Руководство по эксплуатации радиоуправляемой метеостанции AURIOL 4-LD5641
Важная информация по безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ!
Это устройство может использоваться лицами (включая детей старше 8 лет) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, если они находятся под присмотром или проинструктированы относительно безопасного использования устройства и понимают опасности, которые могут возникнуть. возникают. Дети не могут играть с устройством. Детям запрещается выполнять очистку и техническое обслуживание устройства без присмотра. Держите упаковочную пленку в недоступном для детей месте. Существует опасность удушья.
Важная информация по безопасности для аккумуляторов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! УГРОЗА ЗДОРОВЬЮ! ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА!
Храните новые и старые батареи/аккумуляторы в недоступном для детей месте. В случае проглатывания батареи/аккумулятора необходимо немедленно обратиться за медицинской помощью.
Батареи/аккумуляторы всегда должны быть вставлены с соблюдением полярности. При необходимости предварительно очистите аккумулятор и контакты устройства. Не пытайтесь перезарядить, закоротить или вскрыть батареи/аккумуляторы. Никогда не нагревайте батареи/аккумуляторы для их перезарядки. Не подвергайте батареи чрезмерному нагреву, например, солнечным лучам, огню и т.п. Существует повышенный риск утечки! Никогда не бросайте батареи/аккумуляторы в огонь, так как они могут взорваться. Неправильное использование батарей/аккумуляторов может привести к взрыву и утечке жидкости из батареи. Если батареи/аккумуляторы протекут, избегайте контакта с кожей, глазами и слизистыми оболочками. Используйте перчатки. В случае контакта с аккумуляторной жидкостью немедленно промойте пораженные участки большим количеством чистой воды и немедленно обратитесь к врачу. Немедленно извлеките разряженные батареи/аккумуляторы из устройства, существует повышенный риск утечки.
Введение
Поздравляем с приобретением новой метеостанции. Вы выбрали качественный товар. Руководство по эксплуатации является частью продукта и содержит важную информацию о безопасности, использовании и утилизации. Перед использованием метеостанции прочтите руководство со всеми указаниями по использованию и технике безопасности. Используйте метеостанцию только по назначению и только по назначению. Если метеостанция передана другому лицу, приложите к метеостанции всю документацию. Пожалуйста, сохраните упаковку и руководство по эксплуатации для дальнейшего использования.
Назначение
Этот электронный прибор предназначен для отображения времени и описанных дополнительных функций. Любое другое использование или модификация электронного устройства не соответствует предполагаемому использованию. Производитель не несет ответственности за ущерб, вызванный неправильным или неправильным использованием. Устройство не предназначено для коммерческого использования.
Объем поставки
Примечание: Пожалуйста, проверьте комплект поставки после покупки. Убедитесь, что все детали присутствуют и не повреждены. Если поставка неполная и/или детали повреждены, не используйте метеостанцию. Обратитесь в сервисную службу (см. «Обработка гарантийных случаев»).
- 1 х метеостанция
- 3 батарейки 1.5 В AAA LR03
- 3 датчика для внутреннего или наружного использования
- 6 батарей 1.5 В AAA LR03
- 4 анкера/дюбеля
- 4 х винтов
- 1 х Инструкция по эксплуатации
Характеристики
Метеорологическая станция
- Радиосигнал времени DCF77
- Диапазон измерения/температура: 0 – 50 °C
- Отображение/допуск температуры: +/- 1 °C (0–40 °C); +/- 1,5 °С (40 – 50 °С)
- Диапазон измерения/влажность: 20 – 95 %
- Отображение/допуск влажности: +/- 5 % (30 – 80 %); +/- 8 % (20 – 30 %, 80 – 95 %)
- Размеры: прибл. 10,9 x 11,9 x 2,5 см
- Вес: прибл. 168 г (без батарей)
- Батарея: 3 x 1.5 В AAA R03/LR03
Датчик наружной температуры
Отображение метеостанции
1 |
Монитор | 2 | Отображение времени |
3 | SNOOZE-символ | 4 |
Кнопка SNOOZE/LIGHT |
5 |
Символ радиоволн | 6 | Символ радиовышки |
7 | Символ колокола | 8 |
День недели |
9 |
Дата (день/месяц/год) | 10 | Символ тренда станции |
11 | Дисплей влажности станции | 12 |
Датчики с символом MAX/MIN 1, 2, 3 |
13 |
Датчики индикатора уровня заряда батареи 1, 2, 3 | 14 | Датчики влажности 1, 2, 3 |
15 | Датчики индикации температуры 1, 2, 3 | 16 |
Датчики имени комнаты 1, 2, 3 |
17 |
Датчики приема и канала 1, 2, 3 | 18 | Индикатор уровня заряда батареи станции |
19 | Станция MAX/MIN- символ | 20 |
Значок станции |
21 |
Отображение температуры станции | 22 |
AM/PM-символ |
Управление метеостанцией
23 |
Отверстие для настенного монтажа | 24 | Кнопка сброса |
25 | 26 |
|
|
27 |
Батарейный отсек | 28 | Складная подставка |
29 | Слоты для вентиляции | 30 |
НОМЕР-1-3-кнопки |
31 |
ALM-кнопка/будильник | 32 |
Кнопка SET |
33 |
Зуммер |
Датчик наружной температуры
34 | Складная подставка | 35 | Отображение температуры |
36 | Отображение влажности | 37 | Выбранный канал |
38 | Светодиодный индикатор работы | 39 | Отверстие для настенного монтажа |
40 | Переключатель выбора канала | 41 | Батарейный отсек |
42 | Кнопка ° C / ° F | 43 | TX-кнопка |
Надежное размещение или монтаж метеостанции
Метеостанция с наружным датчиком не предназначена для работы в помещениях с повышенной влажностью (например, в ванной). Используйте прилагаемые винты и анкеры для настенного монтажа. Перед креплением к стене убедитесь, что в месте сверления нет газовых, водопроводных или электрических линий. Обратите внимание на состояние стены. Прилагаемый монтажный материал подходит не для всех типов стен. Производитель не несет ответственности за любой ущерб, вызванный неправильным монтажом. Защитите чувствительные поверхности перед установкой, иначе могут появиться царапины. Удостоверься что:
- всегда гарантируется достаточная вентиляция (не размещайте устройство на полках или там, где шторы или мебель блокируют вентиляционные отверстия) 29, и убедитесь, что со всех сторон есть свободное пространство не менее 10 см);
- во время работы прибор не ставится на толстый ковер или кровать, на прибор не воздействуют прямые источники тепла (т.е. радиаторы);
- на устройство не попадают прямые солнечные лучи;
- следует избегать контакта с брызгами или капающей водой (не ставьте предметы, наполненные жидкостью, например, вазы, на устройство или рядом с ним);
- устройство не стоит вблизи магнитных полей (т.е. динамиков);
- внутрь корпуса не проникают посторонние предметы или пыль;
- свечи и другие источники открытого огня всегда должны находиться вдали от этого изделия, чтобы предотвратить распространение огня.
Надежное размещение или монтаж наружного датчика
Поместите датчик в место, защищенное от непогоды, напримерampле под тентом или навесом. Датчик имеет рейтинг IPX4 и поэтому защищен от брызг воды. Используйте прилагаемые винты и анкеры для настенного монтажа. Перед креплением к стене убедитесь, что в месте сверления нет газовых, водопроводных или электрических линий. Обратите внимание на состояние стены. Прилагаемый монтажный материал подходит не для всех типов стен. Производитель не несет ответственности за любой ущерб, вызванный неправильным монтажом. Защитите чувствительные поверхности перед установкой, иначе могут появиться царапины. Убедись, что:
- датчик висит или стоит вертикально;
- всегда гарантируется достаточная вентиляция (не размещайте устройство на полках или там, где шторы или мебель загораживают вентиляционные отверстия, и обеспечьте свободное пространство не менее 10 см со всех сторон);
- на устройство не попадают прямые солнечные лучи;
- устройство не стоит вблизи магнитных полей (т.е. динамиков);
- внутрь корпуса не проникают посторонние предметы или пыль;
- чувствительные поверхности защищены перед размещением.
Установка
Установите разные каналы 1-3 40 на каждом наружном датчике.
- Сначала вставьте батарейки в батарейный отсек 41 датчиков!
- Затем вставьте батарейки в батарейный отсек 27 радиоуправляемой метеостанции.
Снимите защитную пленку с радиоуправляемой метеостанции и датчиков. Откройте батарейные отсеки 41 датчиков 1-3. Установите разные каналы 1–3 40 на каждом наружном датчике и вставьте 2 из прилагаемых батареек 1.5 В AAA LR03 в каждый отсек, соблюдая правильную полярность.
Рабочий светодиод 38 загорится на короткое время, и появятся температура 35, влажность 36 и выбранный канал 37. Закройте батарейные отсеки 41.
Откройте батарейный отсек 27 радиоуправляемой метеостанции и вставьте 3 входящие в комплект батарейки 1.5 В AAA LR03, соблюдая полярность. Закройте батарейный отсек 27. Раздастся короткий звуковой сигнал. Появятся температура 21 и влажность 11. Символ радиовышки
На дисплее замигает цифра 6, и радиоуправляемая метеостанция примет радиосигнал DCF77. Этот процесс может занять 3-10 минут.
! Примечание. Пожалуйста, не перемещайте радиоуправляемую метеостанцию или датчики во время приема.
Во время приема никакие кнопки, кроме кнопки SNOOZE/LIGHT 4 будет функционировать.
Если прием радиосигнала успешен, время 2, день недели 8 и дата 9 будет установлен автоматически, а символ радиоуправления 6 будет отображаться на дисплее постоянно.
В летнее время на дисплее под символом радиоуправления отображается летнее время. 6. Теперь радиоуправляемая метеостанция будет принимать сигналы датчиков 1-3. Этот процесс может занять несколько минут. Если прием успешен, прием сигнала
17 каждого датчика 1-3 будет отображаться текущая температура 15 и текущая влажность 14.
Если прием не удался 10 минут, символ радиоуправления 6 исчезнет. Установите время вручную (см. Основные настройки). Радиоуправляемая метеостанция попытается принять радиосигнал DCF77 в 01:00, 02:00 и 03:00. Если прием радиосигнала остается безуспешным, радиоуправляемая метеостанция попытается снова принять сигнал в 04:00 и 05:00 и автоматически скорректирует время, если прием будет успешным.
Настройка часового пояса
Если вы находитесь в стране, в которой текущее время отличается от полученного сигнала времени DCF77, используйте настройку часового пояса, чтобы настроить радиоуправляемую метеостанцию на другой часовой пояс, отличный от настройки по умолчанию (UTC + 1 = центральноевропейское время). Установите разницу в часах вашего часового пояса (например,ample -01) на среднеевропейское время. Нажмите кнопку SET 32 1 раз долго и 6 раз коротко в обычном режиме отображения времени. Часовой пояс (00) будет мигать на дисплее и может быть установлен нажатием кнопки кнопку вверх 25 или кнопку
кнопку вниз 26. Нажмите кнопку SET 32, чтобы подтвердить настройку. Радиоуправляемая метеостанция теперь будет сразу показывать измененное время (напр.ample: на один час меньше). Нажимайте кнопку SET 32 несколько раз, пока не отобразится нормальное время.
Проблемы с приемом
Радиосигнал DCF77 передается из места недалеко от Франкфурта-на-Майне и может приниматься в радиусе примерно 1500 км вокруг Франкфурта-на-Майне. Однако существуют некоторые препятствия и источники помех, которые могут существенно затруднить прием. Если ваша метеостанция неправильно принимает радиосигнал DCF77, повесьте или разместите метеостанцию в другом месте на вашем участке. Обратите внимание, что такие устройства, как компьютеры, телефоны, радиоприемники и телевизоры, могут создавать электромагнитное излучение, которое может мешать приему сигнала DCF77. Другими возможными помехами для приема являются: сильная изоляция здания (металлические строительные материалы), близлежащие горы или атмосферные помехи. Также может потребоваться замена батареек.
Включение или выключение приема радиосигнала точного времени DCF77.
Прием радиосигнала точного времени DCF77 можно отключить, нажав кнопку
кнопку вверх 25 и
кнопку «вниз» 26 (RCC OFF) вместе в течение 3 секунд. Символ радиовышки
6 исчезнет.
Радиоуправляемая метеостанция больше не будет принимать радиосигнал DCF77. DCF77 Прием радиосигнала можно снова включить повторным нажатием кнопки кнопку вверх 25 и
кнопку «вниз» 26 (RCC OFF) вместе в течение 3 секунд. Символ радиоволны 5 исчезнет. Радиоуправляемая метеостанция попытается принять радиосигнал DCF77 в 01:00, 02:00 и 03:00. Если прием радиосигнала DCF77 остается безуспешным, радиоуправляемая метеостанция попытается снова принять сигнал в 04:00 и 05:00 и автоматически скорректирует время, если прием будет успешным. При успешном приеме на дисплее постоянно отображается символ управления радиоприемником 6.
Прием радиосигнала DCF77 можно перезапустить вручную, нажав и удерживая кнопку кнопку вниз 26 на 3 секунды. Символ радиоуправления
6 начнет мигать, и радиоуправляемая метеостанция попытается принять радиосигнал DCF77. Этот процесс может занять от 3 до 10 минут.
При успешном приеме радиосигнала время 2, день недели 8 и дата 9 будут установлены автоматически, а символ управления радио6 будет отображаться на дисплее постоянно. В настоящее время радиоприем восстановлен.
Установка скорости
Нажмите и удерживайте кнопку вверх 25 и
кнопку вниз 26, чтобы использовать функцию установки скорости при установке числовых значений.
Базовые настройки
Доступны следующие настройки: время, формат времени, дата, часовой пояс и язык дня недели. Нажмите и удерживайте кнопку SET 32 в обычном режиме отображения времени в течение 3 секунд. Часы будут мигать, и их можно установить, нажав кнопку кнопку вверх 25 или кнопку
кнопку вниз 26. Нажмите кнопку SET 32, чтобы подтвердить настройку. Установите минуты, 12/24-часовой формат времени, год, месяц, день, часовой пояс (00) ±12 часов и язык дня недели (АНГЛИЙСКИЙ, НЕМЕЦКИЙ, ИТАЛЬЯНСКИЙ, ФРАНЦУЗСКИЙ, ИСПАНСКИЙ, ДАТСКИЙ и ШВЕДСКИЙ) в так же.
Если в течение 30 секунд не будет нажата ни одна кнопка, радиоуправляемая метеостанция автоматически вернется к обычному отображению времени.
Лайт
Нажмите кнопку SNOOZE/LIGHT 4, чтобы ненадолго включить подсветку.
12/24-часовой формат времени
Нажмите кнопку SET 32 1 раз долго и 2 раз коротко в обычном режиме отображения времени. Будет мигать 12- или 24-часовой формат времени, который можно установить, нажав кнопка вверх 25 или
кнопка вниз 26 В 12-часовом формате на дисплее будет отображаться символ AM. 22 до полудня и символ PM 22 после полудня. Нажмите кнопку УСТАНОВИТЬ 32 несколько раз, чтобы вернуться в обычный режим отображения времени.
Сигнализация
Радиоуправляемая метеостанция имеет функцию будильника. Предустановленное время будильника — 06:00. Чтобы активировать или деактивировать время будильника, нажмите кнопку ALM 31 на задней стороне радиоуправляемой метеостанции. Дисплей переключится на отображение времени будильника и покажет слова ALARM OFF и ALARM ON, чтобы указать, включена ли функция будильника. нажмите кнопку вверх 25 для включения будильника. нажмите
кнопку вниз 26, чтобы выключить сигнализацию. Если функция будильника активирована, на дисплее появится символ колокольчика 7. Если функция будильника отключена, символ колокольчика 7 исчезнет с дисплея.
Чтобы изменить время будильника, сначала кратковременно нажмите кнопку ALM 31. Затем нажмите и удерживайте кнопку ALM 31 в течение 3 секунд, пока не активируется режим настройки. Часы будут мигать на дисплее, и их можно установить, нажав кнопку кнопка вверх 25 или
кнопка вниз 26 Подтвердите настройку, нажав кнопку ALM 31. Таким же образом установите минуты. После установки минут дисплей автоматически вернется к нормальному отображению времени.
Повтор (SNOOZE)
Нажмите кнопку SNOOZE/LIGHT 4, когда прозвучит сигнал будильника, чтобы ненадолго отключить его. Символ колокольчика 7 и символ ZZ 3 будут мигать на дисплее. Через 5 минут снова прозвучит сигнал будильника. Нажмите любую кнопку, кроме кнопки SNOOZE/LIGHT 4, чтобы выключить будильник. Будильник останется активированным на следующий день.
Единица измерения температуры
Нажмите кнопку «вниз» 26 в обычном режиме отображения времени, чтобы выбрать единицу измерения температуры: Цельсий (°C) или Фаренгейт (°F).
Тенденции
Ваша радиоуправляемая метеостанция может отображать тренды 10 для значений температуры и влажности данных о погоде для станции и датчиков 1-3.
Максимальные и минимальные значения
Радиоуправляемая метеостанция начинает фиксировать максимальные и минимальные значения температуры и влажности, когда вставлены батарейки.
Нажмите кратковременно нажмите кнопку вверх 25, чтобы отобразить максимальные значения
по температуре и влажности станции 19 и датчиков 1-3 на дисплее 12.
Коротко нажмите кнопку вверх-кнопка 25 несколько раз, чтобы показать минимальное значение
по температуре и влажности станции 19 и датчиков 1-3 на дисплее 12.
Чтобы удалить максимальное и минимальное значения, нажмите и удерживайте кнопку вверх 25 на 3 секунды. Сохраненные значения удаляются, и радиоуправляемая метеостанция начинает записывать новые значения.
Индикатор уровня заряда батареи
Если заряд батареи слишком низкий для питания радиоуправляемой метеостанции, датчиков и передачи данных, индикатор уровня заряда батареи На дисплее появится 13 или 18. Батареи должны быть заменены во всех устройствах как можно скорее. Перезапустите метеостанцию.
Настройка канала для датчиков 1-3
Ваша радиоуправляемая метеостанция может использоваться одновременно с тремя датчиками. Откройте батарейные отсеки датчиков 3 и установите канал (41, 1, 2), который вы хотите использовать для каждого датчика, используя переключатели выбора каналов 3. Теперь радиоуправляемая метеостанция будет принимать сигналы от датчиков 40-1. и символ приема сигнала 17 появится на дисплее радиоуправляемой метеостанции. Чтобы вручную передать измеренные данные с датчика на радиоуправляемую метеостанцию, нажмите кнопку TX 43. Нажмите кнопку °C/°F 42, чтобы выбрать единицы измерения температуры °C-Цельсий и °F-Фаренгейт. Закройте батарейный отсек.
! Примечание: Датчики должны быть установлены на расстоянии не более 100 м от метеостанции без препятствий.
Датчики кратковременно мигают, собирая данные из окружающей среды.
Получить данные датчика
Метеостанция регулярно получает данные от датчиков. Если
прием данных не удается, вы можете выполнить обновление данных напрямую, нажав и удерживая кнопку ROOM 1, 2 или 3 30. Если прием прошел успешно, символ приема сигнала 17 появляется на дисплее.
Именование датчиков
Датчики могут быть размещены в разных помещениях или на улице. Каждому датчику на радиоуправляемой метеостанции можно присвоить имя. 16 Для бывшихampНапример, датчик, размещенный в ванной, можно назвать ВАННОЙ. При задании имен можно выбрать одно из предустановленных названий: БАНЯ, СПАЛЬНЯ, МАЛЫШ1, МАЛЕНЬК2, ДВОР. Также можно ввести пользовательские имена длиной до 5 символов каждое.
Установка предустановленных имен
Номер 1 | Номер 2 | Номер 3 | Номер 4 | Номер 5 | |
DE | BAD | BETT | ТИП1 | ТИП2 | ГАРТН |
GB | БАНЯ | БЕДРМ | KID1 | KID2 | ДВОР |
FR | BAIN | СОММЛ | ENF1 | ENF2 | ЖАРДН |
IT | Ванная комната | СОННО | БАМБ1 | БАМБ2 | ГИАРД |
ES | БАНО | ДОРМИ | НИНО1 | НИНО2 | ЖАРДН |
DK | БАДЕВ | СОЭВН | амбар1 | амбар2 | ИМЕТЬ |
SE | БАДРМ | СОЕМН | амбар1 | амбар2 | ТРАДГ |
Чтобы выбрать имя для датчика 1, нажмите кнопку 1-ROOM 30. Нажмите кнопку 1-ROOM 30 еще раз, чтобы view различные предустановленные имена. Если вы хотите выбрать одно из имен, подождите 5 секунд, пока выбранное имя перестанет мигать. Теперь имя установлено. Таким же образом выберите имена для других комнат.
Установка пользовательских имен
Для датчиков также можно задать пользовательские имена. Можно задать до 5 пользовательских имен. Когда установлено шестое имя, первое сохраненное имя будет перезаписано автоматически. Чтобы установить пользовательское имя, буквы AZ, специальные символы и числа 0-9 доступны. Чтобы задать пользовательское имя для датчика 1, выполните следующие действия: Нажмите кнопку 1-ROOM 30, а затем сразу же нажмите кнопку
вверх 25. Нажмите кнопку
кнопку вверх 25 или кнопку
кнопку вниз 26 для выбора символа. Когда появится нужный символ, нажмите кнопку 1 ROOM 30, чтобы подтвердить настройку и перейти к следующему символу из 5 возможных символов имени. Символы можно удалить, нажав кнопку SET 32. После ввода 5 символов дисплей автоматически вернется в обычный режим отображения времени. Если вы ввели менее 5 символов, нажмите 1-ROOM-кнопку 30 2 раза, чтобы вернуться в обычный режим отображения времени. Таким же образом установите имена для датчиков 2 и 3.
Сброс (СБРОС)
Нажмите кнопку СБРОС 24 тонким инструментом для сброса радиоуправляемой метеостанции и перезапуска приема радиосигнала.
Инструкция по уборке
Неправильная очистка может привести к повреждению устройства. Не погружайте устройство в воду или другие жидкости. Не используйте агрессивные чистящие средства, щетки с металлической или нейлоновой щетиной, а также острые или металлические чистящие инструменты, такие как ножи, скребки или аналогичные приспособления. Они могут повредить поверхность устройства. Очищайте устройство мягкой, сухой, безворсовой тканью, например, тканью для протирки очков.
Хранилище
Если радиоуправляемая метеостанция с датчиками не используется в течение длительного периода времени, извлеките батареи и храните устройства, очищенные и защищенные от солнечного света, в сухом, прохладном месте, в идеале в оригинальной упаковке.
Упрощенная декларация соответствия ЕС
Настоящим компания digitech gmbh заявляет, что радиоуправляемая метеостанция типа радиооборудования 4-LD5641 соответствует Директиве RED 2014/53/EU, статья 10 (8). Полный текст декларации о соответствии ЕС доступен по следующему адресу в Интернете:
http://www.digi-tech-gmbh.com/ce/354196_2010_FWS3S.pdf
Распоряжение
Это устройство и все упаковочные материалы подлежат вторичной переработке. Пожалуйста, утилизируйте их отдельно для лучшего обращения с отходами. Вы можете узнать о вариантах утилизации вашего продукта, связавшись с вашим муниципалитетом.
При разделении отходов обратите внимание на маркировку упаковочного материала. Они обозначены аббревиатурой (а) и цифрой (б) со следующими значениями:
1-7: пластик
20-22: бумага и картон
80-98: композиционные материалы.
Утилизация электронного устройства
Извлеките батареи перед утилизацией и утилизируйте их отдельно (см. Утилизация батарей). Эти настенные часы нельзя утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами. В интересах окружающей среды, когда ваше устройство подходит к концу, не выбрасывайте его в обычном домашнем хозяйстве.
мусор. Утилизируйте его надлежащим и правильным образом. Вы можете узнать
о сайтах сбора и их часах работы от вашего паблика
администрация. Пожалуйста, придерживайтесь применимых требований.
Утилизация батарей
Сопутствующий символ указывает на то, что батареи и аккумуляторы нельзя утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами. Неисправные или использованные батареи/аккумуляторы должны быть переработаны в соответствии с Директивой 2006/66/ЕС и ее поправками. Потребители по закону обязаны утилизировать все батареи и аккумуляторы, независимо от того, содержат ли они вредные вещества, такие как: Cd = кадмий, Hg = ртуть, Pb = свинец, Li = литий или нет, в пункте сбора в своем муниципалитете / районе. или в розничной торговой точке для экологически чистой утилизации и восстановления ценного сырья, такого как кобальт, никель или медь.
Возврат батареек и аккумуляторов осуществляется бесплатно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ущерб окружающей среде из-за неправильной утилизации батарей/аккумуляторов!
Некоторые из возможных материалов, такие как ртуть, кадмий и свинец, являются ядовитыми и, если их не утилизировать должным образом, представляют опасность для окружающей среды. Для бывшегоampТо есть тяжелые металлы могут оказывать вредное воздействие на здоровье человека, животных и растений, накапливаться в окружающей среде и в пищевой цепи, а затем могут поступать в организм опосредованно через пищу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность взрыва!
При использовании использованных батарей, содержащих литий (Li = литий), существует высокий риск возгорания. Поэтому необходимо уделять особое внимание правильной утилизации использованных батарей и аккумуляторов, содержащих литий. Неправильная утилизация также может привести к внутренним и внешним коротким замыканиям из-за теплового воздействия (нагрева) или механических повреждений. Короткое замыкание может привести к пожару или взрыву и иметь серьезные последствия для человека и окружающей среды.
По этой причине перед утилизацией изолируйте полюса литиевых батарей и аккумуляторов, чтобы избежать внешнего короткого замыкания.
Батареи и аккумуляторы, которые не установлены в устройстве постоянно, должны быть удалены и утилизированы отдельно перед утилизацией устройства.
Пожалуйста, возвращайте батарейки и аккумуляторы только в разряженном состоянии! По возможности используйте перезаряжаемые батареи вместо одноразовых.
Утилизация
Упаковка продукта состоит из перерабатываемых материалов. Пожалуйста, утилизируйте их надлежащим образом в доступных местах сбора.
удаление отходов
Утилизируйте упаковку экологически безопасным способом. Обратите внимание на маркировку различных упаковочных материалов и разделите их, если это применимо.
гарантия digi-tech gmbh
На данную метеостанцию предоставляется 3-летняя гарантия, начинающаяся со дня покупки. В случае дефектов этой метеостанции у вас по закону есть определенные права в отношении продавца метеостанции. Эти права не изменяются гарантией, описанной в следующих параграфах.
Условия гарантии
Срок действия гарантии начинается с даты покупки. Пожалуйста, сохраните квитанцию в надежном месте. Чек нужен как доказательство покупки. При возникновении неисправности метеостанции в течение 3-х лет, метеостанция будет отремонтирована или заменена (по нашему выбору) бесплатно. Эта гарантия требует, чтобы в течение 3-летнего гарантийного периода метеостанция и квитанция были предоставлены нам вместе с кратким письменным описанием дефекта и времени его возникновения. Если дефект покрывается гарантией, вы получите отремонтированную метеостанцию или новую метеостанцию. Ремонт или замена не приводит к перезапуску гарантийного периода.
Гарантийный срок и ответственность за дефекты
Гарантийный срок не увеличивается на ответственность за дефект. Это также относится к отремонтированным или замененным деталям. Если дефекты обнаружены во время покупки, о них необходимо сообщить сразу после распаковки товара. Платный ремонт может быть доступен после окончания гарантийного срока.
Объем гарантии
Метеостанция была изготовлена в соответствии со строгими правилами качества и тщательно проверена перед поставкой. Гарантия не распространяется на детали, которые подвержены нормальному износу и поэтому могут рассматриваться как быстроизнашивающиеся или хрупкие детали, которые были повреждены. БывшийampК ним относятся переключатели, батареи или детали из стекла.
Эта гарантия теряет силу, если метеостанция повреждена, используется не по назначению или ненадлежащим образом ремонтируется. Для правильного использования метеостанции необходимо строго соблюдать все инструкции, содержащиеся в данном руководстве. Следует избегать использования метеостанции способом, который не рекомендуется в руководстве. Метеостанция не предназначена для коммерческого использования. Злоупотребление или неправильное использование, чрезмерная сила и изменения, сделанные неуполномоченными ремонтными центрами, аннулируют гарантию.
Порядок предъявления гарантийных претензий
Чтобы обеспечить быструю и эффективную обработку вашего звонка, обратите внимание на следующие указания:
- Держите под рукой чек (как доказательство покупки) и артикул (354196_2010).
- Артикул можно найти на заводской табличке, гравировке, на первой странице руководства (внизу слева) или на наклейке на задней или нижней стороне корпуса.
- В случае возникновения дефектов, пожалуйста, сначала свяжитесь с сервисным центром (см. ниже) по телефону или электронной почте.
Войти www.lidl-service.com чтобы загрузить это и многие другие руководства, видеоролики о продуктах и программное обеспечение.
С помощью этого QR-кода вы можете попасть на Lidl-ServiceSite (www.lidl-service.com) напрямую, и вы можете открыть свое руководство, введя номер статьи (354196_2010).
Сервис
Интер-Кварц ГмбХ
Вальтервег 27А
65817 Эппштейн
ГЕРМАНИЯ
Эл. почта: support@inter-quartz.de
Телефон: + 49 (0) 6198 571825
HU 0680 981220
SI 0800 80847
CZ 800 142 315
SK 0800 004449
Год выпуска: 2021
Поставщик
Обратите внимание, что следующий адрес не является служебным адресом. Пожалуйста, сначала свяжитесь с сервисным адресом (см. выше).
диджи-тек гмбх
Вальтервег 27А
65817 Эппштейн
ГЕРМАНИЯ
Документы / Ресурсы
Рекомендации
Руководстве по эксплуатации Auriol Z 31915 — вам приходилось его терять? Поскольку вы попали сюда, наверняка с вами это случилось. Но вы не единственный человек, сталкивающийся с проблемами с хранением руководства по эксплуатации всех домашних устройств. Ниже несколько советов, касающихся того, зачем собирать руководства по эксплуатации.
Руководстве по эксплуатации Auriol Z 31915 это определенный вид технической документации, являющейся неразлучным элементом каждого устройства, которое мы приобретаем. Они отличаются между собой количеством информации, которую можно найти на тему данного устройства: напр. Auriol Z 31915. Конечно же, если производитель считает что необходимо передать нам большее количество информации, касающейся устройства Auriol Z 31915, то стоит ее хоть раз прочитать — в начале, сразу же после покупки данной вещи. Однако мы считаем, что инструкции должны заключать самую важную, наиболее необходимую информацию о Auriol Z 31915, так, чтобы не отнимать желания пользователя прочесть ее уже в самом начале. Несомненно, если устройство Auriol Z 31915 имеет много продвинутых функций, неизбежно большое количество информации в содержании этого документа.
Które из информации в инструкции Auriol Z 31915 необходимо обязательно прочитать?
- Информацию, касающуюся правильного использования и ухода за устройством Auriol Z 31915 — нам необходимо ознакомиться с основными правилами, чтобы в случае проблем с устройством сервисный центр не отказал нам в гарантийном обслуживании, из-за неправильного использования
- Информация, касающаяся самых частых проблем с Auriol Z 31915 и способы их решения
- Информация, касающаяся гарантии устройства Auriol Z 31915 и ближайших сервисных центров, способных починить устройство в соответствии с рекомендациям производителя Auriol
Как хранить инструкции дома?
Хорошей идеей является предназначение одного ящика, в котором бы хранилась инструкция Auriol Z 31915 а также всех других домашних устройств которыми мы пользуемся. Тогда значительно легче вам будет ее найти, чем искать в родных коробках, которые наверняка уже выбросили вы, или другие домочадцы. Раз в год достаточно просмотреть ящик и выбросить инструкции, которые касаются устройств, которыми вы уже не пользуетесь. Таким образом вы избежите хранения ненужных документов, а останутся только актуальные. Вы можете также скачать и распечатать инструкцию Auriol Z 31915 чтобы разместить ее в своем ящике.
