70mai jump starter user manual инструкция

Table of Contents: 70mai Jump Starter Remote Starter Owner’s Manual

  • 70mai Jump Starter 39 7. Não ligue as terminações positiva e negativa da bateria diretamente. 8. Antes de recarregar a bateria do automóvel, assegure-se de que as ligações não têm ferrugem ou qualquer outro objeto estranho.Ligue o dispositivo com segurança às pinças de bateria para evitar que o desempenho do arrancador seja afetado por uma ligação mal feita. 9. Depois da bateria do automóvel ter sido carregada com êxito, desligue o dispositivo da bateria do carro no espaço de 30 segundos para evitar danos. 10. Não use o dispositivo mais

  • 70mai Jump Starter FAQ 1. How to turn off the jump starter? The device has a built-in smart detection function. When there is no load or charging is complete, the jump starter will automatically go into sleep mode to conserve power. 2. How many times can the car starter charge a mobile phone? It depends on the battery capacity of your mobile phone. 3. What is the maximum car size that the jump starter can be used for? In ambient temperature and at full charge, the device can be used to jump start a 5.0L car. 4. What is the service life of the jump starter? Under normal use, the device can be used for 3-5 years.

  • 7. Não ligue as terminações positiva e negativa da bateria diretamente. 8. Antes de recarregar a bateria do automóvel, assegure-se de que as ligações não têm ferrugem ou qualquer outro objeto estranho.Ligue o dispositivo com segurança às pinças de bateria para evitar que o desempenho do arrancador seja afetado por uma ligação mal feita. 9. Depois da bateria do automóvel ter sido carregada com êxito, desligue o dispositivo da bateria do carr

  • 70mai Jump Starter 12Vジャンプスターターとしてデバイスを使用 1. ジャンプスターターをデバイスに接続します。バッテリ ークリップのインジケータがオフになっていることを確 実にします。 2. バッテリークリップをカーバッテリーのプラスとマイナ ス端部に正しく接続します。赤色クリップはプラス(+) 端部に、黒色クリップはマイナス( — )端部に接続するこ とが望ましい。次に、以下の手順に従っ�

  • 70mai Jump Starter V1.0_20190625

  • 70mai Jump Starter 注意: 1. デバイスを使用する前にこのマニュアルを注意深く読んでく ださい。 2. デバイスをカーバッテリーの代わりに使用してはなりません。 3. デバイスをおもちゃとして使用してはなりません。 4. 傷害の危険を減らすために、デバイスの周りにいる子供を しっかりと監視してください。 5. デバイスは12Vのカーバッテリーのジャンプスタートに使用 するためのものであり、それ以外の目的に使用するのは望 ましくな い。 6. 同梱の�

  • 70mai Jump Starter 1. 如何關閉汽車緊急電源之啟動? 本產品支援內建智能偵測功能,當沒有電流經過或完 成充電時,本產品會自動進入休眠模式以保存電量。 2. 此汽車緊急啟動行動電源可供手機充幾次電? 充電次數會依您手機電池容量大小而定。 3. 此汽車緊急啟動行動電源最大可啟動多大排量之車輛? 常溫且滿電情況下,可啟動5.0升之車輛。 4. 此汽車緊急啟動行動電源壽命多長? 在正常使用情況下,可使用3到5年。 問題排除 問題 原因 如何操作 按下電源鍵後, 汽車緊急啟動 行動電源並�

  • Индикатор Нажмите кнопку питания, и индикатор заряда аккумулятора покажет следующее: Индикатор Выкл 0% 1 горит 4 горит 25% 50% 75% 100% 2 горит 3 горит Заряд батареи Во время зарядки индикаторы будут последовательно мигать.Количество постоянно горящих индикаторов отобража

  • 70mai Jump Starter 7. Não ligue as terminações positiva e negativa da bateria diretamente. 8. Antes de recarregar a bateria do automóvel, assegure-se de que as ligações não têm ferrugem ou qualquer outro objeto estranho.Ligue o dispositivo com segurança às pinças de bateria para evitar que o desempenho do arrancador seja afetado por uma ligação mal feita. 9. Depois da bateria do automóvel ter sido carregada com êxito, desligue o dispositivo da bateria do carro no espaço de 30 segundos para evitar danos. 10. Não use o dispositivo mais de 3 vezes consecutivas.

  • 37 Usar o dispositivo como arrancador de 12V 1. Ligue o arrancador ao dispositivo.Assegure-se de que o indicador presente nas pinças da bateria está desligado. 2. Ligue as pinças da bateria corretamente às pontas positiva e negativa da bateria do automóvel.A pinça vermelha deve ser ligada ao positivo (+), enquanto a pinça preta deve ser ligada ao negativo (-).Depois siga as instruções abaixo: Quando a luz verde está ligada, a ligação est�

  • 3. 자동차에 배터리를 연결하여 시동을 건 후, 배터리 클립을 제거합니다. 초록 불과 빨간 불이 둘 다 켜지지 않고 경고음이 울리지 않으면, 배터리가 완전히 훼손되었을 수 있습니다.클립이 올바른 끝에 연결되었는지 확인하십시오.부스터 버튼을 눌러 초록 불이 켜질 때까지 기다립니다.30초 내에 배터리를 연결하여 시동을 걸 수 있습니다. 전압이 매우 낮으면 초록 불이 깜빡이고, 경고음이 울립니다.부스터 버튼을 눌러 초록 불�

  • 70mai Jump Starter Packing List 70mai Jump Starter×1 Charging cable×1 Smart battery clip×1 Storage bag×1 User manual×1 Troubleshooting Issue Cause Action The jump starter does not respond when the power button is being pressed. The low-voltage protection function is triggered to cut off the circuit due to the low voltage of the device. Connect the charger plug to the 5V input. Basic Parameters Dimensions: 163×87×27mm Capacity: 11100mAh(41.07Wh) Output: 5V / 2.4A,12V jump starter port Input: 5V / 2A Charging time:

  • 70mai Jump Starter 3. 車がジャンプスタートした後、バッテリークリップを取り 外します。 緑色と赤色の両方のランプが 点 灯 せ ず 、ブ ザ ー 音 が 聞 こ え な い場合は、バッテリーが完全に 損傷している可能性があります 。クリップが正しい端部に接続 されて いることを 確 実 にしてく だ さ い 。ブ ー ス ト ボ タ ン を 押 し て、緑色のライトが点灯するま で待ってください。30秒以内に バッテリーをジャンプスタート してく�

  • 1. 在使用本产品前,请仔细阅读说明书。 2. 禁止替代汽车电瓶使用。 3. 请勿当玩具使用。 4. 为降低受伤风险,在儿童附近使用本产品时,必须进行 密切监督。 5. 产品用于12V车辆启动,如果用于其他启动可能会有危险。 6. 请使用随机配送的电瓶夹,当电瓶夹或者线材损坏时, 请停止使用,以免出现火灾、电击等人身伤害。 7. 请勿对夹电瓶夹正�

  • 70mai Jump Starter Verde (correcto) Receptor de cigarrillos Indicador Pulse el botón de encendido y el indicador de batería mostrará lo siguiente: 4 fijos 75% 100% 3 fijos Indicador Apagado 0% 1 fijo 25% 50% 2 fijos Duración de la batería Durante la carga, las luces indicadoras parpadearán en secuencia.La cantidad de indicadores fijos muestra la vida útil restante real de la batería del dispositivo. Cuando las cuatro luces se apagan, la carga se suspende/detiene. Conecte el extremo USB del cable de carga a un cargador u otra salida de alimentación USB.Cone

  • 70mai Jump Starter 产品外观 感谢您使用70迈汽车应急启动电源。使用本产品之前请仔细 阅读说明书,并保存好本说明书,以备查阅。 5 2 6 3 1 4 7 8 9 10 11 LED灯(照明、爆闪、SOS) 5 电源键 2 USB 5V2.4A 输出口 3 电量指示灯 1 Type C 5V2A 输入口 4 12V 汽车启动端口 6 红灯(Reverse) 9 绿灯(Correct) 10 Boost 键 11 电瓶夹 7 打火端子 8 1

  • よくある質問 1. ジャンプスターターをオフにする方法? デバイスは組み込まれたスマート検出機能を備えています。 無負荷または充電が完了している場合、ジャンプスターター は自動的にスリープモードに入り、電力を節約します。 2. カースターターは携帯電話を何回充電できますか? それはあなたの携帯電話のバッテリー容量に依存します。 3. ジャンプスターターが使用できる最大のカーサイズはどのくら いですか? 周囲温�

  • 70mai Jump Starter Общий вид устройства Благодарим вас за выбор 70mai Jump Starter.Перед эксплуатацией устройства внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством. 5 2 6 3 1 4 7 8 9 10 11 Светодиодный индикатор (горит, мигает, SOS) 5 Кнопка питания 2 Выход USB 5В 2,4А 3 Индикатор заряда аккумулятора 1 Вход Type C 5В 2А 4 Пусковое устройство 12В 6 Красны

  • 70mai Jump Starter 联系我们 官 网:www.70mai.com 电 话: 400-015-2399 制造商:上海新案数字科技有限公司 地 址 :上海市闵行区紫星路588号 2幢2220室 扫描右侧二维码关注70迈微信公众号 服务政策 本公司严格依据《中华人民共和国消费者权益保护法》、 《中华人民共和国产品质量法》为购买本公司产品的消费 者提供三包服务。 详细的服务政策,请参考70迈官网售后服务政策栏内容: http://www.70mai.com/service/mainland 9

  • 70mai Jump Starter 注意事項 1. 請於使用本產品前詳細閱讀此手冊。 2. 本產品不可當作汽車電瓶之替代使用 3. 請勿將本產品作為玩具使用。 4. 為降低受傷風險,使用本產品時若有兒童在附近,請務 必密切監控使用狀況。 5. 本產品是為12V車輛緊急啟動電源之用途設計,請勿用至 其他用途。 6. 請使用隨本產品附帶的電瓶夾。若電瓶夾或線材有損 壞,請勿連接至本產品進行使用,以免�

  • 70mai Jump Starter 1. Перед эксплуатацией устройства внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством. 2. Запрещается использовать устройство вместо автомобильного аккумулятора. 3. Не используйте устройство в качестве игрушки. 4. Для снижения риска получения травмы внимательно следите за детьми, находящимися рядом с устройством. 5. Устройство предназна�

  • 70mai Jump Starter 1. 請於使用本產品前詳細閱讀此手冊。 2. 本產品不可當作汽車電瓶之替代使用 3. 請勿將本產品作為玩具使用。 4. 為降低受傷風險,使用本產品時若有兒童在附近,請務 必密切監控使用狀況。 5. 本產品是為12V車輛緊急啟動電源之用途設計,請勿用至 其他用途。 6. 請使用隨本產品附帶的電瓶夾。若電瓶夾或線材有損 壞,請勿連接至本產品進行使用,以免造成火災、電擊 等人身傷害。 7. 請確保電瓶夾正負極正確連接。

