249 ₽
Инструкция (руководство пользователя) на Цифровой металлоискатель Bosch DMO 10 E
Артикул: bosch-dmo-10-e
Категория: BOSCH
-
Описание
-
Детали
Описание
Инструкцию по эксплуатации Bosch DMO 10 E на русском языке можно будет скачать в личном кабинете после оформления и оплаты заказа.
Детали
Формат файла |
|
---|---|
Размер инструкции в кб |
215 |
- Manuals
- Brands
- Bosch Manuals
- Metal Detector
- DMO 10 E
- Operating instructions manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
Operating instructions
DMO 10 E
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
English
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Related Manuals for Bosch DMO 10 E
Summary of Contents for Bosch DMO 10 E
-
Page 1
Operating instructions DMO 10 E Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje English Dansk Svenska Norsk Suomi… -
Page 4: Product Specifications
≈ Product Specifications Digital Metal Detector DMO 10 E Order number 0 603 096 601 Maximum detection depth* Steel to approx. 50 mm Copper to approx. 30 mm Automatic switch-off after approx. 75 s Operating temperature –5 °C … +50 °C Storage temperature –…
-
Page 5: For Your Safety
For Your Safety Working safely with this machine is possible only when the operating and safety informa- tion are read completely and the instructions contained therein are strictly followed. Protection of the Unit Protect the unit from moisture and direct sunrays. If the unit is not used for a longer time, the battery must be re- moved (danger of self-discharge and corrosion).
-
Page 6: Working Instructions
Press the On/Cal button 10 on the back of the unit. The unit switches on and calibrates itself auto- matically. During this period, the red LED indica- tor 3 and the green LED indicator 2 blink alter- nately. In the display, the blinking CAL symbol indicates that the calibration is in progress.
-
Page 7: Measurement Functions
Measurement Functions “Search” Function Put the unit into operation. The green LED indi- cator 2 lights. Place the unit with the complete back side on the surface to be checked and move over the search area. When metal is detected, the red LED indicator 3 lights and the bar indicator in the display 4 in- creases in height.
-
Page 8: Replacement Parts
When placing on the wall or for quick movements, the symbol can appear briefly without any electrical cable being found in the measurement area. The following wiring is recognised as metal objects but not as live electrical cable conductors: – Mains wiring in moist walls –…
-
Page 9: Maintenance And Cleaning
Damage attributable to normal wear and tear, overload or improper handling will be excluded from the guarantee. In case of a claim, please send the unit, completely assembled, to your dealer or a Bosch Service Centre for pneumatic tools or power tools. Environmental Protection Recycle raw materials instead of disposing as waste.
-
Page 10
Service and Customer Advice Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham-Uxbridge GB-Middlesex UB 9 5HJ ✆ Service ……+44 (0) 18 95/83 87 82 ✆… -
Page 11: Tekniske Data
Tekniske data Digital metalsøger DMO 10 E Bestillingsnummer 0 603 096 601 Maksimal måledybde* Stål indtil ca. 50 mm Kobber indtil ca. 30 mm Afbryderautomatik efter ca. 75 s Driftstemperatur –5 °C … +50 °C Opbevaringstemperatur – 20 °C … +85 °C…
-
Page 12: For Deres Egen Sikkerheds Skyld
For Deres egen sikkerheds skyld Sikkert arbejde med apparatet er kun muligt, hvis De før brug læser betjeningsvejledningen og sikkerhedsforskrifterne helt igennem og overholder disses anvisninger. Beskyttelse af apparatet Apparatet skal beskyttes mod fugt og direkte solstråler. Tag batteriet ud, hvis apparatet er ubenyttet i længere tid (fare for selvafladning og korrosion).
-
Page 13
Tryk på tasten on/cal 10 bag på apparatet. Apparatet tænder og kalibreres automatisk. I denne forbindelse blinker den røde LED-lampe 3 og den grønne LED-lampe 2 på skift. I displayet viser det blinkende symbol CAL kalibreringen. Efter ca. 3 sek. slukker symbolet CAL i display- et. -
Page 14
Målefunktioner Funktion „søg“ Tænd apparatet. Den grønne LED-lampe 2 lyser. Anbring hele apparatets bagside på den flade, der skal kontrolleres, og kør apparatet hen over søgeområdet. Opdager metalsøgeren metal, lyser den røde LED-lampe 3 og bjælkeindikatoren reagerer i displayet 4. Bevæg apparatet yderligere hen over den flade, der skal kontrolleres, indtil bjælkeindikatoren når max., hvorefter den falder igen og den røde LED-… -
Page 15
Når apparatet anbringes på væggen eller hvis det bevæges hurtigt, kan symbolet fremkomme i kort tid, uden at der findes en spæn- dingsførende ledning i måleområdet. Følgende ledninger identificeres som metalgenstand, men ikke som spændingsførende ledning: – Netledninger i fugtige vægge –… -
Page 16: Vedligeholdelse Og Rengøring
– at den opståede defekt kan tilbageføres til konstruktions- eller ma- terialefejl (normal slitage og misbrug kan ikke henføres herunder) – at reparation ikke har været forsøgt udført af andre end Bosch-or- ganisationens servicepersonale – at der ikke har været anvendt uoriginale forsats- eller indsatsværk- tøjer.
-
Page 17: Maskinens Komponenter
Specifikationer Digital metalldetektor DMO 10 E Artikelnummer 0 603 096 601 maximalt lokaliseringsdjup* stål upp till ca. 50 mm koppar upp till ca. 30 mm Automatisk frånkoppling efter ca. 75 s Drifttemperatur –5 °C … +50 °C Lagringstemperatur – 20 °C … +85 °C…
-
Page 18
Säkerhetsåtgärder För att riskfritt kunna använda detektorn bör du noggrant läsa igenom bruksanvisningen och exakt följa de instruktioner som lämnas i säkerhetsanvisningarna. Apparatskydd Detektorn ska skyddas mot fukt och direkt solsken. Används inte detektorn under en längre tid, ska batteriet tas ut (risk för självurladdning och korrosion). -
Page 19
Tryck knappen on/cal 10 på detektorns bak- sida. Detektorn kopplas på och kalibreras automa- tiskt. Härvid blinkar turvis den röda LED 3 och den gröna LED 2. På displayen visar den blin- kande symbolen CAL att kalibrering pågår. Efter ca. 3 s slocknar symbolen CAL på display- en. -
Page 20
Mätfunktioner Funktion ”Söka” Starta detektorn. Den gröna LED 2 tänds. Lägg upp detektorn med hela baksidan mot den yta som ska kontrolleras och för den sedan över sökområdet. Vid metallokalisering tänds den röda LED 3 och stapelvisningen på displayen 4 faller ut. Fortsätt att föra detektorn över ytan tills stapel- visningen uppnår maximum, åter avtar och den röda LED 3 slocknar. -
Page 21
Vid placering mot vägg eller snabb förflyttning kan symbolen sas helt kort även om ingen spänningsförande ledning finns inom mätområdet. Följande ledningar registreras som metallobjekt men inte som spänningsförande ledning: – nätströmsledningar i fuktiga väggar – nätströmsledningar som inte är strömförande –… -
Page 22: Skötsel Och Rengöring
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar pro- duktens artikelnummer som består av 10 siffror. Leverantörsansvar För Bosch verktygsprodukter lämnas garanti enligt respektive lands gällande föreskrifter (måste styrkas med kvitto, faktura eller följesedel). Har produkten köpts och brukats enligt konsumentköplagens be- stämmelser så…
-
Page 23: Formålsmessig Bruk
Tekniske data Digital metalldetektor DMO 10 E Bestillingsnummer 0 603 096 601 Maksimal registreringsdybde* Stål opp til ca. 50 mm Kopper opp til ca. 30 mm Automatisk utkobling etter ca. 75 s Driftstemperatur –5 °C … +50 °C Lagertemperatur – 20 °C … +85 °C…
-
Page 24: For Din Sikkerhet
For din sikkerhet Farefritt arbeid med maskinen er kun mulig hvis du leser hele bruksanvisningen og alle sikkerhetshenvisningene og følger de oppgitte anvisningene nøye. Apparatbeskyttelse Apparatet må beskyttes mot fuktighet og direkte sol. Hvis apparatet ikke brukes over lengre tid, må batteriet tas ut (fare for egenutlading og korrosjon).
-
Page 25
Trykk tasten on/cal 10 på baksiden av appara- tet. Apparatet kobles inn og kalibreres automatisk. Samtidig blinker den røde LED-indikatoren 3 og den grønne LED-indikatoren 2 skiftevis. På dis- playet anvises kalibreringsprosessen med det blinkende symbolet CAL. Etter ca. 3 s slokner symbolet CAL på displayet. Displaybildet ved siden av anvises. -
Page 26
Målefunksjoner Funksjon „Søking“ Ta apparatet i bruk. Den grønne LED-indikatoren 2 lyser. Sett apparatet med hele baksiden på flaten som skal kontrolleres og gå over søkeområdet. Ved en metall-lokalisering lyser den røde LED- indikatoren 3 og strekanvisningen på displayet 4 slår ut. -
Page 27
Når apparatet settes på veggen eller beveges hurtig kan symbolet vises ett øyeblikk uten at det befinner seg en spenningsførende ledning i måleområdet. Følgende ledninger registreres som metallobjekt, men ikke som spenningsførende ledning: – Strømledninger i fuktige vegger – Spenningsfrie strømledninger –… -
Page 28: Service Og Rengjøring
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du absolutt oppgi maskinens 10-sifrede bestillingsnummer. Garanti For Bosch-maskiner ytes det garanti i henhold til de lovbestem- te/nasjonale bestemmelser (vedlegg regning eller følgeseddel). Skader som kan tilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning eller usakkyndig behandling er utelukket fra garantien.
-
Page 29: Tekniset Tiedot
Tekniset tiedot Digitaalinen metallinilmaisin DMO 10 E Tilausnumero 0 603 096 601 suurin ilmaisusyvyys* teräs n. 50 mm kupari n. 30 mm Poiskytkentäautomatiikka n. 75 s kuluttua Käyttölämpötila –5 °C … +50 °C Varastointilämpötila – 20 °C … +85 °C…
-
Page 30
Työturvallisuus Vaaraton työskentely laitteella on mahdollinen ainoastaan, luettuasi huolellisesti käyttö- ja turvaohjeet sekä seuraamalla niiden ohjeita tarkasti. Laitteen suojaus Suojaa laite kosteudelta ja suoralta auringonvalolta. Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, tulee paristo poistaa lait- teesta (itsepurkautumisen ja hapettumisen vaara). Pariston asennus ja vaihto Käytä… -
Page 31
Paina laitteen takana olevaa käynnistyspainiketta on/cal 10. Laite käynnistyy ja kalibroi itsensä automaatti- sesti. Tällöin vilkkuvat vuorotellen punainen LED 3 ja vihreä LED 2. Näytössä vilkkuva CAL-merkki osoittaa kalibroinnin olevan käynnissä. Noin kuluttua sammuu CAL-merkki näytössä. Vieressä kuvattu näyttökuva ilmestyy. Vihreä… -
Page 32
Mittaustoiminnot Toiminto ”Etsintä” Käynnistä laite. Vihreä LED 2 syttyy. Aseta laitteen koko takasivu tarkistettavaa pintaa vasten ja liikuta sitä etsintäalueen yli. Laitteen paikallistaessa metallia, syttyy punainen LED 3 ja näytön 4 pylväsnäyttö antaa osoituk- sen. Liikuta laitetta edelleen tarkistettavassa pinnas- sa, kunnes pylväsnäyttö… -
Page 33
Kun laite asetetaan seinään tai sitä nopeasti liikuteltaessa saattaa merkki ilmestyä hetkeksi, vaikkei mittausalueella ole jännitteistä johtoa. Seuraavat johdot määritellään metalliesineiksi, muttei tun- nisteta jännitteisiksi johdoiksi: – Verkkojohdot kosteissa seinissä – Jännitteettömät verkkojohdot – Kolmivaiheiset johdot (esim. keittiön liesi) – Suojavaipalla varustetut johdot (esim. -
Page 34: Huolto Ja Puhdistus
Bosch-sopimushuollon suorittaa tarvittavat korjaukset. Ilmoita ehdottomasti laitteen mallikilvessä oleva 10-numeroinen tilausnumero kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa. Takuu Myönnämme Bosch-laitteille lain- ja maakohtaisten määräysten mukaisen takuun (esitettävä lasku tai toimitustodiste). Takuu koskee raaka-aine- ja valmistusvirheitä. Takuuaika alkaa ko- neen ostopäivästä. Mahdollisen takuukorjauksen yhteydessä pyydämme esittämään ostokuitin tai vastaavan todisteen ostopäivästä.
-
Page 35
Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge D-70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 C79 (01.10) T/96 Printed in Hong Kong – Imprimé en Hong Kong…
Предложите, как улучшить StudyLib
(Для жалоб на нарушения авторских прав, используйте
другую форму
)
Ваш е-мэйл
Заполните, если хотите получить ответ
Оцените наш проект
1
2
3
4
5
Регистрация: 29.10.2005
Санкт-Петербург
Сообщений: 361
Купил металлоискатель bosch DMO 10E. Цель: в строительной цементно-песчаной стяжке (толщиной 3-5 см) проходят пластиковые гофры с электропроводкой (оторвать бы руки за такой проект). Сверху финишняя стяжка сухой смесью на гипсовой основе (толщиной 1-2 см). Планирую штучный паркет.
Так вот все паркетчики (я в Питере) берутся стелить фанеру только после того, когда им разметят, где проходят провода. Для этого, после изучения форума, и купил сей прибор. При первой испытании
создается впечатление, что прибор не определяет, где проходят электропроводка (на электрощитке все пакетники включены). В одной месте пол вскрыт — показывает на растоянии 3 см без стяжки. Стяжку сейчас подливают еще (в один уровень все помещения) — будет еще толще (+ 1-2,5 см).
Может я что-то не так делаю?
Может гиспосовые смеси являются экраном?
И если прибор не поможет, как избежать попадания в провода?
И не могу понять, как определяется max глубина сверления? Столбик индикатора почти всегда показывает все деления.
Регистрация: 29.10.2005
Москва
Сообщений: 441
У этого инструмента недостаточная чувствительность. Я бы рекомендовал вернуть его в магазин, а для решения задачи разметки скрытой проводки можно либо взять на прокат профессиональный инструмент или пригласить мастера с таковым…
Регистрация: 29.10.2005
Москва
Сообщений: 23081
Alwol написал :
оторвать бы руки за такой проект
Что смущает? Недокументированность трасс?
Регистрация: 29.10.2005
Москва
Сообщений: 23081
Alwol написал :
Может я что-то не так делаю?
В проводке металла не настолько много, чтобы искать его металлоискателем. В паспорте на металлоискатель никаких параметров прибора нет?
Для поисков скрытой проводки эффективнее всего связка из генератора и приёмника — и проводка в качестве антенны.
Регистрация: 29.10.2005
Москва
Сообщений: 140
Этот прибор показывает и наличие проводов (на дисплее появляется значок молнии). А вот по моему опыту он не «берет» более 4 см глубины..
Для того, чтобы определить положение провода в стяжке очень желательно (я бы даже сказал ОБЯЗАТЕЛЬНО) не просто подключить провода на щитке, но и включить нагрузку, и чем больше мощность — тем лучше. Это и в инструкции прописано, у меня, правда, Dmf 10 Zoom.
Регистрация: 29.10.2005
Санкт-Петербург
Сообщений: 361
ВТБ! написал :
Что смущает? Недокументированность трасс?