Похожие инструкции
-
Page 1: Auriol Z 31915
EST A CIÓN METEOROLÓGICA INAL ÁMBRICA Instrucciones de utilización y de seguridad ST AZIONE METEOROLOGICA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza EST A ÇÃO METE OROLÓGICA SEM FIOS Instruções de utilização e de segurança IAN 96414 EST A CIÓN METEOROL ÓGIC A INAL ÁMBRIC A / ST AZIONE METEOROLOGICA FUNK-WETTERST A TION Bedienungs- un[…]
-
Page 2: Auriol Z 31915
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 7 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 45 PT Instruções de utilização e de segurança Página 83 GB / MT Operation and Safety Notes Page 120 DE / A T / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 155[…]
-
Page 3: Auriol Z 31915
3 A 17 19 15 20 14 2 16 18 13 11 10 1 12 9 3 6 8 5 7 4 26 25 23 22 27 24 21[…]
-
Page 4: Auriol Z 31915
4 B 28 30 32 31 29 33[…]
-
Page 5: Auriol Z 31915
5 C 40 34 35 36 37 38 39[…]
-
Page 6: Auriol Z 31915
6 D 42 43 44 45 41[…]
-
Page 7: Auriol Z 31915
7 ES Uso adecuado ……………………………………………………………………….. Página 9 Descripción de las piezas ………………………………………………… Página 9 Características técnicas …………………………………………………….. Página 11 Volumen de suministro ………………..[…]
-
Page 8: Auriol Z 31915
8 ES Indicación manual de la ubicación ………………………………………………… Página 28 Fases lunares ………………………………………………………………………………… Página 32 Consultar la presión atmosférica de las últimas 12 horas ………………… Página 32 Ajuste del indicador de pres[…]
-
Page 9: Auriol Z 31915
9 ES Estación me teorológica inalámbrica Uso adecuado La estación meteorológica muestr a la temperatura interior y e xterior en grados Celsius (ºC) o Fahr enheit (ºF), así como sus valores máximos y mínimos. Asimismo la humedad interior y exterior (% RH) y los correspondientes v alores máximo y mí- nimo. La estación muestra también el[…]
-
Page 10: Auriol Z 31915
10 ES 7 Indicación de la hora 8 Alarma 2 9 Indicación del día de la semana 10 Hora de salida y puesta del sol 11 Indicación de mareas 12 Ubicación 13 Fase lunar 14 Puesta de sol / hora de la puesta de sol 15 T endencia de temperatur a (interior) 16 T endencia de la humedad del aire (interior) 17 Humedad del aire (interior) 18 Indicador de conf[…]
-
Page 11: Auriol Z 31915
11 ES 31 T endencia de la presión atmosférica 32 Pronóstico del tiempo 33 Tecla SNOO ZE / LIGHT 34 T ecla MODE 35 T ecla + 36 T ecla – 37 T ecla de canal (CH) 38 Tecla HIST OR Y ABS / REL 39 T ecla CIT Y 40 Compartimento de las pilas Sensor exterior: 41 LED de control 42 Dispositivo par a colgar 43 T ecla RESET 44 Selector de canal 45 Comparti[…]
-
Page 12: Auriol Z 31915
12 ES Resolución de temper atura: 0,1 °C Rango de medición de la humedad del aire: 20–95 % Resolución de la humedad del air e: 1 % Señal de radiofrecuencia: DCF Pilas: 3 x AA , 1,5 V Dimensiones: 130 x 130 x 60 mm (An x Al x Pr) Presión de aire: 850 — 1050hPa Sensor exterior: Rango de medición de temper aturas: –20 hasta +65 °C –4 has[…]
-
Page 13: Auriol Z 31915
13 ES V olumen de suministro 1 estación meteorológica 1 sensor exterior 3 pilas, AA, 1,5 V 2 pilas, AA, 1,5 V 1 manual de instrucciones Seguridad Lea todas las advertencias e indicaciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e indicaciones de seguridad puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios y / o lesiones grav es. ¡GU […]
-
Page 14: Auriol Z 31915
14 ES Este producto puede ser utilizado por niños may ores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siempr e y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el apar ato de forma segura y hayan com- prendido los peligr os que pueden res[…]
-
Page 15: Auriol Z 31915
15 ES ¡Las pilas no deben desecharse junto con la basura doméstica! ¡T odos los usuarios están obligados por ley a desechar las pilas de forma ade- cuada! Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños. No arroje las pilas al fuego. No cortocircuite las pilas y no intente desarmarlas. Reemplace todas las pilas a la v ez. Utilice únicamente[…]
-
Page 16: Auriol Z 31915
16 ES polvo, calor , frío o humedad. No sitúe los apar atos cerca de fuentes de calor (p. ej. radiadores). De hacerlo podrían sufrir daños. Utilice un protector indicado si coloca los dispositiv os sobre superficies delica- das o de valor . En caso contr ario, podrían dañarse. Asegúrese de que los apar atos adyacentes no utilicen la misma f[…]
-
Page 17: Auriol Z 31915
17 ES Montaje del sensor exterior : Nota: para este paso se necesita un taladro. Busque un lugar apropiado par a el sensor exterior . Nota: monte el sensor exterior a una distancia de 30 m con respecto a la es- tación meteorológica. Asegúr ese de que no existan impedimentos perturbadores entre el sensor e xterior y la estación meteorológica. D[…]
-
Page 18: Auriol Z 31915
18 ES Nota: durante la recepción de la señal no cambie la estación meteor ológica de lugar . De lo contrario podrían producir se fallos durante la recepción. Conexión de la estación meteorológica con el sensor exterior y la señal de radiofrecuencia DCF: La estación meteorológica intenta establecer una cone xión con el sensor externo en[…]
-
Page 19: Auriol Z 31915
19 ES Señal de radiofrecuencia (DCF): La señal DCF (emisor de señal horaria) consiste en impulsos horarios emitidos por uno de los relojes más pr ecisos del mundo, cerca de Fr áncfort del Meno, Alemania. Bajo condiciones óptimas, su estación meteorológica r ecibe esta señal hasta una distancia de apro x. 2000 km. alr ededor de Fr ancfor t […]
-
Page 20: Auriol Z 31915
20 ES Nota: la señal puede disminuir considerablemente en edificios de hormigón armado (véase “Colocación de los dispositiv os”). Par a corregir las ev entuales desviaciones de la hora e xacta, el reloj r ealiza diaria- mente una sincronización a la 01.00, las 02.00 y 03.00 hor as con la señal de ra- diofrecuencia DCF . La recepción de […]
-
Page 21: Auriol Z 31915
21 ES Ajuste manual de f ormato de hora 12 / 24 / °C / °F / hPa / inHg / idioma / zona horaria / hora / fecha La recepción de la señal de radiofr ecuencia DCF puede alterarse o interrumpirse en el lugar de instalación de la estación meteorológica. En es te caso, los ajustes en el aparato se pueden r ealizar también manualmente. Proceda como[…]
-
Page 22: Auriol Z 31915
22 ES Nota: el ajuste por defecto de la zona horaria es GMT+1. Ajuste la estación meteorológica conforme a su z ona horaria. 5. Confirme su entrada pulsando la tecla MODE. La indicación de la hora co- menzará a parpadear . Ajuste el v alor deseado pulsando la tecla + o –. Nota: la hora y la fecha se ajustarán de forma automática en cuanto […]
-
Page 23: Auriol Z 31915
23 ES Nota: puede elegir entre alemán (GE), inglés (EN), italiano (IT), francés (FR) y español (SP) (alemán predeterminado). 11. Confirme el ajuste presionando la tecla MODE. Configurar el desper tador 1. Pulse la tecla MODE 34 , para acceder al modo de alarma. En la pantalla se muestra la alarma actual. 2. Mantenga pulsada la tecla MODE dur[…]
-
Page 24: Auriol Z 31915
24 ES Activ ar / desactivar la función de despert ador 1. Presione una o dos v eces la tecla MODE 34 para acceder al modo ALARM 1 o AL ARM 2. 2. Pulse la tecla + 35 . El símbolo de la alarma 1 3 o de la alarma 2 8 se muestra en la pantalla. La alarma está activ ada. 3. V uelva a pulsar el botón +. El símbolo de la alarma 1 o de la alarma 2 des[…]
-
Page 25: Auriol Z 31915
25 ES Puesta en ser vicio del pr onóstico meteor ológico Nota: tenga en cuenta adicionalmente la previsión del tiempo del servicio meteoro — lóg ico local. Si se presentasen discrepancias entr e su aparato y el servicio meteo- rológico local, guíese por su servicio meteorológico local. El pronóstico meteor ológico se calcula en base a la p[…]
-
Page 26: Auriol Z 31915
26 ES + = lluvioso + = lluvia + nieve Los símbolos muestran la e volución del tiempo en las últimas ocho horas y no el tiempo actual. La estación meteorológica puede indicar la tendencia de la pr esión atmosférica 31 .[…]
-
Page 27: Auriol Z 31915
27 ES Se pueden obser var las siguientes indicaciones: La presión atmosférica va a aumentar . La presión atmosférica se mantiene constante. La presión atmosférica va a disminuir . Elegir la ubicación Pulse la tecla CIT Y 39 . La indicación de la ubicación 12 parpadea y se mues- tran los grados de longitud y latitud. Pulse la tecla + o – […]
-
Page 28: Auriol Z 31915
28 ES Indicación manual de la ubicación Mantenga pulsada la tecla CIT Y 39 durante apr ox. 2 segundos. Pulse la tecla + o – 35 , 36 , para seleccionar las iniciales de su ubicación. Pulse la tecla CIT Y para confirmar su entrada. Ajuste la segunda y ter cera inicial del mismo modo. En la pantalla se muestra GMT y el indicador de z ona horaria[…]
-
Page 29: Auriol Z 31915
29 ES Puede seleccionar entre los siguiente países y ciudades: Germany (DE) Berlin BER Bremen BRE Köln KO E Dortmund DOR Dresden DRE Düsseldorf DUS Erfur t ERF Frankfurt FRA Freibur g FRE Hamburg HAM Hannover HAN Hof HOF Kaiserslau- tern KAI Kassel KAS Kiel KIE Leipzig LEI Magde- burg MAG München MUN Nürnberg NUR Osnabrück OSN Passau PA S Reg[…]
-
Page 30: Auriol Z 31915
30 ES Cherbourg- Octeville CHE Clermont- Ferrand CMF Dijon DIJ Lille LIL Lyo n LYO Marseille MRS Metz MET Nantes NAN Nice NIC Orleans ORL Paris PAR Perpignan PER Rouen ROU Strasbourg STR T oulouse TOU Greece (GR) Athens AHN Hungary (HU) Budapest BUD Ireland (IE) Dublin DUB Italy (IT) Ancona ANC Bari BAR Bolzano B OZ Cagliari C AG Florence FIR Foggi[…]
-
Page 31: Auriol Z 31915
31 ES Slovakia (SK) Bratislava B RV Kosice KO S Slovenia (SI) Ljubliana LU B Spain (ES) Alicante ALI Andorra AND Badajoz BAD Barcelona BA R Bilbao BIL Cordoba COR Eivissa Ibiza IBZ La Coruna LC O Las Palmas LPA Leon LEO Madrid MAD Malaga MAL Palma de Mallorca PA L Salamanca SAL Sevilla SEV V alencia VA L Zaragoza ZAR Sweden (SE) Gothen- burg GOT Ka[…]
-
Page 32: Auriol Z 31915
32 ES Fases lunar es La estación meteorológica posee una indicación de la fase lunar 13 actual. Luna nueva Media luna creciente Media luna Luna llena creciente Luna llena Luna llena menguante Media luna Media luna menguante C onsultar la presión atmosf érica de las últimas 12 hora s Pulse varias veces la tecla HIS TOR Y ABS/REL 38 para consul[…]
-
Page 33: Auriol Z 31915
33 ES Ajuste del indicador de pr esión El pronóstico del tiempo de esta es tación se basa en el análisis de los cambios de la presión atmosférica. El indicador de presión 30 viene ajustado de fábrica a la presión absoluta. Puesto que en general la pr esión atmosférica disminuye a medida que aumenta la altura con respecto al niv el del ma[…]
-
Page 34: Auriol Z 31915
34 ES Si desea que su estación meteorológica muestr e la presión absoluta, pr oceda del siguiente modo: Mantenga pulsada la tecla HIST ORY ABS / REL dur ante apro x. 3 segundos. A continuación pulse la tecla „+“ o „-“ para cambiar al indicador de presión absoluta. Confirme pulsando la tecla HIST ORY ABS / REL. Ajustar canal La estaci?[…]
-
Page 35: Auriol Z 31915
35 ES Mostrar la t emperatura y la t endencia de temper atura La temperatur a interior actual 19 y la tendencia de temperatur a 15 se muestra en la pantalla. Una vez que se pr oduce la conexión con el sensor e xterior se muestra la tempera- tura e xterior 25 y la tendencia de temperatur a (exterior) 24 . Se pueden obser var las siguientes indicaci[…]
-
Page 36: Auriol Z 31915
36 ES Están disponibles las siguientes categorías: DRY = Humedad del aire < 40 % COMFORT = Humedad del aire 40–70 %, temperatura interior 20 °C–28 °C WET = Humedad del aire > 70 % En cuanto el sensor exterior se conecta, la estación meteor ológica muestra en panta — lla la tendencia de humedad del aire (e xterior) 21 y la humedad de[…]
-
Page 37: Auriol Z 31915
37 ES Alarma de temper atura y helada La alarma de temperatura es una corta señal que suena en cuanto la temperatur a exterior sobrepasa o desciende los niv eles establecidos. P ara ajustar los niveles de temperatur a deseados proceda del siguiente modo: Pulse la tecla – 36 para acceder al modo de alarma de temperatur a. Mantenga pulsada la tecl[…]
-
Page 38: Auriol Z 31915
38 ES Si se encuentra activ ada la alarma de helada se mostrará el símbolo respectiv o 23 junto a la temperatur a exterior . La señal de alarma suena cuando la temperatur a se encuentra entre -1 °C y +3 °C. Si se encuentra activ ada la alarma de temperatura se muestra el símbolo r espectivo junto a la temperatur a exterior . La alarma suena a[…]
-
Page 39: Auriol Z 31915
39 ES Cambiar pilas Estación met eorológica: Cambie las pilas cuando la pantalla se vuelva ilegible o se muestr e el símbolo de la pila 20 . Retir e la tapa del compar timento de las pilas de la parte trasera de la estación meteorológica. Retir e las pilas agotadas. Introduzca 3 pilas nue vas del tipo 1,5 V / AA . Nota: preste atención a la p[…]
-
Page 40: Auriol Z 31915
40 ES Eliminar errores Nota: el aparato contiene componentes electrónicos. P or ello, podrían producirse interferencias por aparatos radiotr ansmisores en las pro ximidades. Retir e este tipo de aparatos del alcance de la estación meteor ológica / del sensor exterior , o r etire bre vemente las pilas de la estación meteor ológica / del sensor[…]
-
Page 41: Auriol Z 31915
41 ES Limpieza y mantenimient o No utilice en ningún caso líquidos o product os de limpieza, ya que éstos daña — rían el aparato. Limpie el aparato solo por fuer a con un paño suave y seco. No salpique nunca el sensor exterior con agua, p. ej. con la manguer a del jardí n. El sensor externo solamente está pr otegido contra lluvia por la par[…]
-
Page 42: Auriol Z 31915
42 ES Pb ¡Daño medioambiental debido a un recicla je incorrecto de las pilas! Las pilas no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Pueden contener metales pesados tóxicos que debe tratarse conf orme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolo químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb =[…]
-
Page 43: Auriol Z 31915
43 ES gratuitamente por un pr oducto nuevo (según nuestr a elección). La garantía quedar á anulada si el producto r esulta dañado o es utilizado o man ten ido de for ma inad e — cuada. La garantía cubre defect os de materiales o de fabr icación . Est a gar antía n o cub re aque llos compo nente s del producto sometidos a un desgaste normal […]
-
Page 44: Auriol Z 31915
44 ES EMC[…]
-
Page 45: Auriol Z 31915
45 IT/MT Utilizzo secondo la destinazione d’uso ………………….. Pagina 47 Descrizione dei componenti ………………………………………….. Pagina 47 Dati tecnici ……………………………………………………………………………….. Pagina 49 Contenuto della confezione ……………………………..[…]
-
Page 46: Auriol Z 31915
46 IT/MT Scelta manuale della posizione geografica ……………………………………. Pagina 66 Fasi lunari …………………………………………………………………………………….. Pagina 70 Lettura della pressione atmosferica delle ultime 12 ore ……………………. Pagina 70 Impostazione della pressione del[…]
-
Page 47: Auriol Z 31915
47 IT/MT Stazione me teorologica Utilizzo secondo la destinazione d’uso La stazione meteo visualizza la temperatur a interna ed esterna espressa in gradi Celsius (°C) oppure in gradi F ahrenheit (°F), nonché i loro valori minimi e massimi. Lo stesso vale per l’umidità interna ed esterna (% RH) e i suoi v alori massimi e mi- nimi. Ulteriori […]
-
Page 48: Auriol Z 31915
48 IT/MT 7 Visualizzazione dell’ ora 8 Allarme 2 9 Visualizzazione del giorno della settimana 10 Lev ata del sole / Orario della lev ata del sole 11 Visualizzazione delle maree 12 Posizione geografica 13 Fase lunare 14 T ramonto del sole / Orario del tr amonto del sole 15 T endenza della temperatura (interna) 16 T endenza dell’umidità dell’[…]
-
Page 49: Auriol Z 31915
49 IT/MT 31 T endenza della pressione atmosferica 32 Previsione meteo 33 Tasto SNOO ZE / LIGHT 34 T asto MODE 35 Tasto + 36 Tasto – 37 T asto del canale (C H) 38 Tasto HIST ORY ABS / REL 39 T asto CIT Y 40 V ano portabatterie Sensore esterno: 41 LED di controllo 42 Dispositivo per appender e l’apparecchio 43 T asto RESET 44 Selettore di canale […]
-
Page 50: Auriol Z 31915
50 IT/MT Arrotondamento temperatura: 0,1 °C Campo di misurazione umidità dell’aria: 20–95 % Risoluzione dell’umidità dell’aria: 1 % Segnale radio: DCF Batterie: 3 x AA , 1,5 V Dimensioni: 130 x 130 x 60 mm (L x H x P) Campo aria compressa: 850 — 1050 hP a Sensore esterno: Campo di misurazione della temperatur a: –20 — +65 °C –4 — +1[…]
-
Page 51: Auriol Z 31915
51 IT/MT Contenuto della conf ezione 1 stazione meteo 1 sensore esterno 3 batterie AA, 1,5 V 2 batterie AA, 1,5 V 1 istruzioni d’uso Sicurezza Leggere tutte le istruzioni e le avvertenze di sicur ezza. Eventuali mancanze nell’ os- ser vanza delle indicazioni e delle avv er tenze di sicurezza possono pr ovocare una folgorazione, un incendio e / […]
-
Page 52: Auriol Z 31915
52 IT/MT Quest‘apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone ine- sperte solo se super visionate o preventiv amente istruite sull’utilizzo in sicurezza del prodotto e solo se informate dei pericoli legati al pr odotto stesso. Non las- cia[…]
-
Page 53: Auriol Z 31915
53 IT/MT Ogni utilizzatore ha per legge l‘obbligo di smaltir e le batterie in maniera corretta! T enere le batterie fuori dalla por tata dei bambini, non gettare le batterie nel fuoco, non cortocircuitarle e non aprirle. Sostituire sempr e tutte le batterie contemporaneamente. Utilizzare solamente batterie dello stesso tipo. Se le batterie del vo[…]
-
Page 54: Auriol Z 31915
54 IT/MT Non posizionare le apparecchiatur e su superfici preziose o delicate, senza dotarle della protezione necessaria. In caso contrario, esse potr ebbero essere danneggiate. Assicurarsi che le appar ecchiature adiacenti non vengano fatte funzionar e con la stessa frequenza di 433 MHz. Queste appar ecchiature potrebber o causare un disturbo del[…]
-
Page 55: Auriol Z 31915
55 IT/MT Montaggio del sensore est erno: Nota: Per questo passaggio è necessario utilizzare un tr apano. Cercar e una posizione adeguata per il sensore esterno. Nota: Fare attenzione al fatto di montare il sensor e esterno in un raggio di 30 m dalla stazione meteo. Assicurarsi che non vi siano ostacoli intralcianti tra il sensore esterno e la staz[…]
-
Page 56: Auriol Z 31915
56 IT/MT Nota: Non modificare la posizione della stazione meteo mentre la procedur a di ricezione è in corso. In caso contrario è possibile che vi siano disturbi di ricezione. Collegamento della st azione meteo con il sensore es terno e il segnale radio DCF: Dopo l’eliminazione del nastro di pr otezione della batteria la stazione meteo cerca d[…]
-
Page 57: Auriol Z 31915
57 IT/MT Segnale radio (DCF): Il segnale DCF (trasmettitor e dell‘orario) è costituito da impulsi di orari trasmessi da uno degli orologi più esatti del mondo, situato nelle vicinanz e di Francoforte sul Meno in Germania. La stazione meteo acquistata ricev e questo segnale in condizioni ottimali fino ad una distanza di circa 2000 km da Francof[…]
-
Page 58: Auriol Z 31915
58 IT/MT Nota: In edifici costruiti in cemento armato la ricezione del segnale radio può essere grav emente limitata (vedi “Posizionamento degli appar ecchi”). Per corr eggere ev entuali scostamenti dall’ orario esatto, la stazione meteo, quotidia — namente, esegue automaticamente alle ore 1:00, 2:00 e 3:00 una sincr onizzazione con il segn[…]
-
Page 59: Auriol Z 31915
59 IT/MT Formato orario 12 / 24 / °C / °F / hPa / inHg / Fuso orar io / O rario / Data / Impos tazione manuale della lingua Nel punto in cui è stata posta la stazione meteo, la ricezione del segnale radio DCF può essere disturbata o interrotta. In q uesto caso vi è la possibilità di impostare l’apparecchio manualmente. Procedere come descri[…]
-
Page 60: Auriol Z 31915
60 IT/MT del fuso orario lampeggia nel display . Premere il tasto + o –, per impos tare il valor e desiderato (da -2 a +2). Nota: L’impostazione standar d per il fuso orario è GMT+1. Impostare la stazione meteo come pre visto dal vostr o fuso orario. 5. Confermare l’inserimento premendo il tasto MODE. La visualizzazione dell’ ora nella vis[…]
-
Page 61: Auriol Z 31915
61 IT/MT 9. Confermare l’inserimento premendo il tasto MODE. La visualizzazione del giorno della visualizzazione della data lampeggia. Premere il tas to + o –, per impostare il v alore desiderato. 10 . Confer mare l’inserimento premendo il tas to MODE. Al posto della visualizzazione del giorno della settimana 9 lampeggia la visualizzazione de[…]
-
Page 62: Auriol Z 31915
62 IT/MT prema per 20 secondi alcun tasto, il display a cristalli liquidi torna automatica- mente alla visualizzazione standard. Nota: Vi è la possibilità di impostare due diversi allarmi singoli. 6. Premere due v olte brevemente il stato MODE qualor a la stazione meteo si tro vi nella visualizzazione dell’ ora 7 . Premere una v olta brevemente[…]
-
Page 63: Auriol Z 31915
63 IT/MT Disinserimento del segnale dell’allarme Ad eccezione del tasto SNOO ZE / LIGHT 33 , premere un tas to a piacere per arrestare il segnale di allarme. Non è necessario riattivar e l’allarme. Si inserisce automaticamente agli orari di allarme impostati. Nota: Il segnale di allarme viene emesso per ca. 2 minuti. Funzione SN OOZE Premere i[…]
-
Page 64: Auriol Z 31915
64 IT/MT La stazione meteo mostra i seguenti simboli meteor ologici: + = soleggiato + = leggermente coperto + = coperto + = piov oso[…]
-
Page 65: Auriol Z 31915
65 IT/MT + = Pioggia + neve I simboli meteorologici mostr ano l’andamento del tempo delle otto ore successiv e e non il tempo attuale. La stazione meteo può visualizzare la tendenza della pr essione atmosferica 31 . Sono possibili le seguenti visualizzazioni: La pressione atmosferica aumenterà. La pressione atmosferica rimane costante. La press[…]
-
Page 66: Auriol Z 31915
66 IT/MT Scelta della posizione geog rafica Premere il tas to CIT Y 39 . La visualizzazione della posizione geografica 12 lampeggia e vengono indicati la latitudine e la longitudine. Premere il tas to + o – 35 , 36 , per scegliere la pr opria posizione geografica. P er confermare il dato immesso premer e il tasto CIT Y . Se sul display non com[…]
-
Page 67: Auriol Z 31915
67 IT/MT Per im postare la differenza del v ostro fuso orario rispetto a GMT , premere il ta- sto + o -. Per confermar e il dato immesso premere il tast o CIT Y . Impostare la longitudine e la latitudine della vostr a posizione geografica nella stessa maniera. Dopo un bre ve momento, la stazione meteo mostr a i tempi di levata e di tr amonto del […]
-
Page 68: Auriol Z 31915
68 IT/MT W els WEL Belgium (BE) Antwerp ANT Brugge B RG Brussels BRU Libramont LIB Liege LIE Bosnia & Herzego- vina (BA) Sarajev o SAR Croatia (HR) Split SPL Zagreb Z AG Czech (CZ) Brno BRN Prague PRG Denmark (DK) Alborg ALB Copenha- gen KO B Odense ODE Finland (FI) Helsinki HEL France (FR) Ajaccio A JA Biarritz BIA Bordeaux BOR Brest BRE Cherb[…]
-
Page 69: Auriol Z 31915
69 IT/MT Eindhoven EIN Groningen GRO Rotterdam R OT The Hague DHA New Zealand (NZ) W ellington WLG Norway (NO) Bergen BGN Lillehammer LIL Oslo OSL Poland (PL) Cracow KRA Gdansk GDA Poznan P OZ W arsaw WA R Portugal (PT) Faro FAR Lisbon LIS Por t o POR Russian Federa- tion (RU) St. Peter- sburg PET Serbia (RS) Belgrade BEO Slovakia (SK) Bratislava B[…]
-
Page 70: Auriol Z 31915
70 IT/MT Fasi lunari La stazione meteo dispone di un indicatore che indica automaticamente la fase lunare attuale 13 . Luna nuova Mezzaluna crescente Mezzaluna Luna piena crescente Luna piena Luna piena calante Mezzaluna Mezzaluna calante Lettura della pressione atmosf erica delle ultime 12 ore Premere ripetutamente il tast o HIST ORY — ABS/REL 38 […]
-
Page 71: Auriol Z 31915
71 IT/MT Impost azione della pressione dell‘aria Le pre visioni di questa stazione meteorologica derivano dall‘analisi delle modifiche della pressione atmotsferica. La visualizzazione della pressione dell‘aria 30 è installata dalla fabbrica sulla pressione atmosferica assoluta. P oiché la pressione dell‘aria generalmente cala con l‘alt[…]
-
Page 72: Auriol Z 31915
72 IT/MT Se volete che la stazione meteor ologica visualizzi la pressione atmosferica assoluta, procedete come segue: Premere e tenere pr emuto il tasto HIST ORY ABS/REL per ca. 3 secondi. Pr emere poi il tasto + o — per passare alla visualizzazione della pr essione atmosferica assoluta. Confermate premendo il tasto HIST ORY ABS / REL. Impost azion[…]
-
Page 73: Auriol Z 31915
73 IT/MT Visualizzazione della tem peratura e della t endenza della temper atura La temperatur a interna attuale 19 ed il trend della temper atura (interna) 15 vengono visualizzati nel display a cristalli liquidi. Dopo la connessione riuscita con il sensore esterno vengono visualizzate la tempe- ratura es terna 25 e la tendenza della temperatur a ([…]
-
Page 74: Auriol Z 31915
74 IT/MT DRY = Umidità dell’aria < 40 % COMFORT = Umidità dell’aria 40–70 %, temperatura interna 20 °C–28 °C WET = Umidità dell’aria > 70 % Dopo l’avvenuto collegamento con il sensor e esterno, la stazione meteo mostra nel display a cristalli liquidi la tendenza dell’umidità dell’aria (esterna) 21 come anche l’umidità[…]
-
Page 75: Auriol Z 31915
75 IT/MT Allarme temper atura e gelo L‘allarme della temperatura è un br eve segnale sonor o c he suona non appena la temperatur a esterna va al di sopra o al di sotto dell‘ambito di temper atura impostato. Per im postare l‘ambito di temperatur a desiderato, proceder e come segue: Per acceder e alla modalità di allarme temperatura, pr emere[…]
-
Page 76: Auriol Z 31915
76 IT/MT esterna compare il relativ o simbolo. Il segnale di allar me viene emesso al raggiun- gimento dei valori impostati. Se gli allarmi temper atura e gelo sono attivati, en- trambi i simboli compaiono sul display . Illuminazione di sfondo Premere il tas to SNOO ZE / LIGHT 33 . L ’illuminazione di sfondo si illumina per 5 secondi. Visualizzaz[…]
-
Page 77: Auriol Z 31915
77 IT/MT Rimuov ere il coperchio del v ano por tabatterie posto sul retr o della stazione meteo. Rimuov ere le batterie usate. Inserire 3 nuov e batterie di tipo AA da 1,5 V . Nota: Facendo questo, tenere conto della polarità corretta. Ques ta viene mostrata nel v ano por tabatterie 40 . Chiudere il v ano por tabatterie. Sensore esterno: Sostituir[…]
-
Page 78: Auriol Z 31915
78 IT/MT Eliminazione di guasti Nota: L’apparecchio contiene componenti elettr onici. E‘ quindi possibile c he ap- parecchi di trasmissione r adio eventualmente pos ti nelle immediate vicinanze lo disturbino. Qualora il display segnalasse dei disturbi, rimuov ere tali apparecchi dalla por — tata della stazione meteo / del sensore esterno, oppur[…]
-
Page 79: Auriol Z 31915
79 IT/MT Pulizia e cura Non fare mai uso di liquidi e di detergenti che potr ebbero danneggiar e l’ap- parecchio. Pulire l’apparecchio solo esternamente servendosi di un panno morbido ed asciutto. Non spruzzare assolutamente sul sensore esterno, ad es. con un tubo da giardino. Il sensore es terno è protetto solamente da pioggia sul lato superi[…]
-
Page 80: Auriol Z 31915
80 IT/MT Batterie difettose o usate dev ono essere riciclate ai sensi della Direttiv a 2006 / 66 / CE. Smaltire le batterie o l’apparecchio nei centri di raccolta pr evisti. Pb Pericolo di danni ambientali in caso di smaltimento errato delle batterie! Le batterie non devono esser e smaltite nella spazzatura domestica. Esse possono contenere metal[…]
-
Page 81: Auriol Z 31915
81 IT/MT L‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una gar anzia di 3 anni a par tire dalla data di acquisto. La presente gar anzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizz o o di manutenzione inadeguati. La prestazione di gar anzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbri- cazione. La presente garanzia n[…]
-
Page 82: Auriol Z 31915
82 IT/MT EMC[…]
-
Page 83: Auriol Z 31915
83 PT Utilização correcta ……………………………………………………………. Página 85 Descrição das peças …………………………………………………………. Página 85 Dados técnicos …………………………………………………………………….. Página 87 Material fornecido ………..[…]
-
Page 84: Auriol Z 31915
84 PT Seleccionar manualmente a localização ………………………………………. Página 104 Fases da lua ……………………………………………………………………………….. Página 108 Consultar a pressão atmosférica das últimas 12 horas ………………….. Página 108 Ajuste da pressão atmosférica …[…]
-
Page 85: Auriol Z 31915
85 PT Estação me teorológica sem fios Utilização correcta A estação meteorológica indica a temper atura interior e exterior em gr aus Celsius (°C) ou Fahr enheit (°F), assim como os seus valores máximos e mínimos. T ambém é indicada a humidade no interior e exterior (% RH) e os respectiv os valor es máxi- mos e mínimos. Os restante[…]
-
Page 86: Auriol Z 31915
86 PT 7 Indicação da hora 8 Alarme 2 9 Indicação do dia da semana 10 Nascer do sol / hora do nascer do sol 11 Indicação das marés 12 Localização 13 Fase da lua 14 Pôr-do-sol / hora do pôr-do-sol 15 T endência da temperatura (interior) 16 T endência da humidade do ar (inter ior) 17 Humidade do ar (interior) 18 Indicador de conforto (má[…]
-
Page 87: Auriol Z 31915
87 PT 31 T endência da pressão atmosférica 32 Previsão meteorológica 33 Botão SNOOZE / LIGHT 34 Botão MODE 35 Botão + 36 Botão – 37 Botão de canal (CH) 38 Botão HISTOR Y ABS / REL 39 Botão CIT Y 40 Compartimento de pilhas Sensor exterior: 41 LED de controlo 42 Orifício para pendurar 43 Botão RESET 44 Interruptor de selecção de can[…]
-
Page 88: Auriol Z 31915
88 PT Resolução de temper atura: 0,1 °C Amplitude de medição da humidade do ar: 20–95% Resolução da humidade do ar: 1 % Sinal de radiofreq uência: DCF Pilha: 3 x AA , 1,5 V Dimensões: 130 x 130 x 60 mm (L x A x P) Gama da pressão atmosférica: 850 — 1050hPa Sensor exterior: Área de medição da temper atura: –20 a +65 °C –4 a +149[…]
