Посудомоечная машина Электролюкс Daily 4 Two – это удобное и надежное устройство, которое поможет вам с уходом за вашей кухней. Благодаря инновационным технологиям, она обеспечивает безупречное качество мытья посуды, экономя ваше время и энергию.
В данной инструкции по эксплуатации вы найдете подробное описание основных функций и настроек посудомоечной машины Электролюкс Daily 4 Two, а также рекомендации по правильной ее установке, использованию и обслуживанию. Следуя этим рекомендациям, вы сможете получить максимальную производительность и долговечность вашей посудомоечной машины.
Важно помнить, что перед началом использования посудомоечной машины необходимо внимательно ознакомиться с инструкцией по эксплуатации. Это поможет вам избежать ошибок и повреждений, а также получить максимальную пользу от использования этого устройства.
Содержание
- Изучение функционала модели Daily 4 Two
- Установка посудомоечной машины Daily 4 Two
- Подключение к электросети машины Daily 4 Two
- Рекомендации по использованию посудомоечной машины Daily 4 Two
- 1. Загрузка посуды
- 2. Добавление моющего средства
- 3. Выбор программы
- 4. Поддержание и уход
- 5. Безопасность
- Техническое обслуживание посудомоечной машины Daily 4 Two
- Регулярная чистка и обслуживание
- Проверка и подстройка настроек
- Обслуживание в случае поломки
- Инструкция по очистке и уходу за посудомоечной машиной Daily 4 Two
- Вопрос-ответ
- Какие размеры у посудомоечной машины Электролюкс Daily 4 Two?
- Какое количество посуды может вместить посудомоечная машина Электролюкс Daily 4 Two?
- Какие режимы работы есть у посудомоечной машины Электролюкс Daily 4 Two?
- Какой уровень шума у посудомоечной машины Электролюкс Daily 4 Two?
Модель Daily 4 Two от компании Электролюкс предлагает не только базовые функции посудомоечных машин, но и ряд дополнительных возможностей, которые помогут вам сэкономить время и энергию во время ежедневной эксплуатации.
Выберите подходящий режим для вашей посуды
Модель Daily 4 Two имеет различные режимы мойки, каждый из которых предназначен для определенного типа посуды и уровня загрязнения. Вы можете выбрать режим «Интенсивное мытье» для сильно загрязненной посуды, режим «Эконом» для экономии воды и энергии, а также режим «Деликатное мытье» для более хрупкой и чувствительной посуды.
Функция отложенного запуска
С помощью функции отложенного запуска, вы можете задать время начала цикла мойки, чтобы посуда была готова точно в нужное вам время. Например, вы можете запланировать запуск на ночь, чтобы утром всю посуду можно было сразу сложить в шкаф.
Корзины регулируемой высоты
Модель Daily 4 Two имеет корзины регулируемой высоты, что позволяет вам удобно разместить посуду различных размеров и форм. Благодаря этой функции вы можете эффективно использовать пространство внутри машины и заботиться о сохранности вашей посуды.
Звуковая индикация
Модель Daily 4 Two имеет звуковую индикацию, которая сообщает вам о состоянии цикла мойки. Вы будете знать, когда посудомойка закончила свою работу и когда нужно будет добавить моющее средство.
Предварительное ополаскивание
Функция предварительного ополаскивания позволяет удалить остатки пищи с посуды перед началом основного цикла мойки. Это особенно полезно, если посуда была пролежала длительное время или загрязнена жирными и сухими остатками пищи.
Исследуйте функционал модели Daily 4 Two от Электролюкс и наслаждайтесь эффективной и удобной работой вашей посудомоечной машины.
Установка посудомоечной машины Daily 4 Two
Перед установкой посудомоечной машины Daily 4 Two, ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации и убедитесь, что у вас есть все необходимое оборудование.
- Выберите подходящее место для установки машины. Учтите, что она должна быть установлена недалеко от водопровода и электрической розетки.
