Бритва браун 340s 4 инструкция

  • Страница 1 из 79

    Stapled booklet, 105 x 148 mm, 84 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = HKS43N + black Series 3 Ser ies 3 + – 380s-4 Type 5416, 5414 www.braun.com 96326349_380s-340s_S01.indd 1 380s-4 340s-4 11.04.13 09:05

  • Страница 2 из 79

    Braun Infolines English 6 UK 0800 783 7010 Français 11 IE 1 800 509 448 Polski 17 FR 0 800 944 802 âesk˘ 23 BE 0 800 14 592 Slovensk˘ 28 PL 801 127 286 801 1 BRAUN Magyar 33 CZ 221 804 335 Hrvatski 38 SK 02/5710 1135 Slovenski 44 HU (06-1) 451-1256 Türkçe 49 HR 091 66 01 777 Română 53 SI 080 2822

  • Страница 3 из 79

    1 2 3 Se ri es 3 380 4 5 6 + + 10 – – 11 380 340 s3 ri e Se 380 7 380s-4 + – s-4 380 8 9 12 340 4 96326349_380s-340s_S04.indd 1 11.04.13 09:00

  • Страница 4 из 79

    + 90° full full lo ck 5 96326349_380s-340s_S05.indd 1 11.04.13 08:58

  • Страница 5 из 79

    English Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver. Read this instruction completely, it contains safety information. Keep it for future reference. Warnings This appliance is suitable for use in a bath or

  • Страница 6 из 79

    Description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Foil & Cutter cassette Long hair trimmer Precision setting switch (380s only) On/off switch Charging lights (green) Low-charge light (red) Replacement light for shaving parts Shaver power socket Special cord set Charging stand (380s only) Etui (380s only)

  • Страница 7 из 79

    Low-charge light (6) The red low-charge light flashes when the battery is running low. You should be able to finish your shave. Shaving Press the on/off switch (4) to operate the shaver (picture). The flexible shaving foils automatically adjust to every contour of your face (picture). Long hair

  • Страница 8 из 79

    • Using a brush, clean the inner area of the head. However, do not clean the shaver Foil & Cutter cassette with a brush as this may damage it (picture). Keeping your shaver in top shape Replacement light for shaving parts / Reset To maintain 100% shaving performance, replace the Foil & Cutter

  • Страница 9 из 79

    Guarantee We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our

  • Страница 10 из 79

    Français Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau rasoir Braun. Lisez l’intégralité des instructions d’utilisation, elles contiennent des informations de sécurité. Conservez

  • Страница 11 из 79

    Pour des raisons d’hygiène, ne pas partager ce produit avec d’autre personne. Bouteille d’huile Conservez hors de portée des enfants. Ne pas avaler. Ne pas appliquer sur les yeux. Jeter la bouteille correctement lorsqu’elle est vide. Description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Cassette de rasage (grille

  • Страница 12 из 79

    capacité maximale de la batterie ne sera atteinte qu’après plusieurs cycles de charge/décharge. • Une charge rapide de 5 minutes est suffisante pour un rasage. Témoins lumineux de charge (5) Les témoins lumineux de charge indiquent le niveau de charge des batteries (345s/340s : 1 témoin lumineux).

  • Страница 13 из 79

    Nettoyage Un nettoyage régulier assure une meilleure performance de rasage. Nettoyer la tête du rasoir sous l’eau après chaque rasage permet de garder le rasoir propre simplement et rapidement : • Mettez en marche le rasoir (sans cordon) et rincez la tête de rasage sous l’eau chaude. Vous pouvez

  • Страница 14 из 79

    Conservation des batteries Pour maintenir la capacité optimale des batteries rechargeables, tous les 6 mois environ déchargez complètement, le rasoir en l’utilisant sans le remettre en charge entre chaque rasage ; ensuite recharger le rasoir au maximum. Respect de l’environnement Ce produit

  • Страница 15 из 79

    Garantie Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si

  • Страница 16 из 79

    Polski Nasze produkty spełniają najwyższe standardy jakości, funkcjonalności i designu. Mamy nadzieję, ze będziesz usatysfakcjonowany naszą nową golarką Braun. Prosimy uważnie przeczytać instrukcję przed zastosowaniem urządzenia, zawiera informacje na temat bezpieczeństwa. Prosimy zachować

  • Страница 17 из 79

    Ze względów higienicznych golarki powinna używać tylko jedna osoba. Pojemnik z olejem Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie połykać. Nie wkrapiać do oczu. Po opróżnieniu zutylizować w odpowiedni sposób. Opis 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Kaseta z systemem noży i folii golących Trymer

  • Страница 18 из 79

    • Szybkie, 5-minutowe ładowanie zapewnia czas pracy golarki wystarczający na jedno ogolenie. Wskaźniki naładowania baterii (5) Zielone wskaźniki pokazują stan naładowania baterii (340s: 1 wskaźniki naładowania baterii). Wskaźniki pulsują, kiedy golarka jest w czasie ładowania, lub kiedy jest

  • Страница 19 из 79

    • Należy włączyć golarkę (bezprzewodowo) i opłukać głowicę pod ciepłą, bieżącą wodą. Można użyć mydła w płynie, jeżeli nie posiada żadnych grudkowatych składników np. ziarenek do peelingu. Następnie należy dokładnie opłukać głowicę z mydła i zostawić działającą golarkę na kilka dodatkowych sekund.

  • Страница 20 из 79

    formatować raz na 6 miesięcy, czyli rozładować w czasie golenia a następnie naładować do pełna. Ochrona środowiska Produkt posiada akumulator. Kiedy przestanie on już być już użyteczny, prosimy o zwrócenie go do jednego z punktów serwisowych Braun, gdzie stara bateria, nie szkodząc środowisku,

  • Страница 21 из 79

    5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Kupującego. 6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do wykonania, których Kupujący zobowiązany jest we własnym zakresie i na

  • Страница 22 из 79

    Český Naše výrobky jsou vyrobeny tak, aby splňovaly nejvyšší nároky na kvalitu, funkčnost a design. Doufáme, že budete se svým novým holicím strojkem Braun spokojeni. Pozorně si přečtěte tyto pokyny, které obsahují informace týkající se bezpečnosti. Tyto pokyny uchovejte pro případné budoucí

  • Страница 23 из 79

    Lahvička s olejem Uchovávejte mimo dosah dětí. Nepožívejte. Neaplikujte do očí. Po vyprázdnění zlikvidujte vhodným způsobem. Popis 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Kazeta s planžetou a břitovým blokem Zastřihovač dlouhých vousů Tlačítko pro přesné holení (pouze 380s) Spínač zapnutý/vypnutý Kontrolky

  • Страница 24 из 79

    zapnutý. Když je baterie plně nabitá, všechny zelené kontrolky začnou (340s: 1 kontrolky nabíjení) svítit nepřetržitě za předpokladu, že holicí strojek je připojený k síťovému přívodu. Kontrolka nízkého nabití (6) Při poklesu kapacity baterie začne blikat červený dílek, indikující slabé nabití