И это в том числе. Спросил у председателя ТСЖ схему разводки электропроводки в полу. После неоднократных просьб и через месяца три — дали. Так она не соответствует тому что проложено в полу (убедился сам).
Регистрация: 29.10.2005
Санкт-Петербург
Сообщений: 361
Mike S написал :
Для того, чтобы определить положение провода в стяжке очень желательно (я бы даже сказал ОБЯЗАТЕЛЬНО) не просто подключить провода на щитке, но и включить нагрузку, и чем больше мощность — тем лучше. Это и в инструкции прописано, у меня, правда, Dmf 10 Zoom.
Спасибо. Попробую, может получится.
А у Вас DMF определяет прохождение электропроводов?
Регистрация: 29.10.2005
Санкт-Петербург
Сообщений: 361
2Mike S
Прочил еще раз о DMF 10 Zoom.
Так по описанию выходит, что электропровода определяет тоже не глубоко.
Модератор
Регистрация: 29.10.2005
Москва
Сообщений: 28305
Alwol написал :
И не могу понять, как определяется max глубина сверления? Столбик индикатора почти всегда показывает все деления.
Все просто — находите максимум сигнала от металла по количеству полос на индикаторе, затем держите прибор на этом самом месте и переключаете режим за круглую рукоятку, при переключении переключатель упрется в стену и чуть отодвинет прибор, а индикатор покажет сколько осталось до металла.
Насчет проводки — лично у меня ищет прекрасно на глубине до 8см. Делаете так — когда загорится светодиод напротив молнии, ведете до момента, когда на индикаторе будет максимальное количество полосок и при этом красный светодиод будет еще гореть — это и есть место прохождение трассы.
TeRaos написал :
а для решения задачи разметки скрытой проводки можно либо взять на прокат профессиональный инструмент
В Хилти? Не спорю, инструмент классный (аналог DMO позволяет снимать «срезы» по глубине расположения), но цена…
Регистрация: 29.10.2005
Санкт-Петербург
Сообщений: 361
Позвонил, туда где покупал Bosch DMO 10E. Сказали, что согласно ст. 25 Закона о защите прав потребителя и Перечня непродовольственных товаров не подлежащих обмену и возврату, утвержд. Пост.правительства от 19.01.98 № 55 возврату и обмену не подлежит.
Еще вопрос:
есть такой прибор:
Кто нибудь знает, чем он лучше/хуже?
Alwol написал :
Прочил еще раз о DMF 10 Zoom.
Так по описанию выходит, что электропровода определяет тоже не глубоко.
Если стяжка не армированная, то определяет под нагрузкой легко (у меня во всяком случае).
Регистрация: 29.10.2005
Москва
Сообщений: 23081
Alwol написал :
чем он лучше/хуже?
Зачем Вам металлоискатель?
Вам нужен комплект для поиска скрытой проводки;
он состоит из передатчика и приёмника.
Регистрация: 29.10.2005
Санкт-Петербург
Сообщений: 361
ВТБ! написал :
Зачем Вам металлоискатель?
Вам нужен комплект для поиска скрытой проводки;
он состоит из передатчика и приёмника.
Буду благодарен, если объясните более подробно.
Какой для этих целей я могу использовать (из бытовых приборов или других):
- Передатчик?
- Приемник?
- Порядок применения?
Регистрация: 29.10.2005
Санкт-Петербург
Сообщений: 361
Mike S написал :
Если стяжка не армированная, то определяет под нагрузкой легко (у меня во всяком случае).
У меня стяжка не армированная. Сейчас подливать будут в один уровень по всем комнатам до конца недели. Затем на неделю уеду картошку сажать и бабушку отвезти в деревню. Проверю еще раз под нагрузкой прибор, если не смогу на этой недели, только после приезда.
Можно ли у Вас на прокат будет взять прибор? У меня квартира на В.О.
Регистрация: 29.10.2005
Москва
Сообщений: 23081
Alwol написал :
из бытовых приборов
Если Вы радиолюбитель, то проблем нет: всевозможные схемы есть в Интернете, помеху можно сделать такую, что поймает не только бытовой приёмник, но и оппоненты радиохулиганов приехать успеют.
или других
Сходу нашёл за несколько тыс. р.: покупать такое для домашнего использования бессмысленно, проще пригласить мастера с таким прибором.
Кстати, в соответствующем разделе форума таких предложений хватает (специально Питер не смотрел).
Регистрация: 29.10.2005
Москва
Сообщений: 23081
Alwol написал :
Порядок применения?
Передатчик подключается к линии (антенна);
самодельный к обесточенной;
промышленный можно и под напряжением.
Alwol написал :
У меня стяжка не армированная. Сейчас подливать будут в один уровень по всем комнатам до конца недели. Затем на неделю уеду картошку сажать и бабушку отвезти в деревню. Проверю еще раз под нагрузкой прибор, если не смогу на этой недели, только после приезда.
Можно ли у Вас на прокат будет взять прибор? У меня квартира на В.О.
К сожалению в ближайшее время не получится: уже отдал родственникам, у них ремонт в разгаре
Регистрация: 29.10.2005
Санкт-Петербург
Сообщений: 361
Mike S написал :
К сожалению в ближайшее время не получится: (
Готов подождать. Через две недели буду закупать фанеру и паркет. Хочу, чтобы в помещениях полежали месяц, а затем паркет класть.
Регистрация: 29.10.2005
Сообщений: 384
Так она не соответствует тому что проложено…
наивные.
Сходу нашёл за несколько тыс. р.
перечислите, пожалуйста…
и прямые ссылки тоже.
Suggest us how to improve StudyLib
(For complaints, use
another form
)
Your e-mail
Input it if you want to receive answer
Rate us
1
2
3
4
5
Bosch. Детектор DMO 10.
Детектор скрытой проводки DMF 10 Zoom
как работать детектором металла Bosch DMF 10 Zoom
Похожие:
Наш проект живет и развивается для тех, кто ищет ответы на свои вопросы и стремится не потеряться в бушующем море зачастую бесполезной информации. На этой странице мы рассказали (а точнее — показали вам Bosch dmo 10 как пользоваться. Кроме этого, мы нашли и добавили для вас тысячи других видеороликов, способных ответить, кажется, на любой ваш вопрос. Однако, если на сайте все же не оказалось интересующей информации — напишите нам, мы подготовим ее для вас и добавим на наш сайт!
Если вам не сложно — оставьте, пожалуйста, свой отзыв, насколько полной и полезной была размещенная на нашем сайте информация о том, Bosch dmo 10 как пользоваться.
Download or browse on-line these Operating Instructions Manual for Bosch DMO 10 E Metal Detector.
Summary of Contents:
[Page 1] Bosch DMO 10 E Operating instructions Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje English Dansk Svenska Norsk Suomi DMO 10 E |
[Page 2] Bosch DMO 10 E 12 |
[Page 3] Bosch DMO 10 E 10 11 1234 6 789 ab c d fe 5 A B |
[Page 4] Bosch DMO 10 E English–1 1 609 929 C79 • (01.10) T ≈ * Dependent on the size, depth and type of metal as well as the material and condition of the wall (e.g. moisture) 1 “Allowable Drilling Depth” function 2 Green “Drilling Possible” LED indicator … |
[Page 5] Bosch DMO 10 E English–2 1 609 929 C79 • (01.10) T Working safely with this machine is possible only when the operating and safety informa- tion are read completely and the instructions contained therein are strictly followed. ■ Protect the unit from moistu… |
[Page 6] Bosch DMO 10 E English–3 1 609 929 C79 • (01.10) T Press the On/Cal button 10 on the back of the unit. The unit switches on and calibrates itself auto- matically. During this period, the red LED indica- tor 3 and the green LED indicator 2 blink alter- natel… |
[Page 7] Bosch DMO 10 E English–4 1 609 929 C79 • (01.10) T “Search” Function Put the unit into operation. The green LED indi- cator 2 lights. Place the unit with the complete back side on the surface to be checked and move over the search area. When metal is de… |
[Page 8] Bosch DMO 10 E English–5 1 609 929 C79 • (01.10) T When placing on the wall or for quick movements, the symbol can appear briefly without any electrical cable being found in the measurement area. The following wiring is recognised as metal objects but not a… |
[Page 9] Bosch DMO 10 E English–6 1 609 929 C79 • (01.10) T ■ Always keep the metal detector clean so that it functions prop- erly and accurately. Use dry cloth for cleaning. If the unit should fail despite the care taken in manufacture and testing, repair should be… |
[Page 10] Bosch DMO 10 E English–7 1 609 929 C79 • (01.10) T Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham-Uxbridge GB-Middlesex UB 9 5HJ ✆ Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +44 (0) 18 95/83 87 8… |
[Page 11] Bosch DMO 10 E Dansk–1 1 609 929 C79 • (01.10) T * Afhængig af metallets størrelse, dybde og art samt væggens materiale og tilstand (f.eks. fugtighed) 1 Funktion „tilladt boredybde“ 2 Grøn LED-lampe „boring mulig“ 3 Rød LED-lampe „boring ikke… |
[Page 12] Bosch DMO 10 E Dansk–2 1 609 929 C79 • (01.10) T Sikkert arbejde med apparatet er kun muligt, hvis De før brug læser betjeningsvejledningen og sikkerhedsforskrifterne helt igennem og overholder disses anvisninger. ■ Apparatet skal beskyttes mod fugt og di… |
[Page 13] Bosch DMO 10 E Dansk–3 1 609 929 C79 • (01.10) T Tryk på tasten on/cal 10 bag på apparatet. Apparatet tænder og kalibreres automatisk. I denne forbindelse blinker den røde LED-lampe 3 og den grønne LED-lampe 2 på skift. I displayet viser det blinkende … |
[Page 14] Bosch DMO 10 E Dansk–4 1 609 929 C79 • (01.10) T Funktion „søg“ Tænd apparatet. Den grønne LED-lampe 2 lyser. Anbring hele apparatets bagside på den flade, der skal kontrolleres, og kør apparatet hen over søgeområdet. Opdager metalsøgeren metal, … |
[Page 15] Bosch DMO 10 E Dansk–5 1 609 929 C79 • (01.10) T Når apparatet anbringes på væggen eller hvis det bevæges hurtigt, kan symbolet fremkomme i kort tid, uden at der findes en spæn- dingsførende ledning i måleområdet. Følgende ledninger identificeres s… |
[Page 16] Bosch DMO 10 E Dansk–6 1 609 929 C79 • (01.10) T ■ Sørg for at apparatet altid er rent. Det sikrer godt og sikkert ar- bejde. Apparatet må kun tørres over med en tør klud. Skulle apparatet trods omhyggelig fabrikation og kontrol engang holde op at funge… |
[Page 17] Bosch DMO 10 E Svenska–1 1 609 929 C79 • (01.10) T * beroende på metallens volym, djup och typ samt på väggens material och tillstånd (t ex fukt) 1 Funktion ”Tillåtet borrdjup” 2 grön LED ”Borrning möjlig” 3 röd LED ”Borra inte!” 4 Disp… |
[Page 18] Bosch DMO 10 E Svenska–2 1 609 929 C79 • (01.10) T För att riskfritt kunna använda detektorn bör du noggrant läsa igenom bruksanvisningen och exakt följa de instruktioner som lämnas i säkerhetsanvisningarna. ■ Detektorn ska skyddas mot fukt och direk… |
[Page 19] Bosch DMO 10 E Svenska–3 1 609 929 C79 • (01.10) T Tryck knappen on/cal 10 på detektorns bak- sida. Detektorn kopplas på och kalibreras automa- tiskt. Härvid blinkar turvis den röda LED 3 och den gröna LED 2. På displayen visar den blin- kande symbole… |
[Page 20] Bosch DMO 10 E Svenska–4 1 609 929 C79 • (01.10) T Funktion ”Söka” Starta detektorn. Den gröna LED 2 tänds. Lägg upp detektorn med hela baksidan mot den yta som ska kontrolleras och för den sedan över sökområdet. Vid metallokalisering tänds den … |
[Page 21] Bosch DMO 10 E Svenska–5 1 609 929 C79 • (01.10) T Vid placering mot vägg eller snabb förflyttning kan symbolen vi- sas helt kort även om ingen spänningsförande ledning finns inom mätområdet. Följande ledningar registreras som metallobjekt men inte … |
[Page 22] Bosch DMO 10 E Svenska–6 1 609 929 C79 • (01.10) T ■ Håll mätverktyget rent för korrekt och säker mätning. Använd endast en torr trasa för att torka av mätverktyget. Om i produkten trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppst… |
[Page 23] Bosch DMO 10 E Norsk–1 1 609 929 C79 • (01.10) T * avhengig av størrelsen, dybden og typen til metallet samt veggens material og tilstand (f.eks. fukt) 1 Funksjon „Tillatt boredybde“ 2 Grønn LED-indikator „Boring mulig“ 3 Rød LED-indikator „Ikk… |
[Page 24] Bosch DMO 10 E Norsk–2 1 609 929 C79 • (01.10) T Farefritt arbeid med maskinen er kun mulig hvis du leser hele bruksanvisningen og alle sikkerhetshenvisningene og følger de oppgitte anvisningene nøye. ■ Apparatet må beskyttes mot fuktighet og direkte so… |
[Page 25] Bosch DMO 10 E Norsk–3 1 609 929 C79 • (01.10) T Trykk tasten on/cal 10 på baksiden av appara- tet. Apparatet kobles inn og kalibreres automatisk. Samtidig blinker den røde LED-indikatoren 3 og den grønne LED-indikatoren 2 skiftevis. På dis- playet anvis… |
[Page 26] Bosch DMO 10 E Norsk–4 1 609 929 C79 • (01.10) T Funksjon „Søking“ Ta apparatet i bruk. Den grønne LED-indikatoren 2 lyser. Sett apparatet med hele baksiden på flaten som skal kontrolleres og gå over søkeområdet. Ved en metall-lokalisering lyser de… |
[Page 27] Bosch DMO 10 E Norsk–5 1 609 929 C79 • (01.10) T Når apparatet settes på veggen eller beveges hurtig kan symbolet vises ett øyeblikk uten at det befinner seg en spenningsførende ledning i måleområdet. Følgende ledninger registreres som metallobjekt, m… |
[Page 28] Bosch DMO 10 E Norsk–6 1 609 929 C79 • (01.10) T ■ Hold apparatet alltid rent, for å kunne arbeide bra og sikkert. Bruk en tørr klut til rengjøring. Skulle apparatet svikte engang på tross av omhyggelige produk- sjons- og kontrollmetoder, må reparasjon… |
[Page 29] Bosch DMO 10 E Suomi–1 1 609 929 C79 • (01.10) T * riippuu koosta, syvyydestä ja metallilajista sekä seinän materiaalista ja kun- nosta (esim. kosteudesta) 1 Toiminto ”Sallittu poraussyvyys” 2 Vihreä LED ”poraus mahdollinen” 3 Punainen LED ”ä… |
[Page 30] Bosch DMO 10 E Suomi–2 1 609 929 C79 • (01.10) T Vaaraton työskentely laitteella on mahdollinen ainoastaan, luettuasi huolellisesti käyttö- ja turvaohjeet sekä seuraamalla niiden ohjeita tarkasti. ■ Suojaa laite kosteudelta ja suoralta auringonvalolta…. |
[Page 31] Bosch DMO 10 E Suomi–3 1 609 929 C79 • (01.10) T Paina laitteen takana olevaa käynnistyspainiketta on/cal 10. Laite käynnistyy ja kalibroi itsensä automaatti- sesti. Tällöin vilkkuvat vuorotellen punainen LED 3 ja vihreä LED 2. Näytössä vilkkuva CAL… |
[Page 32] Bosch DMO 10 E Suomi–4 1 609 929 C79 • (01.10) T Toiminto ”Etsintä” Käynnistä laite. Vihreä LED 2 syttyy. Aseta laitteen koko takasivu tarkistettavaa pintaa vasten ja liikuta sitä etsintäalueen yli. Laitteen paikallistaessa metallia, syttyy punain… |
[Page 33] Bosch DMO 10 E Suomi–5 1 609 929 C79 • (01.10) T Kun laite asetetaan seinään tai sitä nopeasti liikuteltaessa saattaa merkki ilmestyä hetkeksi, vaikkei mittausalueella ole jännitteistä johtoa. Seuraavat johdot määritellään metalliesineiksi, muttei… |
[Page 34] Bosch DMO 10 E Suomi–6 1 609 929 C79 • (01.10) T ■ Pidä aina laite puhtaana, jotta työ sujuisi hyvin ja turvallisesti. Käytä vain kuivaa riepua puhdistukseen. Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu erittäin huolelli- sesti. Mikäli siinä… |
[Page 35] Bosch DMO 10 E Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge D-70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 C79 (01.10) T/96 Printed in Hong Kong – Imprimé en Hong Kong |
Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions demploi
Instrucciones de servicio Manual de instrues Istruzioni duso
Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning
Brukerveiledningen Kyttohje Kullanm klavuzu
DMO 10 E
Deutsch English Franais Espaol Portugus Italiano Nederlands
Dansk Svenska Norsk Suomi Ev Trke
12
1
2 3
4
5
9
8
7
a b
6
c d f e
10 11
A
B
GertekennwerteDigitales Metall-Ortungsgert Bestellnummer
maximale Erfassungstiefe* Stahl bis ca. Kupfer bis ca.