-
Page 89: Auriol Z 31915
89 PT 2 Pilhas AA, 1,5 V 1 Manual de instruções Segurança Leia todas as indicações de segurança e instruções. A inobservância das indica- ções de segurança e instruções pode ter como consequência choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos grav es. GU ARDE TOD AS AS INDIC A ÇÕES DE SEGURANÇA E INS TRUÇÕES P ARA FUTURA CONS[…]
-
Page 90: Auriol Z 31915
90 PT e a manutenção de utilização não dev em ser realizadas por crianças sem vigilância. Não coloque o aparelho em funcionamento se este estiv er danificado. Indicações de segurança refer entes às pilhas PERIGO DE MORTE! As pilhas podem ser engolidas, o que constitui perigo de morte. Se uma pilha for engolida, deve procur ar imediatam[…]
-
Page 91: Auriol Z 31915
91 PT Caso as pilhas do seu aparelho comecem a derramar dentr o deste, retire-as imediatamente, de forma a evitar danos no apar elho! Evite o contacto com a pele, os olhos e mucosas. No caso de contacto com o ácido da pilha, lave a z ona afectada com bastante água e / ou consulte um médico! Antes da colocação em funcionamento Instalar os apar […]
-
Page 92: Auriol Z 31915
92 PT Não coloque os aparelhos junto ou em cima de placas metálicas. A r adio- transmissão entre os apar elhos pode ser reduzida. Não instale os aparelhos em edifícios em betão armado, tais como, aer oport os, arranha-céus, fábricas ou caves. A r adiotransmissão entre os apar elhos pode ser significativamente influenciada. Colocar o sens[…]
-
Page 93: Auriol Z 31915
93 PT não se encontram obstáculos entr e o sensor exterior e a estação meteorológica que causem interferências. Caso contrário, a transmissão de dados pode ser afectada. Montagem na parede: Suspenda o sensor exterior com o dispositiv o de suspensão 42 num parafuso. Colocar a estação me teorológica em funcionamento Retirar a fita de segu[…]
-
Page 94: Auriol Z 31915
94 PT estabelecer uma ligação com o sensor exterior . Este processo pode demorar alguns minutos. Se a ligação ao sensor exterior for estabelecida com sucesso, o visor L CD indica o símbolo do canal 27 seleccionado, juntamente com o canal do sensor exterior (se necessário, altere o canal do sensor e xter ior de acordo com o capítulo “Confi[…]
-
Page 95: Auriol Z 31915
95 PT Em condições ideais, a sua estação meteorológica r ecebe estes sinais até uma dis- tância de apro x. 2000 km de F rankfurt / Main. Normalmente, a recepção do sinal de rádio tem uma duração de apr ox. 3–10 minutos. A recepção pode ser limitada de forma significativ a por obstáculos (por ex. pare- des em betão) ou fontes de i[…]
-
Page 96: Auriol Z 31915
96 PT Par a ajustar ev entuais desvios da hora ex acta, a estação meteorológica efectua diariamente à 01:00, às 02:00 e às 03:00 horas, e de modo automático, uma sincronização com o sinal de r adiofrequência DCF . A recepção do sinal de radiofr equência DCF pode também ser iniciada manual- mente na estação meteorológica. Prima em s[…]
-
Page 97: Auriol Z 31915
97 PT Ajustar manualment e o formato de 12 / 24 hor as / °C / °F / hPa / inHg / fuso horário / hora / dat a / idioma A recepção do sinal de radiofr equência DCF pode sofrer interferências e / ou in- terrupções no local de instalação da estação meteorológica. Neste caso, tem a possibilidade de configurar manualmente o aparelho. Proced[…]
-
Page 98: Auriol Z 31915
98 PT Indicação: o ajuste padrão para o fuso hor ário é GMT+1. Ajuste a estação meteorológica de acor do com o seu fuso horário. 5. Confirme a sua introdução premindo o botão MODE. A indicação das hor as fica intermitente. Prima o botão + ou – para ajustar o valor pr etendido. Nota: A hora e a data serão ajustadas automaticament[…]
-
Page 99: Auriol Z 31915
99 PT Nota: Pode optar entre alemão (GE), inglês (EN), it aliano (IT), francês (FR) e espanhol (SP) (alemão está configurado como idioma padrão). 11. Confirme a sua introdução, pr emindo o botão MODE. Definir a hora de desper tar 1. Pressione bre vemente o botão MODE 34 para aceder ao modo de alarme. No visor L CD surge a hora de despe[…]
-
Page 100: Auriol Z 31915
100 PT Activ ar / desactivar as funções de despert ador 1. Prima uma ou duas vezes o botão MODE 34 para aceder ao modo ALARME 1 ou AL ARME 2. 2. Prima o botão + 35 . O símbolo do Alarme 1 3 ou o símbolo do Alarme 2 8 surge no visor L CD. O alarme está activado. 3. Prima novamente o bo tão +. O símbolo de Alarme 1 ou o símbolo de Alarme 2 […]
-
Page 101: Auriol Z 31915
101 PT Ligar a previsão meteorológica Nota: tenha também em atenção a previsão meteor ológica do ser viço de previ- são meteorológica da sua r egião. Em caso de discrepâncias entre o apar elho e o ser viço de pre visão meteorológica local, oriente-se pelo último. A pre visão meteorológica é calculada atrav és da avaliação das […]
-
Page 102: Auriol Z 31915
102 PT + = chuvoso + = chuva + nev e Os símbolos meteorológicos indicam as alter ações meteorológicas das próximas oito horas e não as condições actuais. A estação meteorológica pode indicar a tendência da pr essão atmosférica 31 .[…]
-
Page 103: Auriol Z 31915
103 PT São possíveis as seguintes indicações: A pressão atmosférica vai aumentar . A pressão atmosférica permanece constante. A pressão atmosférica vai diminuir . Seleccionar a localização Prima o botão CIT Y 39 . A indicação da localização pisca 12 e é indicada a longitude e latitude. Prima o botão + ou – 35 , 36 , para selecc[…]
-
Page 104: Auriol Z 31915
104 PT Seleccionar manualmente a localização P rima e mantenha premido o botão CITY 39 durante apr ox. 2 segundos. Prima o botão + ou – 35 , 36 , para seleccionar a letra inicial da sua localização. Prima o botão CIT Y para confirmar a sua introdução. Configur e a 2ª e 3ª le- tras da mesma forma. GMT surge no visor L CD e pisca a ind[…]
-
Page 105: Auriol Z 31915
105 PT P odem ser seleccionados os seguintes países e cidades: Germany (DE) Berlin BER Bremen BRE Köln KO E Dortmund DOR Dresden DRE Düsseldorf DUS Erfur t ERF Frankfurt FRA Freibur g FRE Hamburg HAM Hannover HAN Hof HOF Kaiserslau- tern KAI Kassel KAS Kiel KIE Leipzig LEI Magde- burg MAG München MUN Nürnberg NUR Osnabrück OSN Passau PA S Reg[…]
-
Page 106: Auriol Z 31915
106 PT Cherbourg- -Octeville CHE Clermont- -Ferrand CMF Dijon DIJ Lille LIL Lyo n LYO Marseille MRS Metz MET Nantes NAN Nice NIC Orleans ORL Paris PAR Perpignan PER Rouen ROU Strasbourg STR T oulouse TOU Greece (GR) Athens AHN Hungary (HU) Budapest BUD Ireland (IE) Dublin DUB Italy (IT) Ancona ANC Bari BAR Bolzano B OZ Cagliari C AG Florence FIR Fo[…]
-
Page 107: Auriol Z 31915
107 PT Kosice KO S Slovenia (SI) Ljubliana LU B Spain (ES) Alicante ALI Andorra AND Badajoz BAD Barcelona BA R Bilbao BIL Cordoba COR Eivissa Ibiza IBZ La Coruna LC O Las Palmas LPA Leon LEO Madrid MAD Malaga MAL Palma de Mallorca PA L Salamanca SAL Sevilla SEV V alencia VA L Zaragoza ZAR Sweden (SE) Gothen- burg GOT Karlstad KAR Stockholm S TO Swi[…]
-
Page 108: Auriol Z 31915
108 PT Fases da lua A estação meteorológica possui uma indicação que mostr a automaticamente a fase actual da lua 13 . Lua nova Quarto crescente Meia-lua (minguante) Quarto cre- scente (quase lua cheia) Lua cheia Quarto mingu — ant e (quase lua cheia) Meia-lua (minguante) Quarto minguante Consult ar a pressão atmosférica das últimas 12 hor […]
-
Page 109: Auriol Z 31915
109 PT Ajuste da pr essão atmosférica A pre visão do tempo desta estação meteorológica baseia numa av aliação da alteração da pressão atmosférica. A indicação da pressão atmosférica 30 está ajustada pela fábrica na pressão atmosférica absoluta. Como a pressão atmosférica em geral desce com a altur a acima do nível do mar , o […]
-
Page 110: Auriol Z 31915
110 PT Se quiser que a estação meteorológica indique a pr essão atmosférica absoluta, proceda da seguinte maneir a: Pr ima e mantenha premido o botão HIST ORY ABS / REL dur ante aprox. 3 segundos . Prima depois o botão + ou — para alternar entre a indicação da pr essão atmosférica relativa ou absoluta. Confirme a sua intr odução, prem[…]
-
Page 111: Auriol Z 31915
111 PT V isualizar a temper atura e tendência de t emperatur a A temperatur a interior actual 19 e a tendência da temperatur a (interior) 15 são indicadas no visor L CD. Após a ligação com sucesso ao sensor exterior , a temperatura e xter ior 25 e a tendência de temperatur a (exterior) 24 são indicadas. São possíveis as seguintes indicaç[…]
-
Page 112: Auriol Z 31915
112 PT DRY = Humidade do ar < 40 % COMFORT = Humidade do ar 40–70 %, temperatura interior 20 °C–28 °C WET = Humidade do ar > 70 % Após a ligação com sucesso ao sensor exterior , a estação meteorológica mostr a a tendência da humidade do ar (exterior) 21 e a humidade do ar (exterior) 22 no visor L CD. Visualizar a tem peratura / h[…]
-
Page 113: Auriol Z 31915
113 PT Alarme de temper atura e gelo O alarme de temperatura é um sinal acústica curto que soa assim que a tempera- tura e xterior subir acima ou descer abaixo da gama de temperatur as ajustada. Par a o ajuste da gama de temperatur as desejada proceda da seguinte maneira: Prima o botão – 36 para aceder ao modo do alarme de temperatur a. Manten[…]
-
Page 114: Auriol Z 31915
114 PT peratura e xter ior . O sinal de alar me soa com os valor es configurados. Se o alarme de temperatura e gelo estiv erem activos, surgem ambos os símbolos no visor . Iluminação de fundo Prima o botão SNOO ZE / LIGHT 33 . A iluminação de fundo acende-se du- rante 5 segundos. Indicação das pilhas A indicação das pilhas 20 , 26 surge […]
-
Page 115: Auriol Z 31915
115 PT Retir e a tampa do compartimento das pilhas na par te traseira da estação me- teorológica. Retir e as pilhas gastas. Coloque 3 pilhas nov as do tipo AA, 1,5 V . Nota: tenha em atenção a polaridade cor recta. Esta é indicada no comparti- mento das pilhas 40 . Feche o compartimento das pilhas. Sensor exterior: mude as pilhas quando é ap[…]
-
Page 116: Auriol Z 31915
116 PT Retir e estes aparelhos do alcance da estação meteor ológica / do sensor exte- rior , ou remova momentaneamente as pilhas da estação meteor ológica / do sensor exterior se o visor apresent ar inter ferências. Obstáculos como, p. ex., par edes de betão, também podem pro vocar a perturbação da receção. Neste caso, altere o local […]
-
Page 117: Auriol Z 31915
117 PT Não respingue o sensor e xterno, por exemplo, com uma mangueir a de jardim. O sensor exterior possui pr otecção contra a chuva apenas na parte superior . Eliminação A embalagem é composta por materiais recicláv eis, que pode eliminar nos pontos de reciclagem locais. As possibilidades de eliminação do artigo usado poderão ser averig[…]
-
Page 118: Auriol Z 31915
118 PT As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. P odem conter metais pesa dos tóxicos e são consideradas r esíduos perigosos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município. Garantia O ap[…]
-
Page 119: Auriol Z 31915
119 PT A garantia é v álida em caso de defeitos de materi al ou de fabrico. Esta garantia não é e xtens íve l a componentes do produto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por e x.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por e x.º interruptores, baterias ou peças de vidro. Informações Decl[…]
-
Page 120: Auriol Z 31915
120 GB/MT Intended use ……………………………………………………………………………. Page 122 Parts description …………………………………………………………………… Page 122 Technical data …………………………………………………………………………. Page 124 Included item[…]
-
Page 121: Auriol Z 31915
121 GB/MT Selecting the location manually ………………………………………………………. Page 139 Lunar phases………………………………………………………………………………….. Page 143 Reading the barometric pressure for the last 12 hours ……………………… Page 143 Adjusting the air pressure[…]
-
Page 122: Auriol Z 31915
122 GB/MT Radio-controlled w eat her station Intended use The weather station display s the indoor and outdoor temperatures in Celsius (°C) or Fahr enheit (°F) and their maximum and minimum values. It also displays the indoor and outdoor humidit y (%RH) as well as their maximum and minimum v alues. Additional display values of w eather station[…]
-
Page 123: Auriol Z 31915
123 GB/MT 8 Alarm 2 9 Day of week display 10 Sunrise / time of sunrise 11 Tide display 12 Location 13 Lunar phase 14 Sundown / time of sundown 15 T emperature trend (indoor) 16 Humidit y trend (indoor) 17 Humidit y (indoor) 18 Comfor t indicator (maximum / minimum) 19 Inside temperature (°C / °F) 20 Batter y state display 21 Humidit y trend (outd[…]
-
Page 124: Auriol Z 31915
124 GB/MT 32 W eather forecast 33 SN OO ZE / LIGHT button 34 MODE button 35 + button 36 – button 37 Channel button (CH) 38 HISTOR Y ABS / REL button 39 CIT Y button 40 Batter y compartment Outdoor sensor : 41 Control LED 42 Mount 43 RESET button 44 Channel selector switch 45 Batter y compartment T ec hnical dat a Weather station: T emperature mea[…]
-
Page 125: Auriol Z 31915
125 GB/MT Humidit y measurement r ange: 20 %–95 % Humidit y resolution: 1 % Radio signal: DCF Batteries: 3 x AA, 1.5 V Dimensions: 130 x 130 x 60 mm (B x H x D) Air pressure r ange: 850 — 1050 hPa Outdoor sensor : T emperature measurement range: –20 to +65 °C –4 to +149 °F Humidit y measurement r ange: 20 %–95 % Humidit y resolution: 1 % […]
-
Page 126: Auriol Z 31915
126 GB/MT 2 Batteries AA, 1.5 V 1 Operating instructions Safet y Please read all safety information and instructions. Failure to comply with the safety information and instructions may result in an electric shock, fire and / or se vere injuries. KEEP ALL THE SAFET Y ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A S AFE PL ACE FOR FUTURE REFERENCE! General Safet y In[…]
-
Page 127: Auriol Z 31915
127 GB/MT Do not use the device if it is damaged. Safet y Ins tructions for Batteries DANGER TO LIFE! Batteries can be sw allowed, which may r epresent a danger to life. If a batter y has been swallo wed, medical help is requir ed immediately . Remo ve the batteries from the device if they hav e not been used for a long period. CAUTION! D ANGER OF […]
-
Page 128: Auriol Z 31915
128 GB/MT If the batteries in your device hav e leaked, r emove them immediately to pr ev ent damage to the device! Avoid contact with the skin, ey es and mucous membranes. In the event of contact with fluid leaking from a battery , thoroughly flush the affected area with w ater and / or seek the advice of a doctor! Before use Setting up the dev[…]
-
Page 129: Auriol Z 31915
129 GB/MT Do not install the devices in buildings made of reinfor ced concrete, e.g. airpor ts, high-rise buildings, factories or cellars. Other wise the transmission of the radio wav es between the devices may be se verely impair ed. Preparing to use t he outdoor sensor Remo ve the battery compar tment cover fr om the back of the outdoor sensor. R[…]
-
Page 130: Auriol Z 31915
130 GB/MT For wall mounting: Hang the outdoor sensor with the mount 42 on one screw . Preparing the weather s tation for use Remo ving the batt er y safet y strip: Open the batter y compartment 40 on the back of the weather station. Pull out the batter y safet y strip. Then close the batter y compartment. As soon as the batter y safet y strip has b[…]
-
Page 131: Auriol Z 31915
131 GB/MT connection with the outdoor sensor is not established automatically , this can be done manually by pr essing RESET button 43 of the sensor . As soon as the weather station has established a connection with the outdoor sensor it automatically begins to receiv e the DCF radio signal. This process tak es several minutes and is indicated in t[…]
-
Page 132: Auriol Z 31915
132 GB/MT Operation Receiving the DCF radio time signal After a connection with t he outdoor sensor is established or 3 minutes after the batter y safet y strip is remo ved, the weather station automatically begins to sear c h for the DCF radio signal. The sear ch is shown in the L C display by the r adio tower symbol 5 flashing. Note: In building[…]
-
Page 133: Auriol Z 31915
133 GB/MT Setting the 12 / 24 hour mode / °C / °F / hPa / inHg / time zone / time / date / language manually The reception of DCF radio signal wher e the weather station has been positioned may become degraded or interrupted. If this happens you can set the de vice manually . Follow these steps: 1. Press and hold down the MODE button 34 for about[…]
-
Page 134: Auriol Z 31915
134 GB/MT 5. Confirm your setting b y pressing the MODE button. The hour value of the time display flashes. Press the + or – button to set the desir ed value. Note: The time and date settings will be done automatically if the weather station receiv es the DCF signal. Y ou should manually adjust the time and date if you hav e no reception of DCF[…]
-
Page 135: Auriol Z 31915
135 GB/MT Setting the alarm time 1. Press the MODE button 34 briefly in order to get to alarm mode. The currently set waking time appears in the L C display . 2. Press and hold do wn the MODE button for about 2 seconds. The hours display flashes. 3. Press the + or – button 35 , 36 to set the desired v alue. 4. Confirm your setting by pr essing[…]
-
Page 136: Auriol Z 31915
136 GB/MT Activ ating / deactivating the alarm function 1. Briefly press the MODE button 34 briefly once or twice to reach AL ARM 1 or AL ARM 2 mode. 2. Press the + button 35 . The AL ARM 1 symbol 3 or AL ARM 2 symbol 8 appears in the L C display . The alarm has been activated. 3. Press the button + again. The ALARM 1 or AL ARM 2 symbol in the L […]
-
Page 137: Auriol Z 31915
137 GB/MT Preparing to use t he weather forecas ting function Note: Please take the weather for ecast from y our local weather forecasting service into account as well as the for ecast from y our weather station. If there ar e discrepancies between the information fr om your device and fr om the local weather forecasting ser vice, please take the a[…]
-
Page 138: Auriol Z 31915
138 GB/MT + = rain y + = rain + snow The weather symbols indicate the weather fluctuation o ver the ne xt eight hours and not the current weather . The weather station can display the bar ometric pressure trend 31 . Y ou may see the following displays: The barometric pressur e will rise. The barometric pressure will remain const ant. The barometri[…]
-
Page 139: Auriol Z 31915
139 GB/MT Selecting the location Press the CITY button 39 . The location display 12 blinks and the longitude and latitude are display ed. Press the + or – button 35 , 36 to select your location. Press the CITY button to confirm your entr y . If t he abbre viation for your location does not appear in the display , you may enter a user-defined lo[…]
-
Page 140: Auriol Z 31915
140 GB/MT After a brief moment, t he weather station display the times for sunrise and sundo wn, the lunar phases and low tide (TIDE L O), mean sea level (TIDE MID) and high tide (TIDE HI). Y ou can choose from the following countries and cities: Germany (DE) Berlin BER Bremen BRE Köln KO E Dortmund DOR Dresden DRE Düsseldorf DUS Erfur t ERF Fran[…]
-
Page 141: Auriol Z 31915
141 GB/MT Copenhagen KO B Odense ODE Finland (FI) Helsinki HEL France (FR) Ajaccio A JA Biarritz BIA Bordeaux BOR Brest BRE Cher- bourg-Octe- ville CHE Clermont-Fer- rand CMF Dijon DIJ Lille LIL Lyo n LYO Marseille MRS Metz MET Nantes NAN Nice NIC Orleans ORL Paris PA R Perpignan PER Rouen ROU Strasbourg STR T oulouse TO U Greece (GR) Athens AHN Hu[…]
-
Page 142: Auriol Z 31915
142 GB/MT Lisbon LIS Por t o POR Russian Federa- tion (RU) St. Petersbur g PET Serbia (RS) Belgrade BEO Slovakia (SK) Bratislava B RV Kosice KO S Slovenia (SI) Ljubliana LU B Spain (ES) Alicante ALI Andorra AND Badajoz BAD Barcelona BAR Bilbao BIL Cordoba COR Eivissa Ibiza IBZ La Coruña LC O Las Palmas L PA Leon LEO Madrid MAD Malaga MAL Palma de […]
-
Page 143: Auriol Z 31915
143 GB/MT Lunar phases The weather station has a display which automatically display s the current lunar phase 13 . New moon W axing half- moon Half-moon Waxing full moon Full moon W aning full moon Half-moon Waning half- moon Reading the bar ometric pressure f or the las t 12 hours Press the HIST ORY ABS / REL button 38 repeatedly to r ead the bar[…]
-
Page 144: Auriol Z 31915
144 GB/MT Adjus ting the air pr essure indication The forecast of this w eather station is basing on an analysis of the change of the air pressure. The barometric pressur e 30 is factor y pro vided adjusted to the absolute air pressure. As the air pressure gener ally decreases with the height bey ond sea lev el, the public weather service always an[…]
-
Page 145: Auriol Z 31915
145 GB/MT If you w ant your weather st ation to announce the absolute air pressure, pr oceed like this: Press an hold the HIST ORY ABS / REL button for appro x. 3 seconds. Af ter wards press the + or – -button , to change to the absolute air pressure. Confirm b y pr essin g the HIST ORY ABS / REL butt on. Setting the c hannel The weather station[…]
-
Page 146: Auriol Z 31915
146 GB/MT Displaying t emperatur e and temperatur e trend The current indoor temperatur e 19 and the temperature tr end (indoors) 15 are shown in the L C display . After successfully connecting with t he outdoor sensor , the weather station can display the ou tdoor temperature 25 and the temperature tr end (outdoor) 24 . Y ou may see the following […]
-
Page 147: Auriol Z 31915
147 GB/MT DRY = Humidit y < 40 % COMFORT = Humidity 40–70 %, indoor temperatur e 20 °C–28 °C WET = Humidit y > 70 % After a successful connection has been made with the outdoor sensor, the w eather station show s the humidit y trend (outdoors) 21 and the humidit y (outdoors) 22 in the L C display . Displaying t he maximum / minimum temp[…]
-
Page 148: Auriol Z 31915
148 GB/MT T emperature and fr ost alarm The temperatur e alarm is a shor t beep, which sounds as soon as the outdoor temperatur e exceeds or falls belo w t he preset temper ature range. F ollow the below procedur es to set the desired temperatur e range. Press the – button 36 to get top the temperatur e alarm mode. Hold the – button down for 3 […]
-
Page 149: Auriol Z 31915
149 GB/MT If the temperature alarm is activ ated, the corresponding symbol appears ne xt to the outdoor temperatur e. The alarm signal sounds at the set values. If the temperature and fr ost alarm are activated, bo th symbols appear in the display . Background lighting Press the SNOO ZE / LIGHT button 33 . The backlight illuminates for 5 seconds. B[…]
-
Page 150: Auriol Z 31915
150 GB/MT Remo ve the battery compar tment cover on the back of the weather station. Remo ve the used batteries. Insert 3 new batteries t ype AA, 1.5 V . Note: Make sure that the polarity is correct when you insert the batter y . The correct polarity is shown inside the batter y compar tment 40 . Close the batter y compartment. Outdoor sensor : Rep[…]
-
Page 151: Auriol Z 31915
151 GB/MT If the display indicates a problem, mo ve such objects away fr om the weather station or outdoor sensor or remo ve the batteries from the w eather station or outdoor sensor for a short while and then replace them. Obstacles such as concrete w alls can also cause that the reception is disturbed. In this case, change the location (eg near a[…]
-
Page 152: Auriol Z 31915
152 GB/MT Under no circumstances should you spr ay the outdoor sensor , e.g. with a garden hose. The outdoor sensor is only protected against r ain from abov e. Disposal The packaging is made entir ely of recyclable materials, which y ou may dispose of at local recy cling facilities. Contact your local r efuse disposal authorit y for more details o[…]
-
Page 153: Auriol Z 31915
153 GB/MT Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. The y may contain toxic heavy metals and ar e subject to hazardous w aste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follo ws: Cd = cadmium, Hg = mercury , Pb = lead. That is why y ou should dispose of used batteries at a local collection po[…]
-
Page 154: Auriol Z 31915
154 GB/MT (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. Information Declaration of Conformit y W e, OWIM GmbH & Co. K G, Stif tsbergstraße 1, D-74167 Neck arsulm, hereb y declare under our sole res ponsibilit y that the product : Radio-contr olled weather station, Model No.: Z31 915, V e[…]
-
Page 155: Auriol Z 31915
155 DE/A T/CH Bestimmungsgemäße Verwendung ………………………….. Seite 157 Teilebeschreibung ………………………………………………………………… Seite 157 Technische Daten ………………………………………………………………….. Seite 159 Lieferumfang ………………………………….[…]
-
Page 156: Auriol Z 31915
156 DE/A T/CH Standort manuell auswählen …………………………………………………………… Seite 176 Mondphasen …………………………………………………………………………………. Seite 180 Luftdruck der vergangenen 12 Stunden ablesen ………………………………. Seite 180 Einstellung des Luf[…]
-
Page 157: Auriol Z 31915
157 DE/A T/CH Funk — Wetterstation Bestimmungsgemäße V er wendung Die W etterstation zeigt die Innen- und Außentemperatur in Celsius (°C) oder F ahren — heit (°F) sowie der en Maximal- und Minimalwerte an. Ebenso die Innen- und Außen — luftfeuchtigkeit (% RH) sowie deren Maximal- und Minimalw er te. W eitere Anzeige werte der W etterstation s[…]
-
Page 158: Auriol Z 31915
158 DE/A T/CH 7 Zeitanzeige 8 Alarm 2 9 W ochentags- Anzeige 10 Sonnenaufgang / Uhr zeit des Sonnenaufgangs 11 Gezeiten- Anzeige 12 Standor t 13 Mondphase 14 Sonnenuntergang / Uhrzeit des Sonnenuntergangs 15 T emperatur-T rend (Innen) 16 Luf tfeuchtigkeit-T rend (Innen) 17 Luf tfeuchtigkeit (Innen) 18 Komfort-Indikator (maximal / minimal) 19 Innent[…]
-
Page 159: Auriol Z 31915
159 DE/A T/CH 31 Luf tdrucktrend 32 W etter vorhersage 33 SN OO ZE- / LIGHT- T aste 34 MODE-Tas te 35 +-Tas te 36 – -T aste 37 Kanal-T aste (CH) 38 HISTOR Y ABS / REL-T aste 39 CIT Y-T aste 40 Batteriefach Außenfühler : 41 Kontr oll-LED 42 Aufhängevorrichtung 43 RESET-Taste 44 Kanal-W ahlschalter 45 Batteriefach T ec hnische Daten Wetterstatio[…]
-
Page 160: Auriol Z 31915
160 DE/A T/CH T emperaturauflösung: 0,1 °C Messbereich Luf tfeuchtigkeit: 20–95 % Auflösung Luf tfeuchtigkeit: 1 % Funksignal: DCF Batterie: 3 x AA, 1,5 V Maße: 130 x 130 x 60 mm (B x H x T) Luftdruckbereich: 850 — 1050hPa Außenfühler : T emperaturmessbereich: –20 bis +65 °C –4 bis +149 °F Messbereich Luf tfeuchtigkeit: 20–95 % Au[…]
-
Page 161: Auriol Z 31915
161 DE/A T/CH 2 Batterien AA, 1,5 V 1 Bedienungsanleitung Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An weisungen. V ersäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und An weisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere V erletzungen verursachen. BEW AHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT […]
-
Page 162: Auriol Z 31915
162 DE/A T/CH Reinigung und Benutz er wartung dür fen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Sicherheitshinweise zu Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien k önnen verschluckt werden, w as lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie v erschluckt worden, muss sof o[…]
-
Page 163: Auriol Z 31915
163 DE/A T/CH V er wenden Sie nur Batterien des gleichen T yps. Falls die Batterien in Ihrem Ger ät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen! V er meiden Sie den K ontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei K ontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit r eichlich W asser ab un[…]
-
Page 164: Auriol Z 31915
164 DE/A T/CH Stellen Sie sicher , dass benachbar te Geräte nicht mit der gleichen Frequenz von 433 MHz betrieben werden. Diese Geräte k önnen eine Störung der Funkv erbindung verursachen. Stellen Sie die Geräte nicht neben oder auf Metallplatten. Die Funk über tragung zwischen den Geräten k ann vermindert werden. Stellen Sie die Geräte nic[…]
-
Page 165: Auriol Z 31915
165 DE/A T/CH Hinw eis: Achten Sie darauf, dass Sie den Außenfühler in einem Umkreis v on 30 m zur Wetters tation montieren. Stellen Sie sicher , dass sich keine störenden Hindernisse zwischen Außenfühler und W etterstation befinden. Andernfalls kann die Übertragung der Daten gestört werden. Wandmontage: Hängen Sie den Außenfühler mit de[…]
-
Page 166: Auriol Z 31915
166 DE/A T/CH Wetterstation mit dem Außenfühler und dem DCF -Funksignal verbinden: Die W etterstation versucht nach dem Entfernen des Batterie-Sicherungsstreifens eine V er bindung zum Außenfühler herzustellen. Dieser V organg kann einige Minuten dauern. Bei erfolgreicher V erbindung zum Außenfühler wird im L C-Display das gew ählte Kanal-Sy[…]
-
Page 167: Auriol Z 31915
167 DE/A T/CH Funksignal (DCF): Das DCF-Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der genauesten Uhren der W elt, in der Nähe von Fr ankfurt / Main, Deutsc hland, abgegeben wer den. Ihre W etterstation empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von ca. 2000 km um Frankfurt / Main. Der Empfang d[…]
-
Page 168: Auriol Z 31915
168 DE/A T/CH Hinw eis: In Gebäuden aus Stahlbeton kann der Empfang des F unksignals stark beeinträchtigt wer den (siehe „Geräte aufstellen“). Um ev entuelle Abweichungen von der e xakten Zeit zu berichtigen, führ t die W etter- station täglich um 1:00, 2:00 und 03:00 Uhr automatisch eine Synchronisation mit dem DCF-Funksignal dur ch. Der […]
-
Page 169: Auriol Z 31915
169 DE/A T/CH 12- / 24-Stundenformat / °C / °F / hPa / inHg / Zeitzone / Uhrzeit / Datum / Sprache manuell eins tellen Der Empfang des DCF-Funksignals k ann am Aufstellort der Wetters tation gestört bzw. unterbrochen sein. In diesem Fall haben Sie die Möglichk eit, das Gerät manuell einzustellen. Gehen Sie wie folgt vor: 1. Drücken und halten[…]
-
Page 170: Auriol Z 31915