  • Страница 25 из 79

    • Poté holicí strojek vypněte a sejměte kazetu s holicí planžetou a břitovým blokem (1). Demontované holicí díly nechte oschnout. • Pokud čistíte holicí strojek pod tekoucí vodou pravidelně, promažte každý týden zastřihovač dlouhých vousů (2) a na povrch kazety s planžetou a břitovým blokem (1)

  • Страница 26 из 79

    Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je 63 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhledem na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW. MÛÏe b˘t zmûnûno bez upozornûní. Elektrikáfiské specifikace najdete v návodu na speciální sadû ‰ÀÛr. Záruka Poskytujeme dvojletou záruku na výrobek

  • Страница 27 из 79

    Slovenský Naše výrobky sú vyrobené tak, aby spĺňali tie najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť a dizajn. Dúfame, že budete so svojím novým holiacim strojčekom Braun spokojní. Pozorne si prečítajte tieto pokyny, ktoré obsahujú informácie týkajúce sa bezpečnosti. Tieto pokyny uchovajte na prípadné

  • Страница 28 из 79

    Fľaštička s olejom Uchovávajte mimo dosahu detí. Neprehĺtajte. Neaplikujte do očí. Po vyprázdnení zlikvidujte vhodným spôsobom. Popis 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Planžeta a holiaci blok Zastrihávač dlhých fúzov Spínač precízneho holenia (iba 380s) Tlačidlo zapnutia/vypnutia Indikátory nabíjania

  • Страница 29 из 79

    keď je zapnutý. Keď je batéria plne nabitá, všetky zelené indikátory (340s: 1 Indikátory nabíjania) nepretržite svietia, ak je strojček pripojený do elektrickej zásuvky. Indikátor slabého nabitia (6) Keď je batéria takmer vybitá, rozsvieti sa červený dielik indikujúci slabé nabitie batérie. Batéria

  • Страница 30 из 79

    • Potom strojček vypnite, zložte planžetu a holiaci blok (1) a nechajte ich uschnúť. • Ak holiaci strojček pravidelne čistíte pod tečúcou vodou, raz do týždňa aplikujte na zastrihávač dlhých fúzov (2) a na planžetu a holiaci blok (1) kvapku jemného strojového oleja. Alternatívne môžete holiaci

  • Страница 31 из 79

    Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotfiebiãa je 63 dB(A), ão predstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhºadom na referenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW. Právo na zmeny vyhradené. Podrobné technické údaje sa nachádzajú na ‰peciálnom sieÈovom kábli. Záruka Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok s

  • Страница 32 из 79

    Magyar Termékeink előállítása során, messzemenően törekszünk a legmagasabb minőségi követelményekkel, funkcionalitással és formatervezéssel szembeni igények kielégítésére. Reméljük, örömét leli majd új Braun borotvájában! Olvassa el a teljes használati utasítást, mivel az biztonsági előirásokat

  • Страница 33 из 79

    Leírás 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Szitából és késből álló nyíróegység Hosszúszőr-vágó Precíziós nyírófejrögzítő kapcsoló (csak a 380s modellekhez) Be/Ki kapcsoló gomb Töltéskijelző fények (zöld) Alacsony töltöttségi szint kijelző (piros) Borotvaalkatrészek cseréjének aktualitását jelző fény

  • Страница 34 из 79

    fények) világítása jelzi, feltéve hogy a készülék bekapcsolt állapotban van, vagy elektromos hálózatba csatlakoztatott. Alacsony töltöttségi szint kijelző (6) A piros színű kijelző villogással jelzi az akkumulátor alacsony töltöttségi állapotát. Ilyenkor a készülék még lehetővé teszi a

  • Страница 35 из 79

    folyékony szappant is. Ezt követően mossa le a habot, és még pár másodpercig működtesse a készüléket! • Ezt követően kapcsolja ki a készüléket, majd vegye le a készülékről a nyíróegységet (1) és hagyja azt megszáradni! • Amennyiben borotváját rendszeresen tisztítja vízsugár alatt, hetente egyszer

  • Страница 36 из 79

    Környezetvédelmi felhívás A készülék tölthető akkumulátorral rendelkezik. A környezet megóvása érdekében, kérjük, hogy elhasználódott készülékét ne dobja háztartási hulladékok közé! Megsemmisítés helyéül a Braun szervízközpont, illetve országonként az arra kijelölt gyűjtőhelyek szolgálnak!

  • Страница 37 из 79

    Hrvatski Naši su proizvodi oblikovani su tako da zadovoljavaju najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete uživati u brijanju novim Braunovim aparatom za brijanje. Ove upute za korištenje sadrže važne sigurnosne informacije. Pomno ih pročitajte te ih potom sačuvajte za

  • Страница 38 из 79

    Boca s uljem Držati dalje od dosega djece. Ne gutati. Odložiti u skladu s propisima kada se isprazni. Opis 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Kaseta mrežice i bloka noža Podrezivač dugih dlačica Prekidač precizne postavke (modelima 380s) Prekidač za uključivanje/isključivanje Indikator punjenja (zeleno

  • Страница 39 из 79

    je baterija puna sva zelena svijetla (340s: 1 indikatora punjenja) neprestano svijetle, pod uvjetom da je aparat za brijanje spojen na izvor električne energije. Indikator prazne baterije (6) Crvena lampica prazne baterije bljeska kad je baterija pri kraju. Svejedno biste se mogli moći obrijati do

  • Страница 40 из 79

    prirodnoj bazi ako ne sadrži nikakva jaka sredstva. Isperite pjenu i pustite da aparat radi još nekoliko sekundi. • Potom isključite uređaj i pritisnite mehanizam za otpuštanje. Skinite mrežicu i izvucite blok noža i ostavite ih da se osuše. • Čistite li uređaj redovito tekućom vodom jednom tjedno

  • Страница 41 из 79

    Napomena o brizi za okoliš Ovaj uređaj sadrži punjive baterije. Kako biste zaštitili okoliš, na kraju radnog vijeka uređaja nemojte ga odlagati zajedno s kućnim otpadom. Baterije odložite u servisnim centrima Braun ili na mjestima predviđenima za odlaganje potrošenih baterija. PodloÏno promjeni bez

  • Страница 42 из 79

    ELMIN vl. Božidar Jakupanec, 48350, Đurđevac, Ruđera Boškovića 20, ) 048 81 33 65 Obrt za trgovinu i servis „Ježić color servis“ vl. Alen Jurić, 43000, Bjelovar, Petra Zrinskog 13, ) 043 24 35 00 TI-SAN d.o.o., 33000, Virovitica, Strossmayerova 9, ) 033 80 04 00 G-SERVIS d.o.o., 33520, Slatina,

  • Страница 43 из 79

    Slovenski Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti, funkcionalnosti in dizajna. Želimo si, da bi vaš novi Braunov brivnik z veseljem uporabljali. V celoti preberite navodila, saj vsebujejo pomembne informacije, ter jih shranite, saj jih boste morda še potrebovali.