Abschaltautomatik Betriebstemperatur Lagertemperatur Batterie
Gewicht (mit Batterie) ca. DMO 10 E 0 603 096 601 50 mm 30 mm nach
ca. 75 s 5 C … +50 C 20 C … +85 C 9 V DC 6LR 61 350 g
* abhngig von Gre, Tiefe und Art des Metalls sowie dem Material
und Zustand der Wand (z.B. Feuchte)
Gerteelemente1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Funktion Zulssige
Bohrtiefe grne LED-Anzeige Bohren mglich rote LED-Anzeige Nicht
Bohren Display Griffbereich mit Kurz-Bedienungsanleitung
Batteriefachdeckel Funktion Suchen Drehschalter Markierungsstempel
Ein-Taste/Kalibrierungstaste on/cal Stempelring Schutztasche
Anzeigeelemente a Messwert der Bohrtiefenmessung b Balkenanzeige
fr Metallortung und Bohrtiefenmessung c Kalibrierungsanzeige CAL d
Anzeige von spannungsfhrenden Leitungen im Messbereich e Maeinheit
mm bei Bohrtiefenmessung f Batterie-Anzeige
Bestimmungsgemer GebrauchDas Gert ist bestimmt zum Suchen von
Metall (z.B. Armierungseisen) und Netzleitungen in Decken und
Wnden.
1 609 929 C79 (01.10) T
Deutsch1
Zu Ihrer SicherheitGefahrloses Arbeiten mit dem Gert ist nur
mglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise vollstndig lesen und die darin enthaltenen
Anweisungen strikt befolgen.
Gerteschutzs s
Gert vor Nsse und direkter Sonneneinstrahlung schtzen. Wird das
Gert lngere Zeit nicht benutzt, muss die Batterie herausgenommen
werden (Gefahr von Selbstentladung und Korrosion).
Batterien einsetzen/wechselnAusschlielich
Alkali-Mangan-Batterien verwenden. Batteriefachdeckel 6 ffnen und
mitgelieferte Batterie einsetzen. Erscheint auf dem Display 4 das
Symbol , knnen Fehlmessungen nicht ausgeschlossen werden. D.h., bei
schwacher Batterie kann nicht gewhrleistet werden, dass das Gert
einwandfrei arbeitet. Die Batterie ist erschpft und muss
ausgetauscht werden. Batteriefachdeckel 6 ffnen und Batterie
wechseln.
InbetriebnahmeVor dem Einschalten Drehschalter 8 auf Funktion
stellen. Wurde vor dem Einschalten die Funktion gewhlt, schaltet
sich das Gert sofort nach der Kalibrierung wieder ab. Einschalten:
Fr jede einzelne Tiefenmessung sicherstellen, dass der Drehschalter
8 zuerst auf die Funktion gestellt ist.
Gert whrend des Einschaltens und der anschlieenden Kalibrierung
so halten, dass sich in Messrichtung in mindestens 0,5 m Abstand
keinerlei Gegenstnde befinden. Die Hand umfasst dabei den
Griffbereich 5. Nur so ist eine fehlerfreie Kalibrierung
sichergestellt.
1 609 929 C79 (01.10) T
Deutsch2
Taste on/cal 10 auf der Rckseite des Gertes drcken. Das Gert
schaltet ein und kalibriert sich automatisch. Dabei blinken
abwechselnd die rote LED-Anzeige 3 und die grne LED-Anzeige 2. Im
Display zeigt das blinkende Symbol CAL den Kalibriervorgang an.
Nach ca. 3 s erlischt das Symbol CAL im Display. Das nebenstehende
Displaybild wird angezeigt. Die grne LED-Anzeige 2 leuchtet. Das
Gert ist jetzt betriebsbereit. Ausschalten: Nach ca. 75 s ohne
erneute Kalibrierung schaltet das Gert automatisch ab.
ArbeitshinweiseAchtung: Unter bestimmten Umstnden kann dieses
Gert fehlerhafte Messwerte anzeigen. Verlassen Sie sich nicht
ausschlielich auf die Anzeige, wenn Sie in Wnde, Decken oder Bden
mit unter Spannung stehenden Strom- bzw. unter Druck stehenden
Rohrleitungen bohren, sgen oder frsen wollen. s Beachten Sie die
Sicherheitsvorschriften Ihres Elektrowerkzeugs. Messungen hinter
metallhaltigen Oberflchen (z.B. Fliesen mit metallischen
Einschlssen) sind nicht bzw. nur bedingt mglich, da das Gert das
Metall der Oberflche ortet und anzeigt.s
Kalibrierung Erneutes Kalibrieren ist immer dann erforderlich,
wenn das Symbol CAL im Display 4 whrend des Betriebs blinkt (alle
60 s). Zustzlich ist zu kalibrieren, wenn das Gert an eine andere
Person weitergereicht wird. Hinweise zur Kalibrierung im Abschnitt
Einschalten beachten. Drehschalter 8 auf Funktion stellen. Taste
on/cal 10 auf der Rckseite des Gertes drcken. Markieren Wichtige
Stellen knnen bei Bedarf markiert werden. Dazu das Gert auf die zu
markierende Stelle (z.B. Bohrstelle) setzen und Markierungsstempel
9 leicht andrcken. Lsst die Farbintensitt des Stempelrings nach,
den Markierungsstempel 9 auswechseln. Eine Mnze o.. in den Schlitz
des Markierungsstempels 9 stecken und bis zu einem hrbaren Klick
drehen (siehe Bild A ). Mnze leicht verkanten, um
Markierungsstempel 9 nach oben zu ziehen. Markierungsstempel 9
vollstndig herausziehen. Neuen Stempel einsetzen (siehe Bild B )
und mit einer Mnze bis zum Klick drehen.1 609 929 C79 (01.10) T
Deutsch3
MessfunktionenFunktion Suchen Gert in Betrieb nehmen. Die grne
LED-Anzeige 2 leuchtet. Gert mit der gesamten Rckseite auf die zu
prfende Flche setzen und den Suchbereich berfahren. Bei einer
Metallortung leuchtet die rote LED-Anzeige 3 und die Balkenanzeige
im Display 4 schlgt aus. Weiter ber die zu prfende Flche fahren,
bis die Balkenanzeige das Maximum erreicht, wieder abfllt und die
rote LED-Anzeige 3 erlischt. Zur genauen Eingrenzung den
Suchbereich mehrfach aus beiden Richtungen berfahren, so dass die
rote und grne LED-Anzeige abwechseln. Dabei stellt sich die
Empfindlichkeit des Gertes automatisch ein. Nur wenn innerhalb des
Suchbereichs die grne LED-Anzeige 2 stndig leuchtet und die
Balkenanzeige unverndert einen Balken anzeigt, wurde kein Metall
und keine spannungsfhrende Leitung gefunden. Leuchtet die grne
LED-Anzeige und mehrere Balken werden angezeigt, ist keine
eindeutige Aussage mglich. Findet das Gert Metall, erlischt die
grne LEDAnzeige 2, und die rote LED-Anzeige 3 leuchtet. Die
Balkenanzeige im Display 4 schlgt aus. Die Hhe des Ausschlags ist
abhngig von Gre, Tiefe und Art des Metalls sowie dem Material der
Wand. Bei Annherung vergrert sich der Ausschlag. Die Lage des
georteten Metalls lsst sich durch Beobachten des maximalen
Ausschlags der Balkenanzeige genauer eingrenzen. Elektrische
Leitungen, die keine Spannung fhren, werden erkannt, sofern sie
nicht zu tief liegen. Vor dem eventuellen Bohren die Metalltiefe
ermitteln (siehe Funktion Zulssige Bohrtiefe). Das blinkende Symbol
und die rote LED-Anzeige 3 signalisieren eine spannungsfhrende
Netzleitung. Sofern das Metall der Netzleitung im Erfassungsbereich
des Gertes liegt, schlgt die Balkenanzeige aus. Bei Annherung
vergrert sich der Ausschlag. Mit Hilfe des maximalen Ausschlags
kann die Lage der Netzleitung genauer eingegrenzt werden. An dieser
Stelle darf nicht gebohrt werden. Eine Tiefenmessung bei
spannungsfhrenden Leitern ist nicht mglich.1 609 929 C79 (01.10)
T
Deutsch4
Beim Aufsetzen auf die Wand oder beim schnellen Bewegen kann das
Symbol kurzzeitig erscheinen, ohne dass sich eine spannungsfhrende
Leitung im Messbereich befindet. Folgende Leitungen werden als
Metallobjekt, aber nicht als spannungsfhrende Leitung erkannt:
Netzleitungen in feuchten Wnden Netzleitungen, die keine Spannung
fhren Dreiphasige Drehstromleitungen (z.B. Kchenherd) Abgeschirmte
Leitungen (z.B. Antennenkabel) Folgende Leitungen werden generell
nicht erkannt: Kleinspannungsleitungen (z.B. Telefon, Klingel)
Netzleitungen hinter metallhaltigen Oberflchen Funktion Zulssige
Bohrtiefe Achtung: Funktion nur bei Armierung in Beton verwenden.
Wenn nach erfolgter Ortung (siehe Funktion Suchen) die Tiefe von
Armierungen in Beton bestimmt werden soll, das Gert zum Ort der
maximalen Balkenanzeige bewegen.
Drehschalter 8 auf Funktion stellen. Der Gertekopf hebt ab. Gert
in Position halten und nicht verschieben. Zulssige Bohrtiefe im
Display 4 ablesen. Hinweis: Die Bohrtiefenanzeige im Display 4
reicht bis 90 mm, Ortungen sind aber nicht bis in diese Tiefe
mglich. Fr jede einzelne weitere Tiefenmessung den Drehschalter 8
zuerst wieder auf die Funktion stellen und dann die neue Stelle
anfahren.
ErsatzteileSchutztasche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . 1 609 203 D80 Stempelring . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .1 609 302 144 Batteriefachdeckel .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 609 302 127
1 609 929 C79 (01.10) T
Deutsch5
Wartung und Reinigungs Gert stets sauber halten, um gut und
sicher zu arbeiten. Zum Reinigen nur ein trockenes Tuch verwenden.
Sollte das Gert trotz sorgfltiger Herstell- und Prfverfahren einmal
ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten
Kundendienststelle fr Bosch-Elektrowerkzeuge ausfhren zu lassen.
Bei allen Rckfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die
10-stellige Bestellnummer laut Typenschild des Gertes angeben.
GarantieFr Bosch-Gerte leisten wir Garantie gem den
gesetzlichen/lnderspezifischen Bestimmungen (Nachweis durch
Rechnung oder Lieferschein). Schden, die auf natrliche Abnutzung,
berlastung oder unsachgeme Behandlung zurckzufhren sind, bleiben
von der Garantie ausgeschlossen. Beanstandungen knnen nur anerkannt
werden, wenn Sie das Gert unzerlegt an den Lieferer oder an eine
Bosch-Kundendienstwerksttte fr Druckluft- oder Elektrowerkzeuge
senden.
Umweltschutz
Rohstoffrckgewinnung statt Mllentsorgung Gert, Zubehr und
Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugefhrt
werden. Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem
Recycling-Papier hergestellt. Zum sortenreinen Recycling sind
Kunststoffteile gekennzeichnet. Verbrauchte Akkus/Batterien nicht
in den Hausmll, ins Feuer oder ins Wasser werfen, sondern den
geltenden gesetzlichen Bestimmungen entsprechend umweltgerecht
entsorgen. In Deutschland sind nicht mehr gebrauchsfhige Gerte zum
Recycling beim Handel abzugeben oder (ausreichend frankiert) direkt
einzuschicken an: Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder
Landstr. 3 D-37589 Kalefeld
1 609 929 C79 (01.10) T
Deutsch6
Service und KundenberaterDeutschland Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 D-37589 Kalefeld
Service: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01
80/3 35 54 99 Fax. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . + 49 (0) 55 53/20 22 37 Kundenberater: . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . 01 80/3 33 57 99 sterreich ABE Service GmbH
Jochen-Rindt-Strae 1 A-1232 Wien Service: . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . +43 (0)1/61 03 80 Fax. . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +43 (0)1/61 03 84 91
Kundenberater: . . . . . . . . . . . . . . . . . . +43 (0)1/7 97 22
30 66 E-Mail: [email protected] Schweiz Robert Bosch AG
Kundendienst Elektrowerkzeuge Industriestrasse 31 CH-8112
Otelfingen Service: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . +41 (0)1/847 16 16 Kundenberater: . . . . . . . . . . . .Grne
Nummer 0 800 55 11 55nderungen vorbehalten
1 609 929 C79 (01.10) T
Deutsch7
Product SpecificationsDMO 10 E 0 603 096 601 50 mm 30 mm after
approx. 75 s 5 C … +50 C 20 C … +85 C 9 V DC 6LR 61 350 g
Digital Metal Detector Order number Maximum detection depth*
Steel to approx. Copper to approx. Automatic switch-off Operating
temperature Storage temperature Battery Weight (with battery)
approx.
* Dependent on the size, depth and type of metal as well as the
material and condition of the wall (e.g. moisture)
Product Elements1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Allowable Drilling
Depth function Green Drilling Possible LED indicator Red Do not
Drill LED indicator Display Handle area with brief operating
instructions Battery compartment cover Search function Rotary
switch Marking stamp On/calibration button on/cal Stamping ring
Protective bag
Display Elements a Measured value of the drilling depth
measurement b Bar indicator for Metal detection and drilling depth
measurement c Calibration indicator CAL d Indicator for voltage
carrying wiring in the measurement area e Measuring unit in mm for
the drilling depth measurement f Battery indicator
Intended UseThe unit is intended for the detection of metal
(e.g. reinforcing iron) and mains wiring in ceilings and walls.
1 609 929 C79 (01.10) T
English1
For Your SafetyWorking safely with this machine is possible only
when the operating and safety information are read completely and
the instructions contained therein are strictly followed.