170 DE/A T/CH Hinw eis: Die Standard-Einstellung für die Zeitzone ist GMT+1. Stellen Sie die W etterstation entsprechend Ihrer Zeitz one ein. 5. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-T aste. Die Stundenanzeige der Zeitanzeige blinkt. Drück en Sie die + oder – -T aste, um den gewünschten W er t einzustellen. Hinw eis: Die Uhrzeit[…]
-
Page 171: Auriol Z 31915
171 DE/A T/CH 10. Bestätigen Sie Ihre Eingabe dur c h Drücken der MODE-T aste. Anstelle der W ochentagsanzeige 9 blinkt die Sprachenanzeige des Display s. Drück en Sie die + oder – -T aste, um die gewünschte Sprache zu w ählen. Hinw eis: Sie haben die W ahl zwischen Deutsch (G E), Englisch (EN), Italie — nis ch (IT), Fr anzösisch (FR) und S[…]
-
Page 172: Auriol Z 31915
172 DE/A T/CH 6. Drücken Sie zw eimal kurz die MODE-T aste, wenn sich die W etterstation in der Zeitanzeige 7 befindet. Drücken Sie einmal k urz die MODE-Taste, w enn sic h die W etterstation im Modus AL ARM 1 befindet. Sie gelangen nun in den Modus AL ARM 2. 7. Wiederholen Sie Schritt 2–5, um den W ert für AL ARM 2 einzustellen. W eckfunkti[…]
-
Page 173: Auriol Z 31915
173 DE/A T/CH SNOO ZE-Funktion Drücken Sie die SNOO ZE- / LIGHT-Tas te 33 , um in den SNOO ZE-Modus zu gelangen, währ end das Alarmsignal er tönt. Das Alarmsignal er tönt nach ca. 5 Minuten erneut. W etter vorhersage in Betrieb nehmen Hinw eis: Bitte achten Sie zusätzlich auf die W etter vorhersage Ihres lok alen W etterdienstes. Sollte es zu […]
-
Page 174: Auriol Z 31915
174 DE/A T/CH + = leicht bew ölkt + = bew ölkt + = regnerisch + = Regen + Schnee Die W ettersymbole zeigen die W etterbewegungen der nächsten acht Stunden an und nicht das aktuelle W etter. Die W etterstation kann den Luftdrucktrend 31 anzeigen.[…]
-
Page 175: Auriol Z 31915
175 DE/A T/CH Folgende Anz eigen sind möglich: Der Luftdruck wird steigen. Der Luf tdruck bleibt konstant. Der Luftdruck wird sinken. Standor t auswählen Drücken Sie die CITY-T aste 39 . Die Anzeige des Standortes 12 blinkt und der Längen- und Breitengrad wir d angezeigt. Drücken Sie die + oder – -T aste 35 , 36 , um Ihren Standort auszuwäh[…]
-
Page 176: Auriol Z 31915
176 DE/A T/CH Standor t manuell auswählen Drücken und halten Sie die CITY-T aste 39 für ca. 2 Sekunden gedrückt. Drücken Sie die + oder – -T aste 35 , 36 , um die Anfangsbuchstaben Ihres Standortes auszuwählen. Drücken Sie die CITY-T aste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Stellen Sie den 2. und den 3. Buchstaben auf die gleiche W eise ein. […]
-
Page 177: Auriol Z 31915
177 DE/A T/CH Germany (DE) Berlin BER Bremen BRE Köln KOE Dortmund DOR Dresden DRE Düsseldorf DUS Erfur t ERF Frankfurt FRA Freibur g FRE Hamburg HAM Hannover HAN Hof HOF Kaiserslau- tern KAI Kassel KAS Kiel KIE Leipzig LEI Magdeburg MAG München MUN Nürnberg NUR Osnabrück OSN Passau PA S Regensburg REG Rostock RO S Saarbrücken SAA Stuttgart S[…]
-
Page 178: Auriol Z 31915
178 DE/A T/CH Cler- mont-Fer- rand CMF Dijon DIJ Lille LIL Lyo n LY O Marseille MRS Metz MET Nantes NAN Nice NIC Orleans ORL Paris PA R Perpignan PER Rouen ROU Strasbourg STR T oulouse TO U Greece (GR) Athens AHN Hungary (HU) Budapest BUD Ireland (IE) Dublin DUB Italy (IT) Ancona AN C Bari BAR Bolzano BOZ Cagliari C AG Florence FIR Foggia FOG Genua[…]
-
Page 179: Auriol Z 31915
179 DE/A T/CH Spain (ES) Alicante ALI Andorra AND Badajoz BAD Barcelona BA R Bilbao BIL Cordoba CO R Eivissa Ibiza IBZ La Coruna LC O Las Palmas LPA Leon LEO Madrid MAD Malaga MAL Palma de Mallorca PA L Salamanca SAL Sevilla SEV V alencia VA L Zaragoza ZAR Sweden (SE) Gothenburg GOT Karlstad KAR Stockholm S TO Switzer- land (CH) Basel BAS Berne BRN[…]
-
Page 180: Auriol Z 31915
180 DE/A T/CH Mondphasen Die W etterstation verfügt über eine Anzeige, die automatisch die aktuelle Mond- Phase 13 anzeigt. Neumond W achsender Halbmond Halbmond W achsender V ollmond V ollmond Abnehmender V ollmond Halbmond Abnehmender Halbmond Luf tdruck der vergangenen 12 Stunden ablesen Drücken Sie wiederholt die HIST ORY — ABS / REL-T aste […]
-
Page 181: Auriol Z 31915
181 DE/A T/CH Einstellung des Luf tdruc k anzeige Die W etter vorhersage dieser W etterstation beruht auf einer Auswertung der V eränderung des Luf tdrucks. Die Luftdruckanzeige 30 ist werksseitig auf den absoluten L uf tdruck eingestellt. Da der Luftdruck generell mit der Höhe über dem Meeresspiegel absinkt, wird v om öffentlichen W etterdien[…]
-
Page 182: Auriol Z 31915
182 DE/A T/CH W enn Sie möchten, dass die Wetter station den absoluten Luftdruc k anzeigt, gehen Sie vor wie folgt: Drück en und halten Sie die HIST ORY ABS/REL-T aste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Drücken Sie anschließend die + oder – -T aste, um zur absoluten Luftdr uckanz eige zu wechseln. Bestätigen Sie dur ch Drücken der HIST ORY ABS […]
-
Page 183: Auriol Z 31915
183 DE/A T/CH T emperatur und Temperatur -Trend anzeigen Die aktuelle Innentemperatur 19 und der T emperatur-T rend (Innen) 15 wer den im L C-Display angzeigt. Nach er folgreicher V erbindung mit dem Außenfühler wird die Außentemperatur 25 und der Temper atur-T rend (Außen) 24 angezeigt. F olgende Anzeigen sind möglich: Die T emperatur steigt.[…]
-
Page 184: Auriol Z 31915
184 DE/A T/CH WET = Luftfeuchtigkeit > 70 % Nach er folgreicher V erbindung mit dem Außensensor zeigt die W etterstation den Luftfeuchtigkeit-T rend (Außen) 21 sowie die Luftfeuchtigkeit (Außen) 22 im L C-Dis- play an. Maximale / minimale T em peratur / Luf tfeuchtigkeit anzeigen Die minimale / maximale T emperatur / Luf tfeuchtigkeit wir d n[…]
-
Page 185: Auriol Z 31915
185 DE/A T/CH T emperatur — und Fros talarm Der T emperaturalarm ist ein kurzer Signalton, der ertönt, sobald die Außentemperatur den vor gegebenen T emperaturbereich über- oder unterschr eitet. Gehen Sie zur Ein- stellung des gewünschten T emperaturbereichs wie folgt vor: Drücken Sie die – -T aste 36 , um in den Modus des T emperaturalarms […]
-
Page 186: Auriol Z 31915
186 DE/A T/CH Ist der Fr ostalarm aktivier t, erscheint das dazugehörige Symbol 23 neben der Außentemperatur . Das Alarmsignal er tönt bei –1 °C bis + 3 °C. Ist der T emperaturalarm aktiviert, erscheint das dazugehörige Symbol neben der Außentemperatur . Das Alarmsignal er tönt bei den eingestellten W er ten. Sind T emperatur- und Fr osta[…]
-
Page 187: Auriol Z 31915
187 DE/A T/CH Batterien wechseln Wetterstation: W echseln Sie die Batter ien, wenn das L C-Display unleserlich oder die Batteriean- zeige 20 angezeigt wird. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite der W etterstation. Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien. Legen Sie 3 neue Batterien vom T yp AA, 1,5 V ein. Hinw eis: Achten Sie […]
-
Page 188: Auriol Z 31915
188 DE/A T/CH Fehler beheben Hinw eis: Das Gerät enthält elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch F unkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Entfernen Sie solche Geräte aus der Reichw eite der W etterstation / des Außen- fühlers oder entnehmen Sie kurzzeitig die Batterien aus der W etterstation / dem Au[…]
-
Page 189: Auriol Z 31915
189 DE/A T/CH Reinigung und Pflege V er wenden Sie in keinem Fall Flüssigk eiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen. Reinigen Sie das Ger ät nur äußerlich mit einem weichen trock enen T uch. Spritzen Sie den Außensensor in k einem Fall, z. B. mit einem Gartenschlauch, ab. Der Außensensor ist nur gegen Regen v on obe[…]
-
Page 190: Auriol Z 31915
190 DE/A T/CH Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC r ecycelt wer den. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sam- meleinrichtungen zurück. Pb Umw eltsc häden durch falsc he Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nic ht über den Hausmüll entsorgt w erden. Sie k önnen gif tige[…]
-
Page 191: Auriol Z 31915
191 DE/A T/CH T ritt innerhalb von drei Jahr en ab dem Kaufdatum di eses P rodu kts ein Materia l- ode r Fab rikat ion sfeh ler auf, wird das Produkt v on uns – nach unserer W ahl – für Sie k os te nlo s r ep ar iert o de r e rs et zt. D ie se Ga ra nti e verfällt, wenn das Pr odukt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. […]
-
Page 192: Auriol Z 31915
192 DE/A T/CH EMC[…]
-
Page 193: Auriol Z 31915
OWIM GmbH & Co. K G Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31915 V ersion: 12 / 2013 Estado de las informaciones · V ersione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 12 / 2013 · Ident.-No.: Z31915122013-5 IAN 96414[…]
-
Страница 1
Z31055A Z31055B RADIO-CONTROLLED WEA THER ST A TION Operation and Safet y Notes RÁDIÓ VEZÉREL T IDŐJÁRÁS ÁLL OMÁS K ezelési és biztonsági utalások BEZDRÁ TO V Á METE OROL OGIC KÁ ST ANICE P okyn y pr o obsluhu a bezpečnostní pokyn y FUNK-WETTERST A TION Bedienungs- und Sicherheitshin w eise ST A CJ A METEO STERO W ANA RADIOW O Wsk […]
-
Страница 2
GB Operation and Safety Notes P age 6 PL Wsk azówki dotyczące obsługi i bezpieczeństw a Strona 25 HU K ezelési és biztonsági utalások Oldal 46 SI Navodila za upr avljanje in varnostna opoz orila Stran 66 CZ P okyn y pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 86 SK P okyn y pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 104 DE / A T / CH Bedienu[…]
-
Страница 3
3 A 1 2 3 4 5 7 8 9 10 12 11 13 14 15 17 16 6[…]
-
Страница 4
4 21 22 CLOCK SELECT ALARM Z Z /REGISTER SET/RESET B C x 1 x 1 x 1 23 24 25 26 27 18 19 20[…]
-
Страница 5
5 WIRELESS SENSOR AA 1.5 V D E 28 x 1 x 1 x 1 x 4 29 30 31 32[…]
-
Страница 6
6 GB Introduction Proper use ………………………………………………Page 7 Description of parts and features …………….. Page 7 Technical data ………………………………………..Page 9 Safety …………………………………………………… Page 9 General safety information ……………………… Pa[…]
-
Страница 7
7 GB Radio-controlled w eather s tation Introduction K eep these instructions in a safe place. If y ou pass the product on to an yone else, please ensure that y ou also pass on all the documentation. Proper use The weather station display s the indoor and out- door temperatur es in Celsius (°C) or F ahr enheit (°F) and their maximum and minimum v[…]
-
Страница 8
8 GB 11 symbol 12 Day of the week display 13 Date display (day / year) 14 DST display (summer time) 15 / symbol (Alarm 1 / Alarm 2) 16 2 nd time zone (Z ONE) 17 MAX — / MIN display (outdoor temperatur e) W eather s tation 18 Z Z / REGISTER button (snooze function / REGISTER) 19 SELECT button 20 SET / RESET button 21 AL ARM button 22 CL OC K button […]
-
Страница 9
9 GB T ec hnical dat a W eather s tation: T emperatur e measurement r ange: 0 – + 50 °C +32 – +122 °F Note: If the temper atur e is ≤0 °C (32 °F), the L CD display shows “LL.L ”. If the temperature is ≥ 50 °C (122 °F), the L CD display shows “HH.H”. T emperatur e inter val: 0.1 °C R adio signal: DCF Batteries: 2 x AA 1.[…]
-
Страница 10
10 GB General saf et y information D ANGER TO LIFE AND A CCIDENT HAZ- ARD FOR TODDLERS AND SMALL C HIL DREN! Nev er allo w childr en to play unsuper vised with the packaging material. There is a danger of suffocation fr om the pack aging material. D ANGER TO LIFE! Batteries can be swallo w ed, which may r epr esent a danger to life. If a batter y […]
-
Страница 11
11 GB tions or inter ference with the de vice b y unau- thorised individuals. Safet y ins tructions for batt eries Remo ve the batteries fr om the de vice if the y are not going to be used for a pr olonged period. CAUTION! D ANGER OF EX- PLOSION! Ne v er r echar ge bat- teries which are not r echar geable. When inser ting the batteries, ensur e the[…]
-
Страница 12
12 GB Befor e initial use General information CA UTION! When choosing where to position the weather station, mak e sur e that it is not e xposed to direct sunlight, vibr ations, dust, heat, cold or moisture. Do not place the w eather station or e xter — nal sensor near to heat sour ces, e.g. radiator s, as this may result in damage to the instrumen[…]
-
Страница 13
13 GB Preparing t o use t he outdoor sensor Inser ting the batt eries: Remov e the batter y compar tment cov er fr om the back of the outdoor sensor . Inser t tw o 1. 5 V batteries (AA) (included) into the batter y compar tment 30 . Note: Mak e sur e y ou fit the batteries the right way r ound (polarit y). This is shown in the batter y compar tmen[…]
-
Страница 14
14 GB device has successfully connected to the e xternal sensor , the symbol stops flashing and the tem- peratur e is sho wn in the L C display . Note: If the w eather station does not r eceiv e the signal from the outdoor sensor within 3 minutes, the weather station automatically starts with the reception of the r adio time signal. Af ter success[…]
-
Страница 15
15 GB If the reception of the r adio signal continues to be interrupted, y ou can set the time and date manu- ally (see “Setting the language / time zone / time / date manually”). Mounting the weather s tation and / or the outdoor sensor on a wall: Note: Y ou will r equire an electric drill and a crosshead scr e wdriv er for this step. CAUTION![…]
-
Страница 16
16 GB Using a crosshead scre wdriv er , scre w the scre w 31 into the dow el. Hang the external sensor b y placing the hanger 29 on the scre w . Note: Choose a sheltered position for the exter — nal sensor , not directly near the w eather station (e.g. separ ated b y a wall). Ensure that the e xternal sensor does not come into contact with water or[…]
-
Страница 17
17 GB 3. Pr ess the CL OCK button to confirm your set- tings. The day of the week display 12 flashes. 4. Pr ess the SET / RESET button to set the desired language: GE = German, FR = Fr ench, SP = Spanish, IT = Italian, EN = English). 5. Pr ess the CL OCK button to confirm your set- tings. The time zone display flashes. 6. Pr ess the[…]
-
Страница 18
18 GB Note: The seconds display can only be reset to 00. 11. After this, the L C display r eturns to the default display . Displa ying summer time Summer time is indicated b y the DST symbol 14 in the L C display . The weather station automati- cally detects from the DCF r adio signal whether it is summer time or not. Calling up t he 2 nd time zone[…]
-
Страница 19
19 GB 4. Pr ess the SET / RESET button to set the desired value. 5. Pr ess the AL ARM button to confirm your settings. 6. R epeat steps 2 to 5 to set the time for Alarm 2. Calling up t he alarm times Press AL ARM button 21 once or twice to call up the set time for Alarm 1 or Alarm 2 respectiv ely . Press the AL ARM button again to r eturn[…]
-
Страница 20
20 GB SET / RESET button once to deactivate Alarm 1 and Alarm 2. Using t he snooze button Press the Z Z / REGISTER button 18 while the alarm signal is sounding to activate the snooz e function. The alarm signal is silenced and the displays or and Z Z flash. The alarm signal sounds again af ter appr o x. 5 minutes. Press the SELECT button 19 to dea[…]
-
Страница 21
21 GB Press the SELECT button 19 to display the maximum values of the indoor 4 and out- door temperatur e 17 . Press the SELECT button again to display the minimum values of the indoor and outdoor temperatur e. Press the SET / RESET button 20 while the maximum and minimum values, ar e being dis- played to r eset the v alues. Press the SELECT button[…]
-
Страница 22
22 GB Replacing the batt eries Open the batter y compar tment 24 or 30 . Remo ve the e xhausted batteries. Inser t two ne w 1.5 V batteries ( AA) into the batter y compar tments. Note: Mak e sur e y ou fit the batteries the right way r ound (polarity). This is shown in the batter y compar tments (see F igs. C + E). Close the batter y compar tments[…]
-
Страница 23
23 GB Disposal The pack aging is made entir ely of recy clable materials, which y ou may dispose of at local recy cling facilities. Contact y our local refuse disposal authorit y for more details of ho w to dispose of y our w orn-out product. T o help protect the en vir onment, please dispose of the product pr operly when it has reached the end of […]
-
Страница 24
24 GB Hg = mer cur y , Pb = lead. That is why y ou should dispose of used batteries at a local collection point. Declaration of conf ormit y W e, Milome x Ltd., c / o Milome x Ser vices, Hilltop Cottage, Bar ton Road, Pullo xhill, Bedfordshire, MK45 5HP , UK, hereby declar e under our sole responsibilit y that the pr oduct : Radio-contr olled weath[…]
-
Страница 25
25 PL Wstęp Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem . . Strona 26 Opis elementów …………………………………. Strona 26 Dane techniczne …………………………………. Strona 28 Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ………………………………….. Strona 29 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa […]
-
Страница 26
26 PL St ac ja meteo st erow ana radio w o Wst ęp Niniejsza instruk cja po winna b yć sta- rannie prz echowyw ana. Przek azując urządzenie innej osobie należy r ó wnież przek azać całą dok umentację. Zast oso w anie zgodne z przeznaczeniem Stacja pogodow a w sk azuje temper atur y : wnętrza oraz panującą na z e wnątrz, wyrażone w[…]
-
Страница 27
27 PL 7 Symbol (stacja pogodo w a) 8 Godzina 9 Symbol Z Z (funk cja drzemki) 10 Sekundnik 11 Symbol 12 Dzień t ygodnia 13 Data (dzień / rok) 14 Wsk aźnik DST (czas letni) 15 Symbol / (Alarm 1 / Alarm 2) 16 Strefa czaso w a 2 (Z ONE) 17 Wsk aźnik MAX — / MIN (temperatur a z ewnętrzna) St acja met eorologiczna 18 Przycisk Z Z / REGISTER (funk cj[…]
-
Страница 28
28 PL Dane tec hniczne St acja pogodow a: Zakres pomiaru temper atur y : 0 – +50 °C +32 – +122 °F Wskazó wka: Jeż eli w ar tość temperatur y jest niższa niż 0 °C (32 °F), wyświetlane są liter y „LL.L ”. Jeżeli wartość temperatur y jest wyższa niż 50 °C (122 °F), wyświetlane są liter y „HH.H”. Dokładność pomiaru t[…]
-
Страница 29
29 PL Bezpieczeństwo NALEŻY ZA C HOW AĆ W SZY STKIE WSKA — Z ÓWKI DO T Y CZĄ CE BEZPIECZEŃST W A ORAZ INSTRUK C JE! Ogólne wsk azówki dot y czące bezpieczeństwa NIEBEZ- PIEC ZEŃST W O UTRA T Y ŻY CIA LUB ODNIESIENIA OBRAŻEŃ PRZEZ DZIECI! Nigdy nie należy pozostawiać dzieci zmateriałem opak o w anio wym bez nadzoru. Istnieje nieb[…]
-
Страница 30
30 PL Nie należy używać urządzenia w szpitalach i placówk ach medyczn y ch. Wtakich miej- scach urządzenie może po w odo w ać zakłó- cenia wdziałaniu systemó w podtrzym yw ania ży cia. Nie należy narażać urządzenia na działanie pola elektromagnetycznego oskr ajnie wyso- kiej częstotliwości. Moż e ono negat ywnie wpłyn[…]
-
Страница 31
31 PL Baterie należy pr zecho wyw ać wmiejscu niedostępn ym dla dzieci, nie należy wrzucać ich do ognia, rozbier ać na części lub po w o- dow ać zw ar cia. Wszystkie baterie należy wymieniać ró wno- cześnie. Używać wyłącznie baterii tego samego t ypu. Wprzeciwn ym wypadk u występuje niebez- pieczeństw o ek splozji. Wpr z[…]
-
Страница 32
32 PL Nie należy ustawiać ur ządzeń wpobliżu źr ó- deł zakłóceń, takich jak telewiz or y , kompu- ter y , grube mur y , okna termoplast yczne itp. Mogą one pow odo w ać ogr aniczenie mocy transmisji r adio w ej między urządzeniami. Należy upewnić się, że urządzenia używ ane wbliskiej odległości nie k orzystają ztej […]
-
Страница 33
33 PL Wskazó wka: Zwr acać uw agę na pr awi- dłow e ułoż enie biegunów . Jest ono oznak o- w ane wk omorze baterii. Czujnik zewnętrzn y jest ter az gotowy do pr acy ilampk a k ontr olna LED 28 zaświeci się przez krótki czas. Zamknąć osłonę komor y baterii. Uruc homienie st ac ji pogodo w ej Wkładanie baterii: Otworzyć k omor?[…]
-
Страница 34
34 PL ze wnętrznego, automat ycznie r ozpocznie ona próbę odbioru sy gnału r adio w ego. P o pr awidło wym odebraniu sy gnału od czujnik a ze wnętrznego, wzgl. po 3minutach, stacja roz- poczyna próbę odbioru sy gnału r adio w ego. Proces ten moż e tr wać do 5minut ijest sy gnalizo- wan y na wyświetlaczu L CD za pomocą migają[…]
-
Страница 35
35 PL godzinę oraz datę takż e ręcznie (patrz „Ręczne ustawianie język a / str efy czasow ej / godzin y / dat y”). Montaż s tac ji pogodow ej oraz / lub czujnik a ze wnętrznego na ścianie: Wskazó wka: Wtym celu konieczne jest uży- cie wier tarki oraz śrubokr ęta krzyżow ego. OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃST WO UTRA T Y ŻY CIA , OD[…]
-
Страница 36
36 PL Wywiercić otw ór za pomocą wiertarki. Włożyć k ołek 32 wwywier con y otwór . Za pomocą śrubokręta krzyżow ego wkręcić śrubę 31 wk ołek. Używając otworu 29 zawiesić czujnik ze wnętrzn y na śrubie. Wskazó wka: Czujnik należy zawiesić wza- daszon ym miejscu inie należy go umieszczać wbardz o bliskiej odl[…]
-
Страница 37
37 PL podczas wpro w adzania poz ostały ch usta- wień. Jeżeli wprzeciągu 30 sek und nie zostanie naciśniśnięty żaden pr zycisk, wyświetlacz L C powr óci automat y cznie do wsk azania standardow ego. 3. Nacisnąć przy cisk CL OCK, aby potwier dzić wpro w adz one ustawienie. Wsk aźnik dnia t ygodnia 12 pulsuje. 4. Nacisnąć prz[…]
-
Страница 38
38 PL celu ustawić strefę czaso wą na –10 dla czasu lok alnego wLos Angeles, itd. 7. Nacisnąć przy cisk CL OCK, aby potwier dzić wpro w adz one ustawienie. Wsk aźnik godzi- nowy pulsuje. 8. Nacisnąć przy cisk SET / RESET , ab y ustawić żądaną wartość. 9. Nacisnąć przy cisk CL OCK, aby potwier dzić wpro w adz one usta[…]
-
Страница 39
39 PL Ust a wianie czasu alarmu Istnieje możliwość ustawienia dwόch rόżn ych czasόw alarmu. 1. Nacisnąć iprzytrzymać przez ok. 3 sekundy przycisk AL ARM 21 . Wskazó wka: Jeż eli w cześniej ustawiono już alarm, to ustawion y czas alarmu wsk azy — wan y jest na wyświetlaczu L C. Wprzeciw — n ym wypadku pojawia się w sk azanie[…]
-
Страница 40
40 PL Włączanie / wyłączanie alarmu Nacisnąć 1 x pr zycisk SET / RESET 20 , ab y akt ywo w ać alarm 1. Nacisnąć 2 x przycisk SET / RESET , aby akt ywo w ać alarm 2. Naci- snąć 3 x przycisk SET / RESET , ab y akt ywo w ać alarm y 1 i2. Wskazó wka: Na wy świetlaczu L C pojawi się symbol wzgl. . Po osiągnięciu ustawionego czasu w?[…]
-
Страница 41
41 PL Wy ś wietlanie tem peratur y Na wyświetlaczu L C wsk azyw ane są zarόwno temperatur a w e wnętrzna 6 , jak itemperatur a ze wnętrzna 2 . Nacisnąć ipr zytrzymać pr zez ok. 3 sek undy przycisk SELECT 19 . Wsk aźnik °C pulsuje. Nacisnąć przycisk SET / RESET 20 , ab y wybrać sk alę temper atur y °C (Celsiusa) lub °F (Fahr e[…]
-
Страница 42
42 PL Wsk azyw anie tendencji tem peratur y P o nawiązaniu połącz enia zczujnikiem ze wnętrz- n ym na wyświetlaczu w sk azyw ana jest tendencja temperatur y ze wnętrznej 1 oraz tendencja tem- peratur y we wnętrznej 5 . Możliw e są nast ępujące wsk azania: = Wzrost temper atur y . = T emperatur a pozostaje stała. = Spadek temperatur y[…]
-
Страница 43
43 PL Usuw anie uster ek Wskazó wka: Urządz enie zawiera elektr o- niczne element y konstruk cyjne. Nie należy usta- wiać urządzenia wpobliżu źr ódeł zakłóceń, takich jak telefon y k omórk ow e, radiotelefon y , radiostacje prz enośne CB, urządzenia zdalnego stero w ania, urządzenia mikr ofalo w e itp. Mogą one pow odo w ać ogr[…]
-
Страница 44
44 PL wy ch punktach przetw arzania materia- łó w wtórn y ch. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeks- ploatow anego pr oduktu udziela urząd gmin y lub miasta. Wcelu ochron y śr odowisk a naturalnego nie należy wyrzucać wyeksploato w a- nego produktu r az em zodpadami domowymi, lecz prz ek azać go do ut y — lizacji w specjal[…]
-
Страница 45
45 PL Deklarac ja zgodności z normami My Milome x Ltd., c / o Milome x Ser vices, Hilltop Cottage, Bar ton Road, Pullo xhill, Bedfordshire, MK45 5HP , UK, niniejszym oświadczamy , pono- sząc za to pełną odpowiedzialność, ż e pr odukt : Stacja meteo stero w ana r adio w o, nr modelu: Z31055 A / Z31055B, wer sja: 10 / 2011, do ktόrego odnosi[…]
-
Страница 46
46 HU Bevezetés Rendeltetésszerű használat ……………………. Oldal 47 A részek megnevezése …………………………. Oldal 47 Műszaki adatok ……………………………………. Oldal 49 Biztonság Általános biztonsági tudnivalók……………… Oldal 50 Az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók …………..[…]
-
Страница 47
47 HU Rádió vezérelt időjárásállomás B eve z e t é s Ezt a szer elési utasítást jól őrizz e meg. Amenn yiben a termék et harmadik sz e- mélynek tov ábbadja, adja át neki a dokumentációt is. Rendeltetésszerű használat Az időjárás állomás Celsius (°C) v agy F ahr enheit (°F) fok okban a beltéri és a k ültéri hőmérs[…]
-
Страница 48
48 HU 12 A hét napja kijelzés 13 Dátum-kijelzés (nap / év) 14 DST-kijelzés (n y ári időszámítás) 15 / -szimbólum (1. riasztás / 2. riasztás) 16 2. időzóna (Z ONE) 17 MAX — / MIN-kijelzés (kültéri hőmér séklet számára) Időjárás állomás 18 Z Z / REGISTER-gomb (szundi funk ció / REGISTER) 19 SELECT-gomb („kiválasztás?[…]
-
Страница 49
49 HU Műszaki adatok Időjárás állomás: Hőmérséklet mér ési tar tomán y: 0 – +50 °C +32 – +122 °F Útmutat ás: ha a hőmérséklet kisebb mint 0 °C (32 °F), akk or „LL.L“ k erül kijelzésr e. Ha a hőmér- séklet nagy obb mint 50 °C (122 °F), akk or „HH.H“ k erül kijelzésr e. Hőmérséklet felbontás: 0,1 °C R á[…]
-
Страница 50
50 HU Biztonság ŐRIZZEN MEG V AL AMENNYI BIZT ONS Á GI TUDNIV AL Ó T ÉS UT ASÍT ÁS T A KÉSŐBBI IDŐKRE! Általános bizt onsági tudniv alók ÉLET- ÉS BALESET VESZÉL Y KISG YE- REKEK ÉS G YEREKEK SZÁMÁRA! Soha ne hagyjon gyermek eket felügyelet nélk ül a csomagolóan y agokk al. A csomagolóan y agok által fulladásveszély áll […]
-
Страница 51
51 HU varhatja az élettben tartó rendsz erek műk ö- dését. Ne tegye ki a k észülék et er ős elektr omágne- ses mezők hatásának. Azok befoly ásolhatják a k észülék műk ödését. V egy e figy elembe, hogy az okra a k árokra, amelyek et szakszerűtlen k ez elés, a használati utasítás figyelmen kívül hagy ása, v agy a fel[…]
-
Страница 52
52 HU Kerülje el a kifolyt elemeknek a bőrr el, a szemmel és a n y álk ahár t yáv al v aló érintk ezé- sét. Ha az elemsavhoz hozzáér , mossa le az érintett helyet bőv en vízz el és / vagy forduljon or voshoz! Az üzembe v étel előtt Általános tudniv alók VIG Y ÁZA T! A felállítási hely kiv álsztása alk almáv al biztosít[…]
-
Страница 53
53 HU legpontosabb órája sugár oz ki – és amelynek az eltérése úgy 1 másodper c 1 millió é v alatt. Az időjárás állomása ez ek et a jelek et optimális feltételek mellett Fr ankfurt / Main-tól számítva kb. 1 500 km távolságig v ételezi. A kültéri érzék elő üzembe v étele Helyezze be az elemek et : T áv olítsa el a k[…]
-
Страница 54
54 HU Az időjárás állomásnak a kültéri érzék előre és a DCF -rádiójelre hangolása: Az időjárás állomás az elemek behely ezése után azonnal megkisérli a k ültéri érzék előv el a k apcso- lat létrehozását. Ez a foly amat eltarthat pár per- cig. A szimbólum villog. A kültéri érzék elő eredmén y es k apcsolódásak[…]
-
Страница 55
55 HU Esetleg indítsa be újra az időjárás állomást, ha az nem műk ödik hely esen. Ebből a célból n y omja meg a Z Z / REGISTER-gombot 18 . A vé telezést ak adály ok (pl. betonfalak) v agy zavarforrások (pl. más elektr omos k észülék ek) jelentősen k orlátozhatják. Ha a rádiójel v ételezését v alami to v ábbra is zavarja[…]
-
Страница 56
56 HU Csavar ozza a k eresztfejes csav arhúzó v al a csavart 26 a tiplibe. Akassza az időjár ás állomást a felak asztó szerk ezeté vel 23 a csav arra. K ültéri érzék elő Jelölje meg a falon a kifúrni való lyuk helyét (ø kb. 6 mm). Fúrja ki egy fúrógép segítségé v el a lyuk at. Dugjon egy tiplit 32 a furatba. Csavar ozza a […]
-
Страница 57
57 HU 2. A 12- és 24-ór ás formátumok egyik ének a kiválasztáshoz n yomja meg a 20 SET / RESET-gombot . Útmutat ás: T ar tsa a SET / RESET-gombot len y om va. Így az értékek gy or sított beállítását éri el. Ezt a gy orsított beállítást a k ö v etk ező beállítási eljárásoknál is alk almazhatja. Ha 30 másodper cen k […]
-
Страница 58
58 HU akk or állítsa az időzónát a Los Angelesben ér vén y es pontos időhöz egysz erűen a –10-re stb. 7. A be vitel meger ősítéséhez n y omja meg a CL OC K-gombot. Az ór ák kijelzése villog. 8. A kív ánt érték beállításához ny omja meg a SET / RESET-gombot. 9. A be vitel meger ősítéséhez n y omja meg a CL OC […]
-
Страница 59
59 HU A riasztási időpont beállít ása Két különböző riasztási időpont beállításár a v an lehetősége. 1. Ny omja meg és tartsa kb. 3 másodpercig len y om va az AL ARM-gombot 21 . Útmutat ás: ha ezelőtt egy riasztási idő- pont be volt állítv a, akk or az L C-kijelzőn meg- jelenik a beállított riasztási időpont. Elle[…]
-
Страница 60
60 HU aktiválásához n yomja meg 2 x a SET / RESET- gombot. Az 1. és a 2. riasztások aktiválásá- hoz n y omja meg 3 x a SET / RESET-gombot. Útmutat ás: Az L C-kijelzőn megjelenik a ill. a szimbólum. Amint bekö v etk ezik a beállított riasztási idő- pont, felhangzik a riasztási hangjelzés. 2 per c elteltév el a riasztási hangjelz[…]
-
Страница 61
61 HU A hőmérséklet kijelzése Az L C-kijelző úgy a beltéri- 6 mint a kültéri- 2 hőmérsékletet is kijelzi. Nyomja meg és tar tsa kb. 3 másodpercig le- n y om va a SELECT-gombot 19 . A °C kijelzés villog. A °C (Celsius) és a °F (Fahrenheit) hőmér — séklet-sk álák egyik ének a kiv álasztásához n y omja meg a SET / RESET-gom[…]
-
Страница 62
62 HU A hőmérséklet-trend ki jelzése A kültéri érzék előv el tör ténő sik er es k apcsolat létrehozása után a k észülék kijelzi a (kültéri) hőmérséklet-tr endet 1 valamint a (beltéri) hőmér — séklet-trendet 5 . A k ö v etk ező ki jelzések lehetségesek: = A hőmérséklet emelk edik. = A hőmérséklet állandó mar ad[…]
-
Страница 63
63 HU Hibák elhárítása Útmutat ás: A k észülék elektr onikus sz erk ez eti elemekk el r endelk ezik. Ne állítsa fel a k észülék et zavarforrások, mint pld. mobil telefonok, r ádiók é- szülék ek, CB-r ádiók, távvezérlők v agy mikr ohul- lámú k észülék ek stb. k özelébe. Azáltal a rádiójelek v ételezése legy engü[…]
-
Страница 64
64 HU A kisz olgált termék et a k örn y ez etv éde- lem érdek ében ne dobja a háztar tási hulladékba, hanem gondosk odjon a szaksz erű hulladékk ezelésr ől. A gyűj- tőhelyekr ől és az ok n yitv atar tási idejé- ről az illeték es önkormán yzatnál tájék ozódhat. A hibás vagy elhasznált elemek et a 2006 / 66 / EC irán y e[…]