  • 7. Não ligue as terminações positiva e negativa da bateria diretamente. 8. Antes de recarregar a bateria do automóvel, assegure-se de que as ligações não têm ferrugem ou qualquer outro objeto estranho.Ligue o dispositivo com segurança às pinças de bateria para evitar que o desempenho do arrancador seja afetado por uma ligação mal feita. 9. Depois da bateria do automóvel ter sido carregada com êxito, desligue o dispositivo da bateria

  • 표시기 전원 버튼을 누른 후 배터리 표기시는 다음을 보여줍니다: 표시기 0 칸 0% 1 칸 4 칸 25% 50% 75% 100% 2 칸 3 칸 배터리 수명 충전하는 동안에, 표시등은 차례대로 깜빡입니다.표시기 칸의 양은 장치의 실제 남아있는 배터리 수명을 보여줍니다.4개 등이 모두 꺼지면, 충전은 중단됩니다. 충전 케이블 끝에 있는 USB 단자를 충전기나 다른 USB 전력 출력부에 연결합니다.케이블의 다른 끝에 있는 Type-C 포트를 장치의 5V/2A �

  • 70mai Jump Starter 绿灯(Correct) Boost 键 指示灯说明 轻触开关按键,电量指示灯指示如下: 指示灯 不亮 0% 亮1个 亮4个 25% 50% 75% 100% 亮2个 亮3个 设备电量 给设备充电过程中,电量指示灯依次闪亮。长亮的指示灯数 量代表产品主机的实际电量。四颗指示灯全灭,表示充电暂 停/结束。 将充电线的USB接口接入充电器等其他USB输出口,将另 一端的Type-C接口接入应急启动电源的5V/2A输入口。 给应急启动电源充电 产品使用 给手机/平板电脑等电子产品充电 1. 根据不同产品选择合适的转接�

  • 70mai Jump Starter 제품 개요 70mai Jump Starter를 선택해 주셔서 감사합니다. 제품의 사용에 앞서 본 설명서를 주의 깊게 숙독하시고 안전한 장소에 보관하십시오. 5 2 6 3 1 4 7 8 9 10 11 LED 조명(점등, 반짝임, SOS) 5 전원 버튼 2 USB 5V2.4A 출력 3 배터리 표시기 1 Type C 5V2A 입력 4 12V 점프 스타터 6 빨강 (역방향) 9 초록 (정방향) 10 부스트 버튼 11 배터리 클립 7 담배 콘센트 8 措置 41 51

  • 製品概要 70mai Jump Starterをお選びいただきありがとうございま す。製品を使用する前にこのマニュアルを注意して読み、安 全な場所に保管してください。 5 2 6 3 1 4 7 8 9 10 11 LEDライト (照明、フラッシュ、SOS) 5 電源ボタン 2 USB 5V2.4A 出力 3 バッテリーインジケーター 1 タイプC 5V2A 入力 4 12V ジャンプスターター 6 赤色(反転) 9 緑 色( 正 し い ) 10 ブーストボタン 11 バッテリー クリップ 7 シ ガ レットレ セ プ タク ル 8 7. Não ligue as terminaçõ

  • インジケータ 電源ボタンを押すと、バッテリーインジケータに次のように 表示されます。 インジ ケータ 消灯 0% 1 常時 点灯 4 常時 点灯 25% 50% 75% 100% 2 常時 点灯 3 常時 点灯 バッテリ ー寿命 充電中は、インジケータライトが順番に点滅します。常時点 灯インジケータの量は、デバイスの実際のバッテリー余寿命 (残量)を示します。4つのランプがすべて消灯している場合 は、充電が中断または停

  • 7. Não ligue as terminações positiva e negativa da bateria diretamente. 8. Antes de recarregar a bateria do automóvel, assegure-se de que as ligações não têm ferrugem ou qualquer outro objeto estranho.Ligue o dispositivo com segurança às pinças de bateria para evitar que o desempenho do arrancador seja afetado por uma ligação mal feita. 9. Depois da bateria do automóvel ter sido carregada com êxito, desligue o dispositivo da bateria do carro no espaço de 30 s

  • 7. Não ligue as terminações positiva e negativa da bateria diretamente. 8. Antes de recarregar a bateria do automóvel, assegure-se de que as ligações não têm ferrugem ou qualquer outro objeto estranho.Ligue o dispositivo com segurança às pinças de bateria para evitar que o desempenho do arrancador seja afetado por uma ligação mal feita. 9. Depois da bateria do automóvel ter sido carregada com êxito, desligue o dispositivo da bateria do carro no espaço de 30 segundos para evitar danos. 10. Não use o dispositivo mais de 3 vezes consecutiva

  • 70mai Jump Starter 7 常见问题 故障排除 现象 原因 操作 轻触开关按键, 应急电源没有 任何反应 由于设备电压 过低,低压保护 功能启动,切断 电路。 将充电插头插 入5V输入口 激活 1. 如何关闭汽车应急启动电源? 产品有智能检测功能,一旦没有负载,或者电子产品充 电结束,汽车应急启动电源会自动休眠,保存电量,以 免流失。 2. 汽车应急启动电源能给手机充几次电? 取决你的手机电池的容量大小。 3. 汽车应急启动电源最大可启动多大排量的汽车? 常温环境下,

  • 12V 점프 스타터로 장치 사용하기 1. 점프 스타터를 장치에 연결합니다.배터리 클립에 있는 표시기가 꺼져 있는지 확인합니다. 2. 배터리 클립을 자동차 배터리의 양극과 음극에 정확하게 연결합니다.빨간 클립은 양극(+)에 검정 클립은 음극(-)에 연결되어야 합니다.그 다음에, 아래의 지시서를 따르십시오: 휴대폰, 태블릿과 다른 전자 장치 충전하기 1. 장치에 적합한 연결 케이블을 선택합니다. 2. 케이블의 끝에 있는 USB �

  • 70mai Jump Starter Uso del dispositivo como arrancador auxiliar de 12 V 1. Conecte el arrancador auxiliar al dispositivo.Asegúrese de que el indicador de las pinzas de la batería esté apagado. 2. Conecte las pinzas de la batería correctamente a los extremos positivo y negativo de la batería del automóvil.La pinza roja se debe conectar al extremo positivo (+) y la pinza negra se debe conectar al extremo negativo (-).A continuación, siga las siguientes instrucciones: Carga de teléfonos móviles, tabletas y otros dispositivos electrónicos 1. Seleccione un cable de conexión adecuado para

  • 고장 수리 문제 원인 조치 점프 스타터는 전원 버튼을 누르고 있을 때에는 반응하지 않습니다. 저전압 보호 기능이 작동되면 저전압으로 인해 회로가 차단됩니다. 충전 플러그는 5V 입력부에 연결하십시오. 포장 목록 70mai Jump Starter×1 충전 케이블×1 스마트 배터리 클립×1 보관 가방×1 사용자 설명서×1 기본 요소 치수: 163×87×27mm 용량: 11100mAh(41.07Wh) 출력: 5V /

  • 70mai Jump Starter Using the device as a 12V jump starter 1. Connect the jump starter to the device. Ensure that the indicator on the battery clips are off. 2. Connect the battery clips correctly to the positive and negative ends of the car battery. The red clip should be connected to the positive (+) end, while the black clip should be connected to the negative (-) end. Then, follow the instructions below: 12 Charging mobile phones, tablets and other electronic devices 1. Select a suitable connection cable for the device. 2. Connect the USB end of the cable to the device’s USB 5V output. 3. Press the power button to start chargin

  • Если и зеленый, и красный индикаторы не горят, а зуммер не слышен, возможно, аккумулятор полностью поврежден.Убедитесь, что зажимы подсоединены к правильным клеммам.Нажмите кнопку повышения напряжения и подождите, пока загорится зеленый индикатор.Запустите аккумулятор в течени

  • FAQ 1. 점프 스타터를 어떻게 끕니까? 장치에는 스마트 감지 기능이 내장되어 있습니다.부하가 없거나 충전이 완료되면, 점프 스타터는 자동으로 동력을 절약하기 위해 절전 모드를 시작합니다 2. 자동차 스타터는 휴대폰을 몇 번이나 충전할 수 있습니까? 휴대폰의 배터리 용량에 따라 다릅니다. 3. 점프 스타터를 사용할 수 있는 자동차의 최대 크기는 얼마입니까? 주위 온도와 완전 충전했을 때, 장치는 5.0L 자동차에 배터리를 연결하�

  • Visão Geral do Produto Obrigado por ter escolhido o 70mai Jump Starter.Leia este manual e guarde-o num local seguro antes de usar o produto. 5 2 6 3 1 4 7 8 9 10 11 Luz LED (iluminação, luz intermitente, SOS) 5 Botão de alimentação 2 Saída USB 5V 2,4A 3 Indicador de bateria 1 35 Saída tipo C 5V 2A 4 Arrancador de 12V 6 Vermelho (reverso) 9 Verde (correto) 10 Botão de aceleração 11 Pinça de bateria 7 Recipiente de cigarros 8 7. Não ligue as terminações positiva e negativa da bateria diretamente. 8. Antes de recarregar a bateria do automóvel, assegure-se de que as li

  • 包裝內容物 70mai Jump Starter ×1 充電線 ×1 智能電瓶夾 ×1 收納袋 ×1 使用說明手冊 ×1 產品基本規格 尺 寸: 163×87×27mm 電池容量: 11100mAh (41.07Wh) 輸 出: 5V / 2.4A,12V 電源啟動接口 輸 入: 5V / 2A 電池完全充滿電所需時間: ≤5.5小時 緊急電源啟動電流: 250A 最高電流: 600A 運作溫度: -20℃~55℃ 充電溫度: 0~55℃ 56 66

  • 주의 1. 장치 사용에 앞서, 본 설명서를 주의 깊게 읽으십시오. 2. 장치는 자동차 배터리 대용으로 사용하지 마십시오. 3. 장난감으로 장치를 사용하지 마십시오. 4. 부상의 위험을 줄이려면, 장치 주위에 있는 어린이들을 가까이에서 통제하십시오. 5. 장치는 12V 자동차 배터리의 점프 스타팅을 위해 만들어졌습니다. 이 외 다른 목적으로 사용하지 마십시오. 6. 제공한 배터리 클립을 사용하십시오.배터리 클립 또는 케이블이 훼손되었다면, �

  • 70mai Jump Starter 7. Não ligue as terminações positiva e negativa da bateria diretamente. 8. Antes de recarregar a bateria do automóvel, assegure-se de que as ligações não têm ferrugem ou qualquer outro objeto estranho.Ligue o dispositivo com segurança às pinças de bateria para evitar que o desempenho do arrancador seja afetado por uma ligação mal feita. 9. Depois da bateria do automóvel ter sido carregada com êxito, desligue o dispositivo da bateria do carro no espaço de 30 segundos para evitar danos.