  • Страница 44 из 79

    Opis 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Enota z mrežico in rezili Prirezovalnik daljših dlak Stikalo za nastavitev natančnega britja (iba 380s) Stikalo za vklop/izklop Indikatorji polnjenja (zeleni) Indikator potrebnega polnjenja (rdeč) Indikator potrebne zamenjave brivnih delov Vtič brivnika za priključno

  • Страница 45 из 79

    Indikator potrebnega polnjenja (6) Rdeči indikator potrebnega polnjenja utripa, ko je napolnjenost baterije nizka. Svoje britje boste lahko dokončali. Britje Brivnik vključite s pritiskom na stikalo za vklop (4) (glejte sliko). Fleksibilne brivske mrežice se samodejno prilagodijo potezam vašega

  • Страница 46 из 79

    Brivnik lahko očistite tudi s ščetko: • Izključite brivnik. Odstranite enoto z mrežico in rezili in jo iztrkajte na ravni površini. • S ščetko očistite notranjost glave brivnika. Enote z mrežico in rezili ne smete čistiti s ščetko, ker jo s tem lahko poškodujete. Vzdrževanje brivnika Indikator

  • Страница 47 из 79

    Garancijski list Za izdelek velja dveletna garancija, ki začne veljati z datumom izročitve blaga. Proizvajalec jamči, da bo izdelek deloval v garancijskem roku ob pravilni uporabi v skladu z njegovim namenom in priloženimi navodili. V garancijski dobi bomo brezplačno odpravili vse okvare izdelka,

  • Страница 48 из 79

    Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek için üretilmiştir. Yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalacağınızı umarız. Lütfen kullanma talimatlarını eksiksiz bir biçimde okuyun. Kullanma talimatları, güvenlikle ilgili bilgiler içermektedir. leride ihtiyaç

  • Страница 49 из 79

    Tanımlamalar 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Elek koruyucu kapak Uzun tüy düzeltici Hassas ayar düğmesi (sadece 380s modelleri için) Açma/kapama düğmesi Şarj ışıkları (yeşil) Şarj ikaz ışığı (kırmızı) Tıraş başlıkları için değiştirme ışığı Tıraş güç soketi Özel kablo seti Şarj Etme Standı (sadece 380s

  • Страница 50 из 79

    Tıraş Olma Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama düğmesine (4) basınız. (resim) Esnek kesici sistem yüz kıvrımlarınıza otomatik olarak uyum sağlar. (resim) Uzun Tüy Düzeltici (2) Favori, bıyık ve sakalınızı düzeltmek için uzun tüy düzelticiyi yukarı doğru oynatınız. Hassas Ayar Düğmesi

  • Страница 51 из 79

    Tıraş makineninizin ideal performansını her zaman korumak için Tıraş Başlığı Parçaları için Değiştirme Işığı / Resetleme %100 tıraş performansı sağlamak için tıraş makinesi eleğini ve kesiciyi (1) tıraş başlığı parçaları değiştirme ışığı (7) yandığında (ortalama 18 ayda bir) ya da eskidiğinde

  • Страница 52 из 79

    Română Produsele noastre sunt concepute pentru a satisface cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm să vă bucuraţi de noul dumneavoastră Aparat de Ras de la Braun. Citiţi aceste instrucţiuni complet, conţin informatii de securitate. Păstraţi instrucţiunile pentru

  • Страница 53 из 79

    Sticla de ulei A nu se lăsa la îndemâna copiilor. A nu se înghiţi. A nu se aplica pe ochi. A se arunca în mod corespunzător după golire. Descriere 1 Compartimentul pentru sita de bărbierit şi blocul de tăiere 2 Dispozitivul de tuns (trimmer) pentru păr lung 3 Comutatorul pentru setarea preciziei

  • Страница 54 из 79

    Indicatorul de încărcare (5) Culoarea verde a indicatorului de încărcare arată starea bateriilor (la modelele 340: 1 indicator de încărcare). Indicatorul de încărcare verde intermitent arată faptul că aparatul se încarcă sau este pornit. Când bateria este complet încărcată, toate indicatoarele

  • Страница 55 из 79

    • Porniţi aparatul de ras (fără fir) şi clătiţi capul acestuia sub jet de apă fierbinte. Puteţi folosi săpun lichid, fără substanţe abrazive. Clătiţi toată spuma şi lăsaţi aparatul pornit pentru alte câteva secunde. • Apoi opriţi aparatul de ras, îndepărtaţi compartimentul pentru sita de bărbierit

  • Страница 56 из 79

    Conservarea bateriilor Pentru a se menţine capacitatea optimă a bateriilor reîncărcabile, aparatul de ras trebuie să fie în întregime descărcat (prin folosirea la bărbierit) la fiecare aproximativ 6 luni. Apoi reîncărcaţi aparatul de ras la capacitate maximă. Conform Hotãrârii nr. 672 din 19 iulie

  • Страница 57 из 79

    Prezenta garanţie nu acoperă: defectele datorate utilizării necorespunzatoare, uzurii normale (de ex: ale sitei aparatului sau ale blocului de taiere), precum si defectele care au un efect neglijabil asupra valorii sau funcţionării aparatului. Garanţia devine nulă dacă se efectuează reparaţii de

  • Страница 58 из 79

    êÛÒÒÍËÈ Руководство по эксплуатации Наши изделия разработаны в соответствии с самыми высокими стандартам качества, функциональности и дизайна. Надеемся, что Вам понравится новая бритва Braun. Пожалуйста, перед использованием внимательно и полностью изучите настоящее руководство по эксплуатации и

  • Страница 59 из 79

    3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Кнопка режима точного бритья (только для моделей 380s) Кнопка включения/выключения Индикаторы зарядки (зеленый) Индикатор низкого уровня зарядки (красный) Индикатор замены сетки и режущего блока Разъем подключения бритвы к электросети Шнур питания Стенд подзарядки (только для

  • Страница 60 из 79

    зарядки) непрерывно горят зеленым светом, при условии, что бритва включена. Индикатор низкого уровня зарядки (6) Красный сигнал индикатора загорается при низком уровне зарядки аккумулятора электробритвы. Вам должно хватить времени завершить бритье. Бритье Нажмите кнопку включения/выключения (4) как

  • Страница 61 из 79

    мыло без абразивных частиц. После того, как Вы смоете пену, подержите работающую бритву под струей воды еще некоторое время. • Затем выключите бритву, снимите бреющую сетку и режущий блок (1) и позвольте им высохнуть. • Если Вы регулярно чистите бритву под струей воды, наносите раз в неделю на

  • Страница 62 из 79

    После этого полностью зарядите бритву. В изделие могут быть внесены изменения без предварительного уведомления. Электрические спецификации смотрите на корпусе прибора. Внимание: Вскрытие корпуса приведет к повреждению прибора и лишению гарантии. Изделие использовать по назначению в соответствии с

  • Страница 63 из 79

    ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ, ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰ËÎÂ‡ (χ„‡ÁË̇) ̇ ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ оригинального руководства ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ. ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ ÒÚ‡ÌÂ, ‚ ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ

  • Страница 64 из 79

    – ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË); – ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇. ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È

  • Страница 65 из 79

    ìÍ‡ªÌҸ͇ Керівництво з експлуатації Продукція нашої компанії відповідає найвищим стандартам якості, функціональності та дизайну. Сподіваємося, Вам сподобається користуватися Вашою новою бритвою від Braun. Прочитайте цю інструкцію до кінця, у ній міститься інформація про безпеку. Збережіть її для