-
Страница 65
65 HU amelyre ez a n yilatk ozat vonatk ozik, az 1999 / 5 / EC szabv án y okk al / szabv án y os okmán y okk al összhangban áll. A teljes megfelelőségi n yilatk ozatot a: www .milomex.com alatt lehet megnézni EMC[…]
-
Страница 66
66 SI Uvod Predvidena uporaba ……………………………… Stran 67 Opis delov ……………………………………………. Stran 67 Tehnični podatki…………………………………….. Stran 68 Varnost Splošni varnostni napotki ……………………….. Stran 69 Varnostni napotki o baterijah …………………. Str[…]
-
Страница 67
67 SI Daljins k a-vremens k a pos t a ja Uv od T o navodilo dobr o shr anite. Če naprav o predate tr etjim osebam, jim izr očite tudi vse dok umente. Predvidena uporaba V remensk a postaja prik azuje notr anjo in zunanjo temperatur o v stopinjah Celzija (°C) ali F ahr en- heita (°F) ter tudi njune maksimalne in minimalne vrednosti. Ostale prik […]
-
Страница 68
68 SI 14 Prik az DST (poletni čas) 15 / -simbol (alarm1 / alarm2) 16 2. časovna cona (Z ONE) 17 Prik az MAX / MIN (zunanja temperatura) V r emenska posta ja 18 Tipka Z Z / REGISTER (funk cija dr emanja / REGISTER) 19 Tipk a SELECT („izbiranje“) 20 Tipk a SET / RESET („nastavljanje“ / “ponastavljanje“) 21 Tipk a AL ARM 22 Tipk a […]
-
Страница 69
69 SI R esolucija temperatur e: 0,1 °C R adijski signal: DCF Baterije: 2 x AA 1,5 V (del obsega dobave) Zunanje tipalo: T emperaturno merilno območje: –20 °C – +60 °C –4 °F – +140 °F Nasvet : Če temper atur a znaša manj k ot –20 °C (–4 °F), se prik aže „LL.L“. Če temper a- tura pr esega 60 °C (140 °F), se prikaž e „[…]
-
Страница 70
70 SI SMRTNA NEV AR — NOST! Baterije se lahk o pogoltne, kar je lahk o smrtno nev arno. Če je nekdo pogoltnil baterijo, je treba tak oj poiskati medicinsk o pomoč. Otroci ali osebe, ki jim primanjkuje znanja ali izkušenj v r avnanju z napr av o, ali ki so ome- jeni v svojih telesnih, zaznavnih ali duše vnih zmogljivostih, napr av e ne smejo upo[…]
-
Страница 71
71 SI PREVIDNO! NEV ARNOST EKSPL O ZIJE! Baterij, ki niso predvidene za polnjenje, nik oli ne polnite. Pri vstavljanju pazite na pravilno polarnost! T a je prikazana v pr edalčkih za baterije. Iztrošene baterije tak oj odstr anite iz napr ave. Obstaja pov ečana ne v arnost iztek anja! Baterije hranite izven dosega otr ok, ne mečite jih v ogenj,[…]
-
Страница 72
72 SI Naprav ne postavite v bližino viro v motenj, k ot so tele vizijski spr ejemniki, r ačunalniki, debeli zidovi, okna iz termopana itn. Na ta način se radijski pr enos med napr av ami lahk o zmanjša. Zagotovite, da sosednje naprav e ne obr atu- jejo z enak o fr ekv enco 433 MHz. T e naprav e lahk o po vzr očajo motnje v radijski po v ezavi.[…]
-
Страница 73
73 SI Zunanje tipalo je zdaj pripravljeno na obrato- vanje in k ontrolna LED 28 na kratk o posveti. Zaprite pokrov pr edalčk a za baterije. Začet ek uporabe vremens k e post aje Vst av ljan je bateri j: Odprite predalček za baterije 24 na zadnji strani vr emensk e postaje. Vstavite dve 1,5 V bateriji (AA) (del obsega dobave) v pr edalček za bat[…]
-
Страница 74
74 SI Pri uspešnem sprejemu r adijsk ega DCF-signala se simbol trajno prik azuje na L C-prik az o v alnik u. Napotek: Med sprejemom ne spreminjajte mesta postavitve vr emensk e postaje. V naspr otnem primeru lahk o pride do motenj pri spr ejemanju signala. Če ob začetku obr atov anja sinhr onizacija z atom- sk o ur o ni mogoča, najpr ej spremen[…]
-
Страница 75
75 SI navodilo za upor abo in v arnostne napotk e sv o- jega vr talnega stroja. SMRTNA NEV ARN OST! K adar vrtate v steno, se prepričajte, da ne boste zadeli električne, plinsk e ali v odo vodne napeljav e. Preden začnete z vrtanjem v steno, steno po potrebi pre v erite z napr av o za isk anje napeljav . V remens k a posta ja Označite vr tino ([…]
-
Страница 76
76 SI Ročno nasta vl jan je jezik a / časo vne cone / urneg a časa / datuma Sprejem r adijsk ega DCF-signala je na mestu postavitve vr emensk e postaje lahk o moten oz. prekinjen. V tem primeru imate mo žnost, da naprav o nastavite r očno. 1. Pritisnite tipk o CL OCK 22 in jo držite priti- snjeno pribl. 3 sekunde. 2. Pritisnite tipk o S[…]
-
Страница 77
77 SI nastavitve časo vnih con upor abite za to, da čas nastavite na aktualni čas. Če se na pri- mer nahajate v državi, v kateri je lok alni čas eno uro pr ed sr ednjee vr opskim časom (CET), časovno cono nastavite na +01. Čas se zdaj še vedno ur avnav a pr ek o DCF , vendar pa k aže eno ur o v eč. Če ž elite na primer v edeti, k olik[…]
-
Страница 78
78 SI Pritisnite tipko CL OCK 22 . 2. časovna cona 16 se pojavi na L C-prikaz o v alnik u. Pono vno pritisnite tipk o CL OCK, da se vrnete nazaj v standardni prik az. Nas ta v ljan je časa alarma Imate mo žnost, da nastavite dva različna časa alarma. 1. Pritisnite tipk o AL ARM 21 in jo držite priti- snjeno pribl. 3 sekunde. Napotek: Če j[…]
-
Страница 79
79 SI Vklop / izklop alarma 1 x pritisnite tipko SET / RESET 20 , da aktivi- rate alarm 1. 2 x pritisnite tipk o SET / RESET , da aktivirate alarm 2. 3 x pritisnite tipk o SET / RESET , da aktivirate alarm 1 in 2. Napotek: Simbol oz. se pojavi na L C-prikaz o v alnik u. Alarmni signal zadoni, ko je dose žen nasta- vljeni čas alarma. P o pr etek u[…]
-
Страница 80
80 SI Pritisnite tipko SELECT 19 in jo držite priti- snjeno pribl. 3 sekunde. Prik az °C utripa. Pritisnite tipko SET / RESET 20 , da izberete med temperaturnima lestvicama °C (Celzij) in °F (Fahr enheit). Za potrditev vnosa pritisnite tipk o SELECT . Priklic minimalnih / maksimalnih vrednos ti V remensk a postaja shr anjuje maksimalne in mi[…]
-
Страница 81
81 SI Možni so naslednji prik azi: = T emperatur a narašča. = T emperatur a ostaja k onstantna. = T emperatur a pada. Prik az s t anja bat eri je Simbola 3 in 7 se pojavita na L C-prika- zo v alnik u vr emensk e postaje, k adar so baterije zunanjega tipala ali vremensk e postaje šibke. P azite na to, da baterije pr av očasno zamenjate (glejte […]
-
Страница 82
82 SI T akšne napr av e odstranite iz dosega vr emen- sk e postaje / zunanjega tipala ali za kratek čas odstranite baterije iz vr emensk e postaje / zunanjega tipala, če prik azo v alnik prik azuje motnje. Čiščen je in nega Napravo čistite samo na zunaj z mehk o suho krpo. Zunanjih tipal ne smete poškropiti, na primer s cevjo za zaliv anje […]
-
Страница 83
83 SI in / ali naprav o oddajte na enem od ponujenih zbirnih mest. Šk oda za ok ol je zaradi napač- nega ods tranjev anja bateri j! Baterij se ne sme odstraniti sk upaj s hišnimi odpadki. Lahk o v sebujejo strupene te žk e k ovine in so podvržene določilom za ravnanje z ne v ar — nimi odpadki. K emični simboli te žkih ko vin so naslednji: C[…]
-
Страница 84
84 SI O WIM GmbH & Co. K G Stif tsbergstr aβe 1 D-74167 Neck arsulm Ser visna telefonska šte vilk a: 00386 (0) 80 28 60 Garanci js ki list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. K G, da bo izdelek v gar ancijsk em rok u ob normalni in pr avilni upor abi brezhibno delov al in se zav ezujemo, da bomo ob izpol- njenih spodaj n[…]
-
Страница 85
85 SI 5. V primeru, da pr oizv od popravlja nepooblaščeni ser vis ali oseba, kupec ne more uv eljavljati zahtevk ov iz te gar ancije. 6. Vzroki za okv ar o oz. nedelo v anje izdelk a morajo biti lastnosti stv ari same, in ne vzr oki, ki so zunaj proizv ajalče v e oz. prodajalče v e sfere. K upec ne mor e uv eljavljati zahte vk o v iz te garanci[…]
-
Страница 86
86 CZ Úvod Použití ke stanovenému účelu ………………. Strana 87 Popis dílů ……………………………………………. Strana 87 Technické údaje ………………………………….. Strana 88 Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny …………. Strana 89 Bezpečnostní pokyny k bateriím …………… Strana 9[…]
-
Страница 87
87 CZ Bezdrát o v á meteor ologic k á s t anice Úv od T ento návod si dobř e uschov ejte. Všechn y podklady vydejte současně s předáním zařízení tř etí osobě. Použití k e s tanov enému úč elu Meteorologick á stanice zobr azuje teplotu uvnitř a venk u v e stupních Celsia (°C) nebo F ahr enheita (°F), jak o ž i maximáln?[…]
-
Страница 88
88 CZ 13 Zobraz ení data (den / rok) 14 Zobraz ení DST (letní čas) 15 Symbol / (alarm 1 / alarm 2) 16 2. časov é pásmo (Z ONE) 17 Zobraz ení MAX / MIN (teplota venku) Meteorologic k á st anice 18 Tlačítk o Z Z / registr (funk ce usínání / REGISTER) 19 Tlačítk o SELECT („v olba“) 20 Tlačítk o SET / RESET („nastavit“ / „na[…]
-
Страница 89
89 CZ R ádiový signál: DCF Baterie: 2 x AA 1,5 V (jsou součástí dodávky) V enko vní čidlo: R ozsah měření teplot y: –20 °C – +60 °C –4 °F – +140 °F Tip: Je-li teplota nižší než –20 °C (–4 °F), zob- razí se „LL.L“. P okud teplota překr očí 60 °C (140 °F), zobr azí se „HH.H“. VF přenoso vý signál: 4[…]
-
Страница 90
90 CZ může být živ otu nebezpečné. Vpřípadě spolknutí baterie se musí ok amžitě přivolat lék ařsk á pomoc. Děti nebo osoby , které nemají dost vědomostí nebo zkušeností se zacház ením se zařízením, nebo jsou omezen y v e svých tělesných, sen- z orických nebo duševních schopnostech, nesmějí zařízení použí[…]
-
Страница 91
91 CZ Opotřebov ané baterie nepr odleně ze zaří- zení odstr aňte. Hr ozí nebezpečí, že baterie vytečou! Chraňte baterie před dětmi, neodhazujte je do ohně, nezkratujte je a ner oz ebírejte je. Vyměňujte vždy všechn y baterie současně. Použív ejte pouz e baterie stejného t ypu. Jinak hrozí nebezpečí e xploze. Vpř íp[…]
-
Страница 92
92 CZ zařízení mohou způsobit poruchu rádio v ého spojení. Neumisť ujte zařízení v edle k o v o vých desek nebo na ně. Mohl b y se tím omezit rádio vý přenos mezi zařízeními. Rádio vý signál (DCF): Signál DCF (vysílač časo v ého signálu) se skládá z časových impulzů, vy sílaných z nejpř esnějších hodin na sv?[…]
-
Страница 93
93 CZ Uv edení meteor ologic k é st anice do prov ozu Vložení baterií: Otevřete přihrádk u na baterie 24 na zadní straně meteor ologick é stanice. Vlo žte dvě baterie (AA) 1,5 V (součást dodávky) do schránky na baterie. Upozornění: Dbejte na správnou polaritu. P olarita je znáz orněna v přihrádce na baterie (viz též obr . […]
-
Страница 94
94 CZ Při úspěšném př íjmu rádio v ého signálu DCF se symbol tr vale z obrazí na displeji L C . Upozornění: Během příjmu neměňte stanoviště meteorologick é stanice. Jinak může dojít kporu- chám příjmu. Nelze-li vok amžiku uvedení do pr o v ozu pr o vést synchronizaci s atomo vými hodinami, změňte nejpr ve stan[…]
-
Страница 95
95 CZ NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIV O T A! Ujistěte se, že nenarazíte na elektrick é vedení, plyno v é či v odo v odní potrubí, vr táte-li do stěn y . Před vrtáním do stěny pr o veďte případně zk oušk u hledačem vodičů. Meteor ologic k á s tanice Označte na stěně vr tací díru (ø cca 7 mm). Vyvr tejte vr tačkou otv or . […]
-
Страница 96
96 CZ Ruční nast a v ení jazyk a / časo v ého pásma / přesného času / dat a Příjem rádio vého signálu DCF můž e být na místě postavení meteor ologick é stanice rušen, popř . přerušen. Vtomto případě máte mo žnost zař ízení nastavit ručně. 1. Siskněte a držte stisknuté tlačítk o CL OCK 22 po dobu cca 3 v[…]
-
Страница 97
97 CZ ab y se hodin y nastavily na aktuální čas. Nacházíte-li se například v zemi, v níž je místní čas posunut o jednu hodinu dopředu oproti stř edoe vr opsk ému času (MEZ), nastavte časov é pásmo na +01. Hodin y jsou n yní stále řízen y DCF , z obr azují však o jednu hodinu více. Chcete-li například vědět, k olik hodi[…]
-
Страница 98
98 CZ Stiskněte tlačítko CL OCK 22 . Na displeji L C se objeví 2. časo v é pásmo 16 . Stiskněte znovu tlačítk o CL OCK, aby ste pře- pnuli zpět do standardního z obr azení. Nas ta v ení času alarmu Máte mo žnost nastavit dva různé časy alarmu. 1. Stiskněte a držte stisknuté tlačítk o AL ARM 21 po dobu cca 3 vteřin. Upo[…]
-
Страница 99
99 CZ Zapnutí / vypnutí alarmu Stiskněte 1 x tlačítko SET / RESET 20 pro aktivaci alarmu1. Stiskněte 2 x tlačítk o SET / RESET pro aktiv aci alarmu2. Stiskněte 3 x tlačítk o SET / RESET pro aktiv aci alarmů1 a 2. Upozornění: Na L C displeji se objeví symbol resp. . Signál alarmu zazní, jakmile je dosažen nasta- v ený př[…]
-
Страница 100
100 CZ Stiskněte a dr žte stisknuté tlačítk o SELECT 19 po dobu cca 3 vteřin. Zobrazení °C blik á. Stiskněte tlačítko SET / RESET 20 pro výběr mezi jednotk ami °C (Celsius) a °F (F ahrenheit). Stiskněte tlačítk o SELECT pro potvrz ení zadání. Vyv olání minimálních / maximálníc h hodnot Meteorologick á stanice ukládá m[…]
-
Страница 101
101 CZ Zobrazení s ta vu bat erie Symboly 3 a 7 se objeví na displeji L C meteorologick é stanice, jsou-li baterie zvoleného venk ovního čidla nebo meteor ologick é stanice slabé. Dbejte na to, ab y se baterie včas vyměnily (viz „ Výměna baterií“). Výměna baterií Otevřete schr ánk u na baterie 24 resp. 30 . Vyjměte opotřebo […]
-
Страница 102
102 CZ Čistění a ošetř o v ání Zař ízení čistěte jen zv enku měkk ou suchou tk aninou. Nikdy neostř ikujte v enk o vní čidlo, např . zahradní hadicí. V enko vní čidlo je chr áněno jen proti dešti. Likvidace Obal se skládá z ek ologicky vhodných materiálů, které můž ete zlikvido v at v místních recyklačních stř e[…]
-
Страница 103
103 CZ Baterie se nesmí likvidov at vdomo vním odpadu. Mohou obsahov at jedo v até těžk é k ovy a podlé- hají podmínk ám pr o zpraco v ání zvláštního odpadu. Chemick é symboly těžkých k o vů: Cd = k admium, Hg = r tuť , Pb = olov o. Proto odevzdejte opotř ebo v ané baterie u k omunální sběrn y . Prohlášení o shodě M[…]
-
Страница 104
104 SK Úvod Používanie vsúlade surčením …………….. Strana 105 Opis dielov………………………………………… Strana 105 Technické údaje …………………………………. Strana 106 Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné pokyny ……….. Strana 107 Bezpečnostné pokyny k batériám ……….. Strana 109 […]
-
Страница 105
105 SK Meteos tanica Úv od T ento návod dôkladne uscho v ajte. Ak prístroj odo vzdáv ate tr etím osobám, prilo žte k nemu aj všetky podklady . Použív anie vsúlade surčením Meteorologick á stanica zobr azuje vnútornú a vonk ajšiu teplotu v stupňoch Celzia (°C) alebo Fahr enheita (°F), ak o aj jej maximálne a mini- málne […]
-
Страница 106
106 SK 14 uk az o vateľ DST (letný čas) 15 symbol / (alarm 1 / alarm 2) 16 2. časov é pásmo (Z ONE) 17 uk az o vateľ MAX / MIN (vonk ajšia teplota) Meteorologic k á st anica 18 tlačidlo Z Z / REGISTER (funk cia odlo ženého budenia / REGISTER) 19 tlačidlo SELECT („vybrať“) 20 tlačidlo SET / RESET („nastaviť“ / „vynulov ať?[…]
-
Страница 107
107 SK R ádiový signál: DCF Batérie: 2 x AA 1,5 V (obsiahnuté v rozsahu dodávky) V onkajší snímač: R ozsah merania teploty : –20 °C – +60 °C –4 °F – +140 °F Tip: Ak je teplota nižšia ako –20 °C (–4 °F), zobr azuje sa „LL.L“. Ak je teplota vyššia ak o 60 °C (140 °F), zobr azí sa „HH.H“. VF prenoso vý sign?[…]
-
Страница 108
108 SK vým materiálom. Hrozí nebezpečenstv o zadusenia obalovým materiálom. NEBEZPEČENST V O OHRO ZENIA ŽIV OT A! Batérie sa dajú prehltnúť , čo môže b yť živ otunebezpečné. Ak došlo k prehltnutiu batérie, tr eba ihneď vyhľ a- dať lek ársk u pomoc. Deti alebo osoby , ktoré majú nedostatočné vedomosti alebo skúsenosti p[…]
-
Страница 109
109 SK Bezpečnostné pokyny k batériám Ak ste batérie dlhší čas nepoužívali, vyber te ich z prístroja. PO ZOR! NEBEZPEČENST VO EXPLÓ ZIE! Nenabíjateľné batérie nikdy nenabíjajte. Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu! Je znáz ornená v priečinku na batérie. Vybité batérie ihneď vyber te z prístroja. Hrozí zvýšené neb[…]
-
Страница 110
110 SK nízkym teplotám a vlhk osti. Prístr oje neinštalujte vblízk osti zdr ojo v vysokých teplôt, ak o sú napr . vyhriev acie telesá. V opačnom prípade hr ozí pošk odenie prístr ojo v . Meteorologickú stanicu postavte na príslušný podstavec 25 . Prístroje neumiestňujte do blízk osti zdr ojo v rušenia, ak o sú tele víz or[…]
-
Страница 111
111 SK Uv edenie v onk a jšieho snímača do pre v ádzky Vkladanie batérií: Odstráňte kr yt priečinka nabatérie na zadnej strane v onk ajšieho snímača. Dve batérie 1,5 V t ypu (AA) (obsiahnuté v rozsahu dodávky) vlo žte do priečinka na batérie 30 . Upozornenie: Dodržte správnu polaritu. T áto je znázornená v priečink u na […]
-
Страница 112
112 SK T ento proces môž e tr vať niek oľk o minút. Symbol blik á. Pri úspešnom spojení s v onk ajším snímačom prestane symbol blik ať a na L C displeji sa zobr azí teplota. Upozornenie: Ak meteorologick á stanica po 3 minútach neprijme signál vonk ajšieho snímača, začne automaticky sprijímaním rádio v ého signálu. Met[…]
-
Страница 113
113 SK Ak je príjem rádio v ého signálu naď alej rušený , môžete čas a dátum nastaviť aj manuálne (pozri k apitolu „Manuálne nastav enie jazyk a / časov ého pásma / času / dátumu“). Montáž met eorologic k ej st anice a / alebo v onk ajšieho snímača nast enu: Upozornenie: Natento praco vný kr ok potr e- bujete vŕ […]
-
Страница 114
114 SK V onk ajší snímač Na stenu vyznačte otvor pre vŕtanie (ø cca. 6 mm). Otvor vyvŕ tajte pomocou vŕ tačky . Do vyvŕ taného otv oru vlo žte hmo ždink u 32 . Pomocou krížo v ého skrutk ovača zaskrutk ujte skrutku 31 do hmo ždinky . V onk ajší snímač zaveste na skrutku s využitím závesného prípr avk u 29 . Upozornenie: […]
-
Страница 115
115 SK Tip: P održte stlačené tlačidlo SET / RESET . T ak dosiahnete zr ýchlené nastav enie hodnôt. T oto r ýchle nastav enie môžete použiť aj pri nasledujúcich procesoch nastav enia. Ak do 30 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, L C dis- plej sa automaticky prepne na štandar dné zobr az enie. 3. Stlačte tlačidlo CL OCK pre p[…]
-
Страница 116
116 SK 8. Stlačte tlačidlo SET / RESET pre nastav enie po žadovanej hodnoty . 9. Stlačte tlačidlo CL OCK pre potvr denie sv ojho zadania. 10. Zopak ujte kr oky 6. a 7. pre nastav enie hod- nôt minút, sekúnd 10 , rok a a dátumu 13 (mesiaca / dňa). Upozornenie: Uk az o vateľ sekúnd sa dá vrátiť len na hodnotu 00. 11. L C displej […]
-
Страница 117
117 SK Upozornenie: Ak bol predtým nastav ený alarm, objaví sa nastavený čas alarmu na L C displeji. Inak sa objaví ukaz o v ateľ 0:00 alebo 12:00 . 2. Uk azov ateľ hodín blik á. Stlačte tlačidlo SET / RESET 20 pre nastav enie po žadov anej hodnot y . 3. Stlačte tlačidlo AL ARM pre potvr denie svojho zadania. Uk az o vateľ min[…]
-
Страница 118
118 SK Stlačte tlačidlo AL ARM 21 pre pr edčasné vypnutie signálu alarmu. Upozornenie: Signál alarmu zaznie k aždý deň v nastavenom čase. Stlačte 3 x tlačidlo SET / RESET pre deaktiv á- ciu alarmu 1. Stlačte 2 x tlačidlo SET / RESET pre deaktiv áciu alarmu 2. Stlačte 1 x tlačidlo SET / RESET pre deaktiv áciu alarmu 1 a 2. Použí[…]
-
Страница 119
119 SK Vyv olanie minimáln y c h / maximáln y c h hodnôt Meteorologick á stanica ukladá maximálne a minimálne hodnot y napojeného vonk ajšieho sní- mača, ak o aj samotnej meteor ologick ej stanice. Stlačte tlačidlo SELECT 19 pre z obr az enie maximáln y ch hodnôt vnútornej teplot y 4 a vonk ajšej teplot y 17 . Opäť stlačte tlač[…]
-
Страница 120
120 SK stanice slabé. Dbajte na to, ab y ste batérie vyme- nili včas (pozri k apitolu „ Výmena batérií“). Výmena batérií Otvor te priečinok na batérie 24 , resp. 30 . Vyber te vybité batérie. Do priečinka nabatérie vlo žte po dve no v é batérie (AA) 1,5 V . Upozornenie: Dodržte správnu polaritu. T áto je znázornená v?[…]
-
Страница 121
121 SK V onk ajší snímač vžiadnom prípade neostre- ku jte, napr . záhradnou hadicou. V onk ajší snímač je chránený len zhor a pr oti dažď u. Likvidácia Obal pozostáv a z ek ologických mate- riálov , ktoré sa môžu dať r ecyklo v ať ma miestn y ch recyklačných staniciach. Informácie o mo žnostiach likvidácie použitéh[…]
-
Страница 122
122 SK Batérie sa nesmú likvidov ať spolu s domo vým od- padom. Môžu obsahov ať jedo v até ť ažké k ovy a podliehajú manipulácii ak o nebezpečný odpad. Chemick é značky ť ažkých k ov o v sú nasledo vné: Cd = k admium, Hg = or tuť , Pb = olov o. Spotrebo- vané batérie pr eto odo vzdajte v k omunálnej zberni. Vyhlásenie o z[…]
-
Страница 123
123 DE/A T/CH Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ……….. Seite 124 Teilebeschreibung ………………………………… Seite 124 Technische Daten…………………………………. Seite 125 Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise …………….. Seite 126 Sicherheitshinweise zu Batterien ……………. Seite 128 Vor der[…]
-
Страница 124
124 DE/A T/CH Funk -Wetterst ation Einleitung Bew ahr en Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei W eiter- g abe des Ger ätes an Dritte ebenfalls mit aus. Bestimmungsg emäße V er w endung Die W etterstation z eigt die Innen- und Außentem- peratur in Celsius (°C) oder F ahr enheit (°F) so wie deren Maximal- und Minimalw e[…]
-
Страница 125
125 DE/A T/CH 12 W ochentagsanzeige 13 Datumsanzeige (T ag / Jahr) 14 DST- Anz eige (Sommerzeit) 15 / -Symbol (Alarm 1 / Alarm 2) 16 2. Zeitzone (Z ONE) 17 MAX — / MIN- Anzeige (Außentemper atur) W etters tation 18 Z Z / REGISTER-T aste (Schlummer funktion / REGISTER) 19 SELECT-T aste („auswählen“) 20 SET / RESET-T aste („einstellen“ / ?[…]
-
Страница 126
126 DE/A T/CH T emperatur 50 °C (122 °F), wird „HH.H“ ange- zeigt. T emperatur auflösung: 0,1 °C Funk signal: DCF Batterien: 2 x AA 1, 5 V (im Lieferumfang enthalten) Außenfühler : T emperaturmessber eich: –20 °C – +60 °C –4 °F – +140 °F Tipp: Beträgt die T emperatur w eniger als –20 °C (–4 °F), wird „LL.L“ angez e[…]
-
Страница 127
127 DE/A T/CH Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem V erpackungsmaterial. Es besteht Ersti- ckungsgefahr dur ch V erpackungsmaterial. LEBENSGEF AHR! Batterien k önnen ver schluckt w erden, w as lebensgefähr — lich sein k ann. Ist eine Batterie v erschluckt wor den, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen w erden. Kinder od[…]
-
Страница 128
128 DE/A T/CH Sic herheitshin w eise zu Batterien Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht ver w endet wor den sind, aus dem Gerät. V ORSIC HT! EXPLOSIONSGE- F AHR! Laden Sie nicht-aufladbar e Batterien niemals auf. Achten Sie beim Einlegen auf die richtige P olarität! Diese wir d in den Batteriefächern angezeigt. Entfernen Sie[…]
-
Страница 129
129 DE/A T/CH V or der Inbetriebnahme Allgemeine Hin w eise V ORSIC HT! Stellen Sie bei der W ahl des Aufstellor tes sicher , dass die Geräte k einer dir ekten Sonneneinstr ahlung, Vibr ation, Staub, Hitze, K älte und Feuchtigk eit ausgesetzt sind. Stellen Sie die Geräte nicht in der Nähe v on Hitz equellen, z. B. Heizk örpern, auf. Andernfall[…]
-
Страница 130
130 DE/A T/CH Ihre W etterstation empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von ca. 1.500 km um Fr ankfurt / Main . Außenfühler in Betrieb nehmen Batterien einsetzen: Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der R ückseite des Außenfühlers. Setzen Sie zwei 1, 5 V Batterien (AA) (im Lieferumfang enthalten) in d[…]
-
Страница 131
131 DE/A T/CH W etterst ation mit dem Außenfühler und dem DCF -Funksignal v erbinden: Die W etterstation v ersucht nach dem Einsetz en der Batterien, eine V erbindung zum Außenfühler herzustellen. Dieser V organg k ann einige Minuten dauern. Das -Symbol blinkt. Bei er folgreicher V erbindung zum Außenfühler hör t das -Symbol auf zu blink en […]
-
Страница 132
132 DE/A T/CH Führen Sie ggf. einen Neustar t der W etter- station dur ch, wenn diese nicht richtig arbeitet. Drück en und halten Sie dazu die Z Z / REGIS- TER-T aste 18 . Der Empfang k ann dur ch Hindernisse (z.B. Beton- wände) oder Stör quellen (z.B. ander e elektrische Geräte) erheblich eingeschr änkt w er den. Sollte der Empfang des Funk […]
-
Страница 133
133 DE/A T/CH Bohren Sie mit einer Bohrmaschine das Loch. Stecken Sie den Dübel 27 in das Bohrloch. Drehen Sie mit einem Kreuzschlitzschr auben- dreher die Schr aube 26 in den Dübel ein. Hängen Sie die W etterstation mit der Aufhänge- v orrichtung 23 an der Schraube auf. Außenfühler Markieren Sie das Bohrloch (ø ca. 6 mm) an der W and. Bohre[…]
-
Страница 134
134 DE/A T/CH 1. Drück en und halten Sie die CL OCK-T aste 22 für ca. 3 Sekunden gedrückt. 2. Drück en Sie die SET / RESET-T aste 20 , um zwischen dem 12- und 24-Stundenformat zu wählen. Tipp: Halten Sie die SET / RESET-T aste ge- drückt. So erreichen Sie ein beschleunigtes Einstellen der W er te. Diese Schnelleinstellung k önnen Sie a[…]
-
Страница 135
135 DE/A T/CH in dem die Or tszeit eine Stunde v or der Mittel- europäischen Zeit (MEZ) ist, setz en Sie die Zeitzone auf +01. Die Uhr ist nun immer noch DCF gesteuer t, zeigt aber die Uhrzeit eine Stunde mehr an. Möchten Sie zum Bei- spiel wissen, wie spät es in den USA ist, dann setzen Sie die Zeitz one einfach auf –10 für die Or tszeit in […]
-
Страница 136
136 DE/A T/CH Drücken Sie die CL OCK-T aste 22 . Die 2. Zeit- zone 16 erscheint im L C-Display . Drücken Sie die CL OCK-T aste erneut, um zur Standardanz eige zurückzugelangen. Alarmzeit eins t ellen Sie haben die Möglichk eit, zw ei unterschiedliche Alarmzeiten einzustellen. 1. Drück en und halten Sie die AL ARM-T aste 21 für ca. 3 Sekund[…]
-
Страница 137
137 DE/A T/CH Alarm ein- / aussc halt en Drücken Sie 1 x die SET / RESET-T aste 20 , um Alarm 1 zu aktivieren. Drück en Sie 2 x die SET / RESET-T aste, um Alarm 2 zu aktivieren. Drück en Sie 3 x die SET / RESET-T aste, um Alarm 1 und 2 zu aktiver en. Hinw eis: Das Symbol bzw . erscheint im L C-Display . Das Alarmsignal er tönt, sobald die einge[…]
-
Страница 138
138 DE/A T/CH T em peratur anzeigen Im L C-Display wer den sow ohl die Innen- 6 als auch die Außentemperatur 2 angezeigt. Drücken uns halten Sie die SELECT-T aste 19 für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Anz eige °C blinkt. Drück en Sie die SET / RESET-T aste 20 , um zwischen den T emperatursk alen °C (Celsius) und °F (Fahr enheit) zu w ähle[…]
-
Страница 139
139 DE/A T/CH T em peratur tr end anzeigen Nach er folgreicher V erbindung mit dem Außen- fühler wer den der T emperatur trend (außen) 1 sowie der T emperatur trend (Innen) 5 angezeigt. Folgende Anzeigen sind mög lic h: = Die T emperatur steigt. = Die T emperatur bleibt k onstant. = Die T emperatur sinkt. Batterieanzeig e Die Symbole 3 und 7 er[…]
-
Страница 140
140 DE/A T/CH Fernbedienungen oder Mikr o w ellen etc. auf. Der Funk empfang kann dadur ch v ermindert werden. Entfernen Sie solche Geräte aus der R eichw eite der W etterstation / des Außenfühlers, oder entnehmen Sie kurzz eitig die Batterien aus der W etterstation / dem Außenfühler , wenn das Display Störungen anzeigt. Reinigung und Pflege[…]
-
Страница 141
141 DE/A T/CH deren Öffnungsz eiten k önnen Sie sich bei Ihrer zuständigen V er w altung infor- mieren. Defekte oder v erbrauchte Batterien müssen gemäß Ri chtlinie 2006 / 66 / EC r ecy celt w erden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die ange- botenen Sammeleinrichtungen zurück. Umw eltschäden durc h falsc he Entsorgung der B[…]
-
Страница 142
142 DE/A T/CH Die k omplette K onformitätserklärung finden Sie unter: www .milomex.com EMC[…]
-
Страница 143
IAN 69251 Milome x Ltd. c/o Milomex Services Hilltop Cottage Bar ton Road Pulloxhill Bedfordshir e MK45 5HP UK Model no.: Z31055A / Z31055B V er sion: 10/2011 © b y ORFGEN Mark eting Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 10 / 2011 Ident.-[…]
Руководстве по эксплуатации Auriol 4-LD2630 — вам приходилось его терять? Поскольку вы попали сюда, наверняка с вами это случилось. Но вы не единственный человек, сталкивающийся с проблемами с хранением руководства по эксплуатации всех домашних устройств. Ниже несколько советов, касающихся того, зачем собирать руководства по эксплуатации.
Руководстве по эксплуатации Auriol 4-LD2630 это определенный вид технической документации, являющейся неразлучным элементом каждого устройства, которое мы приобретаем. Они отличаются между собой количеством информации, которую можно найти на тему данного устройства: напр. Auriol 4-LD2630. Конечно же, если производитель считает что необходимо передать нам большее количество информации, касающейся устройства Auriol 4-LD2630, то стоит ее хоть раз прочитать — в начале, сразу же после покупки данной вещи. Однако мы считаем, что инструкции должны заключать самую важную, наиболее необходимую информацию о Auriol 4-LD2630, так, чтобы не отнимать желания пользователя прочесть ее уже в самом начале. Несомненно, если устройство Auriol 4-LD2630 имеет много продвинутых функций, неизбежно большое количество информации в содержании этого документа.
Które из информации в инструкции Auriol 4-LD2630 необходимо обязательно прочитать?
- Информацию, касающуюся правильного использования и ухода за устройством Auriol 4-LD2630 — нам необходимо ознакомиться с основными правилами, чтобы в случае проблем с устройством сервисный центр не отказал нам в гарантийном обслуживании, из-за неправильного использования
- Информация, касающаяся самых частых проблем с Auriol 4-LD2630 и способы их решения
- Информация, касающаяся гарантии устройства Auriol 4-LD2630 и ближайших сервисных центров, способных починить устройство в соответствии с рекомендациям производителя Auriol
Как хранить инструкции дома?
Хорошей идеей является предназначение одного ящика, в котором бы хранилась инструкция Auriol 4-LD2630 а также всех других домашних устройств которыми мы пользуемся. Тогда значительно легче вам будет ее найти, чем искать в родных коробках, которые наверняка уже выбросили вы, или другие домочадцы. Раз в год достаточно просмотреть ящик и выбросить инструкции, которые касаются устройств, которыми вы уже не пользуетесь. Таким образом вы избежите хранения ненужных документов, а останутся только актуальные. Вы можете также скачать и распечатать инструкцию Auriol 4-LD2630 чтобы разместить ее в своем ящике.