Protection of the Units s
Protect the unit from moisture and direct sunrays. If the unit
is not used for a longer time, the battery must be removed (danger
of self-discharge and corrosion).
Inserting/Replacing the BatteriesUse Alkali-Manganese batteries
exclusively. Open the battery compartment cover 6 and insert the
battery provided. If the symbol appears on the display 4, erroneous
measurement cannot be excluded. This means that, with a weak
battery, it cannot be ensured that the unit functions in an
error-free manner. The battery is exhausted and must be replaced.
Open the battery compartment cover 6 and replace the battery.
Putting into OperationBefore switching on, set the rotary switch
8 to the function. If the function was selected before switching
on, the unit switches itself off again immediately after the
calibration. Switching on: For each individual depth measurement,
ensure that the rotary switch 8 is first set to the function.
During switching on and the subsequent calibration, hold the
unit so that no objects are located within at least 0.5 m in the
measuring direction. Hold the unit with the hand around the handle
area 5. Only in this manner is an error-free calibration
ensured.
1 609 929 C79 (01.10) T
English2
Press the On/Cal button 10 on the back of the unit. The unit
switches on and calibrates itself automatically. During this
period, the red LED indicator 3 and the green LED indicator 2 blink
alternately. In the display, the blinking CAL symbol indicates that
the calibration is in progress. After approx. 3 s, the CAL symbol
disappears from the display. The display shown here appears. The
green LED indicator 2 lights. The unit is now ready for operation.
Switching off: After approx. 75 s without renewed calibration, the
device switches off automatically.
Working InstructionsWarning: Under certain conditions, this
detector may give erroneous readings. Do not rely completely on
this detector to assure safe operation when drilling or cutting
into walls with live electrical wiring, pressurized water pipes,
etc. s Always follow precautions outlined in the operating manual
for your drill, saw, etc. Measurement behind surfaces containing
metal (e.g. tiles with metallic content) are not or only
conditionally possible since the unit detects and indicates the
metal of the surface.s
Calibration Renewed calibration is always required when the CAL
symbol blinks (every 60 s) in the display 4 during operation. In
addition, calibration is to be performed when the device is given
to another person. Observe the instructions for calibration in the
Switching On section. Set the rotary switch 8 to the function.
Press the On/Cal button 10 on the back of the unit. Marking
Important positions can be marked as necessary. For this purpose,
place the unit on the position to be marked (e.g. drilling
position) and press the marking stamp 9 lightly against the
surface. If the marking intensity of the stamp ring becomes weak,
replace the marking stamp 9. Insert a coin or similar object into
the slot of the marking stamp 9 and turn until a click is audible
(see Figure A ). Tilt the coin slightly to lift the marking stamp 9
upward. Pull the marking stamp 9 completely out. Insert a new stamp
(see Figure B ) and turn with the coin until it clicks.
English3
1 609 929 C79 (01.10) T
Measurement FunctionsSearch Function Put the unit into
operation. The green LED indicator 2 lights. Place the unit with
the complete back side on the surface to be checked and move over
the search area. When metal is detected, the red LED indicator 3
lights and the bar indicator in the display 4 increases in height.
Continue to move over the surface until the bar indicator reaches a
maximum, decreases again and the red LED indicator 3 goes out. For
the exact localisation, move over the search area several times
from both directions so that the red and green LED indicators light
alternately. In this manner, the unit adjusts its sensitivity
automatically. Only when the green LED indicator 2 lights
continuously within the search area and the bar indicator shows
unchanged a single bar, no metal or voltage carrying wiring was
found. If the green LED indicator lights and several bars are
shown, an unambiguous indication is not possible. If the unit finds
metal, the green LED indicator 2 goes out and the red LED indicator
3 lights. The bar indicator in the display 4 increases in height.
The increase in height is dependent on the size, depth and type of
metal as well as the material of the wall. The height increases
with the proximity. The position of the detected metal can be
localised better when observing the maximum deflection of the bar
display. Electrical wiring that does not carry voltage is detected
when it is not too deep. Before drilling, determine the depth of
the metal (see Allowable Drilling Depth Function). The blinking
symbol and the red LED indicator 3 signal voltage carrying mains
wiring. If the metal of the mains wiring is in the detection range
of the unit, the height of the bar indicator increases. With the
aid of the maximum height, the position of the mains wiring can be
localised exactly. No drilling may be performed at this location. A
depth measurement of voltage carrying wiring is not possible.
1 609 929 C79 (01.10) T
English4
When placing on the wall or for quick movements, the symbol can
appear briefly without any electrical cable being found in the
measurement area. The following wiring is recognised as metal
objects but not as live electrical cable conductors: Mains wiring
in moist walls Mains wiring which are not live Three phase mains
wiring (e.g. kitchen stove) Shielded wiring (e.g. antenna cable)
The following wiring is generally not recognised: Extra-low voltage
wiring (e.g. telephone, door bell) Mains wiring behind surfaces
containing metal Allowable Drilling Depth Function Caution: Use
this function only for reinforcing iron in concrete. When the depth
of reinforcing iron in concrete is to be determined after
successfully location the metal (see Search Function), move the
unit to the location of maximum bar indicator height.
Set the rotary switch 8 to the function. The unit head is
lifted. Hold the unit in position and do not move it. Read
permitted drilling depth on the display 4. Note: The range of the
drilling depth indicator on the display 4 is to 90 mm, however,
detection to this depth is not possible. For each additional
individual depth measurement, first set the rotary switch 8 again
to the function and then move to the new location.
Replacement PartsProtective bag . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . 1 609 203 D80 Stamping ring. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 609 302 144 Battery
compartment cover . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 609 302
127
1 609 929 C79 (01.10) T
English5
Maintenance and CleaningAlways keep the metal detector clean so
that it functions properly and accurately. Use dry cloth for
cleaning. If the unit should fail despite the care taken in
manufacture and testing, repair should be carried out by an
authorised customer services agent for Bosch power tools. For all
correspondence and spare parts orders, always include the 10-digit
order number of the unit.s
GuaranteeWe guarantee Bosch products in accordance with
statutory/ country-specific regulations (proof of purchase by
invoice or delivery note). Damage attributable to normal wear and
tear, overload or improper handling will be excluded from the
guarantee. In case of a claim, please send the unit, completely
assembled, to your dealer or a Bosch Service Centre for pneumatic
tools or power tools.
Environmental ProtectionRecycle raw materials instead of
disposing as waste. Unit, accessories and packaging should be
sorted for environment-friendly recycling. These instructions are
printed on recycled paper manufactured without chlorine. The
plastic components are labelled for categorized recycling. Do not
throw used batteries into household waste, fire or water, but
rather according to the applicable legal regulations dispose of in
an environmentally friendly manner.
1 609 929 C79 (01.10) T
English6
Service and Customer AdviceGreat Britain Robert Bosch Ltd.
(B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road
Denham-Uxbridge GB-Middlesex UB 9 5HJ Service . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . +44 (0) 18 95/83 87 82 Advice line . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . +44 (0) 18 95/83 87 91 Fax. .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +44 (0) 18
95/83 87 89 Ireland Beaver Distribution Ltd. Greenhills Road
IRL-Tallaght-Dublin 24 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . + 353 (0)1/414 9400 Fax. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . + 353 (0)1/459 8030 Australia
Robert Bosch Australia L.t.d. RBAU/SBT2 1555 Centre Road P.O. Box
66 Clayton AUS-3168 Clayton/Victoria . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . +61 (0)1/800 804 777 Fax. . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +61 (0)1/800
819 520 www.bosch.com.au E-Mail: CustomerSupport[email protected]
New Zealand Robert Bosch Limited 14-16 Constellation Drive Mairangi
Bay Auckland New Zealand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . +64 (0)9/47 86 158 Fax. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +64 (0)9/47 82
914Specification subject to alteration without notice
1 609 929 C79 (01.10) T
English7
Caractristiques techniquesDtecteur digital de mtaux Rfrence
Profondeur maximale de dtection* dans lacier jusqu environ dans le
cuivre jusqu environ Coupure automatique Temprature de service
Temprature de stockage Pile Poids (avec pile) env. DMO 10 E 0 603
096 601 50 mm 30 mm aprs 75 s env. 5 C … +50 C 20 C … +85 C 9 V
DC 6LR 61 350 g
* en fonction de la taille, de la profondeur et de la nature de
lobjet mtallique rencontr ainsi que du matriau constituant la paroi
et de son tat (humidit, par exemple)
Elments de lappareil1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Fonction
Profondeur de perage admissible Diode lectroluminescente (DEL)
verte Perage possible Diode lectroluminescente (DEL) rouge Ne pas
percer Afficheur Poigne avec brves instructions dutilisation
Couvercle du logement des piles Fonction Recherche Commutateur
rotatif Tampon de marquage Touche Marche /Touche de calibrage
on/cal Bague Etui de protection
Elments daffichage a Valeur de la profondeur de perage b
Affichage segments pour la dtection de mtaux et la dtermination de
profondeur de perage c Affichage de calibrage CAL d Affichage
Prsence dune ou de plusieurs conduites sous tension dans la zone de
mesure e Unit dans laquelle est exprime la mesure de profondeur de
perage f Tmoin de niveau de dchargement des piles
Utilisation conformeCet appareil a t conu pour dtecter la
prsence dlments mtalliques (fers darmature, par exemple) et de
lignes s lectriques dans les plafonds et autres parois.
Franais1
1 609 929 C79 (01.10) T
Pour votre scuritPour travailler sans risque avec cet appareil,
lire intgralement au pralable les instructions de service et les
remarques concernant la scurit. Respecter scrupuleusement les
indications et les consignes qui y sont donnes.
Protection de lappareils
s
Ne pas exposer lappareil laction directe du soleil. Ne pas
lexposer lhumidit. Au cas o lappareil ne serait pas utilis pendant
un certain temps, enlever la pile (sinon risque dauto-dcharge et de
corrosion).
Mise en place/changement des pilesUtiliser uniquement des piles
alcalines au manganse. Ouvrir le couvercle du logement des piles 6
et mettre en place les piles fournies. Lorsque le symbole apparat
sur laffichage 4, des mesures errones ne peuvent pas tre exclues,
cest—dire quavec une pile use, un fonctionnement impeccable de
lappareil nest pas garanti. La pile est use et doit tre remplace.
Ouvrir le couvercle du logement des piles 6 et changer les
piles.
Mise en serviceAvant la mise en marche de lappareil, mettre le
commutateur 8 sur la fonction . Si la fonction a t slectionne avant
la mise en marche, lappareil se remet automatiquement hors tension
aprs le calibrage. Marche : Pour chaque nouvelle dtermination de la
profondeur admissible de perage, sassurer dabord que le commutateur
8 est bien positionn sur la fonction . Pendant la mise en marche
puis le calibrage qui suit, tenir lappareil de manire ce quaucun
objet ne se trouve moins de 0,5 mtre de lappareil dans la direction
de mesure. Ce faisant, la main doit enserrer la poigne 5. Le
calibrage correct et fiable de lappareil nest possible que si ces
conditions sont respectes. Franais2
1 609 929 C79 (01.10) T
Appuyer sur la touche on/cal 10, qui se trouve sur la face
arrire de lappareil. Lappareil se met en marche et se calibre
automatiquement. Pendant le temps que dure ce processus, les diodes
lectroluminescentes rouge 3 et verte 2 clignotent alternativement.
Sur lafficheur, le clignotement du symbole CAL indique galement le
calibrage en cours. Le symbole CAL disparat de lafficheur aprs
environ 3 secondes. Lafficheur prsente alors laffichage ci-contre.
La diode lectroluminescente verte 2 reste allume. Lappareil est
alors prt fonctionner (en tat de marche). Arrt : Aprs environ 75 s
secondes sans nouvelle calibrage, lappareil steint
automatiquement.
Instructions dutilisationAvertissement: sous certaines
conditions, le dtecteur est susceptible de fournir des indications
errones. Ne pas se fier exclusivement aux informations fournies par
le dtecteur pour assurer la scurit des travaux de perage ou de
dcoupage de parois dans lesquelles des lignes lectriques sous
tension ou des conduites deau sous pression, etc. peuvent tre
dissimules. s Toujours prendre les prcautions dfinies dans la
notice dutilisation de la perceuse, de la scie, etc. mise en
oeuvre. Les mesures derrire des surfaces contenant elles-mmes des
mtaux (carrelages avec inclusions mtalliques, par exemple) ne sont
possibles que de manire restreinte tant donn que lappareil dtecte
et affiche les lments mtalliques de la surface.s
Calibrage Il convient de procder une nouvelle calibrage chaque
fois que, pendant l’exploitation, le symbole CAL clignote au rythme
d’une fois par minute sur l’afficheur 4. Il convient galement de
recalibrer chaque fois que l’appareil passe d’un utilisateur un
autre. Tenir compte des remarques formules dans le paragraphe
Marche . Mettre le commutateur rotatif 8 sur la fonction . Appuyer
sur la touche on/cal 10, qui se trouve sur la face arrire de
lappareil. Marquage En cas de besoin, les points importants peuvent
tre marques. Pour ce faire, appliquer lappareil sur le point
marquer (position de perage, par exemple) puis enfoncer lgrement le
tampon de marquage 9. Changer le tampon de marquage 9 contre un
neuf ds que lintensit du marquage faiblit trop.1 609 929 C79
(01.10) T
Franais3
Engager la tranche dune pice de monnaie par exemple dans la
fente du tampon de marquage 9 puis tourner jusqu entendre un clic
parfaitement audible (cf. Figure A ). Incliner lgrement la pice de
monnaie sur le ct et extraire le tampon de marquage 9 par le haut.
Remettre en place un tampon de marquage 9 neuf (cf. Figure B ). Le
bloquer en position au moyen de la pice de monnaie jusqu entendre
le clic.
Fonctions de mesureFonction Recherche Mettre lappareil en
marche. La diode lectroluminescente verte 2 reste allume. Appliquer
la face arrire de lappareil bien plat sur la surface contrler et se
promener sur la zone sur laquelle la dtection doit tre effectue. En
cas de dtection dun mtal, la diode lectroluminescente rouge 3
sallume et laffichage segments dans lafficheur 4 sanime. Continuer
de parcourir la surface considre jusqu ce que le nombre de segments
affichs atteigne son maximum puis diminue nouveau et que la diode
lectroluminescente rouge 3 steigne. Afin de dlimiter la zone o un
mtal est prsent avec prcision, se dplacer plusieurs fois dans les
deux directions au dessus de la zone considre de manire ce que les
diodes lectroluminescentes rouge et verte sallument et steignent de
manire alterne. Cette manoeuvre a pour effet dajuster
automatiquement la sensibilit de lappareil. Aucun mtal,
respectivement : aucune ligne lectrique sous tension, na t dtect
dans la zone de recherche lorsque la diode lectroluminescente 2 est
reste tout le temps allume et quun seul segment est tout le temps
rest affich dans lafficheur. Ds que la diode lectroluminescente
verte se met clignoter ou/et que plusieurs segments saffichent,
aucune prvision prcise nest plus possible.