  • Страница 66 из 79

    3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Перемикач режимів комфортного гоління (тільки для моделі 380s) Вимикач увімкн./вимкн. Лампочки-індикатори заряджання (зелені) Лампочка-індикатор низького заряджання (червона) Лампочка-індикатор заміни ріжучих частин Гніздо живлення бритви Спеціальний шнур Зарядний блок

  • Страница 67 из 79

    Лампочка-індикатор низького зарядження (6) Червоний сигнал індикатору вмикається при низькому рівні зарядки акумулятора електробритви. Вам має вистачити часу, щоб завершити гоління. Гоління Щоб ввімкнути бритву, натисніть на кнопку вимикача увімкн./вимкн. (4). (Див. малюнок.) Сіточка для гоління

  • Страница 68 из 79

    У якості альтернативи, Ви можете чистити бритву за допомогою щіточки. • Вимкніть бритву. Зніміть сіточку для гоління та ріжучий блок та вибийте на горизонтальній поверхні. • За допомогою щіточки очистіть внутрішню поверхню голівки. Однак, не можна чистити сіточку для гоління та ріжучий блок щіткою,

  • Страница 69 из 79

    äÓÏԇ̥fl Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛ Ô‡‚Ó ‚ÌÓÒËÚË ÁÏ¥ÌË ‚ ÍÓÌÒÚÛ͈¥˛ ÔËÒÚÓ˛ ·ÂÁ ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÓ„Ó Ó„ÓÎÓ¯ÂÌÌfl. ÖÎÂÍÚ˘̥ ÒÔˆË٥͇ˆ¥ª ̇‚‰ÂÌÓ Ì‡ ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÓÏÛ ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ ÊË‚ÎÂÌÌfl. Електробритва Braun Series 3 380s, 340s, Тип 5416, 5414; Виготовлено Браун ГмбХ у Німеччині: Braun GmbH, Waldstrasse 9, D-74731,

  • Страница 70 из 79

    ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl виробника Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки, починаючи з моменту придбання виробу або з дати його виробництва, у разі відсутності або неналежного оформлення гарантійного талону на виріб. èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË безкоштовно ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ ÂÏÓÌÚÛ,

  • Страница 71 из 79

    – ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª; – Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë ÏÂÂÊi ÊË‚ÎÂÌÌfl (flÍ˘Ó ˆÂ ‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl); – Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì; – ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl; – ‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇ ·‡Ú‡ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡ Á Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, ·Û‰¸flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥

  • Страница 72 из 79

    73 96326349_380s-340s_S6-84.indd 73 17.04.13 08:46

  • Страница 73 из 79

    74 96326349_380s-340s_S6-84.indd 74 17.04.13 08:46

  • Страница 74 из 79

    75 96326349_380s-340s_S6-84.indd 75 17.04.13 08:46

  • Страница 75 из 79

    76 96326349_380s-340s_S6-84.indd 76 17.04.13 08:46

  • Страница 76 из 79

    77 96326349_380s-340s_S6-84.indd 77 17.04.13 08:46

  • Страница 77 из 79

    78 96326349_380s-340s_S6-84.indd 78 17.04.13 08:46

  • Страница 78 из 79

    79 96326349_380s-340s_S6-84.indd 79 17.04.13 08:46

  • Страница 79 из 79
  • Series 3

    380s-4

    Type 5416, 5414

    380s-4

    www.braun.com

    340s-4

    Braun Infolines

    English

    6

    UK

    0800 783 7010

    Français

    10

    IE

    1 800 509 448

    Polski

    15

    FR

    0 800 944 802

    âesk˘

    21

    BE

    0 800 14 592

    Slovensk˘

    26

    PL

    801 127 286

    Magyar

    31

    801 1 BRAUN

    CZ

    221 804 335

    Hrvatski

    36

    SK

    02/5710 1135

    Slovenski

    41

    HU

    (06-1) 451-1256

    Türkçe

    46

    HR

    091 66 01 777

    Română

    50

    SI

    080 2822

    кЫТТНЛИ

    55

    TR

    0 800 261 63 65

    ìÍ ‡ªÌҸ͇

    61

    RO

    021-224.00.47

    74

    RU

    8 800 200 20 20

    UA

    0 800 505 000

    Braun GmbH

    HK

    852-25249377

    Frankfurter Straße 145

    (Audio Supplies Company Ltd.)

    61476 Kronberg/Germany

    www.service.braun.com

    www.braun.com

    92270255/IV-12 GB/F/PL/CZ/SK/H/HR/SLO/TR/RO/ RUS/UA/Arab

    4

    5

    +

    6

    7

    380

    340

    10

    380

    380s-4

    8

    9

    STOP

    4

    BRAUN 340s-4 User Manual

    +

    click!

    loi

    5

    English

    Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver.

    Warning

    Your shaving system is provided with a special cord set, which has an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an electric shock.

    Do not shave with a damaged foil or cord.

    This appliance is not intended for use by children or persons with reduced physical or mental capabilities, unless they are given supervision by a person responsible for their safety. In general, we recommend that you keep the appliance out of reach of children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

    For hygienic reasons, do not share this appliance with other persons.

    For usage in other body areas, please make sure that the skin is stretched.

    Oil bottle

    Keep out of reach of children. Do not swallow. Dispose of properly when empty.

    Description

    1Foil & Cutter cassette

    2Long hair trimmer

    3Precision setting switch («   ») (380s only)

    4On/off switch

    5Charging lights (green)

    6Low-charge light (red)

    7Replacement light for shaving parts

    8Shaver power socket

    9Special cord set

    10Charging stand

    11Etui (380s only)

    12Protection cap (340s only)

    Charging

    The best environmental temperature for charging is between 15 °C to 35 °C. Do not expose the shaver to temperatures higher than 50 °C for extended periods of time.

    Using the special cord set (9), connect the shaver or the charging stand (10) to an electrical outlet with the motor switched off.

    6

    When charging for the first time or when the shaver is not used for a few months, leave the shaver to charge continuously for 4 hours.

    Once the shaver is completely charged, discharge the shaver through normal use. Then recharge to full capacity. Subsequent charges will take about 1 hour.

    A full charge provides up to 45 minutes of cordless shaving time depending on your beard growth. However, the maximum battery capacity will only be reached after several charging/discharging cycles.

    5-minute quick charge is sufficient for a shave.

    Charging lights (5)

    The green charging lights show the charge status of the batteries (340s: 1 charging light). The green charging light blinks when the shaver is being charged or switched on.

    When the battery is fully charged, all green charging lights (340s: 1 charging light) shine permanently, provided the shaver is connected to an electrical outlet.

    Low-charge light (6)

    The red low-charge light flashes when the battery is running low. You should be able to finish your shave.

    Shaving

    Press the on/off switch (4) to operate the shaver (picture).

    The flexible shaving foils automatically adjust to every contour of your face (picture).

    Long hair trimmer (2)

    To trim sideburns, moustache or beard, slide the long hair trimmer upwards.

    Precision setting switch («  ») (380s only)

    For precise handling in hard to shave areas (e.g. under the nose) slide the switch (3) to the right to position «   ». The centre trimmer and one foil will be lowered.