  • 70mai Jump Starter Если и зеленый, и красный индикаторы не горят, а зуммер не слышен, возможно, аккумулятор полностью поврежден.Убедитесь, что зажимы подсоединены к правильным клеммам.Нажмите кнопку повышения напряжения и подождите, пока загорится зеленый индикатор.Запустите аккумулятор в течение 30 секун

  • 70mai Jump Starter 1. 장치 사용에 앞서, 본 설명서를 주의 깊게 읽으십시오. 2. 장치는 자동차 배터리 대용으로 사용하지 마십시오. 3. 장난감으로 장치를 사용하지 마십시오. 4. 부상의 위험을 줄이려면, 장치 주위에 있는 어린이들을 가까이에서 통제하십시오. 5. 장치는 12V 자동차 배터리의 점프 스타팅을 위해 만들어졌습니다. 이 외 다른 목적으로 사용하지 마십시오. 6. 제공한 배터리 클립을 사용하십시오.배터리 클립 또는 케이블이 훼손되었다면, 화재, 전기 �

  • 70mai Jump Starter 3. After the car is jump started, remove the battery clips. 13 When both the green and red lights are not turned on and no buzzer sound can be heard, the battery may be completed damaged. Ensure that the clips are connected to the correct ends. Press the boost button and wait till the green light is turned on. Jump start the battery within 30 seconds. When the green light is flickering and a buzzer sound can be heard, the voltage is too low. Press the boost button and wait till the green light stops flickering. Jump start the battery within 30 seconds. Beep

  • 70mai Jump Starter Notes 1. Please read this manual carefully before using the device. 2. The device must not be used in place of a car battery. 3. Do not use the device as a toy. 4. To reduce the risk of injury, closely supervise any children that are around the device. 5. The device is intended for the jump starting of a 12V car battery and should not be used for any other purposes. 6. Please use the battery clips provided. If the battery clip or cable is damaged, do not use the device as it may result in fire, electric shock or other personal injuries. 7. Do connect the positive and negative ends of the battery directly

  • 70mai Jump Starter 11 Green (Correct) Boost button Cigarette receptacle Indicator Press the power button and the battery indicator will show the following: 4 solid 100% Indicator Off 0% 1 solid 25% 50% 75% 2 solid 3 solid Battery life While charging, the indicator lights will flash in sequence. The amount of solid indicators shows the device’s actual remaining battery life. When all four lights turn off, charging is being suspended/stopped. Connect the USB end of the charging cable to a charger or other USB power output. Connect the Type-C port at the other end of the cable to the device’s 5V/2A input. Charg

  • 3. 汽車電源啟動後,請移除電瓶夾。 綠、紅燈皆不亮且未發出「嗶」 聲:表示電瓶可能完全損壞。 請確認電瓶夾正確連接,並按 下Boost鍵,待綠燈恆亮後,可 於30秒內完成電源啟動。 綠燈閃爍且發出「嗶」聲: 表示電瓶電壓過低,請按 下Boost鍵,待綠燈恆亮 後,可於30秒內完成電源 啟動。 Beep,Beep 綠燈恆亮:表示連接正確且可 進行緊急電源啟動。 紅燈恆亮且發出「�

  • 70mai Jump Starter 1. Please read this manual carefully before using the device. 2. The device must not be used in place of a car battery. 3. Do not use the device as a toy. 4. To reduce the risk of injury, closely supervise any children that are around the device. 5. The device is intended for the jump starting of a 12V car battery and should not be used for any other purposes. 6. Please use the battery clips provided. If the battery clip or cable is damaged, do not use the device as it may result in fire, electric shock or other personal injuries. 7. Do connect the positive and negative ends of the battery directly. 8.

  • 70mai Jump Starter パッケージリスト 70mai Jump Starter×1 充電ケーブル×1 スマ ートバッテリー クリップ ×1 収納バッグ×1 ユーザーマニュアル×1 基本パラメータ 寸法: 163×87×27mm 容量: 11100mAh(41.07Wh) 出力: 5V / 2.4A、12Vジャンプスターター 入力: 5V / 2A フル充電に必要な時間: ≤5.5時間 ジャンプスタート電流: 250A ピーク電流: 600A 動作温度: -20℃~55℃ 充電温度: 0~55℃ トラブルシューティング 問題 原因 措置 電源ボタンを押 していてもジャ ンプスターター が反応し

  • 26 Поиск и устранение неисправностей Проблема Причина Действие Пусковое устройство не реагирует на нажатие кнопки питания. Срабатывает функция защиты от пониженного напряжения и отключает цепь из-за низкого напряжения устройства. Подключите вилку зарядного устройства к входу 5 В. Комплект поставки 70mai Jump Starter×1 �

  • 70mai Jump Starter 產品基本規格 感謝您選購 70mai Jump Starter。請詳細閱讀此說明書, 並於使用產品前妥善保管此手冊。 5 2 6 3 1 4 7 8 9 10 11 LED 指示燈(照明,閃爍,求救) 5 電源鍵 2 USB 5V2.4A 輸出接口 3 電池指示燈 1 Type C 5V2A 輸入接口 4 12V 汽車啟動行動電源 6 紅燈(Reverse) 9 綠燈(Correct) 10 Boost 鍵 11 電瓶夾 7 電瓶夾接頭 8 조치 49 59

  • 70mai Jump Starter 7. Não ligue as terminações positiva e negativa da bateria diretamente. 8. Antes de recarregar a bateria do automóvel, assegure-se de que as ligações não têm ferrugem ou qualquer outro objeto estranho.Ligue o dispositivo com segurança às pinças de bateria para evitar que o desempenho do arrancador seja afetado por uma ligação mal feita. 9. Depois da bateria do automóvel ter sido carregada com êxito, desligue o dispositivo da bateria do carro no espaço de 30 segundos para evitar danos. 10. Não use o dispositivo mais de 3 vezes consecutivas. Caso contrário, o dispositivo pode sobreaquecer e ser danificado.Se f

  • 70mai Jump Starter 6 产品中有害物质的名称及含量 部件名称 充电器外壳 及组件 充电器内部 电子组件 本表格依据SJ/T 11364的规定编制。 : 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。 X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超 出了GB/T 26572规定的限量要求。 主机外壳及 组件 主机内部电 子组件 有害物质 铅 (Pb)(Hg) (Cd) (Cr(VI)) (PBB) (PBDE) 汞 镉 六�

  • 70mai Jump Starter 7. Não ligue as terminações positiva e negativa da bateria diretamente. 8. Antes de recarregar a bateria do automóvel, assegure-se de que as ligações não têm ferrugem ou qualquer outro objeto estranho.Ligue o dispositivo com segurança às pinças de bateria para evitar que o desempenho do arrancador seja afetado por uma ligação mal feita. 9. Depois da bateria do automóvel ter sido carregada com êxito, desligue o dispositivo da bateria do carro no espaço de 30 segundos para evitar danos. 10. Não use o dispositivo mais de 3 ve

  • 1. Как выключить пусковое устройство? Устройство имеет встроенную функцию интеллектуального обнаружения.При отсутствии нагрузки или после завершения зарядки пусковое устройство автоматически переходит в спящий режим для экономии электроэнергии. 2. Ско

  • 注意事项 1. 在使用本产品前,请仔细阅读说明书。 2. 禁止替代汽车电瓶使用。 3. 请勿当玩具使用。 4. 为降低受伤风险,在儿童附近使用本产品时,必须进行 密切监督。 5. 产品用于12V车辆启动,如果用于其他启动可能会有危险。 6. 请使用随机配送的电瓶夹,当电瓶夹或者线材损坏时, 请停止使用,以免出现火灾、电击等人身伤害。 7. 请勿对夹电瓶夹正负极。 8.

  • 70mai Jump Starter Product Overview Thank you for choosing 70mai Jump Starter. Please read this manual carefully and keep it in a safe location before using the product. 5 2 6 3 1 4 7 8 9 10 11 LED light (lighting, flash, SOS) 10 5 Power button 2 USB 5V2.4A output 3 Battery indicator 1 Type C 5V2A input 4 12V jump starter 6 Red (Reverse) 9 Green (Correct) 10 Boost button 11 Battery clip 7 Cigarette receptacle 8

  • 70mai Jump Starter Зарядка мобильных телефонов, планшетов и других электронных устройств 1. Выберите подходящий соединительный кабель для устройства. 2. Подключите USB-конец кабеля к выходу USB 5 В устройства. 3. Нажмите кнопку питания, чтобы начать зарядку мобильного телефона, планшета или другого электро

  • 指示燈說明 按下電源鍵,電池指示燈會顯現以下狀態: 指示燈 關 0% 亮1顆 亮4顆 25% 50% 75% 100% 亮2顆 亮3顆 電池電量 產品充電時,指示燈會依序亮起。恆亮的指示燈數量代表產 品機台的實際電量,四顆燈全滅時即代表充電暫停/結束。 將充電線USB端插入電源供應源或其他USB輸出口,將 Type-C接口連接至產品的5V/2A輸入口。 將此產品充電 產品使用 50 60

  • 38 7. Não ligue as terminações positiva e negativa da bateria diretamente. 8. Antes de recarregar a bateria do automóvel, assegure-se de que as ligações não têm ferrugem ou qualquer outro objeto estranho.Ligue o dispositivo com segurança às pinças de bateria para evitar que o desempenho do arrancador seja afetado por uma ligação mal feita. 9. Depois da bateria do automóvel ter sido carregada com êxito, desligue o dispositivo da bateria do carro no

  • 70mai Jump Starter 给12V汽车启动 1. 将电瓶夹的打火端子插入主机,确保电瓶夹指示灯为 熄灭状态。 2. 把电瓶夹正确连接汽车电瓶的正负极,红色夹接电瓶正 极(+),黑色夹接电瓶负极(-)。然后按照以下电瓶夹指 示灯说明进行相应的操作: 红绿灯都不亮,并无蜂鸣声:表 示电瓶可能完全损坏,请确保正 负极连接正确后,然后按下 BOOST键,待绿灯长亮后,于30 秒内完成启动操作。 绿灯闪烁, 并发出蜂鸣声:表示

  • 70mai Jump Starter 70mai Jump Starter User Manual Please read this manual carefully and keep it in a safe location before using the product

  • Descripción general del producto Gracias por elegir el 70mai Jump Stater.Lea atentamente este manual y guárdelo en un lugar seguro antes de utilizar el producto. 5 2 6 3 1 4 7 8 9 10 11 Luz led (fija, intermitente, SOS) 5 Botón de encendido 2 Salida USB 5 V/2,4 A 3 Indicador de batería 1 Entrada tipo C 5 V/2 A 4 Arrancador auxiliar de 12 V 6 Rojo (reverso) 9 Verde (correcto) 10 Botón de impulso 11 Pinza de la batería 7 Receptor de cigarrillos 8 16 27

  • 將此產品作為12V汽車啟動電源使用 1. 請將電瓶夾接頭插入本產品接口,並確保電瓶夾指示 燈為熄滅狀態。 2. 請將電瓶夾正確接上汽車電瓶之正負極,紅色電瓶夾需 連接至正極(+),黑色電瓶夾需連接至負極(-),並依照 以下指示進行對應操作: 使用此產品充電手機、平板及其他電子產品 1. 請依據不同裝置選擇合適的轉接線。 2. 將USB端插入本產品之5V輸

  • 70mai Jump Starter 8 操作 三包凭证 2. 维修记录 受理日期 故障现象 处理方案 维修员签字 姓 名: 电 话: 电子邮件: 邮政编码: 联系地址: 1. 用户信息

  • 70mai Jump Starter 目录 简体中文 ………………………………………………………………………. 1 English ……………………………………………………………………….. 10 Русский……………………………………………………………………… 18 Español………………………………………………………………………. 27 Português…………………………………………………………………… 35 日本語 ………………………………………………………………….