- Установите машину на ровной и стабильной поверхности. Убедитесь, что она не будет создавать вибраций или шума при работе.
- Подсоедините машину к водопроводу с помощью шланга для подачи воды. Убедитесь, что подача воды включена и нет утечек.
- Подсоедините машину к электрической сети с помощью шнура. Убедитесь, что напряжение соответствует требуемому для работы машины.
- Проверьте, что дренажный шланг корректно подключен к системе канализации. Убедитесь, что нет утечек.
- Включите машину в электрическую сеть и проверьте ее работу.
После установки убедитесь, что машина стабильно установлена и правильно подключена ко всем необходимым коммуникациям.
Подключение к электросети машины Daily 4 Two
1. Проверьте совместимость напряжения
Перед подключением машины Daily 4 Two к электросети, убедитесь, что ее напряжение совместимо с напряжением вашей местной электросети. Напряжение, указанное на табличке с техническими данными на задней панели машины, должно совпадать с напряжением вашей электросети.
2. Проверьте наличие заземления
Удостоверьтесь, что ваша электросеть имеет заземление. Использование без заземления может вызвать неисправность и представлять опасность для безопасности. Если электросеть не имеет заземления, обратитесь к квалифицированному электрику для установки заземления.
3. Правильное подключение к электросети
Правильное подключение машины Daily 4 Two к электросети осуществляется следующим образом:
a. Откройте крышку отсека подключения электропитания на задней панели машины.
b. Подключите шнур питания машины к задней панели.
c. Подключите другой конец шнура питания к розетке электросети.
4. Проверьте правильность подключения
После подключения к электросети, удостоверьтесь, что машина Daily 4 Two получает питание. Проверьте работу индикаторов и настройки на панели управления машины.
Важно: Если вы обнаружите какие-либо неисправности или проблемы при подключении машины к электросети, немедленно обратитесь к сервисному центру электроэнергетики или квалифицированному электрику для дальнейшей помощи и инструкций.
Рекомендации по использованию посудомоечной машины Daily 4 Two
Для оптимальной работы и долгой службы вашей посудомоечной машины Daily 4 Two рекомендуется следовать данным указаниям:
1. Загрузка посуды
Перед загрузкой посуды, убедитесь, что все предметы, которые вы намереваетесь поместить в посудомоечную машину, соответствуют указаниям производителя. Не загружайте посуду из материалов, которые не рекомендованы для использования в посудомоечных машинах.
Используйте нижнюю корзину для больших и тяжелых предметов, таких как сковородки, кастрюли и тарелки. Верхняя корзина предназначена для более легких предметов, таких как чашки, стаканы и столовые приборы.
Располагайте предметы в посудомоечной машине таким образом, чтобы они не перекрывались и имели достаточное пространство для циркуляции воды.
2. Добавление моющего средства
Используйте только рекомендованное производителем моющее средство для посудомоечных машин. Не используйте моющие средства для ручной мойки посуды или любые другие химические вещества, такие как моющий порошок или отбеливатель для белья.
Правильное дозирование моющего средства очень важно. Перед каждым использованием убедитесь, что степень загрязнения посуды соответствует рекомендованной дозировке. Слишком много моющего средства может привести к плохому качеству мытья, а слишком мало не обеспечит достаточной чистоты.
3. Выбор программы
Выбирайте программу мойки в соответствии со степенью загрязнения посуды. Обычно посудомоечные машины предлагают различные программы, такие как интенсивная мойка, стандартная мойка, экономичная мойка и деликатная мойка. Используйте соответствующую программу для достижения наилучших результатов.
Если вы не уверены, какую программу выбрать, рекомендуется использовать программу стандартной мойки. Она подходит для большинства случаев и гарантирует хороший результат.
4. Поддержание и уход
Регулярно очищайте фильтр и сливную систему вашей посудомоечной машины. Это поможет избежать засорений и сохранит ее работоспособность. Проверьте и очистите форсунки, если они засорились.