    Tips for the perfect shave

    For best results, Braun recommends you follow 3 simple steps:

    1.Always shave before washing your face.

    2.At all times, hold the shaver at right angles (90°) to your skin.

    3.Stretch your skin and shave against the direction of your beard growth.

    7

    This appliance is suitable for use in a bath or shower. When using it in the shower, we recommend applying shaving foam or gel. For safety reasons this appliance can only be operated cordlessly.

    Cleaning

    Regular cleaning ensures better shaving performance. Rinsing the shaver head under running water after each shave is an easy and fast way to keep it clean:

    Switch the shaver on (cordless) and rinse the shaver head under hot running water. You may use liquid soap without abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more seconds.

    Next, switch off the shaver, remove the shaver Foil & Cutter cassette (1) and let it dry.

    If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply a drop of light machine oil onto the long hair trimmer (2) and shaver

    Foil & Cutter cassette (1) (picture).

    Alternatively, you may clean the shaver using a brush:

    Switch off the shaver. Remove the shaver Foil & Cutter cassette and tap it out on a flat surface (picture).

    Using a brush, clean the inner area of the shaver head. However, do not clean the shaver Foil & Cutter cassette with a brush as this may damage it (picture).

    Keeping your shaver in top shape

    Replacement light for shaving parts / Reset

    To maintain 100% shaving performance, replace the shaver Foil & Cutter cassette (1), when the replacement light for shaving parts (7) comes on (after about 18 months) or when worn.

    Foil & Cutter cassette: 32S/32B

    The replacement light will remind you during the next 7 shaves to replace the Foil & Cutter cassette. Then the shaver will automatically reset the display. After you have replaced the Foil & Cutter cassette (1), press the on/off switch

    (4) for at least 5 seconds to reset the counter.

    While doing so, the replacement light blinks and goes off when the reset is complete. The manual reset can be done at any time.

    8

    Preserving the batteries

    In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries, the shaver has to be fully discharged (by shaving) every 6 months approximately. Then recharge the shaver to full capacity.

    Environmental notice

    This product contains rechargeable batteries. In the interest of protecting the environment, please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection sites provided in your country.

    Subject to change without notice.

    For electric specifications, see printing on the special cord set.

    Guarantee

    We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.

    This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance.

    The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.

    To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).

    For UK only:

    This guarantee in no way affects your rights under statutory law.

    9

    Français

    Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau rasoir Braun.

    Attention

    Votre rasoir est livré avec un cordon d’alimentation basse tension. Vous ne devez pas remplacer ou modifier ses composants, afin d’éviter tout risque d’accident.

    Ne vous rasez pas avec une grille ou un cordon endommagés.

    Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou à des personnes aux capacités mentales, sensorielles et physiques réduites à moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’un adulte responsable de leur sécurité.

    Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Conserver hors de portée des enfants.

    Pour des raisons d’hygiène, ne pas partager ce produit avec d’autre personne. Pour une utilisation sur des autres parties du corps, assurez-vous que votre peau soit tendue.

    Bouteille d’huile

    Conserver hors de la portée des enfants. Ne pas avaler. Eliminer comme il convient après usage.

    Description

    1Cassette de rasage (grille et bloc-couteaux)

    2Tondeuse rétractable pour poils longs

    3Loquet de réglage de précision (« ») (380s uniquement)

    4Bouton marche/arrêt

    5Témoins lumineux de charge (vert)

    6Témoin lumineux de décharge (rouge)

    7Indicateur lumineux de remplacement de la cassette de rasage

    8Prise d’alimentation du rasoir

    9Cordon d’alimentation

    10Socle de charge

    11Etui (380s uniquement)

    12Capot de protection (340s uniquement)

    Mise en charge du rasoir

    La température ambiante idéale pour charger le rasoir est comprise entre 15 °C et 35°C. N’exposez pas votre rasoir à des températures supérieures à 50 °C pendant une période prolongée.

    10

    En utilisant le cordon d’alimentation (9), branchez le rasoir (moteur arrêté) ou le socle de charge (10) à une prise électrique.

    Si vous chargez l’appareil pour la première fois, ou si celui-ci n’a pas été utilisé depuis quelques mois, laissez-le en charge 4 heures sans interruption. Les charges suivantes prendront environ une heure.

    Lorsque le rasoir est complètement chargé, utilisez le normalement jusqu’à complète décharge de la batterie. Rechargez le ensuite jusqu’à pleine capacité. Les charges suivantes prendront environ une heure.

    Une pleine charge procure jusqu’à 45 minutes d’autonomie de rasage en fonction de l’épaisseur et de la dureté de votre barbe. Cependant, la capacité maximale de la batterie ne sera atteinte qu’après plusieurs cycles de charge/décharge.

    Une charge rapide de 5 minutes est suffisante pour un rasage.

    Témoins lumineux de charge (5)

    Les témoins lumineux de charge indiquent le niveau de charge des batteries (340s: 1 témoin lumineux). Le témoin lumineux vert de charge clignote lorsque le rasoir est en cours de charge ou en marche. Quand la batterie est complètement chargée, tous les témoins lumineux verts (340s: 1 témoin lumineux) de charge sont allumés, que le rasoir soit branché sur une prise électrique.

    Témoin lumineux de décharge (6)

    Le voyant lumineux rouge de faible charge clignote lorsque la batterie doit être rechargée. La charge restante est normalement suffisante pour que vous puissiez terminer votre rasage.

    Rasage

    Appuyez sur le bouton marche/arrêt (4) pour mettre en marche le rasoir (cf. schéma). Les grilles de rasage souples s’adaptent automatiquement aux contours de votre visage (cf. schéma).

    Tondeuse rétractable pour poils longs (2)

    Pour tailler les pattes, la moustache ou la barbe, faites glisser la tondeuse rétractable vers le haut.

    Loquet de réglage de précision (« ») (380s uniquement)

    Pour une utilisation précise dans les zones difficiles à atteindre (par exemple, sous le nez), poussez le loquet (3) vers la droite pour que « » se retrouve

    11

    en position centrale. La mini tondeuse de la cassette de rasage et une de ses grilles seront alors abaissées.

    Conseils pour un rasage parfait

    Pour un résultat de rasage optimal, Braun vous recommande de suivre 3 étapes simples :

    1.Rasez-vous toujours avant de vous laver le visage.

    2.Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par rapport à la peau.

    3.Tendez votre peau et rasez-vous dans le sens opposé à la pousse du poil.

    Cet appareil peut être utilisé sans codon d’alimentation dans le bain ou sous la douche. Lorsque vous l’utilisez sous la douche, il est recommandé de s’appliquer une mousse ou un gel à raser sur le visage avant le rasage. Dans ces cas pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement l’appareil sur batterie.

    Nettoyage

    Un nettoyage régulier assure une meilleure performance de rasage. Nettoyer la tête du rasoir sous l’eau après chaque rasage permet de garder le rasoir propre simplement et rapidement :

    Mettez en marche le rasoir (sans cordon) et rincez la tête de rasage sous l’eau chaude. Vous pouvez utiliser du savon liquide ne contenant pas de substances abrasives. Rincez toute la mousse et laissez le rasoir en marche pendant quelques secondes supplémentaires.