  • 70mai Jump Starter 1. デバイスを使用する前にこのマニュアルを注意深く読んでく ださい。 2. デバイスをカーバッテリーの代わりに使用してはなりません。 3. デバイスをおもちゃとして使用してはなりません。 4. 傷害の危険を減らすために、デバイスの周りにいる子供を しっかりと監視してください。 5. デバイスは12Vのカーバッテリーのジャンプスタートに使用 するためのものであり、それ以外の目�

  • 70mai Jump Starter 36 Vermelho (reverso) Botão de aceleração Recipiente de cigarros 4 contínuo 50% 75% 100% 3 contínuo Indicador Ao pressionar o botão de alimentação o indicador de bateria irá mostrar o seguinte: Indicador Desligado 0% 1 contínuo 25% 2 contínuo Carga da bateria Ao carregar, os indicadores luminosos irão ficar intermitentes em sequência.A quantidade de indicadores contínuos mostram a carga restante atual da bateria.Quando as quatro luzes se desligam, o carregamento está a ser suspenso/parado. Ligue a ponta USB do cabo de carregamento a um carregador ou a outra saída de alimentaçã

(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the 70mai Jump Starter Document (Main Content), UPD: 01 November 2023)

  • 21, Индикатор Нажмите кнопку питания, и индикатор заряда аккумулятора покажет следующее: Индикатор Выкл 0% 1 горит 4 горит 25% 50% 75% 100% 2 горит 3 горит Заряд батареи Во время зарядки индикаторы будут последовательно мигать.Количество постоянно горящих индикаторов отображает фактичес�…

  • 61, 產品基本規格 感謝您選購 70mai Jump Starter。請詳細閱讀此說明書, 並於使用產品前妥善保管此手冊。 5 2 6 3 1 4 7 8 9 10 11 LED 指示燈(照明,閃爍,求救) 5 電源鍵 2 USB 5V2.4A 輸出接口 3 電池指示燈 1 Type C 5V2A 輸入接口 4 12V 汽車啟動行動電源 6 紅燈(Reverse) 9 綠燈(Correct) 10 Boost 鍵 11 電瓶夾 7 電瓶夾接頭 8 조치 49 59

  • 34, 7. Não ligue as terminações positiva e negativa da bateria diretamente. 8. Antes de recarregar a bateria do automóvel, assegure-se de que as ligações não têm ferrugem ou qualquer outro objeto estranho.Ligue o dispositivo com segurança às pinças de bateria para evitar que o desempenho do arrancador seja afetado por uma ligação mal feita. 9. Depois da bateria do automóvel ter sido carregada com êxito, desligue o dispositivo…

  • 55, 12V 점프 스타터로 장치 사용하기 1. 점프 스타터를 장치에 연결합니다.배터리 클립에 있는 표시기가 꺼져 있는지 확인합니다. 2. 배터리 클립을 자동차 배터리의 양극과 음극에 정확하게 연결합니다.빨간 클립은 양극(+)에 검정 클립은 음극(-)에 연결되어야 합니다.그 다음에, 아래의 지시서를 따르십시오: 휴대폰, 태블릿과 다른 전자 장치 충전하기 1. 장치에 적합한 연결…

  • 53, 제품 개요 70mai Jump Starter를 선택해 주셔서 감사합니다. 제품의 사용에 앞서 본 설명서를 주의 깊게 숙독하시고 안전한 장소에 보관하십시오. 5 2 6 3 1 4 7 8 9 10 11 LED 조명(점등, 반짝임, SOS) 5 전원 버튼 2 USB 5V2.4A 출력 3 배터리 표시기 1 Type C 5V2A 입력 4 12V 점프 스타터 6 빨강 (역방향) 9 초록 (정방향) 10 부스트 버튼 11 배터리 클립 7 �…

  • 45, 70mai Jump Starter 製品概要 70mai Jump Starterをお選びいただきありがとうございま す。製品を使用する前にこのマニュアルを注意して読み、安 全な場所に保管してください。 5 2 6 3 1 4 7 8 9 10 11 LEDライト (照明、フラッシュ、SOS) 5 電源ボタン 2 USB 5V2.4A 出力 3 バッテリーインジケーター 1 タイプC 5V2A 入力 4 12V ジャンプスターター 6 赤色(反転) 9 緑 色( 正 し い ) 10 ブーストボタン 11 バッテリー クリップ 7 シ…

  • 48, 3. 車がジャンプスタートした後、バッテリークリップを取り 外します。 緑色と赤色の両方のランプが 点 灯 せ ず 、ブ ザ ー 音 が 聞 こ え な い場合は、バッテリーが完全に 損傷している可能性があります 。クリップが正しい端部に接続 されて いることを 確 実 にしてく だ さ い 。ブ ー ス ト ボ タ ン を 押 し て、緑色のライトが点灯するま で待ってください。30秒以内に バッテリーを…

  • 19, Packing List 70mai Jump Starter×1 Charging cable×1 Smart battery clip×1 Storage bag×1 User manual×1 Troubleshooting Issue Cause Action The jump starter does not respond when the power button is being pressed. The low-voltage protection function is triggered to cut off the circuit due to the low voltage of the device. Connect the charger plug to the 5V input. Basic Parameters Dimensions: 163×87×27mm Capacity: 11100mAh(41.07Wh) Output: 5V / 2.4A,12V…

  • 32, 7. Não ligue as terminações positiva e negativa da bateria diretamente. 8. Antes de recarregar a bateria do automóvel, assegure-se de que as ligações não têm ferrugem ou qualquer outro objeto estranho.Ligue o dispositivo com segurança às pinças de bateria para evitar que o desempenho do arrancador seja afetado por uma ligação mal feita. 9. Depois da bateria do automóvel ter sido carregada com êxito, desligue o dispositivo da bateria do carro no espaço de 30 segun…

  • 37, Visão Geral do Produto Obrigado por ter escolhido o 70mai Jump Starter.Leia este manual e guarde-o num local seguro antes de usar o produto. 5 2 6 3 1 4 7 8 9 10 11 Luz LED (iluminação, luz intermitente, SOS) 5 Botão de alimentação 2 Saída USB 5V 2,4A 3 Indicador de bateria 1 35 Saída tipo C 5V 2A 4 Arrancador de 12V 6 Vermelho (reverso) 9 Verde (correto) 10 Botão de aceleração 11 Pinça de bateria 7 Recipient…

  • 31, 70mai Jump Starter Uso del dispositivo como arrancador auxiliar de 12 V 1. Conecte el arrancador auxiliar al dispositivo.Asegúrese de que el indicador de las pinzas de la batería esté apagado. 2. Conecte las pinzas de la batería correctamente a los extremos positivo y negativo de la batería del automóvil.La pinza roja se debe conectar al extremo positivo (+) y la pinza negra se debe conectar al extremo negativo (-).A continuación, siga las siguientes instrucciones: Carga de teléfonos móviles, tabletas…

  • 68, 包裝內容物 70mai Jump Starter ×1 充電線 ×1 智能電瓶夾 ×1 收納袋 ×1 使用說明手冊 ×1 產品基本規格 尺 寸: 163×87×27mm 電池容量: 11100mAh (41.07Wh) 輸 出: 5V / 2.4A,12V 電源啟動接口 輸 入: 5V / 2A 電池完全充滿電所需時間: ≤5.5小時 緊急電源啟動電流: 250A 最高電流: 600A 運作溫度: -20℃~55℃ 充電溫度: 0…

  • 56, 70mai Jump Starter 3. 자동차에 배터리를 연결하여 시동을 건 후, 배터리 클립을 제거합니다. 초록 불과 빨간 불이 둘 다 켜지지 않고 경고음이 울리지 않으면, 배터리가 완전히 훼손되었을 수 있습니다.클립이 올바른 끝에 연결되었는지 확인하십시오.부스터 버튼을 눌러 초록 불이 켜질 때까지 기다립니다.30초 내에 배터리를 연결하여 시동을 걸 �…

  • 18, 70mai Jump Starter FAQ 1. How to turn off the jump starter? The device has a built-in smart detection function. When there is no load or charging is complete, the jump starter will automatically go into sleep mode to conserve power. 2. How many times can the car starter charge a mobile phone? It depends on the battery capacity of your mobile phone. 3. What is the maximum car size that the jump starter can be used for? In ambient temperature and at full charge, the device can be used to jump start a 5.0L …

  • 38, 70mai Jump Starter 36 Vermelho (reverso) Botão de aceleração Recipiente de cigarros 4 contínuo 50% 75% 100% 3 contínuo Indicador Ao pressionar o botão de alimentação o indicador de bateria irá mostrar o seguinte: Indicador Desligado 0% 1 contínuo 25% 2 contínuo Carga da bateria Ao carregar, os indicadores luminosos irão ficar intermitentes em sequência.A quantidade de indicadores contínuos mostram a carga restante atual da bateria.Qua…

  • 5, 给12V汽车启动 1. 将电瓶夹的打火端子插入主机,确保电瓶夹指示灯为 熄灭状态。 2. 把电瓶夹正确连接汽车电瓶的正负极,红色夹接电瓶正 极(+),黑色夹接电瓶负极(-)。然后按照以下电瓶夹指 示灯说明进行相应的操作: 红绿灯都不亮,并无蜂鸣声:表 示电瓶可能完全损坏,请确保正 负极连接正确后,然后按下 BOOST键,待绿灯长亮后,于3…

  • 13, 70mai Jump Starter 11 Green (Correct) Boost button Cigarette receptacle Indicator Press the power button and the battery indicator will show the following: 4 solid 100% Indicator Off 0% 1 solid 25% 50% 75% 2 solid 3 solid Battery life While charging, the indicator lights will flash in sequence. The amount of solid indicators shows the device’s actual remaining battery life. When all four lights turn off, charging is being suspended/stopped. Connect the USB end of the charging cable to a charger or other USB …