После каждой мойки рекомендуется протереть внутреннюю поверхность машины и дверцу сухой тряпкой, чтобы избежать образования накипи или отложений.
Если у вас возникают какие-либо проблемы с посудомоечной машиной, обратитесь к руководству пользователя или обратитесь за помощью к сервисным специалистам.
5. Безопасность
Во время работы посудомоечной машины следите за безопасностью. Не забывайте, что внутри машины могут быть горячие предметы, поэтому будьте осторожны, когда открываете дверцу.
Перед тем как загрузить или выгрузить посуду, убедитесь, что машина полностью остыла и выключена.
Вопросы и Ответы | Сервисное Обслуживание | Гарантия |
---|---|---|
Если у меня возникли проблемы с моей посудомоечной машиной, что мне делать? | Если у вас возникли проблемы с машиной, обратитесь к руководству пользователя или свяжитесь с нашим сервисным центром. | Мы предлагаем гарантию на нашу посудомоечную машину. Подробнее о гарантии можете узнать на нашем официальном сайте или в документации, которая идет в комплекте с машиной. |
Техническое обслуживание посудомоечной машины Daily 4 Two
Правильное техническое обслуживание посудомоечной машины Daily 4 Two поможет вам сохранить ее в хорошем рабочем состоянии и продлить ее срок службы. В этом разделе представлены основные рекомендации по техническому обслуживанию вашей посудомоечной машины.
Регулярная чистка и обслуживание
1. Постоянно следите за состоянием фильтра воды. Регулярно очищайте его от загрязнений и мусора. Это поможет избежать засорений в системе посудомоечной машины.
2. Очищайте корзины, решетки и прочие детали посудомоечной машины от остатков пищи. Используйте мягкую губку или щетку и мягкий моющий средство.
3. Регулярно проверяйте состояние сальника дверцы. Если он изношен или поврежден, замените его незамедлительно.
4. Проверяйте состояние и целостность всех шлангов и трубок подачи и отвода воды. Если вы заметили какие-либо повреждения, замените их как можно скорее.
Проверка и подстройка настроек
1. Периодически проверяйте и подстраивайте настройки температуры и давления воды в посудомоечной машине. Убедитесь, что они соответствуют рекомендуемым значениям производителя.
2. Проверяйте работу и состояние клапанов и насосов посудомоечной машины. При необходимости, замените или отремонтируйте их.
3. Проверяйте и подстраивайте настройки времени и режимов работы посудомоечной машины в соответствии с типом и степенью загрязнения посуды.
Обслуживание в случае поломки
1. В случае возникновения поломки или неисправности, немедленно отключите посудомоечную машину от электросети.
2. Обращайтесь к производителю или специалистам по ремонту в случае серьезных поломок. Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать посудомоечную машину, если вы не обладаете соответствующими навыками и опытом.
Правильное техническое обслуживание вашей посудомоечной машины Daily 4 Two поможет вам наслаждаться ее безупречной работой и максимально продлить ее срок службы. Follow these guidelines to keep your dishwasher in top condition and ensure it lasts for years to come.
Инструкция по очистке и уходу за посудомоечной машиной Daily 4 Two
Для обеспечения надлежащей работы посудомоечной машины Daily 4 Two и увеличения ее срока службы, регулярная очистка и уход необходимы. В этом разделе предоставляются несколько рекомендаций по очистке и уходу за вашей посудомоечной машиной.
Ежедневная очистка:
- После каждого использования машины удалите остатки пищи с посуды и поставьте ее в посудомоечную машину.
- Проверьте, что фильтр в нижней части машины и фильтр внизу емкости для соли запчастей обеих перфорированных посудомоечной машины — чист. Если фильтры грязные, очистите их под проточной водой и установите обратно.