1 609 929 C79 (01.10) T
Franais4
Lorsque lappareil localise la prsence dun mtal, la diode
lectroluminescente verte 2 steint tandis que la diode
lectroluminescente rouge 3 sallume. Laffichage segments dans
lafficheur 4 sanime. Le nombre de segments affichs dpend de la
taille, de la profondeur et de la nature de lobjet mtallique
rencontr ainsi que du matriau constituant la paroi et de son tat
(humidit, par exemple). Plus lappareil se rapproche de lobjet
considr, plus le nombre de segments affichs augmente. Lobservation
prcise de lendroit correspondant au signal maximum permet de
dterminer la position exacte de lobjet mtallique dtect. Les lignes
lectriques qui ne sont pas sous tension (absence de courant) sont
localises dans la mesure o elles ne sont pas trop profondment noyes
dans la paroi. Avant de procder un perage ventuel, dterminer la
profondeur de perage admissible (cf. Fonction Profondeur de perage
admissible ).
Le symbole clignotant et la diode lectroluminescente rouge 3
signalent la prsence dune ligne lectrique sous tension. Dans la
mesure o le mtal de la ligne lectrique considre se situe dans la
zone de dtection de lappareil, un certain nombre de segments dans
lafficheur apparaissent. Plus lappareil est approch de la ligne
lectrique considre et plus le nombre de segments qui saffichent
augmente. La dtermination de la position sur laquelle le nombre de
segments affichs est maximal dtermine par la mme occasion avec
prcision la position effective de la ligne lectrique. Ne pas
procder un perage cet endroit. Aucune mesure de profondeur nest
possible lorsque la ligne lectrique dtecte est sous-tension.
Lorsque lappareil est appliqu contre une paroi ou lors dun
mouvement brusque, le symbole peut brivement apparatre sans pour
autant que cela nindique la prsence dune ligne lectrique sous
tension dans la zone de mesure. Les lignes lectriques suivantes
sont bien dtectes comme des objets mtalliques mais pas comme des
lignes sous tension : Lignes lectriques enterres lintrieur de murs
humides Lignes lectriques hors tensions Lignes lectriques courant
triphas (cuisinire lectrique, par exemple) Lignes lectriques
blindes (cbles dantennes, par exemple)
1 609 929 C79 (01.10) T
Franais5
Les lignes lectriques suivantes ne sont systmatiquement pas
dtectes : Lignes lectriques courants faibles (ligne de tlphone,
ligne de la sonnerie lectrique, par exemple) Les lignes lectriques
disposes derrire des surfaces contenant des mtaux. Fonction
Profondeur de perage admissible Attention : nutiliser cette
fonction quavec des fers darmature noys dans du bton. Suite une
dtection de mtal (cf. Fonction Recherche ), si la profondeur
laquelle se trouvent les fers darmature doit tre dtermine, amener
lappareil au-dessus de la position o le nombre de segments affichs
est le plus important.
Mettre le commutateur rotatif 8 sur la fonction . La tte de
lappareil se dcolle de la surface. Maintenir lappareil en position.
Ne pas le dplacer. La profondeur admissible de perage saffiche
alors dans lafficheur 4. Remarque : la plage de laffichage de
profondeur de perage dans lafficheur 4 stend de 0 90 mm. La
dtection natteint cependant pas cette dernire profondeur. Pour
chaque nouvelle dtermination de la profondeur admissible de perage,
remettre dabord le commutateur 8 sur la position de la fonction
puis amener lappareil sur la nouvelle position.
Pices de rechangeEtui de protection. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . 1 609 203 D80 Bague . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 609 302 144 Couvercle du
logement des piles . . . . . . . . . . . . . .1 609 302 127
1 609 929 C79 (01.10) T
Franais6
Maintenance et nettoyagePour obtenir un travail satisfaisant et
sr, toujours maintenir cet appareil en parfait tat de propret. Ne
nettoyer l’appareil qu’avec un simple chiffon sec. Si, malgr tous
les soins apports la fabrication et au contrle de lappareil,
celui-ci devait avoir un dfaut, la rparation ne doit tre confie qu
une station de service aprs-vente pour outillage Bosch agre. Pour
toute demande de renseignement ou commande de pices de rechange,
nous prciser imprativement le numro de rfrence dix chiffres de la
machine.s
GarantieLes appareils Bosch sont garantis conformment aux
dispositions lgales/nationales (contre preuve dachat: facture ou
bordereau de livraison). Cette garantie implique le remplacement
gratuit des pices dfectueuses. En tout tat de cause sapplique la
garantie lgale couvrant toutes les consquences des dfauts ou vices
cachs (Articles 1641 et suivants du Code civil). Cette garantie
correspond un emploi normal de loutil et exclut les avaries dues un
mauvais usage, un entretien dfectueux ou lusure normale. Le jeu de
la garantie ne peut en aucun cas donner lieu des dommages et
intrts. Pour que cette garantie soit valable il y a lieu de
retourner loutil non dmont au vendeur ou une station service Bosch
accompagn de la preuve dachat mentionnant la date dacquisition, le
nom de lutilisateur et le nom du revendeur.
Instructions de protection de lenvironnementRcupration des
matires premires plutt qulimination des dchets Les machines, comme
dailleurs leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre
chacun une voie de recyclage approprie. Ce manuel dinstructions a t
fabriqu partir dun papier recycl blanchi en labsence de chlore. Nos
pices plastiques ont ainsi t marques en vue dun recyclage slectif
des diffrents matriaux. Ne pas jeter les accus ou les piles usages
dans une poubelle aux ordures mnagres, dans un feu ou dans leau.
Sen dbarrasser conformment aux dispositions lgales en vigueur en
respectant lenvironnement.
1 609 929 C79 (01.10) T
Franais7
Service Aprs-VenteFrance Information par Minitel 11 Nom: Bosch
Outillage Loc: Saint Ouen Dpt: 93 Robert Bosch France S.A. Service
Aprs-vente/Outillage B.P. 67-50, Rue Ardoin F-93402 St. Ouen Cedex
Service conseil client : Numro Vert . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .0800 05 50 51 Belgique Robert Bosch S.A. After
Sales Service Outillage Rue Henri Genesse 1 BE-1070 Bruxelles . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +32
(0)2/525.50.29 Fax. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . +32 (0)2/525.54.30 Service conseil client : . . . .
. . . . . . . . . . . . +32 (0)2/525.53.07 E-Mail :
[email protected] Suisse Robert Bosch AG
Service aprs-vente/Outillage Industriestrasse 31 CH-8112 Otelfingen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +41
(0)1/847 16 16 Service conseil client : Numro Vert . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 800 55 11 55Sous rserve de
modifications
1 609 929 C79 (01.10) T
Franais8
Caractersticas tcnicasDetector de metales digital Nmero de
pedido Profundidad de deteccin mxima* acero hasta aprox. cobre
hasta aprox. Automatismo de desconexin Temperatura de operacin
Temperatura de almacenaje Pila Peso (con pila) aprox. DMO 10 E 0
603 096 601 50 mm 30 mm tras aprox. 75 s 5 C … +50 C 20 C … +85
C 9 V DC 6LR 61 350 g
* dependiente del tamao, profundidad y tipo de metal, as como
del material y estado de la pared (p.ej. hmeda)
Elementos del aparato1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Funcin
Profundidad de taladrado admisible LED verde Es admisible taladrar
LED rojo No taladrar Display Empuadura con instrucciones breves de
manejo Tapa del alojamiento de las pilas Funcin Detectar Conmutador
giratorio Sello de marcado Tecla de conexin/tecla de calibrado
on/cal Anillo del sello Estuche de proteccin
Elementos indicadores a Profundidad de taladrado medida b
Indicador de barras para deteccin de metales y profundidad de
taladrado c Indicador de calibrado CAL d Indicador de conductores
de tensin en el campo de medida e Unidad de medida en mm para
profundidad de taladrado f Smbolo de estado de carga
Utilizacin reglamentariaEl aparato ha sido proyectado para
detectar metales (p.ej. acero para armar) y cables elctricos en
techos y paredes.
1 609 929 C79 (01.10) T
Espaol1
Para su seguridadVd. solamente puede trabajar sin peligro con el
aparato si lee ntegramente las instrucciones de manejo y las
indicaciones de seguridad, atenindose estrictamente a las
indicaciones all comprendidas.
Proteccin del aparatos s
Proteger el aparato de la humedad y exposicin directa al sol. Si
se prev que el aparato no va a utilizarse durante un largo tiempo
debe sacarse la pila (peligro de autodescarga y corrosin).
Insercin/cambio de pilasUtilizar exclusivamente pilas
alcalinas-manganeso. Abrir la tapa del alojamiento de las pilas 6 e
insertar la pila que se adjunta. Si en el display 4 se representa
el smbolo , es muy probable que las mediciones realizadas bajo esas
condiciones resulten errneas, puesto que las pilas estn muy
agotadas, debiendo sustituirse. Abrir la tapa del alojamiento de
las pilas 6 y cambiar la pila.
Puesta en funcionamientoAntes de conectarlo, colocar el
conmutador giratorio 8 en la funcin . En caso de haber seleccionado
la funcin antes de su conexin, se desconecta el aparato
inmediatamente despus de haberse calibrado. Conexin: Siempre que se
vaya a realizar una medicin de profundidad, cerciorarse primero de
que el conmutador giratorio 8 est colocado sobre la funcin .
Durante la conexin y el calibrado del aparato que sigue a
continuacin, ste deber mantenerse orientado contra un punto en el
que no se encuentre ningn objeto, como mnimo, a una distancia de
0,5 m. El aparato deber sujetarse adems por la empuadura 5.
nicamente as se consigue un calibrado correcto.
1 609 929 C79 (01.10) T
Espaol2
Presionar la tecla on/cal 10 al dorso del aparato. El aparato se
conecta y calibra automticamente. Al mismo tiempo parpadean
alternativamente el LED rojo 3 y el LED verde 2. El smbolo CAL que
parpadea en el display sealiza el proceso de calibrado. Despus de
aprox. 3 s se apaga el smbolo CAL en el display. Se muestra
entonces el contenido del display representado al margen. El LED
verde 2 se ilumina. El aparato se encuentra ahora en disposicin de
funcionamiento. Desconexin: Si transcurren aprox. 75 s sin
recalibrar el aparato ste se desconecta automticamente.
Indicaciones de trabajoAtencin: Bajo circunstancias especiales,
el aparato muestra valores errneos. Por ello, no se atenga
exclusivamente a los valores que muestra el indicador cuando vaya a
taladrar, fresar o aserrar paredes, techos o suelos en los que se
encuentren conductores elctricos portadores de tensin, o tuberas
bajo presin. s Considere las prescripciones de seguridad de su
herramienta elctrica. No es posible medir, o solamente de forma
condicionada, detrs de superficies que contengan metales (p.ej.
azulejos con inclusiones metlicas), puesto que el aparato detecta e
indica el metal de la superficie.s
Calibrado Un recalibrado es necesario siempre que el smbolo CAL
mostrado en el display 4 pardee durante el funcionamiento (cada 60
s). El aparato deber recalibrarse adems en caso de entregarse a
otra persona. Observar las indicaciones de calibrado en el apartado
Conexin. Colocar el conmutador giratorio 8 sobre la funcin . Pulsar
la tecla on/cal 10 al dorso del aparato. Marcado Es posible marcar
los puntos explorados en caso de desearlo. Para ello deber situarse
el aparato sobre el punto a marcar (p.ej. punto a taladrar) y
presionar entonces levemente el sello de marcado 9. Si la
intensidad de la marca fuese insuficiente, sustituir el sello de
marcado 9. Insertar una moneda o algo similar en la ranura del
sello de marcado 9 y girarlo hasta percibir claramente un clic (ver
figura A ). Ladear levemente la moneda para alzar el sello de
marcado 9. Extraer completamente el sello de marcado 9. Montar un
sello nuevo (ver figura B ) y girarlo con una moneda hasta percibir
un clic. Espaol3
1 609 929 C79 (01.10) T
Funciones de medidaFuncin Detectar Conectar el aparato. El LED
verde 2 se enciende. Asentar completamente el dorso del aparato
contra la superficie a controlar y explorar el rea. En caso de
detectar un metal se enciende el LED rojo 3 y se mueve el indicador
de barras del display 4. Seguir explorando la superficie hasta
lograr que el indicador de barras seale el valor mximo, se reduzca
nuevamente, y se apague el LED rojo 3. Para localizar el punto con
mayor exactitud sobrepasarlo varias veces invirtiendo el sentido de
aproximacin de manera que los LED rojo y verde cambien
alternativamente. Con ello se ajusta automticamente la sensibilidad
del aparato. Solamente no se detect metal ni ningn conductor
elctrico portador de tensin, si dentro del rea de exploracin se
enciende permanentemente el LED verde 2 y el indicador de barras
contina mostrando una sola barra. Si el LED verde se enciende y se
representan varias barras, no es posible hacer una dictamen con
certeza. Si el aparato detecta metal se apaga el LED verde 2, y se
enciende el LED rojo 3. El indicador de barras del display 4
oscila. La magnitud de oscilacin depende del tamao, profundidad, y
tipo del metal, as como del material del que est hecho la pared. Al
aproximarse aumenta la oscilacin. La posicin del metal detectado
puede determinarse ms exactamente determinando la desviacin mxima
del indicador de barras. Los conductores elctricos que no sean
portadores de tensin son detectados, siempre que no estn a mucha
profundidad. Antes de taladrar, determinar la profundidad del metal
(ver funcin Profundidad de taladrado admisible). El smbolo
intermitente y el LED rojo 3 sealizan la presencia de un cable de
red portador de tensin. Si el metal del cable de red se encontrase
dentro del alcance del aparato, se mueve entonces el indicador de
barras. Al aproximarse aumenta la amplitud de indicacin.
Determinado la amplitud mxima puede localizarse con mayor exactitud
la posicin del cable de red. No es permisible taladrar en este
punto. No es posible realizar una medicin de profundidad en
conductores portadores de tensin. Espaol4
1 609 929 C79 (01.10) T
Al colocarlo sobre la pared o al moverlo rpidamente puede que
aparezca brevemente el smbolo , a pesar de no encontrarse
conductores portadores de tensin en el rea de exploracin. Los
conductores siguientes son dectados como objetos metlicos perno no
como conductores portadores de tensin: Cables de red en paredes
hmedas Cables de red no portadores de tensin Cables con tensin
trifsica (p.ej. en cocinas) Conductores apantallados (p.ej. cables
de antena) Los conductores siguientes no son detectados nunca:
Conductores de baja seal (p.ej. para telfonos o timbres) Cables de
red situados detrs de superficies con inclusiones metlicas Funcin
Profundidad de taladrado admisible Atencin: solamente emplear esta
funcin en hormign armado. Si despus de haber detectado un metal
(ver funcin Detectar), se desease determinar la profundidad a la
que se encuentra el acero, desplazar el aparato al punto de mayor
amplitud del indicador de barras.
Colocar el conmutador giratorio 8 en la funcin . El cabezal del
aparato se eleva. Mantener el aparato en posicin sin desplazarlo.
Efectuar la lectura de la profundidad de taladro permisible en el
display 4. Observacin: aunque la escala de la profundidad de
taladrado del display 4 llegue hasta 90 mm, no es posible localizar
objetos hasta esa profundidad. Para realizar nuevamente una medicin
de profundidad, posicionar primeramente el conmutador giratorio 8
sobre la funcin , y posicionar entonces el aparato sobre el nuevo
punto.
Piezas de repuestoEstuche de proteccin . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . 1 609 203 D80 Anillo del sello . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .1 609 302 144 Tapa del
alojamiento de las pilas . . . . . . . . . . . . . .1 609 302
127
1 609 929 C79 (01.10) T
Espaol5
Mantenimiento y limpiezas Mantener limpio siempre el aparato
para trabajar bien y seguro. Para limpiarlo utilizar slo un pao
seco. Si a pesar del cuidadoso proceso de fabricacin y control la
mquina sufriera un fallo, la reparacin deber encargarse an un punto
de Servicio Tcnico autorizado para herramientas elctricas Bosch. Al
solicitar aclaraciones o piezas de repuesto, es imprescindible
indicar siempre el nmero de pedido de 10 cifras.