Похожие инструкции
-
Auriol Z 31915 — page 1
EST A CIÓN METEOROLÓGICA INAL ÁMBRICA Instrucciones de utilización y de seguridad ST AZIONE METEOROLOGICA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza EST A ÇÃO METE OROLÓGICA SEM FIOS Instruções de utilização e de segurança IAN 96414 EST A CIÓN METEOROL ÓGIC A INAL ÁMBRIC A / ST AZIONE METEOROLOGICA FUNK-WETTERST A TION Bedienungs- un …
-
Auriol Z 31915 — page 2
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 7 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 45 PT Instruções de utilização e de segurança Página 83 GB / MT Operation and Safety Notes Page 120 DE / A T / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 155 …
-
Auriol Z 31915 — page 3
3 A 17 19 15 20 14 2 16 18 13 11 10 1 12 9 3 6 8 5 7 4 26 25 23 22 27 24 21 …
-
Auriol Z 31915 — page 4
4 B 28 30 32 31 29 33 …
-
Auriol Z 31915 — page 5
5 C 40 34 35 36 37 38 39 …
-
Auriol Z 31915 — page 6
6 D 42 43 44 45 41 …
-
Auriol Z 31915 — page 7
7 ES Uso adecuado ……………………………………………………………………….. Página 9 Descripción de las piezas ………………………………………………… Página 9 Características técnicas …………………………………………………….. Página 11 Volumen de suministro ……………….. …
-
Auriol Z 31915 — page 8
8 ES Indicación manual de la ubicación ………………………………………………… Página 28 Fases lunares ………………………………………………………………………………… Página 32 Consultar la presión atmosférica de las últimas 12 horas ………………… Página 32 Ajuste del indicador de pres …
-
Auriol Z 31915 — page 9
9 ES Estación me teorológica inalámbrica Uso adecuado La estación meteorológica muestr a la temperatura interior y e xterior en grados Celsius (ºC) o Fahr enheit (ºF), así como sus valores máximos y mínimos. Asimismo la humedad interior y exterior (% RH) y los correspondientes v alores máximo y mí- nimo. La estación muestra también el …
-
Auriol Z 31915 — page 10
10 ES 7 Indicación de la hora 8 Alarma 2 9 Indicación del día de la semana 10 Hora de salida y puesta del sol 11 Indicación de mareas 12 Ubicación 13 Fase lunar 14 Puesta de sol / hora de la puesta de sol 15 T endencia de temperatur a (interior) 16 T endencia de la humedad del aire (interior) 17 Humedad del aire (interior) 18 Indicador de conf …
-
Auriol Z 31915 — page 11
11 ES 31 T endencia de la presión atmosférica 32 Pronóstico del tiempo 33 Tecla SNOO ZE / LIGHT 34 T ecla MODE 35 T ecla + 36 T ecla – 37 T ecla de canal (CH) 38 Tecla HIST OR Y ABS / REL 39 T ecla CIT Y 40 Compartimento de las pilas Sensor exterior: 41 LED de control 42 Dispositivo par a colgar 43 T ecla RESET 44 Selector de canal 45 Comparti …
-
Auriol Z 31915 — page 12
12 ES Resolución de temper atura: 0,1 °C Rango de medición de la humedad del aire: 20–95 % Resolución de la humedad del air e: 1 % Señal de radiofrecuencia: DCF Pilas: 3 x AA , 1,5 V Dimensiones: 130 x 130 x 60 mm (An x Al x Pr) Presión de aire: 850 — 1050hPa Sensor exterior: Rango de medición de temper aturas: –20 hasta +65 °C –4 has …
-
Auriol Z 31915 — page 13
13 ES V olumen de suministro 1 estación meteorológica 1 sensor exterior 3 pilas, AA, 1,5 V 2 pilas, AA, 1,5 V 1 manual de instrucciones Seguridad Lea todas las advertencias e indicaciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e indicaciones de seguridad puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios y / o lesiones grav es. ¡GU …
-
Auriol Z 31915 — page 14
14 ES Este producto puede ser utilizado por niños may ores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siempr e y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el apar ato de forma segura y hayan com- prendido los peligr os que pueden res …
-
Auriol Z 31915 — page 15
15 ES ¡Las pilas no deben desecharse junto con la basura doméstica! ¡T odos los usuarios están obligados por ley a desechar las pilas de forma ade- cuada! Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños. No arroje las pilas al fuego. No cortocircuite las pilas y no intente desarmarlas. Reemplace todas las pilas a la v ez. Utilice únicamente …
-
Auriol Z 31915 — page 16
16 ES polvo, calor , frío o humedad. No sitúe los apar atos cerca de fuentes de calor (p. ej. radiadores). De hacerlo podrían sufrir daños. Utilice un protector indicado si coloca los dispositiv os sobre superficies delica- das o de valor . En caso contr ario, podrían dañarse. Asegúrese de que los apar atos adyacentes no utilicen la misma f …
-
Auriol Z 31915 — page 17
17 ES Montaje del sensor exterior : Nota: para este paso se necesita un taladro. Busque un lugar apropiado par a el sensor exterior . Nota: monte el sensor exterior a una distancia de 30 m con respecto a la es- tación meteorológica. Asegúr ese de que no existan impedimentos perturbadores entre el sensor e xterior y la estación meteorológica. D …
-
Auriol Z 31915 — page 18
18 ES Nota: durante la recepción de la señal no cambie la estación meteor ológica de lugar . De lo contrario podrían producir se fallos durante la recepción. Conexión de la estación meteorológica con el sensor exterior y la señal de radiofrecuencia DCF: La estación meteorológica intenta establecer una cone xión con el sensor externo en …
-
Auriol Z 31915 — page 19
19 ES Señal de radiofrecuencia (DCF): La señal DCF (emisor de señal horaria) consiste en impulsos horarios emitidos por uno de los relojes más pr ecisos del mundo, cerca de Fr áncfort del Meno, Alemania. Bajo condiciones óptimas, su estación meteorológica r ecibe esta señal hasta una distancia de apro x. 2000 km. alr ededor de Fr ancfor t …
-
Auriol Z 31915 — page 20
20 ES Nota: la señal puede disminuir considerablemente en edificios de hormigón armado (véase “Colocación de los dispositiv os”). Par a corregir las ev entuales desviaciones de la hora e xacta, el reloj r ealiza diaria- mente una sincronización a la 01.00, las 02.00 y 03.00 hor as con la señal de ra- diofrecuencia DCF . La recepción de …
-
Auriol Z 31915 — page 21
21 ES Ajuste manual de f ormato de hora 12 / 24 / °C / °F / hPa / inHg / idioma / zona horaria / hora / fecha La recepción de la señal de radiofr ecuencia DCF puede alterarse o interrumpirse en el lugar de instalación de la estación meteorológica. En es te caso, los ajustes en el aparato se pueden r ealizar también manualmente. Proceda como …
-
Auriol Z 31915 — page 22
22 ES Nota: el ajuste por defecto de la zona horaria es GMT+1. Ajuste la estación meteorológica conforme a su z ona horaria. 5. Confirme su entrada pulsando la tecla MODE. La indicación de la hora co- menzará a parpadear . Ajuste el v alor deseado pulsando la tecla + o –. Nota: la hora y la fecha se ajustarán de forma automática en cuanto …
-
Auriol Z 31915 — page 23
23 ES Nota: puede elegir entre alemán (GE), inglés (EN), italiano (IT), francés (FR) y español (SP) (alemán predeterminado). 11. Confirme el ajuste presionando la tecla MODE. Configurar el desper tador 1. Pulse la tecla MODE 34 , para acceder al modo de alarma. En la pantalla se muestra la alarma actual. 2. Mantenga pulsada la tecla MODE dur …
-
Auriol Z 31915 — page 24
24 ES Activ ar / desactivar la función de despert ador 1. Presione una o dos v eces la tecla MODE 34 para acceder al modo ALARM 1 o AL ARM 2. 2. Pulse la tecla + 35 . El símbolo de la alarma 1 3 o de la alarma 2 8 se muestra en la pantalla. La alarma está activ ada. 3. V uelva a pulsar el botón +. El símbolo de la alarma 1 o de la alarma 2 des …
-
Auriol Z 31915 — page 25
25 ES Puesta en ser vicio del pr onóstico meteor ológico Nota: tenga en cuenta adicionalmente la previsión del tiempo del servicio meteoro — lóg ico local. Si se presentasen discrepancias entr e su aparato y el servicio meteo- rológico local, guíese por su servicio meteorológico local. El pronóstico meteor ológico se calcula en base a la p …
-
Auriol Z 31915 — page 26
26 ES + = lluvioso + = lluvia + nieve Los símbolos muestran la e volución del tiempo en las últimas ocho horas y no el tiempo actual. La estación meteorológica puede indicar la tendencia de la pr esión atmosférica 31 . …
-
Auriol Z 31915 — page 27
27 ES Se pueden obser var las siguientes indicaciones: La presión atmosférica va a aumentar . La presión atmosférica se mantiene constante. La presión atmosférica va a disminuir . Elegir la ubicación Pulse la tecla CIT Y 39 . La indicación de la ubicación 12 parpadea y se mues- tran los grados de longitud y latitud. Pulse la tecla + o – …
-
Auriol Z 31915 — page 28
28 ES Indicación manual de la ubicación Mantenga pulsada la tecla CIT Y 39 durante apr ox. 2 segundos. Pulse la tecla + o – 35 , 36 , para seleccionar las iniciales de su ubicación. Pulse la tecla CIT Y para confirmar su entrada. Ajuste la segunda y ter cera inicial del mismo modo. En la pantalla se muestra GMT y el indicador de z ona horaria …
-
Auriol Z 31915 — page 29
29 ES Puede seleccionar entre los siguiente países y ciudades: Germany (DE) Berlin BER Bremen BRE Köln KO E Dortmund DOR Dresden DRE Düsseldorf DUS Erfur t ERF Frankfurt FRA Freibur g FRE Hamburg HAM Hannover HAN Hof HOF Kaiserslau- tern KAI Kassel KAS Kiel KIE Leipzig LEI Magde- burg MAG München MUN Nürnberg NUR Osnabrück OSN Passau PA S Reg …
-
Auriol Z 31915 — page 30
30 ES Cherbourg- Octeville CHE Clermont- Ferrand CMF Dijon DIJ Lille LIL Lyo n LYO Marseille MRS Metz MET Nantes NAN Nice NIC Orleans ORL Paris PAR Perpignan PER Rouen ROU Strasbourg STR T oulouse TOU Greece (GR) Athens AHN Hungary (HU) Budapest BUD Ireland (IE) Dublin DUB Italy (IT) Ancona ANC Bari BAR Bolzano B OZ Cagliari C AG Florence FIR Foggi …
-
Auriol Z 31915 — page 31
31 ES Slovakia (SK) Bratislava B RV Kosice KO S Slovenia (SI) Ljubliana LU B Spain (ES) Alicante ALI Andorra AND Badajoz BAD Barcelona BA R Bilbao BIL Cordoba COR Eivissa Ibiza IBZ La Coruna LC O Las Palmas LPA Leon LEO Madrid MAD Malaga MAL Palma de Mallorca PA L Salamanca SAL Sevilla SEV V alencia VA L Zaragoza ZAR Sweden (SE) Gothen- burg GOT Ka …
-
Auriol Z 31915 — page 32
32 ES Fases lunar es La estación meteorológica posee una indicación de la fase lunar 13 actual. Luna nueva Media luna creciente Media luna Luna llena creciente Luna llena Luna llena menguante Media luna Media luna menguante C onsultar la presión atmosf érica de las últimas 12 hora s Pulse varias veces la tecla HIS TOR Y ABS/REL 38 para consul …
-
Auriol Z 31915 — page 33
33 ES Ajuste del indicador de pr esión El pronóstico del tiempo de esta es tación se basa en el análisis de los cambios de la presión atmosférica. El indicador de presión 30 viene ajustado de fábrica a la presión absoluta. Puesto que en general la pr esión atmosférica disminuye a medida que aumenta la altura con respecto al niv el del ma …
-
Auriol Z 31915 — page 34
34 ES Si desea que su estación meteorológica muestr e la presión absoluta, pr oceda del siguiente modo: Mantenga pulsada la tecla HIST ORY ABS / REL dur ante apro x. 3 segundos. A continuación pulse la tecla „+“ o „-“ para cambiar al indicador de presión absoluta. Confirme pulsando la tecla HIST ORY ABS / REL. Ajustar canal La estaci? …
-
Auriol Z 31915 — page 35
35 ES Mostrar la t emperatura y la t endencia de temper atura La temperatur a interior actual 19 y la tendencia de temperatur a 15 se muestra en la pantalla. Una vez que se pr oduce la conexión con el sensor e xterior se muestra la tempera- tura e xterior 25 y la tendencia de temperatur a (exterior) 24 . Se pueden obser var las siguientes indicaci …
-
Auriol Z 31915 — page 36
36 ES Están disponibles las siguientes categorías: DRY = Humedad del aire < 40 % COMFORT = Humedad del aire 40–70 %, temperatura interior 20 °C–28 °C WET = Humedad del aire > 70 % En cuanto el sensor exterior se conecta, la estación meteor ológica muestra en panta — lla la tendencia de humedad del aire (e xterior) 21 y la humedad de …
-
Auriol Z 31915 — page 37
37 ES Alarma de temper atura y helada La alarma de temperatura es una corta señal que suena en cuanto la temperatur a exterior sobrepasa o desciende los niv eles establecidos. P ara ajustar los niveles de temperatur a deseados proceda del siguiente modo: Pulse la tecla – 36 para acceder al modo de alarma de temperatur a. Mantenga pulsada la tecl …
-
Auriol Z 31915 — page 38
38 ES Si se encuentra activ ada la alarma de helada se mostrará el símbolo respectiv o 23 junto a la temperatur a exterior . La señal de alarma suena cuando la temperatur a se encuentra entre -1 °C y +3 °C. Si se encuentra activ ada la alarma de temperatura se muestra el símbolo r espectivo junto a la temperatur a exterior . La alarma suena a …
-
Auriol Z 31915 — page 39
39 ES Cambiar pilas Estación met eorológica: Cambie las pilas cuando la pantalla se vuelva ilegible o se muestr e el símbolo de la pila 20 . Retir e la tapa del compar timento de las pilas de la parte trasera de la estación meteorológica. Retir e las pilas agotadas. Introduzca 3 pilas nue vas del tipo 1,5 V / AA . Nota: preste atención a la p …
-
Auriol Z 31915 — page 40
40 ES Eliminar errores Nota: el aparato contiene componentes electrónicos. P or ello, podrían producirse interferencias por aparatos radiotr ansmisores en las pro ximidades. Retir e este tipo de aparatos del alcance de la estación meteor ológica / del sensor exterior , o r etire bre vemente las pilas de la estación meteor ológica / del sensor …
-
Auriol Z 31915 — page 41
41 ES Limpieza y mantenimient o No utilice en ningún caso líquidos o product os de limpieza, ya que éstos daña — rían el aparato. Limpie el aparato solo por fuer a con un paño suave y seco. No salpique nunca el sensor exterior con agua, p. ej. con la manguer a del jardí n. El sensor externo solamente está pr otegido contra lluvia por la par …
-
Auriol Z 31915 — page 42
42 ES Pb ¡Daño medioambiental debido a un recicla je incorrecto de las pilas! Las pilas no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Pueden contener metales pesados tóxicos que debe tratarse conf orme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolo químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = …
-
Auriol Z 31915 — page 43
43 ES gratuitamente por un pr oducto nuevo (según nuestr a elección). La garantía quedar á anulada si el producto r esulta dañado o es utilizado o man ten ido de for ma inad e — cuada. La garantía cubre defect os de materiales o de fabr icación . Est a gar antía n o cub re aque llos compo nente s del producto sometidos a un desgaste normal …
-
Auriol Z 31915 — page 44
44 ES EMC …
-
Auriol Z 31915 — page 45
45 IT/MT Utilizzo secondo la destinazione d’uso ………………….. Pagina 47 Descrizione dei componenti ………………………………………….. Pagina 47 Dati tecnici ……………………………………………………………………………….. Pagina 49 Contenuto della confezione …………………………….. …
-
Auriol Z 31915 — page 46
46 IT/MT Scelta manuale della posizione geografica ……………………………………. Pagina 66 Fasi lunari …………………………………………………………………………………….. Pagina 70 Lettura della pressione atmosferica delle ultime 12 ore ……………………. Pagina 70 Impostazione della pressione del …
-
Auriol Z 31915 — page 47
47 IT/MT Stazione me teorologica Utilizzo secondo la destinazione d’uso La stazione meteo visualizza la temperatur a interna ed esterna espressa in gradi Celsius (°C) oppure in gradi F ahrenheit (°F), nonché i loro valori minimi e massimi. Lo stesso vale per l’umidità interna ed esterna (% RH) e i suoi v alori massimi e mi- nimi. Ulteriori …
-
Auriol Z 31915 — page 48
48 IT/MT 7 Visualizzazione dell’ ora 8 Allarme 2 9 Visualizzazione del giorno della settimana 10 Lev ata del sole / Orario della lev ata del sole 11 Visualizzazione delle maree 12 Posizione geografica 13 Fase lunare 14 T ramonto del sole / Orario del tr amonto del sole 15 T endenza della temperatura (interna) 16 T endenza dell’umidità dell’ …
-
Auriol Z 31915 — page 49
49 IT/MT 31 T endenza della pressione atmosferica 32 Previsione meteo 33 Tasto SNOO ZE / LIGHT 34 T asto MODE 35 Tasto + 36 Tasto – 37 T asto del canale (C H) 38 Tasto HIST ORY ABS / REL 39 T asto CIT Y 40 V ano portabatterie Sensore esterno: 41 LED di controllo 42 Dispositivo per appender e l’apparecchio 43 T asto RESET 44 Selettore di canale …
-
Auriol Z 31915 — page 50
50 IT/MT Arrotondamento temperatura: 0,1 °C Campo di misurazione umidità dell’aria: 20–95 % Risoluzione dell’umidità dell’aria: 1 % Segnale radio: DCF Batterie: 3 x AA , 1,5 V Dimensioni: 130 x 130 x 60 mm (L x H x P) Campo aria compressa: 850 — 1050 hP a Sensore esterno: Campo di misurazione della temperatur a: –20 — +65 °C –4 — +1 …
-
Auriol Z 31915 — page 51
51 IT/MT Contenuto della conf ezione 1 stazione meteo 1 sensore esterno 3 batterie AA, 1,5 V 2 batterie AA, 1,5 V 1 istruzioni d’uso Sicurezza Leggere tutte le istruzioni e le avvertenze di sicur ezza. Eventuali mancanze nell’ os- ser vanza delle indicazioni e delle avv er tenze di sicurezza possono pr ovocare una folgorazione, un incendio e / …
-
Auriol Z 31915 — page 52
52 IT/MT Quest‘apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone ine- sperte solo se super visionate o preventiv amente istruite sull’utilizzo in sicurezza del prodotto e solo se informate dei pericoli legati al pr odotto stesso. Non las- cia …
-
Auriol Z 31915 — page 53
53 IT/MT Ogni utilizzatore ha per legge l‘obbligo di smaltir e le batterie in maniera corretta! T enere le batterie fuori dalla por tata dei bambini, non gettare le batterie nel fuoco, non cortocircuitarle e non aprirle. Sostituire sempr e tutte le batterie contemporaneamente. Utilizzare solamente batterie dello stesso tipo. Se le batterie del vo …
-
Auriol Z 31915 — page 54
54 IT/MT Non posizionare le apparecchiatur e su superfici preziose o delicate, senza dotarle della protezione necessaria. In caso contrario, esse potr ebbero essere danneggiate. Assicurarsi che le appar ecchiature adiacenti non vengano fatte funzionar e con la stessa frequenza di 433 MHz. Queste appar ecchiature potrebber o causare un disturbo del …
-
Auriol Z 31915 — page 55
55 IT/MT Montaggio del sensore est erno: Nota: Per questo passaggio è necessario utilizzare un tr apano. Cercar e una posizione adeguata per il sensore esterno. Nota: Fare attenzione al fatto di montare il sensor e esterno in un raggio di 30 m dalla stazione meteo. Assicurarsi che non vi siano ostacoli intralcianti tra il sensore esterno e la staz …
-
Auriol Z 31915 — page 56
56 IT/MT Nota: Non modificare la posizione della stazione meteo mentre la procedur a di ricezione è in corso. In caso contrario è possibile che vi siano disturbi di ricezione. Collegamento della st azione meteo con il sensore es terno e il segnale radio DCF: Dopo l’eliminazione del nastro di pr otezione della batteria la stazione meteo cerca d …
-
Auriol Z 31915 — page 57
57 IT/MT Segnale radio (DCF): Il segnale DCF (trasmettitor e dell‘orario) è costituito da impulsi di orari trasmessi da uno degli orologi più esatti del mondo, situato nelle vicinanz e di Francoforte sul Meno in Germania. La stazione meteo acquistata ricev e questo segnale in condizioni ottimali fino ad una distanza di circa 2000 km da Francof …
-
Auriol Z 31915 — page 58
58 IT/MT Nota: In edifici costruiti in cemento armato la ricezione del segnale radio può essere grav emente limitata (vedi “Posizionamento degli appar ecchi”). Per corr eggere ev entuali scostamenti dall’ orario esatto, la stazione meteo, quotidia — namente, esegue automaticamente alle ore 1:00, 2:00 e 3:00 una sincr onizzazione con il segn …
-
Auriol Z 31915 — page 59
59 IT/MT Formato orario 12 / 24 / °C / °F / hPa / inHg / Fuso orar io / O rario / Data / Impos tazione manuale della lingua Nel punto in cui è stata posta la stazione meteo, la ricezione del segnale radio DCF può essere disturbata o interrotta. In q uesto caso vi è la possibilità di impostare l’apparecchio manualmente. Procedere come descri …
-
Auriol Z 31915 — page 60
60 IT/MT del fuso orario lampeggia nel display . Premere il tasto + o –, per impos tare il valor e desiderato (da -2 a +2). Nota: L’impostazione standar d per il fuso orario è GMT+1. Impostare la stazione meteo come pre visto dal vostr o fuso orario. 5. Confermare l’inserimento premendo il tasto MODE. La visualizzazione dell’ ora nella vis …
-
Auriol Z 31915 — page 61
61 IT/MT 9. Confermare l’inserimento premendo il tasto MODE. La visualizzazione del giorno della visualizzazione della data lampeggia. Premere il tas to + o –, per impostare il v alore desiderato. 10 . Confer mare l’inserimento premendo il tas to MODE. Al posto della visualizzazione del giorno della settimana 9 lampeggia la visualizzazione de …
-
Auriol Z 31915 — page 62
62 IT/MT prema per 20 secondi alcun tasto, il display a cristalli liquidi torna automatica- mente alla visualizzazione standard. Nota: Vi è la possibilità di impostare due diversi allarmi singoli. 6. Premere due v olte brevemente il stato MODE qualor a la stazione meteo si tro vi nella visualizzazione dell’ ora 7 . Premere una v olta brevemente …
-
Auriol Z 31915 — page 63
63 IT/MT Disinserimento del segnale dell’allarme Ad eccezione del tasto SNOO ZE / LIGHT 33 , premere un tas to a piacere per arrestare il segnale di allarme. Non è necessario riattivar e l’allarme. Si inserisce automaticamente agli orari di allarme impostati. Nota: Il segnale di allarme viene emesso per ca. 2 minuti. Funzione SN OOZE Premere i …
-
Auriol Z 31915 — page 64
64 IT/MT La stazione meteo mostra i seguenti simboli meteor ologici: + = soleggiato + = leggermente coperto + = coperto + = piov oso …
-
Auriol Z 31915 — page 65
65 IT/MT + = Pioggia + neve I simboli meteorologici mostr ano l’andamento del tempo delle otto ore successiv e e non il tempo attuale. La stazione meteo può visualizzare la tendenza della pr essione atmosferica 31 . Sono possibili le seguenti visualizzazioni: La pressione atmosferica aumenterà. La pressione atmosferica rimane costante. La press …
-
Auriol Z 31915 — page 66
66 IT/MT Scelta della posizione geog rafica Premere il tas to CIT Y 39 . La visualizzazione della posizione geografica 12 lampeggia e vengono indicati la latitudine e la longitudine. Premere il tas to + o – 35 , 36 , per scegliere la pr opria posizione geografica. P er confermare il dato immesso premer e il tasto CIT Y . Se sul display non com …
-
Auriol Z 31915 — page 67
67 IT/MT Per im postare la differenza del v ostro fuso orario rispetto a GMT , premere il ta- sto + o -. Per confermar e il dato immesso premere il tast o CIT Y . Impostare la longitudine e la latitudine della vostr a posizione geografica nella stessa maniera. Dopo un bre ve momento, la stazione meteo mostr a i tempi di levata e di tr amonto del …
-
Auriol Z 31915 — page 68
68 IT/MT W els WEL Belgium (BE) Antwerp ANT Brugge B RG Brussels BRU Libramont LIB Liege LIE Bosnia & Herzego- vina (BA) Sarajev o SAR Croatia (HR) Split SPL Zagreb Z AG Czech (CZ) Brno BRN Prague PRG Denmark (DK) Alborg ALB Copenha- gen KO B Odense ODE Finland (FI) Helsinki HEL France (FR) Ajaccio A JA Biarritz BIA Bordeaux BOR Brest BRE Cherb …
-
Auriol Z 31915 — page 69
69 IT/MT Eindhoven EIN Groningen GRO Rotterdam R OT The Hague DHA New Zealand (NZ) W ellington WLG Norway (NO) Bergen BGN Lillehammer LIL Oslo OSL Poland (PL) Cracow KRA Gdansk GDA Poznan P OZ W arsaw WA R Portugal (PT) Faro FAR Lisbon LIS Por t o POR Russian Federa- tion (RU) St. Peter- sburg PET Serbia (RS) Belgrade BEO Slovakia (SK) Bratislava B …
-
Auriol Z 31915 — page 70
70 IT/MT Fasi lunari La stazione meteo dispone di un indicatore che indica automaticamente la fase lunare attuale 13 . Luna nuova Mezzaluna crescente Mezzaluna Luna piena crescente Luna piena Luna piena calante Mezzaluna Mezzaluna calante Lettura della pressione atmosf erica delle ultime 12 ore Premere ripetutamente il tast o HIST ORY — ABS/REL 38 …
-
Auriol Z 31915 — page 71
71 IT/MT Impost azione della pressione dell‘aria Le pre visioni di questa stazione meteorologica derivano dall‘analisi delle modifiche della pressione atmotsferica. La visualizzazione della pressione dell‘aria 30 è installata dalla fabbrica sulla pressione atmosferica assoluta. P oiché la pressione dell‘aria generalmente cala con l‘alt …
-
Auriol Z 31915 — page 72
72 IT/MT Se volete che la stazione meteor ologica visualizzi la pressione atmosferica assoluta, procedete come segue: Premere e tenere pr emuto il tasto HIST ORY ABS/REL per ca. 3 secondi. Pr emere poi il tasto + o — per passare alla visualizzazione della pr essione atmosferica assoluta. Confermate premendo il tasto HIST ORY ABS / REL. Impost azion …
-
Auriol Z 31915 — page 73
73 IT/MT Visualizzazione della tem peratura e della t endenza della temper atura La temperatur a interna attuale 19 ed il trend della temper atura (interna) 15 vengono visualizzati nel display a cristalli liquidi. Dopo la connessione riuscita con il sensore esterno vengono visualizzate la tempe- ratura es terna 25 e la tendenza della temperatur a ( …
-
Auriol Z 31915 — page 74
74 IT/MT DRY = Umidità dell’aria < 40 % COMFORT = Umidità dell’aria 40–70 %, temperatura interna 20 °C–28 °C WET = Umidità dell’aria > 70 % Dopo l’avvenuto collegamento con il sensor e esterno, la stazione meteo mostra nel display a cristalli liquidi la tendenza dell’umidità dell’aria (esterna) 21 come anche l’umidità …
-
Auriol Z 31915 — page 75
75 IT/MT Allarme temper atura e gelo L‘allarme della temperatura è un br eve segnale sonor o c he suona non appena la temperatur a esterna va al di sopra o al di sotto dell‘ambito di temper atura impostato. Per im postare l‘ambito di temperatur a desiderato, proceder e come segue: Per acceder e alla modalità di allarme temperatura, pr emere …
-
Auriol Z 31915 — page 76
76 IT/MT esterna compare il relativ o simbolo. Il segnale di allar me viene emesso al raggiun- gimento dei valori impostati. Se gli allarmi temper atura e gelo sono attivati, en- trambi i simboli compaiono sul display . Illuminazione di sfondo Premere il tas to SNOO ZE / LIGHT 33 . L ’illuminazione di sfondo si illumina per 5 secondi. Visualizzaz …
-
Auriol Z 31915 — page 77
77 IT/MT Rimuov ere il coperchio del v ano por tabatterie posto sul retr o della stazione meteo. Rimuov ere le batterie usate. Inserire 3 nuov e batterie di tipo AA da 1,5 V . Nota: Facendo questo, tenere conto della polarità corretta. Ques ta viene mostrata nel v ano por tabatterie 40 . Chiudere il v ano por tabatterie. Sensore esterno: Sostituir …
-
Auriol Z 31915 — page 78
78 IT/MT Eliminazione di guasti Nota: L’apparecchio contiene componenti elettr onici. E‘ quindi possibile c he ap- parecchi di trasmissione r adio eventualmente pos ti nelle immediate vicinanze lo disturbino. Qualora il display segnalasse dei disturbi, rimuov ere tali apparecchi dalla por — tata della stazione meteo / del sensore esterno, oppur …
-
Auriol Z 31915 — page 79
79 IT/MT Pulizia e cura Non fare mai uso di liquidi e di detergenti che potr ebbero danneggiar e l’ap- parecchio. Pulire l’apparecchio solo esternamente servendosi di un panno morbido ed asciutto. Non spruzzare assolutamente sul sensore esterno, ad es. con un tubo da giardino. Il sensore es terno è protetto solamente da pioggia sul lato superi …
-
Auriol Z 31915 — page 80
80 IT/MT Batterie difettose o usate dev ono essere riciclate ai sensi della Direttiv a 2006 / 66 / CE. Smaltire le batterie o l’apparecchio nei centri di raccolta pr evisti. Pb Pericolo di danni ambientali in caso di smaltimento errato delle batterie! Le batterie non devono esser e smaltite nella spazzatura domestica. Esse possono contenere metal …
-
Auriol Z 31915 — page 81
81 IT/MT L‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una gar anzia di 3 anni a par tire dalla data di acquisto. La presente gar anzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizz o o di manutenzione inadeguati. La prestazione di gar anzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbri- cazione. La presente garanzia n …
-
Auriol Z 31915 — page 82
82 IT/MT EMC …
-
Auriol Z 31915 — page 83
83 PT Utilização correcta ……………………………………………………………. Página 85 Descrição das peças …………………………………………………………. Página 85 Dados técnicos …………………………………………………………………….. Página 87 Material fornecido ……….. …
-
Auriol Z 31915 — page 84
84 PT Seleccionar manualmente a localização ………………………………………. Página 104 Fases da lua ……………………………………………………………………………….. Página 108 Consultar a pressão atmosférica das últimas 12 horas ………………….. Página 108 Ajuste da pressão atmosférica … …
-
Auriol Z 31915 — page 85
85 PT Estação me teorológica sem fios Utilização correcta A estação meteorológica indica a temper atura interior e exterior em gr aus Celsius (°C) ou Fahr enheit (°F), assim como os seus valores máximos e mínimos. T ambém é indicada a humidade no interior e exterior (% RH) e os respectiv os valor es máxi- mos e mínimos. Os restante …
-
Auriol Z 31915 — page 86
86 PT 7 Indicação da hora 8 Alarme 2 9 Indicação do dia da semana 10 Nascer do sol / hora do nascer do sol 11 Indicação das marés 12 Localização 13 Fase da lua 14 Pôr-do-sol / hora do pôr-do-sol 15 T endência da temperatura (interior) 16 T endência da humidade do ar (inter ior) 17 Humidade do ar (interior) 18 Indicador de conforto (má …
-
Auriol Z 31915 — page 87
87 PT 31 T endência da pressão atmosférica 32 Previsão meteorológica 33 Botão SNOOZE / LIGHT 34 Botão MODE 35 Botão + 36 Botão – 37 Botão de canal (CH) 38 Botão HISTOR Y ABS / REL 39 Botão CIT Y 40 Compartimento de pilhas Sensor exterior: 41 LED de controlo 42 Orifício para pendurar 43 Botão RESET 44 Interruptor de selecção de can …
-
Auriol Z 31915 — page 88
88 PT Resolução de temper atura: 0,1 °C Amplitude de medição da humidade do ar: 20–95% Resolução da humidade do ar: 1 % Sinal de radiofreq uência: DCF Pilha: 3 x AA , 1,5 V Dimensões: 130 x 130 x 60 mm (L x A x P) Gama da pressão atmosférica: 850 — 1050hPa Sensor exterior: Área de medição da temper atura: –20 a +65 °C –4 a +149 …
-
Auriol Z 31915 — page 89
89 PT 2 Pilhas AA, 1,5 V 1 Manual de instruções Segurança Leia todas as indicações de segurança e instruções. A inobservância das indica- ções de segurança e instruções pode ter como consequência choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos grav es. GU ARDE TOD AS AS INDIC A ÇÕES DE SEGURANÇA E INS TRUÇÕES P ARA FUTURA CONS …
-
Auriol Z 31915 — page 90
90 PT e a manutenção de utilização não dev em ser realizadas por crianças sem vigilância. Não coloque o aparelho em funcionamento se este estiv er danificado. Indicações de segurança refer entes às pilhas PERIGO DE MORTE! As pilhas podem ser engolidas, o que constitui perigo de morte. Se uma pilha for engolida, deve procur ar imediatam …
-
Auriol Z 31915 — page 91
91 PT Caso as pilhas do seu aparelho comecem a derramar dentr o deste, retire-as imediatamente, de forma a evitar danos no apar elho! Evite o contacto com a pele, os olhos e mucosas. No caso de contacto com o ácido da pilha, lave a z ona afectada com bastante água e / ou consulte um médico! Antes da colocação em funcionamento Instalar os apar …
-
Auriol Z 31915 — page 92
92 PT Não coloque os aparelhos junto ou em cima de placas metálicas. A r adio- transmissão entre os apar elhos pode ser reduzida. Não instale os aparelhos em edifícios em betão armado, tais como, aer oport os, arranha-céus, fábricas ou caves. A r adiotransmissão entre os apar elhos pode ser significativamente influenciada. Colocar o sens …
-
Auriol Z 31915 — page 93
93 PT não se encontram obstáculos entr e o sensor exterior e a estação meteorológica que causem interferências. Caso contrário, a transmissão de dados pode ser afectada. Montagem na parede: Suspenda o sensor exterior com o dispositiv o de suspensão 42 num parafuso. Colocar a estação me teorológica em funcionamento Retirar a fita de segu …
-
Auriol Z 31915 — page 94
94 PT estabelecer uma ligação com o sensor exterior . Este processo pode demorar alguns minutos. Se a ligação ao sensor exterior for estabelecida com sucesso, o visor L CD indica o símbolo do canal 27 seleccionado, juntamente com o canal do sensor exterior (se necessário, altere o canal do sensor e xter ior de acordo com o capítulo “Confi …
-
Auriol Z 31915 — page 95
95 PT Em condições ideais, a sua estação meteorológica r ecebe estes sinais até uma dis- tância de apro x. 2000 km de F rankfurt / Main. Normalmente, a recepção do sinal de rádio tem uma duração de apr ox. 3–10 minutos. A recepção pode ser limitada de forma significativ a por obstáculos (por ex. pare- des em betão) ou fontes de i …
-
Auriol Z 31915 — page 96
96 PT Par a ajustar ev entuais desvios da hora ex acta, a estação meteorológica efectua diariamente à 01:00, às 02:00 e às 03:00 horas, e de modo automático, uma sincronização com o sinal de r adiofrequência DCF . A recepção do sinal de radiofr equência DCF pode também ser iniciada manual- mente na estação meteorológica. Prima em s …
-
Auriol Z 31915 — page 97
97 PT Ajustar manualment e o formato de 12 / 24 hor as / °C / °F / hPa / inHg / fuso horário / hora / dat a / idioma A recepção do sinal de radiofr equência DCF pode sofrer interferências e / ou in- terrupções no local de instalação da estação meteorológica. Neste caso, tem a possibilidade de configurar manualmente o aparelho. Proced …
-
Auriol Z 31915 — page 98
98 PT Indicação: o ajuste padrão para o fuso hor ário é GMT+1. Ajuste a estação meteorológica de acor do com o seu fuso horário. 5. Confirme a sua introdução premindo o botão MODE. A indicação das hor as fica intermitente. Prima o botão + ou – para ajustar o valor pr etendido. Nota: A hora e a data serão ajustadas automaticament …
-
Auriol Z 31915 — page 99
99 PT Nota: Pode optar entre alemão (GE), inglês (EN), it aliano (IT), francês (FR) e espanhol (SP) (alemão está configurado como idioma padrão). 11. Confirme a sua introdução, pr emindo o botão MODE. Definir a hora de desper tar 1. Pressione bre vemente o botão MODE 34 para aceder ao modo de alarme. No visor L CD surge a hora de despe …
-
Auriol Z 31915 — page 100