- Заполните резервуар для моющего средства и ополаскивателя, если это необходимо.
- Выберите соответствующий режим и запустите программу.
- После окончания программы откройте дверцу машины и дайте ей просохнуть перед удалением посуды.
Еженедельная очистка:
Рекомендуется выполнять следующие действия еженедельно для поддержания надлежащей работы вашей посудомоечной машины:
- Проверьте и очистите фильтр в нижней части машины и фильтр внизу емкости для соли запчастей обеих перфорированных посудомоечной машины. Если фильтры сильно загрязнены, снимите их и промойте водой под напором.
- Очистите дверцу и уплотнительную резиновую прокладку с помощью мягкой влажной тряпки и нейтрального моющего средства.
- Проверьте и очистите форсунки и распылители от соли, жировых отложений и других загрязнений. Используйте для этого небольшую щетку или зубную щетку.
- Проверьте резервуар для соли и, при необходимости, заполните его солью.
- Проверьте резервуар для ополаскивателя и, при необходимости, заполните его ополаскивающим средством.
- Проведите цикл очистки с использованием специального чистящего средства для посудомоечных машин. Следуйте инструкциям на упаковке средства.
Следуйте этим рекомендациям по очистке и уходу за посудомоечной машиной Daily 4 Two, чтобы обеспечить ее долгую и бесперебойную работу. В случае возникновения проблем или вопросов, обратитесь к руководству пользователя или сервисному центру.
Вопрос-ответ
Какие размеры у посудомоечной машины Электролюкс Daily 4 Two?
Размеры посудомоечной машины Электролюкс Daily 4 Two составляют примерно 550 мм в ширину, 500 мм в глубину и 450 мм в высоту.
Какое количество посуды может вместить посудомоечная машина Электролюкс Daily 4 Two?
Посудомоечная машина Электролюкс Daily 4 Two может вместить до 8 комплектов посуды.
Какие режимы работы есть у посудомоечной машины Электролюкс Daily 4 Two?
У посудомоечной машины Электролюкс Daily 4 Two есть несколько режимов работы: стандартный режим, интенсивный режим, экономичный режим и быстрый режим.
Какой уровень шума у посудомоечной машины Электролюкс Daily 4 Two?
Уровень шума посудомоечной машины Электролюкс Daily 4 Two составляет примерно 50 дБ, что является довольно тихим уровнем для данного типа устройств.
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
Related Manuals for Electrolux ESF 2420
Summary of Contents for Electrolux ESF 2420
-
Page 2: Table Of Contents
Contents For the installer For the user Technical specifications Safety information Unpacking Description of the appliance — Damages — Spray arm — Use — Coarse filter/microfilter — Positioning — Fine filter — Protecting the dishwasher against freezing — Detergent dispenser — Rinse aid dispenser Installation — Water softener…
-
Page 3: Safety Information
Safety information Before installing and first using the dishwasher, read this instruction booklet carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the dishwasher are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure they remain with the dishwasher if it is moved or sold, so that everyone using it through its life can be properly informed on appliance use and safety.
-
Page 4: Description Of The Appliance
Description of the appliance — 4 -…
-
Page 5: Spray Arm
Description of the appliance Spray arm (1) 3. Wipe off any spillage carefully to prevent excessive foaming during the next wash programme. It is important to keep all the holes in the spray arm clear. A clogged hole can seriously affect washing efficiency. 4.
-
Page 6: The Control Panel
The control panel Indicator and control lamps Reset position On/Off Indicator lamp Programme Delay start selector button Start/Cancel button Programme selector Indicator lamps: Turn the programme selector clockwise or anticlockwise Shows current phase of the selected programme. to select the programme and temperature according to •…
-
Page 7: Setting Of The Water Softener
Setting of the water softener To prevent limescaling on the dishes and to the interior of the Contact your local Water Authority to find the dishwasher, the dishes must be washed with soft water. exact water hardness level for your area. This dishwasher is equipped with a water softener, where tap- The water softener has 10 settings: water which is harder than 4 °d (german degree) is softened.