GarantaPara los aparatos Bosch concedemos una garanta de acuerdo
con las prescripciones legales especficas de cada pas (comprobacin
a travs de la factura o albarn de entrega). Quedan excluidos de
garanta los daos ocasionados por desgaste natural, sobrecarga o
manejo inadecuado. Las reclamaciones nicamente pueden considerarse
si la mquina se enva sin desmontar al suministrador de la misma o a
un servicio tcnico Bosch de herramientas elctricas o neumticas.
Proteccin del medio ambienteRecuperacin de materias primas en
lugar de eliminacin de desperdicios. El aparato, los accesorios y
el embalaje debieran someterse a un proceso de recuperacin que
respete el medio ambiente. Estas instrucciones se han impreso sobre
papel reciclado sin la utilizacin de cloro. Para efectuar un
reciclaje selectivo se han marcado las piezas de material plstico.
No tirar los acumuladores/pilas agotados a la basura, al fuego, o
al agua. Eliminarlos de forma ecolgica de acuerdo a las
disposiciones vigentes.
1 609 929 C79 (01.10) T
Espaol6
Asesoramiento y asistencia al clienteEspaa Robert Bosch Espaa,
S.A. Departamento de ventas Herramientas Elctricas C/Hermanos Garca
Noblejas, 19 E-28037 Madrid Asesoramiento al cliente . . . . . . .
. . . . . . . + 34 901 11 66 97 Fax. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . + 34 91 327 98 63 Venezuela
Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte Caracas 107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . +58 (0)2/207 45 11 Mexico Robert Bosch S.A.
de C.V. Interior: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +52
(0)1/800 250 3648 D.F.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . +52 (0)1/5662 8785 E-Mail:
[email protected] Argentina Robert Bosch Argentina S.A.
Crdoba 5160 1414 Buenos Aires (Capital Federal) Atencin al Cliente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +54
(0)810/555 2020 E-Mail: [email protected] Peru
Autorex Peruana S.A. Repblica de Panam 4045, Lima 34 . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +51
(0)1/475-5453 E-Mail: [email protected] Chile EMASA S.A.
Irarrzaval 259 uoa Santiago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . +56 (0)2/520 3100 E-Mail:
[email protected] el derecho de modificaciones tcnicas
1 609 929 C79 (01.10) T
Espaol7
Dados tcnicos do aparelhoDetector digital de metais Nmero de
encomenda mxima profundidade de alcance* Ao at aprox. Cobre at
aprox. Automatismo de desligamento Temperatura de funcionamento
Temperatura de armazenamento Pilha Peso (com pilha) aprox. DMO 10 E
0 603 096 601 50 mm 30 mm aps aprox. 75 s 5 C … +50 C 20 C …
+85 C 9 V DC 6LR 61 350 g
* ependente do tamanho, profundidade e tipo do metal, assim como
do material e estado da parede (p.ex. humidade)
Elementos do aparelho1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Funo
Profundidade LED verde Furar possvel LED vermelho No furar Display
rea do punho com curta instruo de servio Tampa de compartimento da
pilha Funo Procurar Interruptor giratrio Carimbo de marcao Tecla de
ligar/tecla de calibrao on/cal Anel de carimbo Bolsa de proteco
Elementos de indicao a Valor de medio da medio de profundidade b
Indicao de barras para localizao de metal e medio da profundidade
de perfurao c Indicao de calibrao CAL d Indicao de cabos sob tenso
na faixa de medio e Unidade de medida em mm para medio de
profundidade de perfurao f Indicao de carga da pilha
Utilizao conforme as disposiesO aparelho destinado para
localizar metais (p.ex. ao de reforo) e cabos de rede em
paredes.
1 609 929 C79 (01.10) T
Portugus1
Para sua seguranaUm trabalho seguro com o aparelho s possvel aps
ter lido atentamente as instrues de servio e as indicaes de
segurana e aps observar rigorosamente as indicaes nelas
contidas.
Proteco do aparelhos s
Proteger o aparelho contra humidade e luz solar directa. Se o
aparelho no for utilizado por muito tempo, dever retirar a pilha
(Risco de auto-descarregamento e corroso).
Introduzir/substituir as pilhasUtilizar exclusivamente pilhas de
mangans alcalinas. Abrir a tampa do compartimento da pilha 6 e
introduzir a pilha fornecida. Quando no display 4 aparece o smbolo
, no pode ser eliminada a possibilidade de erros de medio, ou seja,
se a pilha estiver fraca, no pode ser assegurado que o aparelho
funcione perfeitamente. A pilha est esgotada e deve ser
substituida. Abrir a tampa do compartimento da pilha 6 e substituir
a pilha.
Colocao em funcionamentoAntes de ligar, dever colocar o
interruptor giratrio 8 na funo . Se antes tiver seleccionado a funo
antes de ligar, o aparelho desligar-se- imediatamente aps a
calibrao. Ligar: Para cada medio de profundidade individual, dever
assegurar que o interruptor giratrio 8 seja primeiramente colocado
na funo .
Segurar o aparelho ao ligar e durante a calibrao, de modo que no
se encontrem quaisquer objectos no sentido de medio em no mnimo 0,5
m de distncia. A mo envolve a rea de punho 5. S assim que pode ser
garantida uma calibrao livre de erros. Portugus2
1 609 929 C79 (01.10) T
Pressionar a tecla on/cal 10 que se encontra no lado de trs do
aparelho. O aparelho liga-se e calibra-se automaticamente. O LED
vermelho 3 e o LED verde 2 piscam alternadamente. No display pisca
o smbolo CAL indicando o processo de calibrao. Aps aprox. 3 s
apaga-se o smbolo CAL no display. indicada a figura de display ao
lado. O LED verde 2 ilumina-se. O aparelho est pronto para
funcionar. Desligar: O aparelho desliga-se automaticamente aps
aprox. 75 s se no for recalibrado.
Instrues para o trabalhoAteno: Em certas circunstncias, este
aparelho indica valores de medio incorrectos. No confie apenas na
indicao, ao furar, serrar ou fresar em paredes, tectos ou cho sob
tenso, corrente elctrica ou sob presso. s Observe as disposies de
segurana da sua ferramenta elctrica. No possvel ou apenas em certas
circunstncias, efectuar medies atrs de superfcies metlicas (p.ex.
azulejos com ligaes metlicas), pois o aparelho localiza e indica o
metal da superfcie.s
Calibrao Sempre que o smbolo CAL piscar no display 4 durante o
funcionamento (a cada 60 s), ser necessrio recalibrar. Dever
calibrar adicionalmente, sempre que o aparelho for passado adiante
para outra pessoa. Observar as indicaes de calibrao na seco Ligar.
Colocar o interruptor giratrio 8 sobre a funo . Pressionar a tecla
on/cal 10 que se encontra no lado de trs do aparelho. Marcao Se for
necessrio, podero ser marcadas certas posies importantes. Para isto
dever colocar o aparelho sobre a posio a ser marcada (p.ex. local
de perfurao) e premir levemento o carimbo de marcao 9. Se a
itensidade de cor do anel de carimbo diminuir, dever substituir o
carimbo de cor 9. Introduzir uma moeda ou objecto semelhante na
abertura do carimbo de marcao 9 e girar at ouvir um clic (veja
figura A ). Inclinar um pouco a moeda para puxar o carimbo de
marcao 9 para cima. Puxar o carimbo de marcao 9 completamente para
fora. Introduzir um novo carimbo (veja figura B ) e girar com uma
moeda at ouvir um clic. Portugus3
1 609 929 C79 (01.10) T
Funes de medioFuno Procurar Colocar o aparelho em funcionamento.
O LED verde 2 ilumina-se. Apoiar o aparelho com todo o lado
posterior sobre a superfcie a ser testada e movimentar por toda a
rea de procura. No caso de uma localizao de metal, o LED vermelho 3
pisca e a indicao de no display 4 aumenta. Continuar a movimentar o
aparelho sobre a superfcie a ser testada, at a indicao de barras
alcanar o mximo, reduzir-se novamente e o LED vermelho 3 apagar-se.
Para uma localizao exacta da rea de procura, dever passar vrias
vezes em ambos os sentidos pela determinada rea, de modo que o LED
vermelho e o verde se iluminem alternadamente. Desta forma a
sensibilidade do aparelho ajusta-se automaticamente. S se dentro da
rea de procura o LED verde 2 estiver permanentemente iluminado e a
indicao de barras indicar constantemente uma barra, significa que
no foi encontrado qualquer metal nem qualquer cabo sob tenso. Se o
LED verde estiver iluminado e forem indicadas vrias barras,
significa que no pode ser feita nenhuma declarao concreta. Se o
metal encontrar metal, apaga-se o LED verde 2 e o LED vermelho 3
ilumina-se. A indicao de barras no display 4 aumenta. O aumento da
barra depende do tamanho, da profundidade e do tipo do metal, assim
como do material da parede. Ao chegar mais perto, a barra aumenta.
A posio do metal detectado pode ser localizada com maior exactido,
observando-se a oscilao mxima da barra de indicao. Cabos elctricos
que no esto sob tenso, so reconhecidos se no estiverem muito
profundos na parede. Verificar a profundidade do metal antes de
furar (veja funo Profundidade admissvel de perfurao).
1 609 929 C79 (01.10) T
Portugus4
O smbolo intermitente e o LED vermelho 3 sinalizam um cabo de
rede sob tenso. Logo que o metal do cabo de rede estiver dentro da
rea de alcance do aparelho, a indicao de barra ir indic-lo. A barra
aumenta com a aproximao. O cabo de rede pode ser localizado com
maior preciso com auxlio do mxima aumento da barra. Neste local no
deve ser furado. No possvel efectuar uma medio de profundidade de
cabos sob tenso. Ao apoiar sobre a parede ou no caso de um
movimento brusco possvel que aparea por instantes o smbolo , sem
que se encontre um cabo com tenso na rea de medio. As seguintes
tubulaes e linhas so normalmente reconhecidas como objecto metlico,
mas no como cabo sob tenso: Linhas de rede em paredes hmidas Linhas
de rede sem tenso Cabos de corrente trifsica (p.ex. fogo de
cozinha) Cabos blindados (p.ex. cabo de antena) As seguintes
tubulaes e linhas normalmente no so reconhecidas: Linhas de baixa
tenso (p.ex. tele fone, campainha) Cabos de rede atrs de superfcies
metlicas
Funo Profundidade admissvel de perfurao Ateno: Apenas utilizar a
funo para reforo em beto. Se aps a localizao de metal (veja funo
Procurar), tambm desejar determinar o reforo em beto, dever
movimentar o aparelho para o local onde a indicao de barras alcana
a sua maior extenso.
Colocar o interruptor giratrio 8 na funo . A cabea do aparelho
eleva-se. Segurar o aparelho em posio e no deslocar.
1 609 929 C79 (01.10) T
Portugus5
Ler a profundidade de perfurao admissvel no display 4. Nota: A
indicao de profundidade de perfurao no display 4 chega at 90 mm, no
entanto no possvel efectuar localizaes at esta profundidade. Para
cada prxima medio de profundidade individual, dever primeiramente
colocar o interruptor giratrio 8 na funo e em seguida movimentar-se
para o prximo local a ser controlado.
Peas sobressalentesBolsa de proteco . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . 1 609 203 D80 Anel de carimbo . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .1 609 302 144 Tampa de
compartimento da pilha. . . . . . . . . . . . .1 609 302 127
Manuteno e limpezaManter o aparelho sempre limpo para trabalhar
bem e seguramente. Para limpar utilize somente um pano seco. Caso o
aparelho venha a apresentar falhas, apesar de cuidadosos processos
de fabricao e de controlo de qualidade, deve ser reparado em um
servio tcnico autorizado para aparelhos elctricos Bosch. No caso de
informaes e encomendas de acessrios indique por favor sem falta o
nmero de encomenda de 10 algarismos do aparelho.s
GarantiaPrestamos garantia para aparelhos Bosch de acordo com as
disposies legais/especficas do pas (comprovao atravs da factura ou
da guia de remessa). Avarias provenientes de desgaste natural,
so-brecarga ou m utillizao no so abrangidas pela garantia. Em caso
de reclamao enviar o aparelho, sem ser desmontado, ao fornecedor ou
a um servio de assistenia tcnica autorizado Bosch Ferramentas
Electricas.
1 609 929 C79 (01.10) T
Portugus6
Proteco do meio-ambiente
Reciclagem de matrias primas em vez de eliminao de lixo
Recomenda-se sujeitar o aparelho, os acessrios e a embalagem a uma
reutilizao ecolgica. Estas instrues foram manufacturadas com papel
reciclvel isento de cloro. Para efeitos de uma reciclagem
especfica, as peas de plstico dispem de uma respectiva marcao. No
jogar acumuladores/pilhas esgotados no lixo domstico, no fogo ou na
gua, mas eliminlos ecologicamente conforme as directivas legais
vigentes.
ServioPortugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E-3E P-1800 Lisboa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . + 351 21/8 50 00 00 Fax . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . +351 21/8 51 10 96 Brasil
Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0800/70
45446 E-Mail: [email protected] o direito a
modificaes
1 609 929 C79 (01.10) T
Portugus7
Dati tecniciRilevatore digitale di metalli Codice di ordinazione
massima profondit di rilevamento* Acciaio fino a ca. Rame fino a
ca. Disinserimento automatico Temperatura di esercizio Temperatura
di magazzinaggio Batteria Peso (con batteria) ca. DMO 10 E 0 603
096 601 50 mm 30 mm dopo ca. 75 s 5 C … +50 C 20 C … +85 C 9 V
DC 6LR 61 350 g
* a seconda della dimensione, profondit e tipo del metallo cos
pure del materiale e condizione della parete (p.es. umidit)
Elementi della macchina1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Funzione
Ammessa profondit della foratura Indicatore LED verde Possibile
forare Indicatore LED rosso Non forare Display Zona impugnatura con
breve guida per luso Coperchio del vano batterie Funzione Cerca
Commutatore rotante Timbro di marcatura Tasto I/Tasto di
calibratura on/cal Anello del timbro Astuccio di protezione
Elementi di visualizzazione a Valore misurato della misurazione
della profondit della foratura b Visualizzazione a barre della
localizzazione di metallo e misurazione della profondit della
foratura c Visualizzazione di calibratura CAL d Visualizzazione di
cavi di portatrici di tensione nellambito di misurazione e Unit di
misura mm in caso di misurazione della profondit della foratura f
Indicazione dello stato della batteria
Uso conforme alle normeLo strumento idoneo per la localizzazione
di metallo (p.es. ferri di armature) e cavi di rete in soffitti e
pareti.
1 609 929 C79 (01.10) T
Italiano1
Per la Vostra sicurezzaE possibile lavorare con lapparecchio
senza incorrere in pericoli soltanto dopo aver letto completamente
le istruzioni per luso, lopuscolo avvertenze per la sicurezza e
seguendo rigorosamente le istruzioni in esse contenute.
Protezione dellapparecchios
Proteggere lapparecchio dallacqua e dallazione diretta dei raggi
solari. La batteria deve essere estratta dal rispettivo vano in
caso che lapparecchio non dovesse essere utilizzato per lunghi
periodi di tempo (pericolo di autoscarica e corrosione).
s
Applicazione/sostituzione delle batterieUtilizzare
esclusivamente batterie alcaline al manganese. Aprire il coperchio
del vano batterie 6 ed inserirvi le batterie fornite in dotazione.