  • 2, 目录 简体中文 ………………………………………………………………………. 1 English ……………………………………………………………………….. 10 Русский……………………………………………………………………… 18 Español………………………………………………………………………. 27 Português………………………………………….…

  • 49, 注意: 1. デバイスを使用する前にこのマニュアルを注意深く読んでく ださい。 2. デバイスをカーバッテリーの代わりに使用してはなりません。 3. デバイスをおもちゃとして使用してはなりません。 4. 傷害の危険を減らすために、デバイスの周りにいる子供を しっかりと監視してください。 5. デバイスは12Vのカーバッテリーのジャンプスタートに�…

  • 63, 將此產品作為12V汽車啟動電源使用 1. 請將電瓶夾接頭插入本產品接口,並確保電瓶夾指示 燈為熄滅狀態。 2. 請將電瓶夾正確接上汽車電瓶之正負極,紅色電瓶夾需 連接至正極(+),黑色電瓶夾需連接至負極(-),並依照 以下指示進行對應操作: 使用此產品充電手機、平板及其他電子產品 1. 請依據不同裝置選擇合適的轉接線。 2. 將US…

  • 12, Product Overview Thank you for choosing 70mai Jump Starter. Please read this manual carefully and keep it in a safe location before using the product. 5 2 6 3 1 4 7 8 9 10 11 LED light (lighting, flash, SOS) 10 5 Power button 2 USB 5V2.4A output 3 Battery indicator 1 Type C 5V2A input 4 12V jump starter 6 Red (Reverse) 9 Green (Correct) 10 Boost button 11 Battery clip 7 Cigarette receptacle 8

  • 70mai Jump Starter

  • Технические карактеристики

  • Инструкция

  • Какой транспорт поддерживается

  • Тесты

  • Типы защит

  • Отзывы

  • Где купить?

  • Топ продавцов Aliexpress

В экосистеме товаров Xiaomi есть суббренд 70mai, который делает высоклассные товары для автолюбителей! Недавно был представлен новый продукт — пусковое устройство 70mai Jump Starter. Фактически это аккумулятор с емкостью 11100 mAh, способный выдавать пиковый ток 600A. Джамп-стартер запустит практически любой двигатель. Производитель заявляет беспроблемный старт двигателей до 4.0 литров. Мы проверили устройство в деле и готовы представить вам подробный обзор Xiaomi 70mai Jump Starter Midrive PS01. В конце отзывы пользователей.

70mai Jump Starter

к содержанию ↑

70mai Jump Starter

Для наших широт устройство оказалось крайне популярное! Да, на рынке пусковых устройств сейчас довольно много предложений, но партнеры Xiaomi просто взорвали рынок своим предложением! За прайс в 2500-3000 рублей покупатель получает премиальный аккумулятор емкостью 11100 mAh который без проблем вытягивает старт движка объемом до 4х литров. Кроме того он способен заряжать мобильные девайсы, есть даже очень яркий LED фонарик.

Если заглянуть в Яндекс.Маркет, то самым популярным пусковым аккумулятором окажется Fubag Drive 400 за 3000 рублей. При этом его емкость 10000 mAh, а пиковый ток всего 400A. Значительная разницы с 70mai Jump Starter. Про дизайн и качество исполнения я молчу. Более менее схожие по характеристикам модели джамп-стартеров начинаются с 6000 рублей… Вообщем по ценовым характеристикам обозреваемый аккум выигрывает и занимает первое место, без вариантов.

Пусковое устройство 70mai Jump Starter

к содержанию ↑

Технические карактеристики

Модель Midrive PS01
Емкость 11 100 mAh (41.07Wh)
Ток на вход (заряд) 5 В/2 А
Пусковой ток 250A
Пиковый ток 600A
Время зарядки около 5. 5 часов
Габариты 163 × 87 × 27 мм
Рабочая температура от -20℃ до 55℃
Режимы фонарика обычный режим, режим вспышки, сигнал SOS

к содержанию ↑

Инструкция

  1. Подключите пусковой кабель к аккумулятору. Убедитесь, что индикатор на зажимах не горит.
  2. Подсоедините зажимы к клеммам аккумулятора авто, соблюдая полярность (красный зажим к +, черный зажим к -).
  3. Если индикатор на пусковом устройстве горит зеленым, то соединение установлено корректно и аккумулятор можно включать. Если индикатор горит красным и слышен зуммер, то зажимы подключены неверно, проверьте правильность. Если горит зеленый индикатор и слышен зуммер — напряжение слишком низкое (в этом случае нажмите кнопку Boost и подождите, пока индикатор не перестанет мегать зеленым).
  4. Дождавшись зеленого индикатора включаем аккумулятор и запускаем двигатель авто
  5. После запуска снимаем клеммы.

Пусковое устройство 70mai Jump Starter

к содержанию ↑

Какой транспорт поддерживается

Xiaomi 70mai Jump Starter рассчитан на работу с бензиновыми двигателями объемом до 4.0 литров, дизельные двигатели объемом до 2х литров. Производитель заявляет работу с автомобилями, внедорожниками, мотоциклами, грузовиками, мотоциклами и другими агрегатами, оснащенными двигателем.

к содержанию ↑

Тесты

Производитель обещает нам 40 запусков автомобиля с двигателем 3 литра. Мы решили попробовать хоть на 1 деление посадить аккумулятор. В итоге в результате тестирования в общей сложности удалось с первого старта запустить 12 авто с двигателями различного объема (большинство по 2-3 раза), и только после этого индикатор заряда потерял одно деление. Тест проводили при температуре -8 градусов по Цельсию.

Этого было достаточно, чтобы понять, что аккумулятор имеет большой запас мощности, и даже в -20℃ он без проблем запустит 3х литровый двигатель.

Xiaomi 70mai Jump Starter Xiaomi 70mai Jump Starter

к содержанию ↑

Типы защит

Пусковое устройство 70mai Jump Starter, несомненно, является источником повышенной опасности. Просто представьте, какой запас мощности он удерживает в себе… Естественно, для такого устройства необходим приличный список различных видов защит, чтобы уберечь пользователя от неприятностей.

  • защита от короткого замыкания и обратного подключения
  • защита от перегрузки по току
  • защита от перезарядки и обратного наполнения
  • защита от перенапряжения
  • высокотемпературная защита
  • защита от разрядки

к содержанию ↑

Отзывы

Хоть продукт и свежий, но очень популярный. Мы собрали отзывы о 70mai Jump Starter с различных площадок, где продается пусковое устройство. Забегая вперед хочу отметить, что общая оценка пользователей  4.9/5. Это очень высокий показатель. Каждый, купивший аккумулятор, рекомендует его к покупке! Читаем отзывы:

  • Вещь просто замечательная. Полностью зарядил джамп-стартер и начал тестить на тачках: Subaru 3.0 литра завел 3 раза. Audi 1.8 литра 2 раза. VW 2.0 литра 1 раз. Hyundai 2.0 литра 1 раз. Citroen 1.6 литра 1 раз. Несколько «тазов» 5 раз. В итоге было запущено без аккумулятора 13 машин, а на бустере погасло одно деление, одно деление, Карл! Что тут еще добавить?
  • Весту с движком 1.6 и с отключенным аккумулятором девайс с пол пинка. Советую к приобретению.
  • Очень понравилась комплектация устройства. Чехол, сам аккумулятор 70mai, крокодилы и кабель зарядки USB Type C. Бустер очень солидно, качество исполнения на 5. Мои рекомендации.
  • Сегодня протестировал 70mai Jump Starter на морозе -5 с полностью разряженным аккумом — завёл с первого раза и ещё остался полный заряд. Качественное устройство
  • Полностью зарядил аккумулятор, на клеммах 12.5V, что близко к напряжению бортовой сети автомобиля! Рекомендую!

к содержанию ↑

Где купить?

Купить 70mai Jump Starter по выгодной цене можно, естественно в Китае! Взгляните на предложение магазина Banggood, там сейчас проходит распродажа, цены приятные!

Топ продавцов Aliexpress

Канал с лучшими скидками на технику– здесь. Акции, промокоды, распродажи. Новые скидки каждый день.

Скорее подпишись!

Нашли ошибку, пожалуйста, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter.

Тэги: 70maiXiaomi



Table of Contents: 70mai Jump Starter Remote Starter Owner’s Manual

  • 70mai Jump Starter 注意: 1. デバイスを使用する前にこのマニュアルを注意深く読んでく ださい。 2. デバイスをカーバッテリーの代わりに使用してはなりません。 3. デバイスをおもちゃとして使用してはなりません。 4. 傷害の危険を減らすために、デバイスの周りにいる子供を しっかりと監視してください。 5. デバイスは12Vのカーバッテリーのジャンプスタートに使�

  • 7. Não ligue as terminações positiva e negativa da bateria diretamente. 8. Antes de recarregar a bateria do automóvel, assegure-se de que as ligações não têm ferrugem ou qualquer outro objeto estranho.Ligue o dispositivo com segurança às pinças de bateria para evitar que o desempenho do arrancador seja afetado por uma ligação mal feita. 9. Depois da bateria do automóvel ter sido carregada com êxito, desligue o dispositivo da bateria do carro no espaço de 30 segundos para evitar danos. 10. Não use o dispositivo mais de 3

  • 70mai Jump Starter 绿灯(Correct) Boost 键 指示灯说明 轻触开关按键,电量指示灯指示如下: 指示灯 不亮 0% 亮1个 亮4个 25% 50% 75% 100% 亮2个 亮3个 设备电量 给设备充电过程中,电量指示灯依次闪亮。长亮的指示灯数 量代表产品主机的实际电量。四颗指示灯全灭,表示充电暂 停/结束。 将充电线的USB接口接入充电器等其他USB输出口,将另 一端的Type-C接口接入应急启动电源的5V/2A输入口。 给应急启动电源充电 产品使用 给手机/平板电脑等电子产品充电 1. 根据�

  • 70mai Jump Starter Общий вид устройства Благодарим вас за выбор 70mai Jump Starter.Перед эксплуатацией устройства внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством. 5 2 6 3 1 4 7 8 9 10 11 Светодиодный индикатор (горит, мигает, SOS) 5 Кнопка питания 2 Выход USB 5В 2,4А 3 Индикатор заряда аккумулятора 1 Вход Type C 5В 2А 4 Пусковое устройство 12В 6 Красный (обратный) 9 З�

  • 표시기 전원 버튼을 누른 후 배터리 표기시는 다음을 보여줍니다: 표시기 0 칸 0% 1 칸 4 칸 25% 50% 75% 100% 2 칸 3 칸 배터리 수명 충전하는 동안에, 표시등은 차례대로 깜빡입니다.표시기 칸의 양은 장치의 실제 남아있는 배터리 수명을 보여줍니다.4개 등이 모두 꺼지면, 충전은 중단됩니다. 충전 케이블 끝에 있는 USB 단자를 충전기나 다른 USB 전력 출력부에 연결합�

  • 70mai Jump Starter 产品外观 感谢您使用70迈汽车应急启动电源。使用本产品之前请仔细 阅读说明书,并保存好本说明书,以备查阅。 5 2 6 3 1 4 7 8 9 10 11 LED灯(照明、爆闪、SOS) 5 电源键 2 USB 5V2.4A 输出口 3 电量指示灯 1 Type C 5V2A 输入口 4 12V 汽车启动端口 6 红灯(Reverse) 9 绿灯(Correct) 10 Boost 键 11 电瓶夹 7 打火端子 8 1

  • Если и зеленый, и красный индикаторы не горят, а зуммер не слышен, возможно, аккумулятор полностью поврежден.Убедитесь, что зажимы подсоединены к правильным клеммам.Нажмите кнопку повышения напряжения и подождите, пока загорится зеленый индикатор.Запустите а�

  • 70mai Jump Starter よくある質問 1. ジャンプスターターをオフにする方法? デバイスは組み込まれたスマート検出機能を備えています。 無負荷または充電が完了している場合、ジャンプスターター は自動的にスリープモードに入り、電力を節約します。 2. カースターターは携帯電話を何回充電できますか? それはあなたの携帯電話のバッテリー容量に依存します。 3. ジャンプスターターが使用できる最大のカーサイズはどの�

  • 36 Vermelho (reverso) Botão de aceleração Recipiente de cigarros 4 contínuo 50% 75% 100% 3 contínuo Indicador Ao pressionar o botão de alimentação o indicador de bateria irá mostrar o seguinte: Indicador Desligado 0% 1 contínuo 25% 2 contínuo Carga da bateria Ao carregar, os indicadores luminosos irão ficar intermitentes em sequência.A quantidade de indicadores contínuos mostram a carga restante atual da bateria.Quando as quatro luzes se desligam, o carregamento está a ser suspenso/parado. Ligue a ponta USB do cabo de carregamento a u

  • 7 常见问题 故障排除 现象 原因 操作 轻触开关按键, 应急电源没有 任何反应 由于设备电压 过低,低压保护 功能启动,切断 电路。 将充电插头插 入5V输入口 激活 1. 如何关闭汽车应急启动电源? 产品有智能检测功能,一旦没有负载,或者电子产品充 电结束,汽车应急启动电源会自动休眠,保存电量,以 免流失。 2. 汽车应急启动电源能给手机充几次电? 取决你的手机电池

  • 70mai Jump Starter 38 7. Não ligue as terminações positiva e negativa da bateria diretamente. 8. Antes de recarregar a bateria do automóvel, assegure-se de que as ligações não têm ferrugem ou qualquer outro objeto estranho.Ligue o dispositivo com segurança às pinças de bateria para evitar que o desempenho do arrancador seja afetado por uma ligação mal feita. 9. Depois da bateria do automóvel ter sido carregada com êxito, desligue o dispositivo da bateria do carro no espaço de 30 segundos para evitar danos. 10. Não use o dispositivo mais de 3 vezes consecutivas. Caso contrário, o dispositivo pode sobreaquec

  • 70mai Jump Starter Если и зеленый, и красный индикаторы не горят, а зуммер не слышен, возможно, аккумулятор полностью поврежден.Убедитесь, что зажимы подсоединены к правильным клеммам.Нажмите кнопку повышения напряжения и подождите, пока загорится зеленый индикатор.Запустите аккумулятор в течение 30 секунд. При

  • 70mai Jump Starter Uso del dispositivo como arrancador auxiliar de 12 V 1. Conecte el arrancador auxiliar al dispositivo.Asegúrese de que el indicador de las pinzas de la batería esté apagado. 2. Conecte las pinzas de la batería correctamente a los extremos positivo y negativo de la batería del automóvil.La pinza roja se debe conectar al extremo positivo (+) y la pinza negra se debe conectar al extremo negativo (-).A continuación, siga las siguientes instrucciones: Carga de teléfonos móviles, tabletas y otros d

  • Verde (correcto) Receptor de cigarrillos Indicador Pulse el botón de encendido y el indicador de batería mostrará lo siguiente: 4 fijos 75% 100% 3 fijos Indicador Apagado 0% 1 fijo 25% 50% 2 fijos Duración de la batería Durante la carga, las luces indicadoras parpadearán en secuencia.La cantidad de indicadores fijos muestra la vida útil restante real de la batería del dispositivo. Cuando las cuatro luces se apagan, la carga se suspende/detiene.

  • 70mai Jump Starter 39 7. Não ligue as terminações positiva e negativa da bateria diretamente. 8. Antes de recarregar a bateria do automóvel, assegure-se de que as ligações não têm ferrugem ou qualquer outro objeto estranho.Ligue o dispositivo com segurança às pinças de bateria para evitar que o desempenho do arrancador seja afetado por uma ligação mal feita. 9. Depois da bateria do automóvel ter sido carregada com êxito, desligue o dispositivo da bateria do carro no espaço de 30 segundos para evitar danos. 10. Não use o

  • Индикатор Нажмите кнопку питания, и индикатор заряда аккумулятора покажет следующее: Индикатор Выкл 0% 1 горит 4 горит 25% 50% 75% 100% 2 горит 3 горит Заряд батареи Во время зарядки индикаторы будут последовательно мигать.Количество постоянно горящих индикаторов отображает фактическое оставшееся время работы аккумулятора.�

  • 70mai Jump Starter 7. Não ligue as terminações positiva e negativa da bateria diretamente. 8. Antes de recarregar a bateria do automóvel, assegure-se de que as ligações não têm ferrugem ou qualquer outro objeto estranho.Ligue o dispositivo com segurança às pinças de bateria para evitar que o desempenho do arrancador seja afetado por uma ligação mal feita. 9. Depois da bateria do automóvel ter sido carregada com êxito, desligue o dispositivo da bateria do carro no espaço de 30 segundos para evitar danos. 10. Não use o dispositivo mais de 3 vezes consecutivas. Caso contrário, o disp

  • 70mai Jump Starter 주의 1. 장치 사용에 앞서, 본 설명서를 주의 깊게 읽으십시오. 2. 장치는 자동차 배터리 대용으로 사용하지 마십시오. 3. 장난감으로 장치를 사용하지 마십시오. 4. 부상의 위험을 줄이려면, 장치 주위에 있는 어린이들을 가까이에서 통제하십시오. 5. 장치는 12V 자동차 배터리의 점프 스타팅을 위해 만들어졌습니다. 이 외 다른 목적으로 사용하지 마십시오. 6. 제공한 배터리 클립을 사용하십시오.배터리 클립 또는 케이블이 훼손되었�

  • 7. Não ligue as terminações positiva e negativa da bateria diretamente. 8. Antes de recarregar a bateria do automóvel, assegure-se de que as ligações não têm ferrugem ou qualquer outro objeto estranho.Ligue o dispositivo com segurança às pinças de bateria para evitar que o desempenho do arrancador seja afetado por uma ligação mal feita. 9. Depois da bateria do automóvel ter sido carregada com êxito, desligue o dispositivo da bateria do carro no esp

  • 70mai Jump Starter Product Overview Thank you for choosing 70mai Jump Starter. Please read this manual carefully and keep it in a safe location before using the product. 5 2 6 3 1 4 7 8 9 10 11 LED light (lighting, flash, SOS) 10 5 Power button 2 USB 5V2.4A output 3 Battery indicator 1 Type C 5V2A input 4 12V jump starter 6 Red (Reverse) 9 Green (Correct) 10 Boost button 11 Battery clip 7 Cigarette receptacle 8

  • 70mai Jump Starter 1. デバイスを使用する前にこのマニュアルを注意深く読んでく ださい。 2. デバイスをカーバッテリーの代わりに使用してはなりません。 3. デバイスをおもちゃとして使用してはなりません。 4. 傷害の危険を減らすために、デバイスの周りにいる子供を しっかりと監視してください。 5. デバイスは12Vのカーバッテリーのジャンプスタートに使用 するためのものであり、それ以外の目的に使用するのは望 ましくな い。 6.

  • 70mai Jump Starter 1. Перед эксплуатацией устройства внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством. 2. Запрещается использовать устройство вместо автомобильного аккумулятора. 3. Не используйте устройство в качестве игрушки. 4. Для снижения риска получения травмы внимательно следите за детьми, находящимися рядом с устройством. 5. Устройств

  • 70mai Jump Starter 3. 汽車電源啟動後,請移除電瓶夾。 綠、紅燈皆不亮且未發出「嗶」 聲:表示電瓶可能完全損壞。 請確認電瓶夾正確連接,並按 下Boost鍵,待綠燈恆亮後,可 於30秒內完成電源啟動。 綠燈閃爍且發出「嗶」聲: 表示電瓶電壓過低,請按 下Boost鍵,待綠燈恆亮 後,可於30秒內完成電源 啟動。 Beep,Beep 綠燈恆亮:表示連接正確且可 進行緊急電源啟動。 紅燈恆亮且發出「嗶」聲:表示 電瓶夾接錯端。請重新連接至 正確端並確認綠燈恆亮再�

  • 37 Usar o dispositivo como arrancador de 12V 1. Ligue o arrancador ao dispositivo.Assegure-se de que o indicador presente nas pinças da bateria está desligado. 2. Ligue as pinças da bateria corretamente às pontas positiva e negativa da bateria do automóvel.A pinça vermelha deve ser ligada ao positivo (+), enquanto a pinça preta deve ser ligada ao negativo (-).Depois siga as instruções abaixo: Quando a luz verde está ligada, a ligação está correta e a bateria pode ser sujeita ao arrancador. Quando a luz vermelha está ligada e pode ser ouvido um

  • 70mai Jump Starter V1.0_20190625

  • 70mai Jump Starter 联系我们 官 网:www.70mai.com 电 话: 400-015-2399 制造商:上海新案数字科技有限公司 地 址 :上海市闵行区紫星路588号 2幢2220室 扫描右侧二维码关注70迈微信公众号 服务政策 本公司严格依据《中华人民共和国消费者权益保护法》、 《中华人民共和国产品质量法》为购买本公司产品的消费 者提供三包服务。 详细的服务政策,请参考70迈官网售后服务政策栏内容: http://www.70mai.com/service/mainland 9

  • 70mai Jump Starter FAQ 1. 점프 스타터를 어떻게 끕니까? 장치에는 스마트 감지 기능이 내장되어 있습니다.부하가 없거나 충전이 완료되면, 점프 스타터는 자동으로 동력을 절약하기 위해 절전 모드를 시작합니다 2. 자동차 스타터는 휴대폰을 몇 번이나 충전할 수 있습니까? 휴대폰의 배터리 용량에 따라 다릅니다. 3. 점프 스타터를 사용할 수 있는 자동차의 최대 크기는 얼마입니까? 주위 온도와 완전 충전했을