    Ensuite, arrêtez le rasoir, retirez la cassette de rasage (1) et laissez la sécher.

    Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir sous l’eau, appliquez une fois par semaine une goutte d’huile de machine à coudre sur la tondeuse rétractable (2) et sur la cassette de rasage (1) (cf. schéma).

    Vous pouvez également nettoyer le rasoir en utilisant une brossette :

    Arrêtez le rasoir. Enlevez la cassette de rasage et tapotez-la légèrement sur une surface plane.

    A l’aide de la brossette, nettoyez l’intérieur de la tête du rasoir. Cependant, ne nettoyez pas la cassette de rasage avec la brossette car cela risquerait de l’endommager (cf. schéma).

    12

    Entretien du rasoir

    Témoin lumineux de remplacement de la cassette de rasage / réinitialisation

    Pour conserver 100% de la performance de votre rasoir, remplacez la cassette de rasage (1) quand le témoin lumineux de remplacement des pièces de rasage (7) s’allume (après environ 18 mois) ou quand elle est usée.

    Cassette de rasage « Foil & Cutter »: 32S/32B

    Le témoin lumineux de remplacement vous rappellera lors des 7 rasages suivants qu’il faut remplacer la cassette de rasage. Ensuite, le rasoir réinitialisera automatiquement l’affichage.

    Après avoir remplacé la cassette de rasage (1), appuyez sur le bouton marche/arrêt (4) pendant au moins 5 secondes afin de remettre manuellement le compteur à zéro.

    Pendant ce temps là, le témoin lumineux de remplacement clignote et s’éteint quand la réinitalisation est faite. La réinitialisation manuelle peut être faite à n’importe quel moment.

    Conservation des batteries

    Pour maintenir la capacité optimale des batteries rechargeables, tous les 6 mois environ déchargez complètement, le rasoir en l’utilisant sans le remettre en charge entre chaque rasage ; ensuite recharger le rasoir au maximum.

    Respect de l’environnement

    Ce produit contient des batteries rechargeables. Dans un souci de protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter le produit avec les ordures ménagères au terme de son cycle de vie. Vous pouvez remettre ce produit aux centres service agréés Braun ou aux points de collecte dans votre pays.

    Sujet à toute modification sans préavis.

    Voir les spécifications électriques mentionnées sur l’adaptateur basse tension.

    13

    Garantie

    Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d‘achat.

    Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l‘appareil lui-même doit être échangé.

    Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.

    Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usuresqui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.

    Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l‘appareil ainsi que l‘attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.

    Se référez à www.service.braun.com ou appelez 0 800 944 802 pour connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.

    Clause spéciale pour la France

    Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.

    14

    Polski

    Nasze produkty spełniają najwyższe standardy jakości, funkcjonalności i designu. Mamy nadzieję, ze będziesz usatysfakcjonowany naszą nową golarką Braun.

    Ostrzeżenie

    Twój system golący wyposażony jest w specjalną stację ładującą. Nie należy samodzielnie wymieniać lub wymontowywać jakiejkolwiek jej części, gdyż grozi to porażeniem prądem.

    Urządzenia nie należy używać z uszkodzoną folią golącą lub kablem sieciowym.

    Urzàdzenie to nie mo˝e byç u˝ywane przez dzieci lub osoby fizycznie lub umys∏owo upoÊledzone, jeÊli nie znajdujà si´ one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeƒstwo. Zalecamy przechowywaç urzàdzenie w miejscu niedost´pnym dla dzieci. Dzieci powinny być nadzorowane podczas używania urządzenia w celu zapewnienia odpowiedniego bezpieczeństwa.

    Ze względów higienicznych golarki powinna używać tylko jedna osoba. Korzystając z golarki do golenia innych części ciała, należy pamiętać, aby naciągnąć skórę.

    Pojemnik z olejem

    Przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie połykać. Puste opakowanie wyrzucić.

    Opis

    1Kaseta z systemem noży i folii golących

    2Trymer

    3Włącznik precyzyjnego golenia («  ») (dotyczy tylko 380s)

    4Przycisk włącznik/wyłącznik

    5Wskaźniki naładowania baterii (zielony)

    6Wskaźnik rozładowania baterii (czerwony)

    7Wskaźnik wymiany elementów golących

    8Stacja ładowania golarki

    9Przewód zasilający

    10Ładowanie

    11Etui (dotyczy tylko 380s)

    12Nasadka zabezpieczająca (dotyczy tylko 340s)

    Ładowanie

    Najbardziej efektywne ładowanie odbywa się w temperaturze powietrza między 15 °C a 35 °C. Nie należy wystawiać golarki na długie działanie temperatury wyższej niż 50 °C.

    15

    ••Należy podłączyć przewód zasilający (9) do golarki lub do bazy czysz- cząco-ładującej. Golarka powinna zawsze być wyłączona.

    ••Podczas pierwszego ładowania urządzenia lub w sytuacji, gdy nie było używane przez kilka miesięcy, należy je ładować nieprzerwanie przez 4 godziny.

    ••Po maksymalnym naładowaniu golarki, należy ją w czasie normalnego użytkowania rozładować, a następnie ponownie maksymalnie naładować. Pełne naładowanie zajmuje około 1 godziny.

    ••Pełne naładowanie akumulatora zapewnia 45 minut bezprzewodowego golenia. Pełna gotowość baterii zostanie osiągnięta dopiero po kilku jej rozładowaniach i ponownych naładowaniach.

    ••Szybkie, 5-minutowe ładowanie zapewnia czas pracy golarki wystarczający na jedno ogolenie.

    Wskaźniki naładowania baterii (5)

    Zielone wskaźniki pokazują stan naładowania baterii (340s: 1 wskaźniki naładowania baterii). Wskaźniki pulsują, kiedy golarka jest w czasie ładowania, lub kiedy jest włączona. Jeżeli golarka jest włączona lub podłączona do źródła prądu, a bateria jest w pełni naładowana, wszystkie zielone wskaźniki (340s: 1 wskaźniki naładowania baterii) świecą światłem ciągłym.

    Wskaźnik rozładowania baterii (6)

    W przypadku, gdy bateria jest na wyczerpaniu zapala się czerwona kontrolka. Powinno jednak wystarczyć energii na dokończenie golenia.

    Golenie

    Należy włączyć golarkę za pomocą przycisku włącznik/wyłącznik (4). Sprężyste folie golące dopasują się do kształtu każdej twarzy (rysunek).

    Trymer (2)

    Służy do przycinania baczków, wąsów i dłuższej brody.

    Włącznik precyzyjnego golenia («  ») (dotyczy tylko 380s)

    Ułatwia golenie trudnodostępnych miejsc np. pod nosem; należy przesunąć blokadę w prawą stronę do pozycji «  », aby środkowa część trymera oraz folia goląca zostały dla wygodniejszego golenia obniżone.

    16

    Porady

    Dla najlepszych efektów golenia Braun poleca 3 proste zasady:

    1.Należy się golić przed umyciem twarzy.

    2.Golarka w czasie golenia zawsze powinna być prowadzona pod kątem prostym w stosunku do golonej powierzchni.