Se sul display 4 appare il simbolo non si possono escludere errori
di misurazione, cio, in caso di batterie deboli non pi possibile
garantire che lapparecchio possa funzionare correttamente. La
batteria scarica e deve essere sostituita. Aprire il coperchio del
vano batterie 6 e sostituire le batterie.
Messa in servizioPrima di accendere lo strumento, mettere il
commutatore rotante 8 sulla funzione . Se prima di accendere lo
strumento stata selezionata la funzione , lo strumento si spegne
immediatamente appena eseguita la calibratura. Avviare: Per ogni
ulteriore singola misurazione della profondit, assicurarsi che il
commutatore rotante 8 sia stato prima messo sulla funzione .
Durante la fase di accensione e della successiva operazione di
calibratura, tenere lo strumento in modo tale che almeno fino ad
una distanza di 0,5 m nella direzione di misurazione non si trovi
nessun tipo di oggetto. Durante tale fase la mano deve afferrare
completamente limpugnatura 5. Solo in questo modo possibile
assicurare una corretta calibratura.
1 609 929 C79 (01.10) T
Italiano2
Pigiare il tasto on/cal 10 sulla parte posteriore dello
strumento. Lo strumento si accende ed esegue automaticamente
loperazione di calibratura. Durante questa fase la spia LED rossa 3
e la spia LED verde 2 lampeggiano alternandosi. Sul display
loperazione di calibratura viene indicata dal simbolo CAL che
lampeggia a ritmo alternato. Dopo circa 3 s il simbolo CAL sul
display si spegne. Si visualizza il display come da figura accanto.
La spia LED verde 2 accesa. Lapparecchio dunque pronto per luso.
Arrestare: Trascorsi ca. 75 s senza una nuova calibratura,
lapparecchio si spegne automaticamente.
Istruzioni per il lavoroAttenzione: In determinate circostanze
lapparecchio indica valori di misurazione errati. Non fidatevi
esclusivamente dellindicazione dellapparecchio volendo perforare,
segare oppure fresare pareti, soffitti e pavimenti in cui vi siano
linee portatrici di tensione elettrica oppure tubazioni sottoposte
a pressione. s Rispettare le prescrizioni di sicurezza del Vostro
elettroutensile. Lo strumento non pu essere utilizzato oppure pu
essere utilizzato solo parzialmente in caso di misurazioni su
superfici contenenti parti metalliche (p.es. piastrelle con
inclusioni metalliche) perch rileverebbe in primo luogo il metallo
che si trova in superficie.s
Calibratura E necessario eseguire una nuova calibratura ogni
volta che il simbolo CAL lampeggia sul display 4 durante il
funzionamento (ogni 60 s). Inoltre la calibratura va eseguita di
nuovo quando lapparecchio viene consegnato ad unaltra persona.
Attenersi alle indicazioni relative alla calibratura nel paragrafo
Avviare lapparecchio. Mettere il commutatore rotante 8 sulla
funzione . Pigiare il tasto on/cal 10 sulla parte posteriore dello
strumento. Marcatura In caso di necessit possibile marcare punti
importanti. A tal fine, mettere lapparecchio sul punto marcato
(p.es. punto di foratura) ed applicare il timbro di marcatura 9
esercitando una leggera pressione. Se lintensit del colore
dellanello del timbro tende a diminuire, sostituire il timbro di
marcatura 9. Inserire una moneta o simile nellintaglio del timbro
di marcatura 9 e ruotare fino a percepire un clic (vedere Figura A
). Inclinare leggermente la moneta per tirare il timbro di
marcatura 9 verso lalto. Estrarre completamente il timbro di
marcatura 9. Applicare il nuovo timbro (vedere Figura B ) e ruotare
con una monetina fino a percepire un clic.1 609 929 C79 (01.10)
T
Italiano3
Funzioni di misurazioneFunzione Cerca Mettere in funzione
lapparecchio. La spia LED verde 2 accesa. Applicare lapparecchio
poggiando la completa parte posteriore sulla superficie da
controllare e spostarlo sopra il campo di ricerca. In caso di
localizzazione di metallo la spia LED rossa 3 si accende e la
visualizzazione a barre nel display 4 comincia ad oscillare.
Continuare a traslare sulla superficie da controllare fino a quando
la visualizzazione a barre avr raggiunto il massimo, si disattiva e
la spia LED rossa 3 si spegne. Per poter determinare con pi alta
precisione il campo di ricerca, passarvi sopra pi volte con
lapparecchio da tutte e due le direzioni in modo che la spia LED
rossa e quella verde lampeggiano alternandosi. Cos facendo, la
sensibilit dellapparecchio si regola automaticamente. Solo quando
entro un determinato campo di ricerca la spia LED verde 2
continuamente illuminata e la visualizzazione a barre resta senza
subire alcuna variazione significa che non stato trovato nessun
metallo e nessuna linea portatrice di tensione. Se la spia LED
verde accesa e se vengono visualizzate diverse barrette non
possibile fare nessuna deduzione definitiva. Se lapparecchio trova
metallo, la spia LED verde 2 si spegne e la spia LED rossa 3 si
accende. La visualizzazione a barre sul display 4 comincia ad
oscillare. Laltezza delloscillazione dipende dalla dimensione,
dalla profondit e dal tipo del metallo cos pure dal materiale della
parete. Pi ci si avvicina al materiale, tanto pi aumenta
loscillazione. E possibile determinare pi precisamente la posizione
del metallo localizzato basandosi sul massimo punto di oscillazione
della barretta di indicazione. Condotti elettrici non portatori di
tensione vengono identificati solo se non si trovano posati a
profondit troppo alte. Prima di passare alleventuale operazione di
foratura, rilevare la profondit a cui si trova il metallo (vedere
Funzione Ammessa profondit della foratura).
1 609 929 C79 (01.10) T
Italiano4
Il simbolo lampeggiante e la spia LED rossa 3 segnalano un cavo
di rete sotto tensione. La visualizzazione a barre inizia ad
oscillare se il metallo del cavo di rete si trova nel campo di
rilevazione dellapparecchio. Pi ci si avvicina al materiale, tanto
pi aumenta loscillazione. Attraverso lindicazione della massima
oscillazione possibile determinare con precisione la posizione del
cavo di rete. In questo punto non si pu eseguire nessuna foratura.
In caso di linee sottoposte a tensione non possibile eseguire
nessuna misurazione della profondit. Quando lapparecchio viene
applicato alla parete o mosso rapidamente, pu apparire per breve
tempo il simbolo senza che nel campo di misurazione si trovi una
linea elettrica sotto tensione. Le linee seguenti vengono
individuate come oggetti di metallo, ma non come linee sotto
tensione: Linee di rete in pareti umide Linee di rete non
portatrici di tensione Linee trifase (p.es. cucina elettrica) Cavi
schermati (p.es. cavo di antenna) Le linee seguenti non sono
generalmente individuate: Linee di rete a tensione minore (p.es.
per il telefono o campanello) Linee di rete dietro superfici
contenenti parti metalliche
Funzione Ammessa profondit della foratura Attenzione: Utilizzare
questa funzione solo in caso di armatura nel calcestruzzo. Se dopo
aver localizzato del metallo (vedere Funzione Cerca) si vuole
determinare la profondit a cui si trovano le armature nel
calcestruzzo, spostare lapparecchio sul punto in cui si ha la
massima visualizzazione delle barrette.
Mettere il commutatore rotante 8 . La testa dellapparecchio si
alza. Mantenere lapparecchio in quella posizione e non
spostarlo.
1 609 929 C79 (01.10) T
Italiano5
Leggere il valore riportato sul Display 4 circa la profondit di
foratura possibile. Avvertenza: La visualizzazione della profondit
di foratura nel display 4 arriva fino a 90 mm. Le localizzazioni,
comunque, non sono possibili fino a questa profondit. Per ogni
ulteriore singola misurazione della profondit, mettere il
commutatore rotante 8 prima di nuovo sulla funzione e poi dirigere
lapparecchio sul nuovo punto di misurazione.
Pezzi di ricambioAstuccio di protezione . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . 1 609 203 D80 Anello del timbro . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .1 609 302 144 Coperchio del vano
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 609 302 127
Manutenzione e puliziaPer poter garantire buone e sicure
operazioni di lavoro, tenere sempre pulite lapparecchio. Per
operazioni di pulizia usare soltanto uno straccio asciutto. Se
nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo
la macchina dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare
da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili
Bosch. Comunicare sempre il codice di ordinazione a 10 cifre
dellelettroutensile in caso di richieste o di ordinazione di pezzi
di ricambio.s
GaranziaPer gli apparecchi Bosch forniamo una garanzia conforme
alle specifiche disposizioni di legge vigenti nel rispettivo Paese
di vendita (certificazione a mezzo di fattura o bolla di consegna).
Guasti derivanti da normale usura, da sovraccarico oppure da uso
improprio dellapparecchio sono esclusi da ogni prestazione di
garanzia. La garanzia subordinata alla compilazione completa di
questo certificato. Modello: Data di acquisto: Rivenditore (Timbro
e firma):
Si accettano reclami solo se lapparecchio viene inviato, non
smontato, al fornitore oppure a una officina del Servizio
Assistenza Clienti Bosch per utensili elettrici.
1 609 929 C79 (01.10) T
Italiano6
Avvertenze per la protezione dellambienteRecupero di materie
prime, piuttosto che smaltimento di rifiuti Apparecchio, accessori
ed imballaggio dovrebbero essere inviati ad una riutilizzazione
ecologica. Queste istruzioni sono stampate su carta riciclata
sbiancata senza cloro. I componenti in plastica sono contrassegnati
per il riciclaggio selezionato. Non buttare le batterie scariche n
tra i rifiuti domestici, n nel fuoco n nellacqua ma smaltirle in
maniera ecologica conformemente alle vigenti norme legislative.
Servizio post-venditaItalia Robert Bosch S.p.A. Via Giovanni da
Udine, 15 I-20156 Milano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . +39 02/3 69 66 63 Fax. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +39 02/3 69 66 62 Filo
diretto con Bosch:. . . . . . . . . . . . . . . . +39 02/3 69 63 14
www.Bosch.it Svizzera Robert Bosch AG Servizio Elettroutensili
Industriestrasse 31 CH-8112 Otelfingen Servizio:. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . +41 (0)1/847 16 16 Consulente per
la clientela: Numero Verde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . 0 800 55 11 55Con riserva di modifiche
1 609 929 C79 (01.10) T
Italiano7
Technische gegevensDigitale metaaldetector Bestelnummer Maximale
meetdiepte* Staal tot ca. Koper tot ca. Automatische uitschakeling
Gebruikstemperatuur Bewaartemperatuur Batterij Gewicht (met
batterij) ca. DMO 10 E 0 603 096 601 50 mm 30 mm na ca. 75 s 5 C
… +50 C 20 C … +85 C 9 V DC 6LR 61 350 g
* Afhankelijk van de afmetingen, diepte en aard van het metaal
en bovendien van het materiaal en de toestand van de muur
(bijvoorbeeld vochtigheid)
Onderdelen van het gereedschap1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Functie
Toegestane boordiepte Groene LED-indicatie Boren mogelijk Rode
LED-indicatie Niet boren Display Greep met korte gebruiksaanwijzing
Deksel batterijvak Functie Zoeken Draaiknop Markeringsstempel Knop
Aan/Kalibreren on/cal Stempelring Beschermetui
Weergave-elementen a Meetwaarde van de boordieptemeting b
Balkindicatie voor metaaldetectie en boordieptemeting c Indicatie
Kalibreren CAL d Indicatie van spanningvoerende leidingen in het
meetbereik e Maateenheid mm bij boordieptemeting f
Batterij-indicatie
Gebruik volgens bestemmingHet gereedschap is bestemd voor het
zoeken van metaal (zoals betonwapening) en stroomleidingen in
plafonds en muren.
1 609 929 C79 (01.10) T
Nederlands1
Voor uw veiligheidVeilig werken met het gereedschap is alleen
mogelijk indien u de gebruiksaanwijzing en de
veiligheidsvoorschriften volledig leest en de daarin gegeven
voorschriften strikt opvolgt.
Bescherming van het gereedschaps s
Bescherm het gereedschap tegen vocht en fel zonlicht. Wanneer
het gereedschap langdurig niet wordt gebruikt, moet de batterij
worden verwijderd (gevaar voor zelfontlading en corrosie).
Batterijen inzetten of vervangenGebruik uitsluitend
alkali-mangaan-batterijen. Open het deksel van het batterijvak 6 en
plaats de meegeleverde batterij. Wanneer in het display 4 het
symbool wordt weergegeven, kunnen foutieve metingen niet worden
uitgesloten omdat bij een bijna lege batterij de juiste werking van
het gereedschap niet langer gewaarborgd is. De batterij is leeg en
moet worden vervangen. Open het deksel van het batterijvak 6 en
vervang de batterij.
IngebruiknemingZet de draaiknop 8 voor het inschakelen op de
functie . Wanneer u voor het inschakelen de functie hebt gekozen,
wordt het gereedschap na het kalibreren onmiddellijk weer
uitgeschakeld. Inschakelen: Controleer voor elke afzonderlijke
dieptemeting of de draaiknop 8 eerst op de functie is gezet.
Houd het gereedschap tijdens het inschakelen en het
daaropvolgende kalibreren zo dat zich in de meetrichting binnen een
afstand van 0,5 m geen voorwerpen bevinden. De hand omvat daarbij
de greep 5. Alleen zo is foutloos kalibreren gewaarborgd.
1 609 929 C79 (01.10) T
Nederlands2
Druk op de knop on/cal 10 aan de achterzijde van het
gereedschap. Het gereedschap wordt ingeschakeld en automatisch
gekalibreerd. Daarbij knipperen afwisselend de rode LED-indicatie 3
en de groene LED-indicatie 2. In het display geeft het knipperende
symbool CAL het kalibreren aan. Na ongeveer 3 seconden verdwijnt
het symbool CAL in het display. Het hiernaast afgebeelde display
wordt weergegeven. De groene LED-indicatie 2 gaat branden. Het
gereedschap is nu klaar om te worden gebruikt. Uitschakelen: Na
ongeveer 75 seconden zonder opnieuw kalibreren wordt het apparaat
automatisch uitgeschakeld.
Tips voor de werkzaamhedenLet op: onder bepaalde omstandigheden
geeft dit gereedschap verkeerde meetwaarden aan. Vertrouw niet
uitsluitend op de aanduiding wanneer u wilt boren, zagen of frezen
in muren, plafonds of vloeren met onder spanning staande
stroomleidingen of onder druk staande buisleidingen. s Neem de
veiligheidsvoorschriften van uw elektrische gereedschap in acht.
Metingen achter metaalhoudende oppervlakken (zoals tegels met
metaaldeeltjes) zijn niet of slechts beperkt mogelijk, aangezien
het gereedschap het metaal in het oppervlak detecteert en
weergeeft.s
Kalibreren Opnieuw kalibreren is altijd nodig wanneer het
symbool CAL in het display 4 tijdens het gebruik knippert (elke 60
seconden). Bovendien moet worden gekalibreerd wanneer het
gereedschap aan een andere persoon wordt doorgegeven. Zie de
opmerkingen over kalibreren in het gedeelte over het inschakelen
van het gereedschap. Zet de draaiknop 8 op de functie . Druk op de
knop on/cal 10 aan de achterzijde van het gereedschap. Markeren
Belangrijke plaatsen kunnen indien gewenst worden gemarkeerd.