-
Page 8: Programme Chart
Programme chart All types of Coffee cups, All types of Type of Plates and dishes delicate items dishes dishes cooking pots • heavily Type of • normaly • normaly • lightly • 3) soiled soil: soiled soiled soiled • dried-on food •…
-
Page 9: Loading And Unloading
Loadind and unloading the dishwasher How to load the dishes Baskets The illustration shows the dishwasher loaded with six Main basket place settings. Your own dishes are not likely to be Cutlery basket identical to this load, but if you follow the advice below The cup shelves can be placed in two different we are sure you will be pleased with the results.
-
Page 10: Using The Appliance
Using the appliance Starting the programme Cancelling the drying phase 1. Scrape or rinse off solid food remnants. In case you do not want to wait until the drying phase is completed, you can cancel it. 2. Load the dishwasher. (See the basket and loading).
-
Page 11: In The Event Of A Fault
In the event of a fault Before calling out an engineer, please check through the details below because some faults can be rectified easily without the need to call out an engineer. If an engineer is called to resolve a problem listed below or to repair a fault caused by incorrect installation or mis-use a charge will be made, even if the appliance is under guarantee.
-
Page 12: Service
Service Service and spare parts Servicing and repairs must be carried out by a service company authorised by the supplier. Use only spare parts supplied by these. Before calling service, use the trouble shooting table ”In the event of a fault” to try to attend to the fault yourself. Note that electrical faults shall always be rectified by a certified electrician.
-
Page 13: Technical Specifications
Installation instructions Any electrical work required to install this appliance, should be carried out by a qualified electrician or competent person. Any plumbing work required to install this appliance, should be carried out by a qualified plumber or competent person. Technical specifications Capacity: 6 place settings accordance EN 50242…
-
Page 14: Unpacking
Unpacking Damages If the dishwasher has been damaged during transport, you should immediately notify the company responsible for delivering it. Check that the dishwasher is undamaged. If you discover any damage, faults or that anything is missing, you should notify the dealer immediately. Never leave packaging material in a place where children may play with it.
-
Page 15: Installation
Installation Water inlet The dishwasher is equipped with safety features which are to prevent the water from going back to the fresh water system. These features are ac- cording to current water technical safety regulations. The temperature of the water supply should not exceed 65° C and the pressure should be between 80-1000 kPa (0,8 — 10 bar).
-
Page 16
Technical changes possible Technische Änderungen vorbehalten…
Страницы и текст этой инструкции
Инструкция посудомоечной машины Electrolux ESF 2420
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для посудомоечной машины Electrolux ESF 2420.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с посудомоечной машины Electrolux ESF 2420.
Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя посудомоечной машины Electrolux ESF 2420 прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:
• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя посудомоечной машины Electrolux ESF 2420 на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».
• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Инструкция посудомоечной машины Electrolux ESF 2420 на свой компьютер и сохранить его в файлах.
Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство посудомоечной машины Electrolux ESF 2420, можно выбрать только нужные страницы инструкции.