    3.Należy naciągnąć skórę i golić «pod włos», odwrotnie do kierunku porostu włosów.

    Urządzenie nadaje się do używania w czasie kąpieli lub pod prysznicem. W przypadku używania golarki pod prysznicem zalecamy nałożyć na skórę piankę lub żel do golenia. Ze względów bezpieczeństwa urządzenie jest bezprzewodowe.

    Czyszczenie

    Regularne czyszczenie zapewnia lepsze golenie. Opłukanie głowicy pod bieżącą wodą po każdym goleniu, to najszybsza i najłatwiejsza droga do utrzymania golarki w czystości i higienie.

    ••Należy włączyć golarkę (bezprzewodowo) i opłukać głowicę pod ciepłą, bieżącą wodą. Można użyć mydła w płynie, jeżeli nie posiada żadnych grudkowatych składników np. ziarenek do peelingu. Następnie należy dokładnie opłukać głowicę z mydła i zostawić działającą golarkę na kilka dodatkowych sekund.

    ••Kolejnym krokiem jest wyłączenie golarki oraz wyjęcie kasety z folią golącą i nożykami (1). Należy pozostawić wyjęte elementy do wyschnięcia.

    ••Jeżeli golarka jest regularnie czyszczona pod bieżącą wodą, to wystarczy raz na tydzień nanieść kroplę lekkiego oleju maszynowego na trymer (2) oraz na kasetę z folią i nożykami (1). W ten sposób zostaną nasmarowane elementy golące, które wymagają takiej ochrony.

    Golarka mo˝e byç tak˝e czyszczona przy pomocy szczoteczki:

    ••Należy wyłączyć golarkę a następnie wyjąć kasetę z folią golącą i nożykami

    (1). Delikatnie stukając kasetą o płaską powierzchnię, trzeba wysypać wszelkie zanieczyszczenia.

    ••Używając szczoteczki należy oczyścić głowicę golarki oraz jej okolice. Absolutnie nie należy używać szczoteczki do czyszczenia kasety z folią i nożykami, gdyż można ją uszkodzić.

    17

    Jak utrzymać golarkę w najlepszym stanie

    Wskaźnik wymiany elementów golących / reset

    Aby golarka zawsze działała na 100% swoich możliwości, należy co 18 miesięcy wymieniać kasetę z foliami i nożami (1). Przypomina o tym

    specjalny wskaźnik wymiany elementów golących (7). Jeżeli elementy golące zużyją się wcześniej, wskaźnik także o tym poinformuje.

    Kasety z foliami golącymi oraz nożykami: 32S/32B

    W ciągu następnych 7 goleń specjalna dioda będzie przypominać o konieczności wymiany. Po tym czasie czyli po 7 goleniach, specjalny panel zostanie automatycznie zresetowany a czas do następnej wymiany będzie naliczany na nowo.

    Po wymianie kasety z folią golącą i blokiem ostrzy (1), należy wcisnąć przycisk (4) i przytrzymać przynajmniej przez 5 sekund, aby zresetować licznik.

    W czasie wykonywania tej czynności wskaźnik będzie pulsować i wyłączy się, kiedy reset golarki zostanie zakończony. Ręczne zresetowanie może być przeprowadzone o każdej porze i w każdym momencie.

    Konserwacja baterii

    Aby zachować optymalną pojemność akumulatora golarki, należy go formatować raz na 6 miesięcy, czyli rozładować w czasie golenia a następnie naładować do pełna.

    Ochrona środowiska

    Produkt posiada akumulator. Kiedy przestanie on już być już użyteczny, prosimy o zwrócenie go do jednego z punktów serwisowych Braun, gdzie stara bateria, nie szkodząc środowisku, zostanie zutylizowana. Zużyta bateria może zostać oddana także do specjalnego punktu recyklingu. Traktowanie zużytych baterii jak zwykłych śmieci stwarza zagrożenie dla naszego środowiska.

    Powy˝sze informacje mogà ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.

    Specyfikacje elektryczne zosta∏y wydrukowane na specjalnym kablu sieciowym.

    18

    Warunki gwarancji

    1.Procter & Gamble International Operations SA z siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie, przez autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.

    2.Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.

    3.Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.

    4.Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.

    5.Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Kupującego.

    6.Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do wykonania, których Kupujący zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.

    7.Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Kupującego według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 6.

    8.Gwarancją nie są objęte:

    a)mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;

    b)uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:

    używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek;

    niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, konserwacji, przechowywania lub instalacji;

    używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych;

    napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie

    19

    faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia plomb lub innych zabezpieczeń sprzętu powoduje utratę gwarancji;

    przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw nieoryginalnych części zamiennych;

    c)części szklane, żarówki, oświetlenia;

    d)ostrza i folie do golarek oraz materiały eksploatacyjne.

    9.Bez nazwy, modelu sprzętu i daty jego zakupu potwierdzonej pieczątką i podpisem sprzedawcy albo paragonu lub faktury zakupu z nazwą i modelem sprzętu, karta gwarancyjna jest nieważna.

    10.Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.

    20

    Český

    Naše výrobky jsou vyrobeny tak, aby splňovaly nejvyšší nároky na kvalitu, funkčnost a design. Doufáme, že budete se svým novým holicím strojkem Braun spokojeni.

    Výstraha

    Tento holicí strojek je vybaven speciálním síťovým přívodem s integrovaným bezpeč-nostním síťovým adaptérem. Nevyměňujte ani nerozebírejte žádnou z jeho částí, jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem.

    Přístroj nepoužívejte, je-li poškozena planžeta nebo vadný síťový přívod.

    Pfiístoj nesmí pouÏívat dûti ani osoby se sníÏen˘mi fyzick˘mi nebo psychick˘mi schopnostmi bez dohledu osoby, která je zodpovûdná za jejich bezpeãnost. Obecnû je doporuãeno uchovávat pfiístroj mimo dosah dûtí.

    Děti by měly být pod dozorem, aby se zajistilo, že nebudou spotřebič používat na hraní.

    Z hygienických důvodů nepoužívejte tento strojek spolu s jinými osobami. Při použití na různých partiích těla dbejte na to, abyste drželi pokožku napjatou.

    Lahvička s olejem

    Uchovávejte mimo dosah dětí. Nepolykejte. Po vyprázdnění zlikvidujte v rámci tříděného odpadu.

    Popis

    1Kazeta s planžetou a břitovým blokem

    2Zastřihovač dlouhých vousů

    3Tlačítko pro přesné holení («  ») (pouze 380s)

    4Spínač zapnutý/vypnutý

    5Kontrolky nabíjení (zelená)

    6Kontrolka nízkého nabití (červená)

    7Kontrolka výměny holicích dílů

    8Síťová zásuvka holicího strojku

    9Speciální síťový přívod

    10Nabíjecí stojan

    11Pouzdro (pouze 380s)

    12Ochranný nástavec (pouze 340s)

    Nabíjení

    Nejvhodnější teplota okolí pro nabíjení je 15 °C až 35 °C. Nevystavujte holicí strojek dlouhodobě teplotám vyšším než 50 °C.