  • 70mai Jump Starter Зарядка мобильных телефонов, планшетов и других электронных устройств 1. Выберите подходящий соединительный кабель для устройства. 2. Подключите USB-конец кабеля к выходу USB 5 В устройства. 3. Нажмите кнопку питания, чтобы начать зарядку мобильного телефона, планшета или другого электронного устройства. Использование устройства в качестве пускател�

  • 產品基本規格 感謝您選購 70mai Jump Starter。請詳細閱讀此說明書, 並於使用產品前妥善保管此手冊。 5 2 6 3 1 4 7 8 9 10 11 LED 指示燈(照明,閃爍,求救) 5 電源鍵 2 USB 5V2.4A 輸出接口 3 電池指示燈 1 Type C 5V2A 輸入接口 4 12V 汽車啟動行動電源 6 紅燈(Reverse) 9 綠燈(Correct) 10 Boost 鍵 11 電瓶夾 7 電瓶夾接頭 8 조치 49 59

  • Visão Geral do Produto Obrigado por ter escolhido o 70mai Jump Starter.Leia este manual e guarde-o num local seguro antes de usar o produto. 5 2 6 3 1 4 7 8 9 10 11 Luz LED (iluminação, luz intermitente, SOS) 5 Botão de alimentação 2 Saída USB 5V 2,4A 3 Indicador de bateria 1 35 Saída tipo C 5V 2A 4 Arrancador de 12V 6 Vermelho (reverso) 9 Verde (correto) 10 Botão de aceleração 11 Pinça de bateria 7 Recipiente de cigarros 8 7. Não ligue as terminações positiva e negativa da bateria diretame

  • 70mai Jump Starter Using the device as a 12V jump starter 1. Connect the jump starter to the device. Ensure that the indicator on the battery clips are off. 2. Connect the battery clips correctly to the positive and negative ends of the car battery. The red clip should be connected to the positive (+) end, while the black clip should be connected to the negative (-) end. Then, follow the instructions below: 12 Charging mobile phones, tablets and other electronic devices 1. Select a suitable connection cable for the device. 2. Co

  • 包裝內容物 70mai Jump Starter ×1 充電線 ×1 智能電瓶夾 ×1 收納袋 ×1 使用說明手冊 ×1 產品基本規格 尺 寸: 163×87×27mm 電池容量: 11100mAh (41.07Wh) 輸 出: 5V / 2.4A,12V 電源啟動接口 輸 入: 5V / 2A 電池完全充滿電所需時間: ≤5.5小時 緊急電源啟動電流: 250A 最高電流: 600A 運作溫度: -20℃~55℃ 充電溫�

  • 11 Green (Correct) Boost button Cigarette receptacle Indicator Press the power button and the battery indicator will show the following: 4 solid 100% Indicator Off 0% 1 solid 25% 50% 75% 2 solid 3 solid Battery life While charging, the indicator lights will flash in sequence. The amount of solid indicators shows the device’s actual remaining battery life. When all four lights turn off, charging is being suspended/stopped. Connect the USB end of the charging cable to a charger or other USB power output. Connect the Type-C port at the

  • 1. Как выключить пусковое устройство? Устройство имеет встроенную функцию интеллектуального обнаружения.При отсутствии нагрузки или после завершения зарядки пусковое устройство автоматически переходит в спящий режим для экономии электроэнергии. 2. Ск�

  • 7. Não ligue as terminações positiva e negativa da bateria diretamente. 8. Antes de recarregar a bateria do automóvel, assegure-se de que as ligações não têm ferrugem ou qualquer outro objeto estranho.Ligue o dispositivo com segurança às pinças de bateria para evitar que o desempenho do arrancador seja afetado por uma ligação mal feita. 9. Depois da bateria do automóvel ter sido carregada com êxito, desligue o dispositivo da bateria do carro no espaço de 30 segundos para evitar danos. 10. Não use o dispositivo mais de 3 vezes consecu

  • 70mai Jump Starter 고장 수리 문제 원인 조치 점프 스타터는 전원 버튼을 누르고 있을 때에는 반응하지 않습니다. 저전압 보호 기능이 작동되면 저전압으로 인해 회로가 차단됩니다. 충전 플러그는 5V 입력부에 연결하십시오. 포장 목록 70mai Jump Starter×1 충전 케이블×1 스마트 배터리 클립×1 보관 가방×1 사용자 설명서×1 기본 요소 치수: 163×87×27mm 용량: 11100mAh(41.07Wh) 출력: 5V / 2.4A,12V 점프 �

  • 70mai Jump Starter 7. Não ligue as terminações positiva e negativa da bateria diretamente. 8. Antes de recarregar a bateria do automóvel, assegure-se de que as ligações não têm ferrugem ou qualquer outro objeto estranho.Ligue o dispositivo com segurança às pinças de bateria para evitar que o desempenho do arrancador seja afetado por uma ligação mal feita. 9. Depois da bateria do automóvel ter sido carregada com êxito, desligue o dispositivo da bateria do carro no espaço de 30 segundos para evitar danos. 1

  • 70mai Jump Starter 注意事項 1. 請於使用本產品前詳細閱讀此手冊。 2. 本產品不可當作汽車電瓶之替代使用 3. 請勿將本產品作為玩具使用。 4. 為降低受傷風險,使用本產品時若有兒童在附近,請務 必密切監控使用狀況。 5. 本產品是為12V車輛緊急啟動電源之用途設計,請勿用至 其他用途。 6. 請使用隨本產品附帶的電瓶夾。若電瓶夾或線材有損 壞,請勿連接至本產品進行使用,以免造成火災、電擊 等人身傷害。 7. 請確保電瓶夾正負極

  • 1. 장치 사용에 앞서, 본 설명서를 주의 깊게 읽으십시오. 2. 장치는 자동차 배터리 대용으로 사용하지 마십시오. 3. 장난감으로 장치를 사용하지 마십시오. 4. 부상의 위험을 줄이려면, 장치 주위에 있는 어린이들을 가까이에서 통제하십시오. 5. 장치는 12V 자동차 배터리의 점프 스타팅을 위해 만들어졌습니다. 이 외 다른 목적으로 사용하지 마십시오. 6. 제공한 �

  • 8 操作 三包凭证 2. 维修记录 受理日期 故障现象 处理方案 维修员签字 姓 名: 电 话: 电子邮件: 邮政编码: 联系地址: 1. 用户信息

  • 70mai Jump Starter 3. 자동차에 배터리를 연결하여 시동을 건 후, 배터리 클립을 제거합니다. 초록 불과 빨간 불이 둘 다 켜지지 않고 경고음이 울리지 않으면, 배터리가 완전히 훼손되었을 수 있습니다.클립이 올바른 끝에 연결되었는지 확인하십시오.부스터 버튼을 눌러 초록 불이 켜질 때까지 기다립니다.30초 내에 배터리를 연결하여 시동을 걸 수 있습니다. 전압이 매우 낮으면 초록 불이 깜빡이고, 경고

  • 70mai Jump Starter Packing List 70mai Jump Starter×1 Charging cable×1 Smart battery clip×1 Storage bag×1 User manual×1 Troubleshooting Issue Cause Action The jump starter does not respond when the power button is being pressed. The low-voltage protection function is triggered to cut off the circuit due to the low voltage of the device. Connect the charger plug to the 5V input. Basic Parameters Dimensions: 163×87×27mm Capacity: 11100mAh(41.07Wh) Output: 5V / 2.4A,12V jump starter port Input: 5V / 2A Charging time: ≤5.5hours Jump start current: 250A Peak current: 600A Operating tempe

  • 70mai Jump Starter 1. Please read this manual carefully before using the device. 2. The device must not be used in place of a car battery. 3. Do not use the device as a toy. 4. To reduce the risk of injury, closely supervise any children that are around the device. 5. The device is intended for the jump starting of a 12V car battery and should not be used for any other purposes. 6. Please use the battery clips provided. If the battery clip or cable is damaged, do not use the device as it may result in fire, electric shock or other persona

  • 26 Поиск и устранение неисправностей Проблема Причина Действие Пусковое устройство не реагирует на нажатие кнопки питания. Срабатывает функция защиты от пониженного напряжения и отключает цепь из-за низкого напряжения устройства. Подключите вилку зарядного устройства к входу 5 В. Комплект поставки 70mai Jump Starter�

  • 70mai Jump Starter Descripción general del producto Gracias por elegir el 70mai Jump Stater.Lea atentamente este manual y guárdelo en un lugar seguro antes de utilizar el producto. 5 2 6 3 1 4 7 8 9 10 11 Luz led (fija, intermitente, SOS) 5 Botón de encendido 2 Salida USB 5 V/2,4 A 3 Indicador de batería 1 Entrada tipo C 5 V/2 A 4 Arrancador auxiliar de 12 V 6 Rojo (reverso) 9 Verde (correcto) 10 Botón de impulso 11 Pinza de la batería 7 Receptor de cigarrillos 8 16 27

  • 70mai Jump Starter 注意事项 1. 在使用本产品前,请仔细阅读说明书。 2. 禁止替代汽车电瓶使用。 3. 请勿当玩具使用。 4. 为降低受伤风险,在儿童附近使用本产品时,必须进行 密切监督。 5. 产品用于12V车辆启动,如果用于其他启动可能会有危险。 6. 请使用随机配送的电瓶夹,当电瓶夹或者线材损坏时, 请停止使用,以免出现火灾、电击等人身伤害。 7. 请勿对夹电瓶夹正负极。 8. 在启动前,确保接口处无锈蚀、无异物附着,将主机与 电瓶夹紧密连接

  • 70mai Jump Starter 1. 請於使用本產品前詳細閱讀此手冊。 2. 本產品不可當作汽車電瓶之替代使用 3. 請勿將本產品作為玩具使用。 4. 為降低受傷風險,使用本產品時若有兒童在附近,請務 必密切監控使用狀況。 5. 本產品是為12V車輛緊急啟動電源之用途設計,請勿用至 其他用途。 6. 請使用隨本產品附帶的電瓶夾。若電瓶夾或線材有損 壞,請勿連接至本產品進行使用,以免造成火災、電擊 等人身傷害。 7. 請確保電瓶夾正負極正確連接。 8. 在進行

  • 1. 如何關閉汽車緊急電源之啟動? 本產品支援內建智能偵測功能,當沒有電流經過或完 成充電時,本產品會自動進入休眠模式以保存電量。 2. 此汽車緊急啟動行動電源可供手機充幾次電? 充電次數會依您手機電池容量大小而定。 3. 此汽車緊急啟動行動電源最大可啟動多大排量之車輛? 常溫且滿電情況下,可啟動5.0升之車輛。 4. 此汽車緊急啟動行動電源壽命多長? 在正常使用情況下�

  • 70mai Jump Starter 將此產品作為12V汽車啟動電源使用 1. 請將電瓶夾接頭插入本產品接口,並確保電瓶夾指示 燈為熄滅狀態。 2. 請將電瓶夾正確接上汽車電瓶之正負極,紅色電瓶夾需 連接至正極(+),黑色電瓶夾需連接至負極(-),並依照 以下指示進行對應操作: 使用此產品充電手機、平板及其他電子產品 1. 請依據不同裝置選擇合適的轉接線。 2. 將USB端插入本產品之5V輸出口。 3. 按下電源鍵以開始進行手機、平板及其他電子產品充電。 51 61

  • 製品概要 70mai Jump Starterをお選びいただきありがとうございま す。製品を使用する前にこのマニュアルを注意して読み、安 全な場所に保管してください。 5 2 6 3 1 4 7 8 9 10 11 LEDライト (照明、フラッシュ、SOS) 5 電源ボタン 2 USB 5V2.4A 出力 3 バッテリーインジケーター 1 タイプC 5V2A 入力 4 12V ジャンプスターター 6 赤色(反転) 9 緑 色( 正 し い ) 10 ブーストボタン 11 バッテリー クリップ 7 シ ガ レットレ セ プ タク ル 8 7. Não ligue as ter

  • 70mai Jump Starter インジケータ 電源ボタンを押すと、バッテリーインジケータに次のように 表示されます。 インジ ケータ 消灯 0% 1 常時 点灯 4 常時 点灯 25% 50% 75% 100% 2 常時 点灯 3 常時 点灯 バッテリ ー寿命 充電中は、インジケータライトが順番に点滅します。常時点 灯インジケータの量は、デバイスの実際のバッテリー余寿命 (残量)を示します。4つのランプがすべて消灯している場合 は、充電が中断または停止されています。 充電ケ�

  • 70mai Jump Starter 7. Não ligue as terminações positiva e negativa da bateria diretamente. 8. Antes de recarregar a bateria do automóvel, assegure-se de que as ligações não têm ferrugem ou qualquer outro objeto estranho.Ligue o dispositivo com segurança às pinças de bateria para evitar que o desempenho do arrancador seja afetado por uma ligação mal feita. 9. Depois da bateria do automóvel ter sido carregada com êxito, desligue o dispositivo da bateria do carro no espaço de 30 segundos para evitar danos. 10. Não use o dispositivo mais de 3 vezes consecutivas. Caso contrário, o dispositivo pode sobreaquecer e s

  • 70mai Jump Starter 1. Перед эксплуатацией устройства внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством. 2. Запрещается использовать устройство вместо автомобильного аккумулятора. 3. Не используйте устройство в качестве игрушки. 4. Для снижения риска получения травмы внимательно следите за детьми, находящимися рядом с ус

  • 70mai Jump Starter 제품 개요 70mai Jump Starter를 선택해 주셔서 감사합니다. 제품의 사용에 앞서 본 설명서를 주의 깊게 숙독하시고 안전한 장소에 보관하십시오. 5 2 6 3 1 4 7 8 9 10 11 LED 조명(점등, 반짝임, SOS) 5 전원 버튼 2 USB 5V2.4A 출력 3 배터리 표시기 1 Type C 5V2A 입력 4 12V 점프 스타터 6 빨강 (역방향) 9 초록 (정방향) 10 부스트 버튼 11 배터리 클립 7 담배 콘센트 8 措置 41 51

  • 7. Não ligue as terminações positiva e negativa da bateria diretamente. 8. Antes de recarregar a bateria do automóvel, assegure-se de que as ligações não têm ferrugem ou qualquer outro objeto estranho.Ligue o dispositivo com segurança às pinças de bateria para evitar que o desempenho do arrancador seja afetado por uma ligação mal feita. 9. Depois da bateria do automóvel ter sido carregada com êxito, desligue o dispositivo da bateria do carro no espaço de 30 segundos para

  • パッケージリスト 70mai Jump Starter×1 充電ケーブル×1 スマ ートバッテリー クリップ ×1 収納バッグ×1 ユーザーマニュアル×1 基本パラメータ 寸法: 163×87×27mm 容量: 11100mAh(41.07Wh) 出力: 5V / 2.4A、12Vジャンプスターター 入力: 5V / 2A フル充電に必要な時間: ≤5.5時間 ジャンプスタート電流: 250A ピーク電流: 600A 動作温度: -20℃~55℃ 充電温度: 0~55℃ トラブルシューティング 問題 原因 措置 電源ボタ�

  • 70mai Jump Starter 1. 在使用本产品前,请仔细阅读说明书。 2. 禁止替代汽车电瓶使用。 3. 请勿当玩具使用。 4. 为降低受伤风险,在儿童附近使用本产品时,必须进行 密切监督。 5. 产品用于12V车辆启动,如果用于其他启动可能会有危险。 6. 请使用随机配送的电瓶夹,当电瓶夹或者线材损坏时, 请停止使用,以免出现火灾、电击等人身伤害。 7. 请勿对夹电瓶夹正负极。 8. 在启动前,确保接口处无锈蚀、无异物附着,将�

  • 70mai Jump Starter 6 产品中有害物质的名称及含量 部件名称 充电器外壳 及组件 充电器内部 电子组件 本表格依据SJ/T 11364的规定编制。 : 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。 X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超 出了GB/T 26572规定的限量要求。 主机外壳及 组件 主机内部电 子组件 有害物质 铅 (Pb)(Hg) (Cd) (Cr(VI)) (PBB) (PBDE) 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 X 包装清单 主机×1

  • FAQ 1. How to turn off the jump starter? The device has a built-in smart detection function. When there is no load or charging is complete, the jump starter will automatically go into sleep mode to conserve power. 2. How many times can the car starter charge a mobile phone? It depends on the battery capacity of your mobile phone. 3. What is the maximum car size that the jump starter can be used for? In ambient temperature and at full charge, the device can be used to jump start a 5.0L car. 4. What is the service life of the jump starter? Un

  • 70mai Jump Starter 目录 简体中文 ………………………………………………………………………. 1 English ……………………………………………………………………….. 10 Русский……………………………………………………………………… 18 Español………………………………………………………………………. 27 Português…………………………………………………………………… 35 日本語 ……………………………………………………

  • 3. After the car is jump started, remove the battery clips. 13 When both the green and red lights are not turned on and no buzzer sound can be heard, the battery may be completed damaged. Ensure that the clips are connected to the correct ends. Press the boost button and wait till the green light is turned on. Jump start the battery within 30 seconds. When the green light is flickering and a buzzer sound can be heard, the voltage is too low. Pre

  • 7. Não ligue as terminações positiva e negativa da bateria diretamente. 8. Antes de recarregar a bateria do automóvel, assegure-se de que as ligações não têm ferrugem ou qualquer outro objeto estranho.Ligue o dispositivo com segurança às pinças de bateria para evitar que o desempenho do arrancador seja afetado por uma ligação mal feita. 9. Depois da bateria do automóvel ter sido carregada com êxito, desligue o dispositivo da bateria do carro no espaço de 30 segundos para evitar danos.

  • 70mai Jump Starter Notes 1. Please read this manual carefully before using the device. 2. The device must not be used in place of a car battery. 3. Do not use the device as a toy. 4. To reduce the risk of injury, closely supervise any children that are around the device. 5. The device is intended for the jump starting of a 12V car battery and should not be used for any other purposes. 6. Please use the battery clips provided. If the battery clip or cable is damaged, do not use the device as it may result in fire, electric shock or other personal injur

  • 3. 車がジャンプスタートした後、バッテリークリップを取り 外します。 緑色と赤色の両方のランプが 点 灯 せ ず 、ブ ザ ー 音 が 聞 こ え な い場合は、バッテリーが完全に 損傷している可能性があります 。クリップが正しい端部に接続 されて いることを 確 実 にしてく だ さ い 。ブ ー ス ト ボ タ ン を 押 し て、緑色のライトが点灯するま で待ってく�

  • 70mai Jump Starter 指示燈說明 按下電源鍵,電池指示燈會顯現以下狀態: 指示燈 關 0% 亮1顆 亮4顆 25% 50% 75% 100% 亮2顆 亮3顆 電池電量 產品充電時,指示燈會依序亮起。恆亮的指示燈數量代表產 品機台的實際電量,四顆燈全滅時即代表充電暫停/結束。 將充電線USB端插入電源供應源或其他USB輸出口,將 Type-C接口連接至產品的5V/2A輸入口。 將此產品充電 產品使用 50 60

  • 70mai Jump Starter 给12V汽车启动 1. 将电瓶夹的打火端子插入主机,确保电瓶夹指示灯为 熄灭状态。 2. 把电瓶夹正确连接汽车电瓶的正负极,红色夹接电瓶正 极(+),黑色夹接电瓶负极(-)。然后按照以下电瓶夹指 示灯说明进行相应的操作: 红绿灯都不亮,并无蜂鸣声:表 示电瓶可能完全损坏,请确保正 负极连接正确后,然后按下 BOOST键,待绿灯长亮后,于30 秒

  • 12Vジャンプスターターとしてデバイスを使用 1. ジャンプスターターをデバイスに接続します。バッテリ ークリップのインジケータがオフになっていることを確 実にします。 2. バッテリークリップをカーバッテリーのプラスとマイナ ス端部に正しく接続します。赤色クリップはプラス(+) 端部に、黒色クリップはマイナス( — )端部に接続するこ とが望ましい。次に、以�

  • 70mai Jump Starter 12V 점프 스타터로 장치 사용하기 1. 점프 스타터를 장치에 연결합니다.배터리 클립에 있는 표시기가 꺼져 있는지 확인합니다. 2. 배터리 클립을 자동차 배터리의 양극과 음극에 정확하게 연결합니다.빨간 클립은 양극(+)에 검정 클립은 음극(-)에 연결되어야 합니다.그 다음에, 아래의 지시서를 따르십시오: 휴대폰, 태블릿과 다른 전자 장치 충전하기 1. 장치에 적합한 연결 케이블을 선택합니다. 2. 케이블의 �

Document Information: Share in Social:

70mai Jump Starter Operation & user’s manual (69 pages)

  • 70mai
  • Jump Starter Remote Starter
  • 70mai-jump-starter-operation-user-s-manual-69-1805040.pdf
  • 69

Page’s Samples:

  • 70mai Jump Starter 1

  • 70mai Jump Starter 2

  • 70mai Jump Starter 3

  • 70mai Jump Starter 4

  • 70mai Jump Starter 5

  • 70mai Jump Starter 6

  • 70mai Jump Starter 7

Online Viewing
Document Download

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • 70mai dash cam pro plus инструкция по эксплуатации
  • 70mai jump starter max midrive ps06 инструкция
  • 70mai dash cam pro plus инструкция на русском
  • 70mai dash cam m500 инструкция пользователя
  • 70mai dash cam lite инструкция на русском