100 PT Activ ar / desactivar as funções de despert ador 1. Prima uma ou duas vezes o botão MODE 34 para aceder ao modo ALARME 1 ou AL ARME 2. 2. Prima o botão + 35 . O símbolo do Alarme 1 3 ou o símbolo do Alarme 2 8 surge no visor L CD. O alarme está activado. 3. Prima novamente o bo tão +. O símbolo de Alarme 1 ou o símbolo de Alarme 2 …
-
Auriol Z 31915 — page 101
101 PT Ligar a previsão meteorológica Nota: tenha também em atenção a previsão meteor ológica do ser viço de previ- são meteorológica da sua r egião. Em caso de discrepâncias entre o apar elho e o ser viço de pre visão meteorológica local, oriente-se pelo último. A pre visão meteorológica é calculada atrav és da avaliação das …
-
Auriol Z 31915 — page 102
102 PT + = chuvoso + = chuva + nev e Os símbolos meteorológicos indicam as alter ações meteorológicas das próximas oito horas e não as condições actuais. A estação meteorológica pode indicar a tendência da pr essão atmosférica 31 . …
-
Auriol Z 31915 — page 103
103 PT São possíveis as seguintes indicações: A pressão atmosférica vai aumentar . A pressão atmosférica permanece constante. A pressão atmosférica vai diminuir . Seleccionar a localização Prima o botão CIT Y 39 . A indicação da localização pisca 12 e é indicada a longitude e latitude. Prima o botão + ou – 35 , 36 , para selecc …
-
Auriol Z 31915 — page 104
104 PT Seleccionar manualmente a localização P rima e mantenha premido o botão CITY 39 durante apr ox. 2 segundos. Prima o botão + ou – 35 , 36 , para seleccionar a letra inicial da sua localização. Prima o botão CIT Y para confirmar a sua introdução. Configur e a 2ª e 3ª le- tras da mesma forma. GMT surge no visor L CD e pisca a ind …
-
Auriol Z 31915 — page 105
105 PT P odem ser seleccionados os seguintes países e cidades: Germany (DE) Berlin BER Bremen BRE Köln KO E Dortmund DOR Dresden DRE Düsseldorf DUS Erfur t ERF Frankfurt FRA Freibur g FRE Hamburg HAM Hannover HAN Hof HOF Kaiserslau- tern KAI Kassel KAS Kiel KIE Leipzig LEI Magde- burg MAG München MUN Nürnberg NUR Osnabrück OSN Passau PA S Reg …
-
Auriol Z 31915 — page 106
106 PT Cherbourg- -Octeville CHE Clermont- -Ferrand CMF Dijon DIJ Lille LIL Lyo n LYO Marseille MRS Metz MET Nantes NAN Nice NIC Orleans ORL Paris PAR Perpignan PER Rouen ROU Strasbourg STR T oulouse TOU Greece (GR) Athens AHN Hungary (HU) Budapest BUD Ireland (IE) Dublin DUB Italy (IT) Ancona ANC Bari BAR Bolzano B OZ Cagliari C AG Florence FIR Fo …
-
Auriol Z 31915 — page 107
107 PT Kosice KO S Slovenia (SI) Ljubliana LU B Spain (ES) Alicante ALI Andorra AND Badajoz BAD Barcelona BA R Bilbao BIL Cordoba COR Eivissa Ibiza IBZ La Coruna LC O Las Palmas LPA Leon LEO Madrid MAD Malaga MAL Palma de Mallorca PA L Salamanca SAL Sevilla SEV V alencia VA L Zaragoza ZAR Sweden (SE) Gothen- burg GOT Karlstad KAR Stockholm S TO Swi …
-
Auriol Z 31915 — page 108
108 PT Fases da lua A estação meteorológica possui uma indicação que mostr a automaticamente a fase actual da lua 13 . Lua nova Quarto crescente Meia-lua (minguante) Quarto cre- scente (quase lua cheia) Lua cheia Quarto mingu — ant e (quase lua cheia) Meia-lua (minguante) Quarto minguante Consult ar a pressão atmosférica das últimas 12 hor …
-
Auriol Z 31915 — page 109
109 PT Ajuste da pr essão atmosférica A pre visão do tempo desta estação meteorológica baseia numa av aliação da alteração da pressão atmosférica. A indicação da pressão atmosférica 30 está ajustada pela fábrica na pressão atmosférica absoluta. Como a pressão atmosférica em geral desce com a altur a acima do nível do mar , o …
-
Auriol Z 31915 — page 110
110 PT Se quiser que a estação meteorológica indique a pr essão atmosférica absoluta, proceda da seguinte maneir a: Pr ima e mantenha premido o botão HIST ORY ABS / REL dur ante aprox. 3 segundos . Prima depois o botão + ou — para alternar entre a indicação da pr essão atmosférica relativa ou absoluta. Confirme a sua intr odução, prem …
-
Auriol Z 31915 — page 111
111 PT V isualizar a temper atura e tendência de t emperatur a A temperatur a interior actual 19 e a tendência da temperatur a (interior) 15 são indicadas no visor L CD. Após a ligação com sucesso ao sensor exterior , a temperatura e xter ior 25 e a tendência de temperatur a (exterior) 24 são indicadas. São possíveis as seguintes indicaç …
-
Auriol Z 31915 — page 112
112 PT DRY = Humidade do ar < 40 % COMFORT = Humidade do ar 40–70 %, temperatura interior 20 °C–28 °C WET = Humidade do ar > 70 % Após a ligação com sucesso ao sensor exterior , a estação meteorológica mostr a a tendência da humidade do ar (exterior) 21 e a humidade do ar (exterior) 22 no visor L CD. Visualizar a tem peratura / h …
-
Auriol Z 31915 — page 113
113 PT Alarme de temper atura e gelo O alarme de temperatura é um sinal acústica curto que soa assim que a tempera- tura e xterior subir acima ou descer abaixo da gama de temperatur as ajustada. Par a o ajuste da gama de temperatur as desejada proceda da seguinte maneira: Prima o botão – 36 para aceder ao modo do alarme de temperatur a. Manten …
-
Auriol Z 31915 — page 114
114 PT peratura e xter ior . O sinal de alar me soa com os valor es configurados. Se o alarme de temperatura e gelo estiv erem activos, surgem ambos os símbolos no visor . Iluminação de fundo Prima o botão SNOO ZE / LIGHT 33 . A iluminação de fundo acende-se du- rante 5 segundos. Indicação das pilhas A indicação das pilhas 20 , 26 surge …
-
Auriol Z 31915 — page 115
115 PT Retir e a tampa do compartimento das pilhas na par te traseira da estação me- teorológica. Retir e as pilhas gastas. Coloque 3 pilhas nov as do tipo AA, 1,5 V . Nota: tenha em atenção a polaridade cor recta. Esta é indicada no comparti- mento das pilhas 40 . Feche o compartimento das pilhas. Sensor exterior: mude as pilhas quando é ap …
-
Auriol Z 31915 — page 116
116 PT Retir e estes aparelhos do alcance da estação meteor ológica / do sensor exte- rior , ou remova momentaneamente as pilhas da estação meteor ológica / do sensor exterior se o visor apresent ar inter ferências. Obstáculos como, p. ex., par edes de betão, também podem pro vocar a perturbação da receção. Neste caso, altere o local …
-
Auriol Z 31915 — page 117
117 PT Não respingue o sensor e xterno, por exemplo, com uma mangueir a de jardim. O sensor exterior possui pr otecção contra a chuva apenas na parte superior . Eliminação A embalagem é composta por materiais recicláv eis, que pode eliminar nos pontos de reciclagem locais. As possibilidades de eliminação do artigo usado poderão ser averig …
-
Auriol Z 31915 — page 118
118 PT As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. P odem conter metais pesa dos tóxicos e são consideradas r esíduos perigosos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município. Garantia O ap …
-
Auriol Z 31915 — page 119
119 PT A garantia é v álida em caso de defeitos de materi al ou de fabrico. Esta garantia não é e xtens íve l a componentes do produto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por e x.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por e x.º interruptores, baterias ou peças de vidro. Informações Decl …
-
Auriol Z 31915 — page 120
120 GB/MT Intended use ……………………………………………………………………………. Page 122 Parts description …………………………………………………………………… Page 122 Technical data …………………………………………………………………………. Page 124 Included item …
-
Auriol Z 31915 — page 121
121 GB/MT Selecting the location manually ………………………………………………………. Page 139 Lunar phases………………………………………………………………………………….. Page 143 Reading the barometric pressure for the last 12 hours ……………………… Page 143 Adjusting the air pressure …
-
Auriol Z 31915 — page 122
122 GB/MT Radio-controlled w eat her station Intended use The weather station display s the indoor and outdoor temperatures in Celsius (°C) or Fahr enheit (°F) and their maximum and minimum values. It also displays the indoor and outdoor humidit y (%RH) as well as their maximum and minimum v alues. Additional display values of w eather station …
-
Auriol Z 31915 — page 123
123 GB/MT 8 Alarm 2 9 Day of week display 10 Sunrise / time of sunrise 11 Tide display 12 Location 13 Lunar phase 14 Sundown / time of sundown 15 T emperature trend (indoor) 16 Humidit y trend (indoor) 17 Humidit y (indoor) 18 Comfor t indicator (maximum / minimum) 19 Inside temperature (°C / °F) 20 Batter y state display 21 Humidit y trend (outd …
-
Auriol Z 31915 — page 124
124 GB/MT 32 W eather forecast 33 SN OO ZE / LIGHT button 34 MODE button 35 + button 36 – button 37 Channel button (CH) 38 HISTOR Y ABS / REL button 39 CIT Y button 40 Batter y compartment Outdoor sensor : 41 Control LED 42 Mount 43 RESET button 44 Channel selector switch 45 Batter y compartment T ec hnical dat a Weather station: T emperature mea …
-
Auriol Z 31915 — page 125
125 GB/MT Humidit y measurement r ange: 20 %–95 % Humidit y resolution: 1 % Radio signal: DCF Batteries: 3 x AA, 1.5 V Dimensions: 130 x 130 x 60 mm (B x H x D) Air pressure r ange: 850 — 1050 hPa Outdoor sensor : T emperature measurement range: –20 to +65 °C –4 to +149 °F Humidit y measurement r ange: 20 %–95 % Humidit y resolution: 1 % …
-
Auriol Z 31915 — page 126
126 GB/MT 2 Batteries AA, 1.5 V 1 Operating instructions Safet y Please read all safety information and instructions. Failure to comply with the safety information and instructions may result in an electric shock, fire and / or se vere injuries. KEEP ALL THE SAFET Y ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A S AFE PL ACE FOR FUTURE REFERENCE! General Safet y In …
-
Auriol Z 31915 — page 127
127 GB/MT Do not use the device if it is damaged. Safet y Ins tructions for Batteries DANGER TO LIFE! Batteries can be sw allowed, which may r epresent a danger to life. If a batter y has been swallo wed, medical help is requir ed immediately . Remo ve the batteries from the device if they hav e not been used for a long period. CAUTION! D ANGER OF …
-
Auriol Z 31915 — page 128
128 GB/MT If the batteries in your device hav e leaked, r emove them immediately to pr ev ent damage to the device! Avoid contact with the skin, ey es and mucous membranes. In the event of contact with fluid leaking from a battery , thoroughly flush the affected area with w ater and / or seek the advice of a doctor! Before use Setting up the dev …
-
Auriol Z 31915 — page 129
129 GB/MT Do not install the devices in buildings made of reinfor ced concrete, e.g. airpor ts, high-rise buildings, factories or cellars. Other wise the transmission of the radio wav es between the devices may be se verely impair ed. Preparing to use t he outdoor sensor Remo ve the battery compar tment cover fr om the back of the outdoor sensor. R …
-
Auriol Z 31915 — page 130
130 GB/MT For wall mounting: Hang the outdoor sensor with the mount 42 on one screw . Preparing the weather s tation for use Remo ving the batt er y safet y strip: Open the batter y compartment 40 on the back of the weather station. Pull out the batter y safet y strip. Then close the batter y compartment. As soon as the batter y safet y strip has b …
-
Auriol Z 31915 — page 131
131 GB/MT connection with the outdoor sensor is not established automatically , this can be done manually by pr essing RESET button 43 of the sensor . As soon as the weather station has established a connection with the outdoor sensor it automatically begins to receiv e the DCF radio signal. This process tak es several minutes and is indicated in t …
-
Auriol Z 31915 — page 132
132 GB/MT Operation Receiving the DCF radio time signal After a connection with t he outdoor sensor is established or 3 minutes after the batter y safet y strip is remo ved, the weather station automatically begins to sear c h for the DCF radio signal. The sear ch is shown in the L C display by the r adio tower symbol 5 flashing. Note: In building …
-
Auriol Z 31915 — page 133
133 GB/MT Setting the 12 / 24 hour mode / °C / °F / hPa / inHg / time zone / time / date / language manually The reception of DCF radio signal wher e the weather station has been positioned may become degraded or interrupted. If this happens you can set the de vice manually . Follow these steps: 1. Press and hold down the MODE button 34 for about …
-
Auriol Z 31915 — page 134
134 GB/MT 5. Confirm your setting b y pressing the MODE button. The hour value of the time display flashes. Press the + or – button to set the desir ed value. Note: The time and date settings will be done automatically if the weather station receiv es the DCF signal. Y ou should manually adjust the time and date if you hav e no reception of DCF …
-
Auriol Z 31915 — page 135
135 GB/MT Setting the alarm time 1. Press the MODE button 34 briefly in order to get to alarm mode. The currently set waking time appears in the L C display . 2. Press and hold do wn the MODE button for about 2 seconds. The hours display flashes. 3. Press the + or – button 35 , 36 to set the desired v alue. 4. Confirm your setting by pr essing …
-
Auriol Z 31915 — page 136
136 GB/MT Activ ating / deactivating the alarm function 1. Briefly press the MODE button 34 briefly once or twice to reach AL ARM 1 or AL ARM 2 mode. 2. Press the + button 35 . The AL ARM 1 symbol 3 or AL ARM 2 symbol 8 appears in the L C display . The alarm has been activated. 3. Press the button + again. The ALARM 1 or AL ARM 2 symbol in the L …
-
Auriol Z 31915 — page 137
137 GB/MT Preparing to use t he weather forecas ting function Note: Please take the weather for ecast from y our local weather forecasting service into account as well as the for ecast from y our weather station. If there ar e discrepancies between the information fr om your device and fr om the local weather forecasting ser vice, please take the a …
-
Auriol Z 31915 — page 138
138 GB/MT + = rain y + = rain + snow The weather symbols indicate the weather fluctuation o ver the ne xt eight hours and not the current weather . The weather station can display the bar ometric pressure trend 31 . Y ou may see the following displays: The barometric pressur e will rise. The barometric pressure will remain const ant. The barometri …
-
Auriol Z 31915 — page 139
139 GB/MT Selecting the location Press the CITY button 39 . The location display 12 blinks and the longitude and latitude are display ed. Press the + or – button 35 , 36 to select your location. Press the CITY button to confirm your entr y . If t he abbre viation for your location does not appear in the display , you may enter a user-defined lo …
-
Auriol Z 31915 — page 140
140 GB/MT After a brief moment, t he weather station display the times for sunrise and sundo wn, the lunar phases and low tide (TIDE L O), mean sea level (TIDE MID) and high tide (TIDE HI). Y ou can choose from the following countries and cities: Germany (DE) Berlin BER Bremen BRE Köln KO E Dortmund DOR Dresden DRE Düsseldorf DUS Erfur t ERF Fran …
-
Auriol Z 31915 — page 141
141 GB/MT Copenhagen KO B Odense ODE Finland (FI) Helsinki HEL France (FR) Ajaccio A JA Biarritz BIA Bordeaux BOR Brest BRE Cher- bourg-Octe- ville CHE Clermont-Fer- rand CMF Dijon DIJ Lille LIL Lyo n LYO Marseille MRS Metz MET Nantes NAN Nice NIC Orleans ORL Paris PA R Perpignan PER Rouen ROU Strasbourg STR T oulouse TO U Greece (GR) Athens AHN Hu …
-
Auriol Z 31915 — page 142
142 GB/MT Lisbon LIS Por t o POR Russian Federa- tion (RU) St. Petersbur g PET Serbia (RS) Belgrade BEO Slovakia (SK) Bratislava B RV Kosice KO S Slovenia (SI) Ljubliana LU B Spain (ES) Alicante ALI Andorra AND Badajoz BAD Barcelona BAR Bilbao BIL Cordoba COR Eivissa Ibiza IBZ La Coruña LC O Las Palmas L PA Leon LEO Madrid MAD Malaga MAL Palma de …
-
Auriol Z 31915 — page 143
143 GB/MT Lunar phases The weather station has a display which automatically display s the current lunar phase 13 . New moon W axing half- moon Half-moon Waxing full moon Full moon W aning full moon Half-moon Waning half- moon Reading the bar ometric pressure f or the las t 12 hours Press the HIST ORY ABS / REL button 38 repeatedly to r ead the bar …
-
Auriol Z 31915 — page 144
144 GB/MT Adjus ting the air pr essure indication The forecast of this w eather station is basing on an analysis of the change of the air pressure. The barometric pressur e 30 is factor y pro vided adjusted to the absolute air pressure. As the air pressure gener ally decreases with the height bey ond sea lev el, the public weather service always an …
-
Auriol Z 31915 — page 145
145 GB/MT If you w ant your weather st ation to announce the absolute air pressure, pr oceed like this: Press an hold the HIST ORY ABS / REL button for appro x. 3 seconds. Af ter wards press the + or – -button , to change to the absolute air pressure. Confirm b y pr essin g the HIST ORY ABS / REL butt on. Setting the c hannel The weather station …
-
Auriol Z 31915 — page 146
146 GB/MT Displaying t emperatur e and temperatur e trend The current indoor temperatur e 19 and the temperature tr end (indoors) 15 are shown in the L C display . After successfully connecting with t he outdoor sensor , the weather station can display the ou tdoor temperature 25 and the temperature tr end (outdoor) 24 . Y ou may see the following …
-
Auriol Z 31915 — page 147
147 GB/MT DRY = Humidit y < 40 % COMFORT = Humidity 40–70 %, indoor temperatur e 20 °C–28 °C WET = Humidit y > 70 % After a successful connection has been made with the outdoor sensor, the w eather station show s the humidit y trend (outdoors) 21 and the humidit y (outdoors) 22 in the L C display . Displaying t he maximum / minimum temp …
-
Auriol Z 31915 — page 148
148 GB/MT T emperature and fr ost alarm The temperatur e alarm is a shor t beep, which sounds as soon as the outdoor temperatur e exceeds or falls belo w t he preset temper ature range. F ollow the below procedur es to set the desired temperatur e range. Press the – button 36 to get top the temperatur e alarm mode. Hold the – button down for 3 …
-
Auriol Z 31915 — page 149
149 GB/MT If the temperature alarm is activ ated, the corresponding symbol appears ne xt to the outdoor temperatur e. The alarm signal sounds at the set values. If the temperature and fr ost alarm are activated, bo th symbols appear in the display . Background lighting Press the SNOO ZE / LIGHT button 33 . The backlight illuminates for 5 seconds. B …
-
Auriol Z 31915 — page 150
150 GB/MT Remo ve the battery compar tment cover on the back of the weather station. Remo ve the used batteries. Insert 3 new batteries t ype AA, 1.5 V . Note: Make sure that the polarity is correct when you insert the batter y . The correct polarity is shown inside the batter y compar tment 40 . Close the batter y compartment. Outdoor sensor : Rep …
-
Auriol Z 31915 — page 151
151 GB/MT If the display indicates a problem, mo ve such objects away fr om the weather station or outdoor sensor or remo ve the batteries from the w eather station or outdoor sensor for a short while and then replace them. Obstacles such as concrete w alls can also cause that the reception is disturbed. In this case, change the location (eg near a …
-
Auriol Z 31915 — page 152
152 GB/MT Under no circumstances should you spr ay the outdoor sensor , e.g. with a garden hose. The outdoor sensor is only protected against r ain from abov e. Disposal The packaging is made entir ely of recyclable materials, which y ou may dispose of at local recy cling facilities. Contact your local r efuse disposal authorit y for more details o …
-
Auriol Z 31915 — page 153
153 GB/MT Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. The y may contain toxic heavy metals and ar e subject to hazardous w aste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follo ws: Cd = cadmium, Hg = mercury , Pb = lead. That is why y ou should dispose of used batteries at a local collection po …
-
Auriol Z 31915 — page 154
154 GB/MT (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. Information Declaration of Conformit y W e, OWIM GmbH & Co. K G, Stif tsbergstraße 1, D-74167 Neck arsulm, hereb y declare under our sole res ponsibilit y that the product : Radio-contr olled weather station, Model No.: Z31 915, V e …
-
Auriol Z 31915 — page 155
155 DE/A T/CH Bestimmungsgemäße Verwendung ………………………….. Seite 157 Teilebeschreibung ………………………………………………………………… Seite 157 Technische Daten ………………………………………………………………….. Seite 159 Lieferumfang …………………………………. …
-
Auriol Z 31915 — page 156
156 DE/A T/CH Standort manuell auswählen …………………………………………………………… Seite 176 Mondphasen …………………………………………………………………………………. Seite 180 Luftdruck der vergangenen 12 Stunden ablesen ………………………………. Seite 180 Einstellung des Luf …
-
Auriol Z 31915 — page 157
157 DE/A T/CH Funk — Wetterstation Bestimmungsgemäße V er wendung Die W etterstation zeigt die Innen- und Außentemperatur in Celsius (°C) oder F ahren — heit (°F) sowie der en Maximal- und Minimalwerte an. Ebenso die Innen- und Außen — luftfeuchtigkeit (% RH) sowie deren Maximal- und Minimalw er te. W eitere Anzeige werte der W etterstation s …
-
Auriol Z 31915 — page 158
158 DE/A T/CH 7 Zeitanzeige 8 Alarm 2 9 W ochentags- Anzeige 10 Sonnenaufgang / Uhr zeit des Sonnenaufgangs 11 Gezeiten- Anzeige 12 Standor t 13 Mondphase 14 Sonnenuntergang / Uhrzeit des Sonnenuntergangs 15 T emperatur-T rend (Innen) 16 Luf tfeuchtigkeit-T rend (Innen) 17 Luf tfeuchtigkeit (Innen) 18 Komfort-Indikator (maximal / minimal) 19 Innent …
-
Auriol Z 31915 — page 159
159 DE/A T/CH 31 Luf tdrucktrend 32 W etter vorhersage 33 SN OO ZE- / LIGHT- T aste 34 MODE-Tas te 35 +-Tas te 36 – -T aste 37 Kanal-T aste (CH) 38 HISTOR Y ABS / REL-T aste 39 CIT Y-T aste 40 Batteriefach Außenfühler : 41 Kontr oll-LED 42 Aufhängevorrichtung 43 RESET-Taste 44 Kanal-W ahlschalter 45 Batteriefach T ec hnische Daten Wetterstatio …
-
Auriol Z 31915 — page 160
160 DE/A T/CH T emperaturauflösung: 0,1 °C Messbereich Luf tfeuchtigkeit: 20–95 % Auflösung Luf tfeuchtigkeit: 1 % Funksignal: DCF Batterie: 3 x AA, 1,5 V Maße: 130 x 130 x 60 mm (B x H x T) Luftdruckbereich: 850 — 1050hPa Außenfühler : T emperaturmessbereich: –20 bis +65 °C –4 bis +149 °F Messbereich Luf tfeuchtigkeit: 20–95 % Au …
-
Auriol Z 31915 — page 161
161 DE/A T/CH 2 Batterien AA, 1,5 V 1 Bedienungsanleitung Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An weisungen. V ersäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und An weisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere V erletzungen verursachen. BEW AHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT …
-
Auriol Z 31915 — page 162
162 DE/A T/CH Reinigung und Benutz er wartung dür fen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Sicherheitshinweise zu Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien k önnen verschluckt werden, w as lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie v erschluckt worden, muss sof o …
-
Auriol Z 31915 — page 163
163 DE/A T/CH V er wenden Sie nur Batterien des gleichen T yps. Falls die Batterien in Ihrem Ger ät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen! V er meiden Sie den K ontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei K ontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit r eichlich W asser ab un …
-
Auriol Z 31915 — page 164
164 DE/A T/CH Stellen Sie sicher , dass benachbar te Geräte nicht mit der gleichen Frequenz von 433 MHz betrieben werden. Diese Geräte k önnen eine Störung der Funkv erbindung verursachen. Stellen Sie die Geräte nicht neben oder auf Metallplatten. Die Funk über tragung zwischen den Geräten k ann vermindert werden. Stellen Sie die Geräte nic …
-
Auriol Z 31915 — page 165
165 DE/A T/CH Hinw eis: Achten Sie darauf, dass Sie den Außenfühler in einem Umkreis v on 30 m zur Wetters tation montieren. Stellen Sie sicher , dass sich keine störenden Hindernisse zwischen Außenfühler und W etterstation befinden. Andernfalls kann die Übertragung der Daten gestört werden. Wandmontage: Hängen Sie den Außenfühler mit de …
-
Auriol Z 31915 — page 166
166 DE/A T/CH Wetterstation mit dem Außenfühler und dem DCF -Funksignal verbinden: Die W etterstation versucht nach dem Entfernen des Batterie-Sicherungsstreifens eine V er bindung zum Außenfühler herzustellen. Dieser V organg kann einige Minuten dauern. Bei erfolgreicher V erbindung zum Außenfühler wird im L C-Display das gew ählte Kanal-Sy …
-
Auriol Z 31915 — page 167
167 DE/A T/CH Funksignal (DCF): Das DCF-Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der genauesten Uhren der W elt, in der Nähe von Fr ankfurt / Main, Deutsc hland, abgegeben wer den. Ihre W etterstation empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von ca. 2000 km um Frankfurt / Main. Der Empfang d …
-
Auriol Z 31915 — page 168
168 DE/A T/CH Hinw eis: In Gebäuden aus Stahlbeton kann der Empfang des F unksignals stark beeinträchtigt wer den (siehe „Geräte aufstellen“). Um ev entuelle Abweichungen von der e xakten Zeit zu berichtigen, führ t die W etter- station täglich um 1:00, 2:00 und 03:00 Uhr automatisch eine Synchronisation mit dem DCF-Funksignal dur ch. Der …
-
Auriol Z 31915 — page 169
169 DE/A T/CH 12- / 24-Stundenformat / °C / °F / hPa / inHg / Zeitzone / Uhrzeit / Datum / Sprache manuell eins tellen Der Empfang des DCF-Funksignals k ann am Aufstellort der Wetters tation gestört bzw. unterbrochen sein. In diesem Fall haben Sie die Möglichk eit, das Gerät manuell einzustellen. Gehen Sie wie folgt vor: 1. Drücken und halten …
-
Auriol Z 31915 — page 170
170 DE/A T/CH Hinw eis: Die Standard-Einstellung für die Zeitzone ist GMT+1. Stellen Sie die W etterstation entsprechend Ihrer Zeitz one ein. 5. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-T aste. Die Stundenanzeige der Zeitanzeige blinkt. Drück en Sie die + oder – -T aste, um den gewünschten W er t einzustellen. Hinw eis: Die Uhrzeit …
-
Auriol Z 31915 — page 171
171 DE/A T/CH 10. Bestätigen Sie Ihre Eingabe dur c h Drücken der MODE-T aste. Anstelle der W ochentagsanzeige 9 blinkt die Sprachenanzeige des Display s. Drück en Sie die + oder – -T aste, um die gewünschte Sprache zu w ählen. Hinw eis: Sie haben die W ahl zwischen Deutsch (G E), Englisch (EN), Italie — nis ch (IT), Fr anzösisch (FR) und S …
-
Auriol Z 31915 — page 172
172 DE/A T/CH 6. Drücken Sie zw eimal kurz die MODE-T aste, wenn sich die W etterstation in der Zeitanzeige 7 befindet. Drücken Sie einmal k urz die MODE-Taste, w enn sic h die W etterstation im Modus AL ARM 1 befindet. Sie gelangen nun in den Modus AL ARM 2. 7. Wiederholen Sie Schritt 2–5, um den W ert für AL ARM 2 einzustellen. W eckfunkti …
-
Auriol Z 31915 — page 173
173 DE/A T/CH SNOO ZE-Funktion Drücken Sie die SNOO ZE- / LIGHT-Tas te 33 , um in den SNOO ZE-Modus zu gelangen, währ end das Alarmsignal er tönt. Das Alarmsignal er tönt nach ca. 5 Minuten erneut. W etter vorhersage in Betrieb nehmen Hinw eis: Bitte achten Sie zusätzlich auf die W etter vorhersage Ihres lok alen W etterdienstes. Sollte es zu …
-
Auriol Z 31915 — page 174
174 DE/A T/CH + = leicht bew ölkt + = bew ölkt + = regnerisch + = Regen + Schnee Die W ettersymbole zeigen die W etterbewegungen der nächsten acht Stunden an und nicht das aktuelle W etter. Die W etterstation kann den Luftdrucktrend 31 anzeigen. …
-
Auriol Z 31915 — page 175
175 DE/A T/CH Folgende Anz eigen sind möglich: Der Luftdruck wird steigen. Der Luf tdruck bleibt konstant. Der Luftdruck wird sinken. Standor t auswählen Drücken Sie die CITY-T aste 39 . Die Anzeige des Standortes 12 blinkt und der Längen- und Breitengrad wir d angezeigt. Drücken Sie die + oder – -T aste 35 , 36 , um Ihren Standort auszuwäh …
-
Auriol Z 31915 — page 176
176 DE/A T/CH Standor t manuell auswählen Drücken und halten Sie die CITY-T aste 39 für ca. 2 Sekunden gedrückt. Drücken Sie die + oder – -T aste 35 , 36 , um die Anfangsbuchstaben Ihres Standortes auszuwählen. Drücken Sie die CITY-T aste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Stellen Sie den 2. und den 3. Buchstaben auf die gleiche W eise ein. …
-
Auriol Z 31915 — page 177
177 DE/A T/CH Germany (DE) Berlin BER Bremen BRE Köln KOE Dortmund DOR Dresden DRE Düsseldorf DUS Erfur t ERF Frankfurt FRA Freibur g FRE Hamburg HAM Hannover HAN Hof HOF Kaiserslau- tern KAI Kassel KAS Kiel KIE Leipzig LEI Magdeburg MAG München MUN Nürnberg NUR Osnabrück OSN Passau PA S Regensburg REG Rostock RO S Saarbrücken SAA Stuttgart S …
-
Auriol Z 31915 — page 178
178 DE/A T/CH Cler- mont-Fer- rand CMF Dijon DIJ Lille LIL Lyo n LY O Marseille MRS Metz MET Nantes NAN Nice NIC Orleans ORL Paris PA R Perpignan PER Rouen ROU Strasbourg STR T oulouse TO U Greece (GR) Athens AHN Hungary (HU) Budapest BUD Ireland (IE) Dublin DUB Italy (IT) Ancona AN C Bari BAR Bolzano BOZ Cagliari C AG Florence FIR Foggia FOG Genua …
-
Auriol Z 31915 — page 179
179 DE/A T/CH Spain (ES) Alicante ALI Andorra AND Badajoz BAD Barcelona BA R Bilbao BIL Cordoba CO R Eivissa Ibiza IBZ La Coruna LC O Las Palmas LPA Leon LEO Madrid MAD Malaga MAL Palma de Mallorca PA L Salamanca SAL Sevilla SEV V alencia VA L Zaragoza ZAR Sweden (SE) Gothenburg GOT Karlstad KAR Stockholm S TO Switzer- land (CH) Basel BAS Berne BRN …
-
Auriol Z 31915 — page 180
180 DE/A T/CH Mondphasen Die W etterstation verfügt über eine Anzeige, die automatisch die aktuelle Mond- Phase 13 anzeigt. Neumond W achsender Halbmond Halbmond W achsender V ollmond V ollmond Abnehmender V ollmond Halbmond Abnehmender Halbmond Luf tdruck der vergangenen 12 Stunden ablesen Drücken Sie wiederholt die HIST ORY — ABS / REL-T aste …
-
Auriol Z 31915 — page 181
181 DE/A T/CH Einstellung des Luf tdruc k anzeige Die W etter vorhersage dieser W etterstation beruht auf einer Auswertung der V eränderung des Luf tdrucks. Die Luftdruckanzeige 30 ist werksseitig auf den absoluten L uf tdruck eingestellt. Da der Luftdruck generell mit der Höhe über dem Meeresspiegel absinkt, wird v om öffentlichen W etterdien …
-
Auriol Z 31915 — page 182
182 DE/A T/CH W enn Sie möchten, dass die Wetter station den absoluten Luftdruc k anzeigt, gehen Sie vor wie folgt: Drück en und halten Sie die HIST ORY ABS/REL-T aste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Drücken Sie anschließend die + oder – -T aste, um zur absoluten Luftdr uckanz eige zu wechseln. Bestätigen Sie dur ch Drücken der HIST ORY ABS …
-
Auriol Z 31915 — page 183
183 DE/A T/CH T emperatur und Temperatur -Trend anzeigen Die aktuelle Innentemperatur 19 und der T emperatur-T rend (Innen) 15 wer den im L C-Display angzeigt. Nach er folgreicher V erbindung mit dem Außenfühler wird die Außentemperatur 25 und der Temper atur-T rend (Außen) 24 angezeigt. F olgende Anzeigen sind möglich: Die T emperatur steigt. …
-
Auriol Z 31915 — page 184
184 DE/A T/CH WET = Luftfeuchtigkeit > 70 % Nach er folgreicher V erbindung mit dem Außensensor zeigt die W etterstation den Luftfeuchtigkeit-T rend (Außen) 21 sowie die Luftfeuchtigkeit (Außen) 22 im L C-Dis- play an. Maximale / minimale T em peratur / Luf tfeuchtigkeit anzeigen Die minimale / maximale T emperatur / Luf tfeuchtigkeit wir d n …
-
Auriol Z 31915 — page 185
185 DE/A T/CH T emperatur — und Fros talarm Der T emperaturalarm ist ein kurzer Signalton, der ertönt, sobald die Außentemperatur den vor gegebenen T emperaturbereich über- oder unterschr eitet. Gehen Sie zur Ein- stellung des gewünschten T emperaturbereichs wie folgt vor: Drücken Sie die – -T aste 36 , um in den Modus des T emperaturalarms …
-
Auriol Z 31915 — page 186
186 DE/A T/CH Ist der Fr ostalarm aktivier t, erscheint das dazugehörige Symbol 23 neben der Außentemperatur . Das Alarmsignal er tönt bei –1 °C bis + 3 °C. Ist der T emperaturalarm aktiviert, erscheint das dazugehörige Symbol neben der Außentemperatur . Das Alarmsignal er tönt bei den eingestellten W er ten. Sind T emperatur- und Fr osta …
-
Auriol Z 31915 — page 187
187 DE/A T/CH Batterien wechseln Wetterstation: W echseln Sie die Batter ien, wenn das L C-Display unleserlich oder die Batteriean- zeige 20 angezeigt wird. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite der W etterstation. Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien. Legen Sie 3 neue Batterien vom T yp AA, 1,5 V ein. Hinw eis: Achten Sie …
-
Auriol Z 31915 — page 188
188 DE/A T/CH Fehler beheben Hinw eis: Das Gerät enthält elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch F unkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Entfernen Sie solche Geräte aus der Reichw eite der W etterstation / des Außen- fühlers oder entnehmen Sie kurzzeitig die Batterien aus der W etterstation / dem Au …
-
Auriol Z 31915 — page 189
189 DE/A T/CH Reinigung und Pflege V er wenden Sie in keinem Fall Flüssigk eiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen. Reinigen Sie das Ger ät nur äußerlich mit einem weichen trock enen T uch. Spritzen Sie den Außensensor in k einem Fall, z. B. mit einem Gartenschlauch, ab. Der Außensensor ist nur gegen Regen v on obe …
-
Auriol Z 31915 — page 190
190 DE/A T/CH Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC r ecycelt wer den. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sam- meleinrichtungen zurück. Pb Umw eltsc häden durch falsc he Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nic ht über den Hausmüll entsorgt w erden. Sie k önnen gif tige …
-
Auriol Z 31915 — page 191
191 DE/A T/CH T ritt innerhalb von drei Jahr en ab dem Kaufdatum di eses P rodu kts ein Materia l- ode r Fab rikat ion sfeh ler auf, wird das Produkt v on uns – nach unserer W ahl – für Sie k os te nlo s r ep ar iert o de r e rs et zt. D ie se Ga ra nti e verfällt, wenn das Pr odukt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. …
-
Auriol Z 31915 — page 192
192 DE/A T/CH EMC …
-
Auriol Z 31915 — page 193
OWIM GmbH & Co. K G Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31915 V ersion: 12 / 2013 Estado de las informaciones · V ersione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 12 / 2013 · Ident.-No.: Z31915122013-5 IAN 96414 …
Руководство по эксплуатации радиоуправляемой метеостанции AURIOL 4-LD5641
Важная информация по безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ!