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Посудомоечная Машина
Инструкция к Посудомоечной Машиной Electrolux ESF 242
Sodervanie
Dlq polxzowatelq
Dlq ustanow]ika
Informaciq po tehnike
Tehni^eskaq specifikaciq 27
bezopasnosti
17
Raspakowka 28
Opisanie pribora 18-19
— Powrevdeniq
— Ispolxzowanie
— Raspylitelx
— Raspolovenie
— Filxtr gruboj o^istki / mikrofilxtr
— Za]ita posudomoe^noj ma[iny ot zamerzaniq
— Filxtr tonkoj o^istki
— Dozator mo@]ego sredstwa
Ustanowka 29-31
— Dozator dlq opolaskiwatelq
— Poda^a wody
— Ustrojstwo dlq smqg^eniq wody
— Sliw
Panelx uprawleniq 20
— Podkl@^enie k seti
— Kak polxzowatxsq funkciej otlovennogo
zapuska
Nastrojka ustrojstwa dlq
smqg^eniq wody 21
Tablica programm 22
Zagruzka i razgruzka ma[iny 23
|kspluataciq pribora 24
— Zapusk programmy
— Wremennaq ostanowka programmy
— Otmena programmy
— Otmena fazy su[ki
— Wykl@^enie posudomoe^noj ma[iny
— ~istka posudomoe^noj ma[iny
W slu^ae wozniknoweniq sboq w
rabote 25-26
Tehni^eskoe obsluviwanie 26
— Tehni^eskoe obsluviwanie i zap^asti
Informaciq dlq testiru@]ih
organizacij 27
Uslownye obozna^eniq, ispolxzuemye w rukowodstwe po \kspluatacii
Wy wstretite w tekste sledu@]ie obozna^eniq, kotorye budut westi was po instrukcii:
Informaciq po bezopasnosti
Posledowatelxnostx wypolneniq instrukcij
Poleznye sowety
Informaciq po za]ite okruva@]ej sredy
— 16 —
Informaciq po tehnike bezopasnosti
Prevde ^em pristupitx k ustanowke i \kspluatacii posudomoe^noj ma[iny oznakomxtesx s nastoq]im
rukowodstwom, obra]aq osoboe wnimanie na rekomendacii, sowety i preduprevdeniq. Wo izbevanie
o[ibo^nyh dejstwij i nes^astnyh slu^aew neobhodimo, ^toby wse lica, polxzu@]iesq posudomoe^noj
ma[inoj, polnostx@ oznakomilisx s prawilami \kspluatacii i tehniki bezopasnosti. Sohranite nastoq]ee
rukowodstwo i pri prodave ili pereda^e pribora drugomu licu obqzatelxno peredajte ego wmeste s
priborom, ^toby wse polxzowateli smogli w l@boe wremq oznakomitxsq s prawilami \kspluatacii i
tehnikoj bezopasnosti.
● Sledite za tem, ^toby dwerca posudomoe^noj ma[iny
Ustanowka i tehni^eskoe obsluviwanie
byla wsegda zakryta, za iskl@^eniem momentow, kogda
● Wse raboty po ustanowke i tehni^eskomu obsluviwani@
neobhodimo proizwesti zagruzku ili wyemku posudy.
pribora dolvny osu]estwlqtxsq kwalificirowannym
|tim Wy iskl@^ite wozmovnostx togo, ^to kto-lnbo
specialistom. Remont, proizwedennyj licami bez
poranitsq, spotknuw[isx ob otkrytu@ dwercu.
sootwetstwu@]ej podgotowki, movet serxezno powreditx
pribor i priwesti k trawmam l@dej ili por^e imu]estwa.
● Pri izwle^enii kakoj-libo posudy iz posudomoe^noj
Prevde ^em pristupitx k kakim-libo manipulqciqm s
ma[iny do okon^aniq polnogo cikla mojki, \tu posudu
posudomoe^noj ma[inoj, ee obqzatelxno sleduet
obqzatelxno sleduet t]atelxno opolosnutx proto^noj
otkl@^itx ot seti.
wodoj dlq udaleniq ostatkow mo@]ego sredstwa.
● Sistema wodosnabveniq posudomoe^noj ma[iny dolvna
● Sistema bezopasnosti wodosnabveniq predotwra]aet
imetx wentilx w legkodostupnom meste.
ute^ku wody. Neobhodimo wypolnqtx sledu@]ie trebowaniq:
● Wilku setewogo [nura nuvno wkl@^atx w zazemlennu@
— Pri wykl@^enii ma[iny ona wse rawno dolvna
rozetku \lektroseti, raspolovennu@ w legkodostupnom
ostawatxsq podkl@^ennoj k \lektri^eskoj seti.
meste. Fiksirowannoe podkl@^enie pribora dolvno
— Posudomoe^naq ma[ina dolvna bytx prawilxno
osu]estwlqtxsq tolxko upolnomo^ennym na \to \lektrikom.
podkl@^ena.