Plaats het gereedschap daarvoor op de te markeren plaats
(bijvoorbeeld plaats waar moet worden geboord) en druk de
markeringsstempel 9 licht aan. Wanneer de kleurintensiteit van de
stempelring minder wordt, moet de markeringsstempel 9 worden
vervangen. Steek een munt of iets dergelijks in de sleuf van de
markeringsstempel 9 en draai deze tot een klik hoorbaar wordt (zie
afbeelding A ). Houd de munt iets schuin om de markeringsstempel 9
naar boven te trekken. Trek de markeringsstempel 9 volledig naar
buiten. Breng een nieuwe stempel aan (zie afbeelding B ) en draai
deze met een munt tot een klik hoorbaar wordt.
1 609 929 C79 (01.10) T
Nederlands3
MeetfunctiesFunctie Zoeken Stel het gereedschap in werking. De
groene LEDindicatie 2 gaat branden. Plaats het gereedschap met de
volledige achterzijde op het te controleren oppervlak en beweeg het
over het gedeelte waar moet worden gezocht. Wanneer metaal wordt
gedetecteerd, brandt de rode LED-indicatie 3 en slaat de
balkindicatie in display 4 uit. Beweeg het gereedschap verder over
het te controleren oppervlak tot de balkindicatie het maximum
bereikt en vervolgens weer daalt en de rode LED-indicatie 3 uit
gaat. Beweeg voor een nauwkeurige bepaling meermaals over het te
controleren gedeelte, zodat de rode en de groene LED-indicatie
elkaar afwisselen. Daarbij wordt de gevoeligheid van het
gereedschap automatisch ingesteld. Alleen wanneer binnen het te
controleren gedeelte de groene LED-indicatie 2 voortdurend brandt
en de balkindicatie onveranderd een balk weergeeft, is geen metaal
en geen spanningvoerende leiding gevonden. Wanneer de groene
LED-indicatie brandt en een aantal balken worden weergegeven, is
geen duidelijke bevinding mogelijk. Wanneer het gereedschap metaal
vindt, dooft de groene LED-indicatie 2 en gaat de rode LEDindicatie
3 branden. De balkindicatie in het display 4 slaat uit. De mate van
de uitslag hangt af van de afmetingen, diepte en aard van het
metaal en bovendien van het materiaal van de muur. De uitslag wordt
groter wanneer het gereedschap dichter bij het metaal komt. U kunt
de plaats van het gedetecteerde metaal nauwkeuriger bepalen door te
letten op de maximale uitslag van de balkindicatie. Elektrische
leidingen die geen spanning voeren, worden gedetecteerd wanneer
deze niet te diep liggen. Bepaal de metaaldiepte voordat u
eventueel boort (zie de functie Toegestane boordiepte).
1 609 929 C79 (01.10) T
Nederlands4
Het knipperende symbool en de rode LED-indicatie 3 signaleren
een spanningvoerende stroomleiding. Wanneer het metaal van de
stroomleiding in het meetbereik van het gereedschap ligt, slaat de
balkindicatie uit. De uitslag wordt groter wanneer het gereedschap
dichter bij het metaal komt. Met behulp van de maximale uitslag kan
de plaats van de stroomleiding nauwkeuriger worden ingeperkt. Op
deze plaats mag niet geboord worden. Een dieptemeting bij
spanningvoerende leidingen is niet mogelijk. Wanneer het
gereedschap op de muur wordt geplaatst of bij een snelle beweging
kan het symbool kort worden weergegeven zonder dat zich een
spanningvoerende leiding in het meetbereik bevindt. De volgende
leidingen worden herkend als metaalobject, maar niet als
spanningvoerende leiding: Stroomleidingen in vochtige muren
Stroomleidingen die geen spanning voeren
Driefase-draaistroomleidingen (bijvoorbeeld keukenfornuis)
Afgeschermde leidingen (bijvoorbeeld antennekabel) De volgende
leidingen worden niet herkend: Zwakstroomleidingen (bijvoorbeeld
voor telefoon of bel) Stroomleidingen achter metaalhoudende
oppervlakken
Functie Toegestane boordiepte Let op: Gebruik deze functie
alleen bij wapening in beton. Wanneer na het detecteren van het
metaal (zie de functie Zoeken) de diepte van wapeningen in beton
moet worden bepaald, dient het gereedschap naar de plaats van de
maximale balkindicatie te worden bewogen.
Zet de draaiknop 8 op de functie . Houd het gereedschap in
dezelfde stand en verschuif het niet.
1 609 929 C79 (01.10) T
Nederlands5
Lees de toegestane boordiepte in het display 4 af. Opmerking: De
boordiepte-indicatie in het display 4 reikt tot 90 mm. Detectie is
echter niet tot deze diepte mogelijk. Stel voor elke volgende
dieptemeting de draaiknop 8 eerst weer in op de functie en
verplaats het gereedschap vervolgens naar de nieuwe plaats.
VervangingsonderdelenBeschermetui. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . 1 609 203 D80 Stempelring . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 609 302 144 Deksel
batterijvak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
609 302 127
Onderhoud en reinigingHoud het gereedschap altijd schoon om goed
en veilig te werken. Gebruik voor het schoonmaken alleen een droge
doek. Mocht het gereedschap ondanks zeer zorgvuldige fabricage- en
testmethoden toch defect raken, dient de reparatie door een erkende
servicewerkplaats voor Bosch elektrisch gereedschap uitgevoerd te
worden. Vermeld bij al uw vragen en bij bestellingen van
vervangingsonderdelen het bestelnummer van 10 cijfers van het
gereedschap.s
GarantieVoor Bosch-gereedschap geven wij garantie volgens de
wettelijk geldende bepalingen (rekening of pakbon geldt als
bewijs). Schade die terug te voeren is op natuurlijke slijtage,
overbelasting of onoordeelkundig gebruik is van garantie
uitgesloten. Schade die door materiaal- of fabricagefouten ontstaan
is, wordt gratis door levering van onderdelen of reparatie
verholpen. Reparaties kunnen alleen voor garantie in aanmerking
komen wanneer het desbetreffende gereedschap in volledig
gemonteerde staat wordt afgegeven of gezonden aan een erkende Bosch
servicewerkplaats of de importeur. Gelijktijdig dient vermeld te
worden dat aanspraak op garantie wordt gemaakt. Het volledig
ingevulde garantiebewijs moet worden overlegd.
1 609 929 C79 (01.10) T
Nederlands6
Milieubescherming
Terugwinnen van grondstoffen in plaats van het weggooien van
afval Gereedschap, toebehoren en verpakking dienen op een voor het
milieu verantwoorde manier te worden hergebruikt. Deze
gebruiksaanwijzing is vervaardigd van chloorvrij gebleekt
kringlooppapier. De kunststof delen zijn gekenmerkt om ze per soort
te kunnen recyclen. Werp lege accus en batterijen niet bij het
huisvuil, in het vuur of in het water, maar voer ze af volgens de
geldende voorschriften. Breng ze bijvoorbeeld naar een
inzamelplaats.
Technische dienst en klantenserviceNederland Robert Bosch B.V.
Postbus 502 NL-2132 AM Hoofddorp Neptunusstraat 71 NL-2132 JP
Hoofddorp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . +31 (0)23/56 56 620 Fax. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . +31 (0)23/56 56 611 E-Mail:
[email protected] Belgi Robert Bosch N.V. After Sales
Service Gereedschappen Henri Genessestraat 1 BE-1070 Brussel . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +32
(0)2/525.50.29 Fax. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . +32 (0)2/525.54.30 Service conseil client . . . . .
. . . . . . . . . . . +32 (0)2/525.53.07 E-Mail:
[email protected] voorbehouden
1 609 929 C79 (01.10) T
Nederlands7
Tekniske dataDigital metalsger Bestillingsnummer Maksimal
mledybde* Stl indtil ca. Kobber indtil ca. Afbryderautomatik
Driftstemperatur Opbevaringstemperatur Batteri Vgt (med batteri)
ca. DMO 10 E 0 603 096 601 50 mm 30 mm efter ca. 75 s 5 C … +50 C
20 C … +85 C 9 V DC 6LR 61 350 g
* Afhngig af metallets strrelse, dybde og art samt vggens
materiale og tilstand (f.eks. fugtighed)
Maskinelementer1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Funktion tilladt
boredybde Grn LED-lampe boring mulig Rd LED-lampe boring ikke mulig
Display Grebsomrde med kort betjeningsvejledning Lg til batterirum
Funktion sg Drejekontakt Markeringsstempel
Tnd-taste/kalibreringstaste on/cal Stempelring Beskyttelsesetui
Displayfunktioner a Mlevrdi for boredybdemling b Bjlkeindikator
for metalsgning og boredybdemling c Kalibreringsdisplay CAL d
Visning af spndingsfrende ledninger i mleomrdet e Mleenhed mm ved
boredybdemling f Batterilampe
Foreskrevet anvendelseApparatet er beregnet til at sge metal
(f.eks. betonjern) og netledninger i lofter og vgge.
1 609 929 C79 (01.10) T
Dansk1
For Deres egen sikkerheds skyldSikkert arbejde med apparatet er
kun muligt, hvis De fr brug lser betjeningsvejledningen og
sikkerhedsforskrifterne helt igennem og overholder disses
anvisninger.
Beskyttelse af apparatets s
Apparatet skal beskyttes mod fugt og direkte solstrler. Tag
batteriet ud, hvis apparatet er ubenyttet i lngere tid (fare for
selvafladning og korrosion).
Istning/udskiftning af batterierBrug kun
alkali-mangan-batterier. Lget til batterirummet 6 bnes og det
medleverede batteri isttes. Fremkommer symbolet p displayet 4, kan
fejlmlinger ikke udelukkes (dvs. hvis batteriet er svagt, kan det
ikke sikres, at metalsgeren arbejder fejlfrit. Batteriet er brugt
op og skal udskiftes. Lget til batterirummet 6 bnes og batteriet
skiftes.
IbrugtagningStil drejekontakten 8 p funktionen , fr apparatet
tndes. Er funktionen valgt, fr apparatet tndes, slukker apparatet
umiddelbart efter kalibreringen. Tnd: Sikre for enkelt dybdemling,
at drejekontakten 8 altid frst stilles p funktionen .
Nr apparatet tndes og under den efterflgende kalibrering skal
apparatet holdes p en sdan mde, at der ikke er genstande af nogen
art i mindst 0,5 m i mleretningen. Hnden omfatter grebsomrdet 5.
Kun sdan kan man gennemfre en fejlfri kalibrering.
1 609 929 C79 (01.10) T
Dansk2
Tryk p tasten on/cal 10 bag p apparatet. Apparatet tnder og
kalibreres automatisk. I denne forbindelse blinker den rde
LED-lampe 3 og den grnne LED-lampe 2 p skift. I displayet viser det
blinkende symbol CAL kalibreringen. Efter ca. 3 sek. slukker
symbolet CAL i displayet. Displaybilledet ved siden af vises. Den
grnne LED-lampe 2 lyser. Apparatet er nu driftsklart.
Sluk: Apparatet slukker automatisk efter ca. 75 s uden ny
kalibrering.
ArbejdshenvisningerPas p: Under bestemte omstndigheder viser
dette apparat forkerte mlevrdier. Stol ikke udelukkende p
displayet, nr De borer, saver eller frser i vgge, lofter eller
gulve med rrledninger, som str under strm hhv. under tryk. s
Overhold de sikkerhedsforskrifter, som glder for Deres el-vrktj.
Mlinger bagved metalholdige overflader (f.eks. fliser med
metalliske bestanddele) er ikke mulige eller kun mulige til en vis
grad, da apparatet sger metallet p overfladen og viser dette.s
Kalibrering Ny kalibrering skal altid gennemfres, nr symbolet
CAL blinker (hver 60. sek.) i displayet 4 under brug. Desuden skal
apparatet kalibreres, fr det gives videre til en anden person. Flg
anvisningerne vedr. kalibrering i afsnittet Tnd. Stil
drejekontakten 8 p funktionen . Tryk p tasten on/cal 10 bag p
apparatet. Markering Vigtige steder kan markeres efter behov.
Anbring apparatet det sted, der skal markeres (f.eks. borested) og
tryk let p markeringsstemplet 9. Forringes stempelringens
farveintensitet, udskiftes markeringsstemplet 9. Stik en mnt eller
lignende ind i bningen p markeringsstemplet 9 og drej den, indtil
der hres et tydeligt klik (se Fig. A ). Drej mnten en smule, s
markeringsstemplet 9 kan trkkes opad. Trk markeringsstemplet 9 helt
ud. Ist et nyt stempel (se Fig. B ) og drej det med en mnt, indtil
der hres et klik.
1 609 929 C79 (01.10) T
Dansk3
MlefunktionerFunktion sg Tnd apparatet. Den grnne LED-lampe 2
lyser. Anbring hele apparatets bagside p den flade, der skal
kontrolleres, og kr apparatet hen over sgeomrdet. Opdager
metalsgeren metal, lyser den rde LED-lampe 3 og bjlkeindikatoren
reagerer i displayet 4. Bevg apparatet yderligere hen over den
flade, der skal kontrolleres, indtil bjlkeindikatoren nr max.,
hvorefter den falder igen og den rde LEDlampe 3 slukker. Bevg
apparatet flere gange hen over den flade, der skal kontrolleres,
bevg det fra begge sider, s sgeomrdet indgrnses og den rde og grnne
LED-lampe lyser p skift. I denne forbindelse indstiles apparatets
sensibilitet automatisk. Kun hvis den grnne LED-lampe 2 lyser
konstant og bjlkeindikatoren undret viser en bjlke i sgeomrdet,
indeholder sgeomrdet hverken metal eller spndingsfrende ledninger.
Lyser den grnne LED-lampe og flere bjlker ses, er det ikke muligt
at sige bestemt, om sgeomrdet indeholder metal eller ej. Finder
apparatet metal, slukker den grnne LED-lampe 2 og den rde LED-lampe
3 lyser. Bjlkeindikatoren slr ud i displayet 4. Udslagets hjde
afhnger af metallets strrelse, dybde og art samt af vggens
materiale. Udslaget bliver strre, jo nrmere man kommer sgeomrdet.
Placeringen af det pejlede metal kan indgrnses nrmere ved at
iagttage bjlkens maksimale udslag. Elektriske ledninger, der ikke
er spndingsfrende, identificeres, hvis de ikke ligger alt for dybt.
Beregn metaldybden fr borearbejdet startes (se funktion tilladt
boredybde). Det blinkende symbol og den rde LED-lampe 3
signaliserer en spndingsfrende netledning. Hvis netledningens metal
ligger inden for apparatets mleomrde, slr bjlkeindikatoren ud.
Udslaget bliver strre, jo nrmere man kommer sgeomrdet.
Netledningens position kan indgrnses njere ved hjlp af det max.
udslag. P dette sted m der ikke bores. Det er ikke muligt at
gennemfre en dybdemling ved spndingsfrende ledninger.
1 609 929 C79 (01.10) T
Dansk4
Nr apparatet anbringes p vggen eller hvis det bevges hurtigt,
kan symbolet fremkomme i kort tid, uden at der findes en
spndingsfrende ledning i mleomrdet. Flgende ledninger identificeres
som metalgenstand, men ikke som spndingsfrende ledning:
Netledninger i fugtige vgge Spndingsfrie netledninger Trefasede
vekselstrmsledninger (f.eks. komfur) Afskrmede ledninger (f.eks.
antennekabel) Flgende ledninger identificeres normalt ikke:
Lavspndingsledninger (f.eks. telefon og drklokke) Netledninger bag
v