Это устройство может использоваться лицами (включая детей старше 8 лет) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, если они находятся под присмотром или проинструктированы относительно безопасного использования устройства и понимают опасности, которые могут возникнуть. возникают. Дети не могут играть с устройством. Детям запрещается выполнять очистку и техническое обслуживание устройства без присмотра. Держите упаковочную пленку в недоступном для детей месте. Существует опасность удушья.
Важная информация по безопасности для аккумуляторов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! УГРОЗА ЗДОРОВЬЮ! ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА!
Храните новые и старые батареи/аккумуляторы в недоступном для детей месте. В случае проглатывания батареи/аккумулятора необходимо немедленно обратиться за медицинской помощью.
Батареи/аккумуляторы всегда должны быть вставлены с соблюдением полярности. При необходимости предварительно очистите аккумулятор и контакты устройства. Не пытайтесь перезарядить, закоротить или вскрыть батареи/аккумуляторы. Никогда не нагревайте батареи/аккумуляторы для их перезарядки. Не подвергайте батареи чрезмерному нагреву, например, солнечным лучам, огню и т.п. Существует повышенный риск утечки! Никогда не бросайте батареи/аккумуляторы в огонь, так как они могут взорваться. Неправильное использование батарей/аккумуляторов может привести к взрыву и утечке жидкости из батареи. Если батареи/аккумуляторы протекут, избегайте контакта с кожей, глазами и слизистыми оболочками. Используйте перчатки. В случае контакта с аккумуляторной жидкостью немедленно промойте пораженные участки большим количеством чистой воды и немедленно обратитесь к врачу. Немедленно извлеките разряженные батареи/аккумуляторы из устройства, существует повышенный риск утечки.
Введение
Поздравляем с приобретением новой метеостанции. Вы выбрали качественный товар. Руководство по эксплуатации является частью продукта и содержит важную информацию о безопасности, использовании и утилизации. Перед использованием метеостанции прочтите руководство со всеми указаниями по использованию и технике безопасности. Используйте метеостанцию только по назначению и только по назначению. Если метеостанция передана другому лицу, приложите к метеостанции всю документацию. Пожалуйста, сохраните упаковку и руководство по эксплуатации для дальнейшего использования.
Назначение
Этот электронный прибор предназначен для отображения времени и описанных дополнительных функций. Любое другое использование или модификация электронного устройства не соответствует предполагаемому использованию. Производитель не несет ответственности за ущерб, вызванный неправильным или неправильным использованием. Устройство не предназначено для коммерческого использования.
Объем поставки
Примечание: Пожалуйста, проверьте комплект поставки после покупки. Убедитесь, что все детали присутствуют и не повреждены. Если поставка неполная и/или детали повреждены, не используйте метеостанцию. Обратитесь в сервисную службу (см. «Обработка гарантийных случаев»).
- 1 х метеостанция
- 3 батарейки 1.5 В AAA LR03
- 3 датчика для внутреннего или наружного использования
- 6 батарей 1.5 В AAA LR03
- 4 анкера/дюбеля
- 4 х винтов
- 1 х Инструкция по эксплуатации
Характеристики
Метеорологическая станция
- Радиосигнал времени DCF77
- Диапазон измерения/температура: 0 – 50 °C
- Отображение/допуск температуры: +/- 1 °C (0–40 °C); +/- 1,5 °С (40 – 50 °С)
- Диапазон измерения/влажность: 20 – 95 %
- Отображение/допуск влажности: +/- 5 % (30 – 80 %); +/- 8 % (20 – 30 %, 80 – 95 %)
- Размеры: прибл. 10,9 x 11,9 x 2,5 см
- Вес: прибл. 168 г (без батарей)
- Батарея: 3 x 1.5 В AAA R03/LR03
Датчик наружной температуры
Отображение метеостанции
1 |
Блок с механическими кнопками | 2 | Отображение времени |
3 | SNOOZE-символ | 4 |
Кнопка SNOOZE/LIGHT |
5 |
Символ радиоволн | 6 | Символ радиовышки |
7 | Символ колокола | 8 |
День недели |
9 |
Дата (день/месяц/год) | 10 | Символ тренда станции |
11 | Дисплей влажности станции | 12 |
Датчики с символом MAX/MIN 1, 2, 3 |
13 |
Датчики индикатора уровня заряда батареи 1, 2, 3 | 14 | Датчики влажности 1, 2, 3 |
15 | Датчики индикации температуры 1, 2, 3 | 16 |
Датчики имени комнаты 1, 2, 3 |
17 |
Датчики приема и канала 1, 2, 3 | 18 | Индикатор уровня заряда батареи станции |
19 | Станция MAX/MIN- символ | 20 |
Значок станции |
21 |
Отображение температуры станции | 22 |
AM/PM-символ |
Управление метеостанцией
23 |
Отверстие для настенного монтажа | 24 | Кнопка сброса |
25 | 26 |
|
|
27 |
Батарейный отсек | 28 | Складная подставка |
29 | Слоты для вентиляции | 30 |
НОМЕР-1-3-кнопки |
31 |
ALM-кнопка/будильник | 32 |
Кнопка SET |
33 |
Зуммер |
Датчик наружной температуры
34 | Складная подставка | 35 | Отображение температуры |
36 | Отображение влажности | 37 | Выбранный канал |
38 | Светодиодный индикатор работы | 39 | Отверстие для настенного монтажа |
40 | Переключатель выбора канала | 41 | Батарейный отсек |
42 | Кнопка ° C / ° F | 43 | TX-кнопка |
Надежное размещение или монтаж метеостанции
Метеостанция с наружным датчиком не предназначена для работы в помещениях с повышенной влажностью (например, в ванной). Используйте прилагаемые винты и анкеры для настенного монтажа. Перед креплением к стене убедитесь, что в месте сверления нет газовых, водопроводных или электрических линий. Обратите внимание на состояние стены. Прилагаемый монтажный материал подходит не для всех типов стен. Производитель не несет ответственности за любой ущерб, вызванный неправильным монтажом. Защитите чувствительные поверхности перед установкой, иначе могут появиться царапины. Удостоверься что:
- всегда гарантируется достаточная вентиляция (не размещайте устройство на полках или там, где шторы или мебель блокируют вентиляционные отверстия) 29, и убедитесь, что со всех сторон есть свободное пространство не менее 10 см);
- во время работы прибор не ставится на толстый ковер или кровать, на прибор не воздействуют прямые источники тепла (т.е. радиаторы);
- на устройство не попадают прямые солнечные лучи;
- следует избегать контакта с брызгами или капающей водой (не ставьте предметы, наполненные жидкостью, например, вазы, на устройство или рядом с ним);
- устройство не стоит вблизи магнитных полей (т.е. динамиков);
- внутрь корпуса не проникают посторонние предметы или пыль;
- свечи и другие источники открытого огня всегда должны находиться вдали от этого изделия, чтобы предотвратить распространение огня.
Надежное размещение или монтаж наружного датчика
Поместите датчик в место, защищенное от непогоды, напримерampле под тентом или навесом. Датчик имеет рейтинг IPX4 и поэтому защищен от брызг воды. Используйте прилагаемые винты и анкеры для настенного монтажа. Перед креплением к стене убедитесь, что в месте сверления нет газовых, водопроводных или электрических линий. Обратите внимание на состояние стены. Прилагаемый монтажный материал подходит не для всех типов стен. Производитель не несет ответственности за любой ущерб, вызванный неправильным монтажом. Защитите чувствительные поверхности перед установкой, иначе могут появиться царапины. Убедись, что:
- датчик висит или стоит вертикально;
- всегда гарантируется достаточная вентиляция (не размещайте устройство на полках или там, где шторы или мебель загораживают вентиляционные отверстия, и обеспечьте свободное пространство не менее 10 см со всех сторон);
- на устройство не попадают прямые солнечные лучи;
- устройство не стоит вблизи магнитных полей (т.е. динамиков);
- внутрь корпуса не проникают посторонние предметы или пыль;
- чувствительные поверхности защищены перед размещением.
Установка
Установите разные каналы 1-3 40 на каждом наружном датчике.
- Сначала вставьте батарейки в батарейный отсек 41 датчиков!
- Затем вставьте батарейки в батарейный отсек 27 радиоуправляемой метеостанции.
Снимите защитную пленку с радиоуправляемой метеостанции и датчиков. Откройте батарейные отсеки 41 датчиков 1-3. Установите разные каналы 1–3 40 на каждом наружном датчике и вставьте 2 из прилагаемых батареек 1.5 В AAA LR03 в каждый отсек, соблюдая правильную полярность.
Рабочий светодиод 38 загорится на короткое время, и появятся температура 35, влажность 36 и выбранный канал 37. Закройте батарейные отсеки 41.
Откройте батарейный отсек 27 радиоуправляемой метеостанции и вставьте 3 входящие в комплект батарейки 1.5 В AAA LR03, соблюдая полярность. Закройте батарейный отсек 27. Раздастся короткий звуковой сигнал. Появятся температура 21 и влажность 11. Символ радиовышки
На дисплее замигает цифра 6, и радиоуправляемая метеостанция примет радиосигнал DCF77. Этот процесс может занять 3-10 минут.
! Примечание. Пожалуйста, не перемещайте радиоуправляемую метеостанцию или датчики во время приема.
Во время приема никакие кнопки, кроме кнопки SNOOZE/LIGHT 4 будет функционировать.
Если прием радиосигнала успешен, время 2, день недели 8 и дата 9 будет установлен автоматически, а символ радиоуправления 6 будет отображаться на дисплее постоянно.
В летнее время на дисплее под символом радиоуправления отображается летнее время. 6. Теперь радиоуправляемая метеостанция будет принимать сигналы датчиков 1-3. Этот процесс может занять несколько минут. Если прием успешен, прием сигнала
17 каждого датчика 1-3 будет отображаться текущая температура 15 и текущая влажность 14.
Если прием не удался 10 минут, символ радиоуправления 6 исчезнет. Установите время вручную (см. Основные настройки). Радиоуправляемая метеостанция попытается принять радиосигнал DCF77 в 01:00, 02:00 и 03:00. Если прием радиосигнала остается безуспешным, радиоуправляемая метеостанция попытается снова принять сигнал в 04:00 и 05:00 и автоматически скорректирует время, если прием будет успешным.
Настройка часового пояса
Если вы находитесь в стране, в которой текущее время отличается от полученного сигнала времени DCF77, используйте настройку часового пояса, чтобы настроить радиоуправляемую метеостанцию на другой часовой пояс, отличный от настройки по умолчанию (UTC + 1 = центральноевропейское время). Установите разницу в часах вашего часового пояса (например,ample -01) на среднеевропейское время. Нажмите кнопку SET 32 1 раз долго и 6 раз коротко в обычном режиме отображения времени. Часовой пояс (00) будет мигать на дисплее и может быть установлен нажатием кнопки кнопку вверх 25 или кнопку
кнопку вниз 26. Нажмите кнопку SET 32, чтобы подтвердить настройку. Радиоуправляемая метеостанция теперь будет сразу показывать измененное время (напр.ample: на один час меньше). Нажимайте кнопку SET 32 несколько раз, пока не отобразится нормальное время.
Проблемы с приемом
Радиосигнал DCF77 передается из места недалеко от Франкфурта-на-Майне и может приниматься в радиусе примерно 1500 км вокруг Франкфурта-на-Майне. Однако существуют некоторые препятствия и источники помех, которые могут существенно затруднить прием. Если ваша метеостанция неправильно принимает радиосигнал DCF77, повесьте или разместите метеостанцию в другом месте на вашем участке. Обратите внимание, что такие устройства, как компьютеры, телефоны, радиоприемники и телевизоры, могут создавать электромагнитное излучение, которое может мешать приему сигнала DCF77. Другими возможными помехами для приема являются: сильная изоляция здания (металлические строительные материалы), близлежащие горы или атмосферные помехи. Также может потребоваться замена батареек.
Включение или выключение приема радиосигнала точного времени DCF77.
Прием радиосигнала точного времени DCF77 можно отключить, нажав кнопку
кнопку вверх 25 и
кнопку «вниз» 26 (RCC OFF) вместе в течение 3 секунд. Символ радиовышки
6 исчезнет.
Радиоуправляемая метеостанция больше не будет принимать радиосигнал DCF77. DCF77 Прием радиосигнала можно снова включить повторным нажатием кнопки кнопку вверх 25 и
кнопку «вниз» 26 (RCC OFF) вместе в течение 3 секунд. Символ радиоволны 5 исчезнет. Радиоуправляемая метеостанция попытается принять радиосигнал DCF77 в 01:00, 02:00 и 03:00. Если прием радиосигнала DCF77 остается безуспешным, радиоуправляемая метеостанция попытается снова принять сигнал в 04:00 и 05:00 и автоматически скорректирует время, если прием будет успешным. При успешном приеме на дисплее постоянно отображается символ управления радиоприемником 6.
Прием радиосигнала DCF77 можно перезапустить вручную, нажав и удерживая кнопку кнопку вниз 26 на 3 секунды. Символ радиоуправления
6 начнет мигать, и радиоуправляемая метеостанция попытается принять радиосигнал DCF77. Этот процесс может занять от 3 до 10 минут.
При успешном приеме радиосигнала время 2, день недели 8 и дата 9 будут установлены автоматически, а символ управления радио 6 будет отображаться на дисплее постоянно. В настоящее время радиоприем восстановлен.
Установка скорости
Нажмите и удерживайте кнопку вверх 25 и
кнопку вниз 26, чтобы использовать функцию установки скорости при установке числовых значений.
Базовые настройки
Доступны следующие настройки: время, формат времени, дата, часовой пояс и язык дня недели. Нажмите и удерживайте кнопку SET 32 в обычном режиме отображения времени в течение 3 секунд. Часы будут мигать, и их можно установить, нажав кнопку кнопку вверх 25 или кнопку
кнопку вниз 26. Нажмите кнопку SET 32, чтобы подтвердить настройку. Установите минуты, 12/24-часовой формат времени, год, месяц, день, часовой пояс (00) ±12 часов и язык дня недели (АНГЛИЙСКИЙ, НЕМЕЦКИЙ, ИТАЛЬЯНСКИЙ, ФРАНЦУЗСКИЙ, ИСПАНСКИЙ, ДАТСКИЙ и ШВЕДСКИЙ) в так же.
Если в течение 30 секунд не будет нажата ни одна кнопка, радиоуправляемая метеостанция автоматически вернется к обычному отображению времени.
Лайт
Нажмите кнопку SNOOZE/LIGHT 4, чтобы ненадолго включить подсветку.
12/24-часовой формат времени
Нажмите кнопку SET 32 1 раз долго и 2 раз коротко в обычном режиме отображения времени. Будет мигать 12- или 24-часовой формат времени, который можно установить, нажав кнопка вверх 25 или
кнопка вниз за 26 г. В 12-часовом формате на дисплее будет отображаться символ AM. 22 до полудня и символ PM 22 после полудня. Нажмите кнопку УСТАНОВИТЬ 32 несколько раз, чтобы вернуться в обычный режим отображения времени.
Сигнализация
Радиоуправляемая метеостанция имеет функцию будильника. Предустановленное время будильника — 06:00. Чтобы активировать или деактивировать время будильника, нажмите кнопку ALM 31 на задней стороне радиоуправляемой метеостанции. Дисплей переключится на отображение времени будильника и покажет слова ALARM OFF и ALARM ON, чтобы указать, включена ли функция будильника. нажмите кнопку вверх 25 для включения будильника. нажмите
кнопку вниз 26, чтобы выключить сигнализацию. Если функция будильника активирована, на дисплее появится символ колокольчика 7. Если функция будильника отключена, символ колокольчика 7 исчезнет с дисплея.
Чтобы изменить время будильника, сначала кратковременно нажмите кнопку ALM 31. Затем нажмите и удерживайте кнопку ALM 31 в течение 3 секунд, пока не активируется режим настройки. Часы будут мигать на дисплее, и их можно установить, нажав кнопку кнопка вверх 25 или
кнопка вниз за 26 г. Подтвердите настройку, нажав кнопку ALM 31. Таким же образом установите минуты. После установки минут дисплей автоматически вернется к нормальному отображению времени.
Повтор (SNOOZE)
Нажмите кнопку SNOOZE/LIGHT 4, когда прозвучит сигнал будильника, чтобы ненадолго отключить его. Символ колокольчика 7 и символ ZZ 3 будут мигать на дисплее. Через 5 минут снова прозвучит сигнал будильника. Нажмите любую кнопку, кроме кнопки SNOOZE/LIGHT 4, чтобы выключить будильник. Будильник останется активированным на следующий день.
Единица измерения температуры
Нажмите кнопку «вниз» 26 в обычном режиме отображения времени, чтобы выбрать единицу измерения температуры: Цельсий (°C) или Фаренгейт (°F).
Тенденции
Ваша радиоуправляемая метеостанция может отображать тренды 10 для значений температуры и влажности данных о погоде для станции и датчиков 1-3.
Максимальные и минимальные значения
Радиоуправляемая метеостанция начинает фиксировать максимальные и минимальные значения температуры и влажности, когда вставлены батарейки.
Нажмите кратковременно нажмите кнопку вверх 25, чтобы отобразить максимальные значения
по температуре и влажности станции 19 и датчиков 1-3 на дисплее 12.
Коротко нажмите кнопку вверх-кнопка 25 несколько раз, чтобы показать минимальное значение
по температуре и влажности станции 19 и датчиков 1-3 на дисплее 12.
Чтобы удалить максимальное и минимальное значения, нажмите и удерживайте кнопку вверх 25 на 3 секунды. Сохраненные значения удаляются, и радиоуправляемая метеостанция начинает записывать новые значения.
Индикатор уровня заряда батареи
Если заряд батареи слишком низкий для питания радиоуправляемой метеостанции, датчиков и передачи данных, индикатор уровня заряда батареи На дисплее появится 13 или 18. Батареи должны быть заменены во всех устройствах как можно скорее. Перезапустите метеостанцию.
Настройка канала для датчиков 1-3
Ваша радиоуправляемая метеостанция может использоваться одновременно с тремя датчиками. Откройте батарейные отсеки датчиков 3 и установите канал (41, 1, 2), который вы хотите использовать для каждого датчика, используя переключатели выбора каналов 3. Теперь радиоуправляемая метеостанция будет принимать сигналы от датчиков 40-1. и символ приема сигнала 17 появится на дисплее радиоуправляемой метеостанции. Чтобы вручную передать измеренные данные с датчика на радиоуправляемую метеостанцию, нажмите кнопку TX 43. Нажмите кнопку °C/°F 42, чтобы выбрать единицы измерения температуры °C-Цельсий и °F-Фаренгейт. Закройте батарейный отсек.
! Примечание: Датчики должны быть установлены на расстоянии не более 100 м от метеостанции без препятствий.
Датчики кратковременно мигают, собирая данные из окружающей среды.
Получить данные датчика
Метеостанция регулярно получает данные от датчиков. Если
прием данных не удается, вы можете выполнить обновление данных напрямую, нажав и удерживая кнопку ROOM 1, 2 или 3 30. Если прием прошел успешно, символ приема сигнала 17 появляется на дисплее.
Именование датчиков
Датчики могут быть размещены в разных помещениях или на улице. Каждому датчику на радиоуправляемой метеостанции можно присвоить имя. за 16 г. Для бывшихampНапример, датчик, размещенный в ванной, можно назвать ВАННОЙ. При задании имен можно выбрать одно из предустановленных названий: БАНЯ, СПАЛЬНЯ, МАЛЫШ1, МАЛЕНЬК2, ДВОР. Также можно ввести пользовательские имена длиной до 5 символов каждое.
Установка предустановленных имен
\ | Номер 1 | Номер 2 | Номер 3 | Номер 4 | Номер 5 |
DE | BAD | BETT | ТИП1 | ТИП2 | ГАРТН |
GB | БАНЯ | БЕДРМ | KID1 | KID2 | ДВОР |
FR | BAIN | СОММЛ | ЭНФ1 | ЭНФ2 | ЖАРДН |
IT | Ванная комната | СОННО | БАМБ1 | БАМБ2 | ГИАРД |
ES | БАНО | ДОРМИ | НИНО1 | НИНО2 | ЖАРДН |
DK | БАДЕВ | СОЭВН | амбар1 | амбар2 | ИМЕТЬ |
SE | БАДРМ | СОЕМН | амбар1 | амбар2 | ТРАДГ |
Чтобы выбрать имя для датчика 1, нажмите кнопку 1-ROOM 30. Нажмите кнопку 1-ROOM 30 еще раз, чтобы view различные предустановленные имена. Если вы хотите выбрать одно из имен, подождите 5 секунд, пока выбранное имя перестанет мигать. Теперь имя установлено. Таким же образом выберите имена для других комнат.
Установка пользовательских имен
Для датчиков также можно задать пользовательские имена. Можно задать до 5 пользовательских имен. Когда установлено шестое имя, первое сохраненное имя будет перезаписано автоматически. Чтобы установить пользовательское имя, буквы AZ, специальные символы и числа 0-9 доступны. Чтобы задать пользовательское имя для датчика 1, выполните следующие действия: Нажмите кнопку 1-ROOM 30, а затем сразу же нажмите кнопку
вверх 25. Нажмите кнопку
кнопку вверх 25 или кнопку
кнопку вниз 26 для выбора символа. Когда появится нужный символ, нажмите кнопку 1 ROOM 30, чтобы подтвердить настройку и перейти к следующему символу из 5 возможных символов имени. Символы можно удалить, нажав кнопку SET 32. После ввода 5 символов дисплей автоматически вернется в обычный режим отображения времени. Если вы ввели менее 5 символов, нажмите 1-ROOM-кнопку 30 2 раза, чтобы вернуться в обычный режим отображения времени. Таким же образом установите имена для датчиков 2 и 3.
Сброс (СБРОС)
Нажмите кнопку СБРОС 24 тонким инструментом для сброса радиоуправляемой метеостанции и перезапуска приема радиосигнала.
Инструкция по уборке
Неправильная очистка может привести к повреждению устройства. Не погружайте устройство в воду или другие жидкости. Не используйте агрессивные чистящие средства, щетки с металлической или нейлоновой щетиной, а также острые или металлические чистящие инструменты, такие как ножи, скребки или аналогичные приспособления. Они могут повредить поверхность устройства. Очищайте устройство мягкой, сухой, безворсовой тканью, например, тканью для протирки очков.
Хранилище
Если радиоуправляемая метеостанция с датчиками не используется в течение длительного периода времени, извлеките батареи и храните устройства, очищенные и защищенные от солнечного света, в сухом, прохладном месте, в идеале в оригинальной упаковке.
Упрощенная декларация соответствия ЕС
Настоящим компания digitech gmbh заявляет, что радиоуправляемая метеостанция типа радиооборудования 4-LD5641 соответствует Директиве RED 2014/53/EU, статья 10 (8). Полный текст декларации о соответствии ЕС доступен по следующему адресу в Интернете:
http://www.digi-tech-gmbh.com/ce/354196_2010_FWS3S.pdf
Распоряжение
Это устройство и все упаковочные материалы подлежат вторичной переработке. Пожалуйста, утилизируйте их отдельно для лучшего обращения с отходами. Вы можете узнать о вариантах утилизации вашего продукта, связавшись с вашим муниципалитетом.
При разделении отходов обратите внимание на маркировку упаковочного материала. Они обозначены аббревиатурой (а) и цифрой (б) со следующими значениями:
1-7: пластик
20-22: бумага и картон
80-98: композиционные материалы.
Утилизация электронного устройства
Извлеките батареи перед утилизацией и утилизируйте их отдельно (см. Утилизация батарей). Эти настенные часы нельзя утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами. В интересах окружающей среды, когда ваше устройство подходит к концу, не выбрасывайте его в обычном домашнем хозяйстве.
мусор. Утилизируйте его надлежащим и правильным образом. Вы можете узнать
о сайтах сбора и их часах работы от вашего паблика
администрация. Пожалуйста, придерживайтесь применимых требований.
Утилизация батарей
Сопутствующий символ указывает на то, что батареи и аккумуляторы нельзя утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами. Неисправные или использованные батареи/аккумуляторы должны быть переработаны в соответствии с Директивой 2006/66/ЕС и ее поправками. Потребители по закону обязаны утилизировать все батареи и аккумуляторы, независимо от того, содержат ли они вредные вещества, такие как: Cd = кадмий, Hg = ртуть, Pb = свинец, Li = литий или нет, в пункте сбора в своем муниципалитете / районе. или в розничной торговой точке для экологически чистой утилизации и восстановления ценного сырья, такого как кобальт, никель или медь.
Возврат батареек и аккумуляторов осуществляется бесплатно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ущерб окружающей среде из-за неправильной утилизации батарей/аккумуляторов!
Некоторые из возможных материалов, такие как ртуть, кадмий и свинец, являются ядовитыми и, если их не утилизировать должным образом, представляют опасность для окружающей среды. Для бывшегоampТо есть тяжелые металлы могут оказывать вредное воздействие на здоровье человека, животных и растений, накапливаться в окружающей среде и в пищевой цепи, а затем могут поступать в организм опосредованно через пищу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность взрыва!
При использовании использованных батарей, содержащих литий (Li = литий), существует высокий риск возгорания. Поэтому необходимо уделять особое внимание правильной утилизации использованных батарей и аккумуляторов, содержащих литий. Неправильная утилизация также может привести к внутренним и внешним коротким замыканиям из-за теплового воздействия (нагрева) или механических повреждений. Короткое замыкание может привести к пожару или взрыву и иметь серьезные последствия для человека и окружающей среды.
По этой причине перед утилизацией изолируйте полюса литиевых батарей и аккумуляторов, чтобы избежать внешнего короткого замыкания.
Батареи и аккумуляторы, которые не установлены в устройстве постоянно, должны быть удалены и утилизированы отдельно перед утилизацией устройства.
Пожалуйста, возвращайте батарейки и аккумуляторы только в разряженном состоянии! По возможности используйте перезаряжаемые батареи вместо одноразовых.
Утилизация
Упаковка продукта состоит из перерабатываемых материалов. Пожалуйста, утилизируйте их надлежащим образом в доступных местах сбора.
удаление отходов
Утилизируйте упаковку экологически безопасным способом. Обратите внимание на маркировку различных упаковочных материалов и разделите их, если это применимо.
гарантия digi-tech gmbh
На данную метеостанцию предоставляется 3-летняя гарантия, начинающаяся со дня покупки. В случае дефектов этой метеостанции у вас по закону есть определенные права в отношении продавца метеостанции. Эти права не изменяются гарантией, описанной в следующих параграфах.
Условия гарантии
Срок действия гарантии начинается с даты покупки. Пожалуйста, сохраните квитанцию в надежном месте. Чек нужен как доказательство покупки. При возникновении неисправности метеостанции в течение 3-х лет, метеостанция будет отремонтирована или заменена (по нашему выбору) бесплатно. Эта гарантия требует, чтобы в течение 3-летнего гарантийного периода метеостанция и квитанция были предоставлены нам вместе с кратким письменным описанием дефекта и времени его возникновения. Если дефект покрывается гарантией, вы получите отремонтированную метеостанцию или новую метеостанцию. Ремонт или замена не приводит к перезапуску гарантийного периода.
Гарантийный срок и ответственность за дефекты
Гарантийный срок не увеличивается на ответственность за дефект. Это также относится к отремонтированным или замененным деталям. Если дефекты обнаружены во время покупки, о них необходимо сообщить сразу после распаковки товара. Платный ремонт может быть доступен после окончания гарантийного срока.
Объем гарантии
Метеостанция была изготовлена в соответствии со строгими правилами качества и тщательно проверена перед поставкой. Гарантия не распространяется на детали, которые подвержены нормальному износу и поэтому могут рассматриваться как быстроизнашивающиеся или хрупкие детали, которые были повреждены. БывшийampК ним относятся переключатели, батареи или детали из стекла.
Эта гарантия теряет силу, если метеостанция повреждена, используется не по назначению или ненадлежащим образом ремонтируется. Для правильного использования метеостанции необходимо строго соблюдать все инструкции, содержащиеся в данном руководстве. Следует избегать использования метеостанции способом, который не рекомендуется в руководстве. Метеостанция не предназначена для коммерческого использования. Злоупотребление или неправильное использование, чрезмерная сила и изменения, сделанные неуполномоченными ремонтными центрами, аннулируют гарантию.
Порядок предъявления гарантийных претензий
Чтобы обеспечить быструю и эффективную обработку вашего звонка, обратите внимание на следующие указания:
- Держите под рукой чек (как доказательство покупки) и артикул (354196_2010).
- Артикул можно найти на заводской табличке, гравировке, на первой странице руководства (внизу слева) или на наклейке на задней или нижней стороне корпуса.
- В случае возникновения дефектов, пожалуйста, сначала свяжитесь с сервисным центром (см. ниже) по телефону или электронной почте.
Войти www.lidl-service.com чтобы загрузить это и многие другие руководства, видеоролики о продуктах и программное обеспечение.
С помощью этого QR-кода вы можете попасть на Lidl-ServiceSite (www.lidl-service.com) напрямую, и вы можете открыть свое руководство, введя номер статьи (354196_2010).
Сервис
Интер-Кварц ГмбХ
Вальтервег 27А
65817 Эппштейн
ГЕРМАНИЯ
Эл. почта: support@inter-quartz.de
Телефон: + 49 (0) 6198 571825
HU 0680 981220
SI 0800 80847
CZ 800 142 315
SK 0800 004449
Год выпуска: 2021
Поставщик
Обратите внимание, что следующий адрес не является служебным адресом. Пожалуйста, сначала свяжитесь с сервисным адресом (см. выше).
диджи-тек гмбх
Вальтервег 27А
65817 Эппштейн
ГЕРМАНИЯ