    21

    ••Pomocí speciálního síťového přívodu (9) připojte holicí strojek nebo nabíjecí stojan (10) k zásuvce elektrické sítě, přičemž holicí strojek je vypnutý.

    ••Při prvním nabíjení nebo pokud nebyl holicí strojek několik měsíců používán, nechte přístroj nabíjet nepřetržitě 4 hodiny.

    ••Jakmile je holicí strojek plně nabitý, vybijte jej normálním používáním,

    a pak znovu nabijte na plnou kapacitu. Další dobíjení budou trvat zhruba 1 hodinu.

    ••Plné nabití umožňuje až 45 minut holení bez síťového přívodu, v závislosti na vzrůstu vašich vousů. Maximální kapacity baterie se však dosáhne až po několika cyklech nabíjení/vybíjení.

    ••Pětiminutové rychlonabíjení postačí na jedno oholení bez síťového přívodu.

    Kontrolky nabíjení (5)

    Zelené kontrolky nabíjení indikují stav baterie (340s: 1 kontrolky nabíjení). Odpovídající zelená kontrolka bliká po dobu nabíjení nebo je-li holicí strojek zapnutý. Když je baterie plně nabitá, všechny zelené kontrolky začnou (340s: 1 kontrolky nabíjení) svítit nepřetržitě za předpokladu, že holicí strojek je připojený k síťovému přívodu.

    Kontrolka nízkého nabití (6)

    Při poklesu kapacity baterie začne blikat červený dílek, indikující slabé nabití baterie. Zbývající kapacita pak postačí na dokončení holení.

    Holení

    Pro zahájení provozu holicího strojku stiskněte spínač zapn./vypn. (4) – viz obrázek.

    Výkyvný holicí systém se automaticky přizpůsobuje všem konturám vašeho obličeje (viz obrázek).

    Zastřihovač dlouhých vousů (2)

    Při zastřihování kotlet, knírku nebo bradky vysuňte zastřihovač dlouhých vousů směrem nahoru.

    Tlačítko pro přesné holení («  ») (pouze 380s)

    Pro přesné oholení těžko holitelných míst (např. pod nosem), posuňte tlačítko

    (3) směrem doprava do pozice «  ». Prostřední zastřihovač a jedna planžeta se sklopí.

    22

    Tipy pro perfektní oholení

    Pro dosažení nejlepších výsledků vám Braun doporučuje 3 jednoduché kroky:

    1.Holte se vždy před mytím obličeje.

    2.Holicí strojek držte vždy v pravém úhlu (90°) k pokožce.

    3.Napněte pokožku a holte se proti směru růstu vousů.

    Toto přístroj je možné používat ve vaně nebo sprše. Při použití ve

    sprše doporučujeme použít pěnu nebo gel na holení.

    Z bezpečnostních důvodů může být přístroj používán bez použití síťového kabelu, tzn. odpojený z elektrické sítě.

    Čištění

    Pravidelným čištěním zlepšíte holicí výkon vašeho holicího strojku. Propláchnutí holicí hlavy pod tekoucí vodou po každém holení představuje rychlý a snadný způsob jak udržovat holicí strojek čistý:

    ••Zapněte holicí strojek (bez síťového přívodu) a opláchněte holicí hlavu pod horkou tekoucí vodou. Můžete použít tekuté mýdlo bez abrazivních složek. Opláchněte všechnu pěnu a nechte holicí strojek ještě několik sekund běžet.

    ••Poté holicí strojek vypněte a sejměte kazetu s holicí planžetou a břitovým blokem (1). Demontované holicí díly nechte oschnout.

    ••Pokud čistíte holicí strojek pod tekoucí vodou pravidelně, promažte každý týden zastřihovač dlouhých vousů (2) a na povrch kazety s planžetou a břitovým blokem (1) naneste kapku jemného oleje na šicí stroje.

    Holicí strojek můžete alternativně čistit pomocí kartáčku:

    ••Vypněte holicí strojek, sejměte kazetu s planžetou a břitovým blokem a jemně ji vyklepejte na ploché podložce.

    ••Pomocí kartáčku vyčistěte vnitřní část holicí hlavy. Kartáček však nepoužívejte na čištění kazety holicí planžety a břitového bloku – tyto díly byste tak mohli poškodit.

    Udržování holicího strojku ve špičkové formě

    Kontrolka výměny holicích dílů / Resetování

    Aby byl udržen 100% holicí výkon, vyměňte kazetu s holicí planžetou a břitovým blokem (1) vždy, když se rozsvítí kontrolka výměny holicích dílů (7) (po cca 18 měsících), nebo když jsou holicí díly opotřebovány.

    23

    Loading…

    Просмотр

    Доступно к просмотру 78 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

    • Stapled booklet, 105 x 148 mm, 84 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = HKS43N + black
      Series3                Series 3
      Series 3
      +
      –
      Type 5416, 5414         380s-4
      380s-4
      www.braun.com                               340s-4
      11.04.13   09:05
      96326349_380s-340s_S01.indd   1                              11.04.13   09:05
      96326349_380s-340s_S01.indd   1
    • Braun Infolines
      English      6         UK     0800 783 7010
      Francais   11          IE     1 800 509 448
      Polski     17          FR     0 800 944 802
      aesk?      23          BE     0 800 14 592
      Slovensk?  28          PL     801 127 286
      801 1 BRAUN
      Magyar     33
      CZ     221 804 335
      Hrvatski   38
      SK     02/5710 1135
      Slovenski  44
      HU     (06-1) 451-1256
      Turkce     49
      HR     091 66 01 777
      Romana     53
      SI     080 2822
      eUOOIEE    59
      TR     0 800 261 63 65
      iI?‡?IO?I‡  66
      RO     021-224.00.47
      79
      RU     8 800 200 20 20
      UA     0 800 505 000
      Braun GmbH             HK     852-25249377
      Frankfurter Stra?e 145        (Audio Supplies Company Ltd.)
      61476 Kronberg/Germany
      www.braun.com          www.service.braun.com
      96326349/IV-13
      UK/FR/PL/CZ/SK/HU/HR/SL/TR/RO/
      RU/UA/Arab
      11.04.13   09:04
      96326349_380s-340s_S02.indd   1                             11.04.13   09:04
      96326349_380s-340s_S02.indd   1
    • 1
      2
      3
      Series 3
      Series 3
      380
      4
      10
      +               +
      5
      380
      6                                11
      –               –
      7                380    340                  Series 3  Series 3
      380s-4
      +
      –
      380s-4
      8
      9
      12            340
      4
      11.04.13   09:00
      96326349_380s-340s_S04.indd   1                            11.04.13   09:00
      96326349_380s-340s_S04.indd   1
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 78

    Посмотреть инструкция для Braun 340s-4 бесплатно. Руководство относится к категории бритвы, 3 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.2. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Braun 340s-4 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

    Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Braun 340s-4.

    Инструкция Braun 340s-4 доступно в русский?

    Да, руководствоBraun 340s-4 доступно врусский .

    Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Бровасептол порошок инструкция для курей
  • Бритва vgr v 306 инструкция
  • Брованол м для кошек инструкция
  • Бритва soocas s31 инструкция на русском
  • Бритва philips series 5000 инструкция по применению