● Esli kabelx pitaniq powrevden, on dolven bytx zamenen
— Kogda wy ostawlqete ma[inu w bezdejstwii na
specialxnym kabelem pitaniq, rekomendowannym
dlitelxnoe wremq, wsegda perekrywajte poda^u wody.
proizwoditelem wa[ego pribora. Obra]ajtesx w
awtorizowannye centry.
● W slu^ae pereliwa ili ute^ki wody nemedlenno
perekrojte poda^u wody w posudomoe^nu@ ma[inu,
● Pri podkl@^enii ili o^istke ma[iny ubeditesx w tom,
^to prowod pitaniq ne perevat i ne powrevden kakim-
zakryw kran, i otkl@^ite ee ot \lektroseti, wynuw
libo obrazom, i ^to [langi ne razorwany ili ne
wilku iz rozetki, ili udalite predohranitelx. Kogda
perekru^eny.
wy wynimaete wilku iz \lektrorozetki, beritesx za
wilku, a ne za prowod.
● Tehni^eskoe obsluviwanie i wozmovnyj remont dolvny
osu]estwlqtxsq specialistami awtorizowannogo serwisnogo
centra. Nikogda ne pytajtesx otremontirowatx posudo-
Utilizaciq
moe^nu@ ma[inu samostoqtelxno.
— Upakowka:
Bezopasnostx detej
Upakowka dannogo pribora sostoit iz \kologi^eski bezopasnyh
materialow. Plastikowye ^asti ime@t sledu@]ie obozna^eniq
● Posudomoe^naq ma[ina prednazna^ena dlq ispolxzowaniq
i mogut bytx pererabotany dlq wtori^nogo ispolxzowaniq:
tolxko wzroslymi l@dxmi. Ne razre[ajte detqm igratx
s regulqtorami i drugimi ^astqmi ma[iny.
● PE ozna^aet poli\tilen, iz nego izgotowlen me[ok,
nadetyj na pribor, i paket, w kotorom levit instrukciq.
● Pomnite o tom, ^to plastikowye me[ki, whodq]ie w
upakowku pribora, predstawlq@t soboj smertelxnu@
● PS ozna^aet polistirol (pressowannyj), ispolxzuetsq
opasnostx dlq igra@]ih s nimi malenxkih detej.
dlq sekcij upakowki, neobhodimyh dlq amortizacii
● Dervite wse mo@]ie sredstwa w meste, nedostupnom
pribora pri transportirowke.
dlq detej.
Kartonnye ^asti upakowki izgotowleny iz bumagi, prigodnoj
● Ne pozwolqjte detqm wstawatx, saditxsq i ka^atxsq na
dlq pererabotki, i ih sleduet sdatx na specialxnyj punkt
otkrytoj dwerce posudomoe^noj ma[iny.
sbora wtorsyrxq.
Wo wremq ispolxzowaniq
— Otsluviw[ij swoj srok pribor:
● Posudomoe^naq ma[ina prednazna^ena tolxko dlq mojki
Simwol na izdelii ili na ego upakowke ukazywaet, ^to
doma[nej posudy, prigodnoj dlq ma[innoj mojki.
ono ne podlevit utilizacii w ka^estwe bytowyh othodow.
Ispolxzowanie pribora w kakih-libo drugih celqh movet
Wmesto \togo ego sleduet sdatx w sootwetstwu@]ij punkt
priwesti k trawmam l@dej i powrevdeni@ imu]estwa,
priemki \lektronnogo i \lektrooborudowaniq dlq posle-
a takve k annulirowani@ garantii.
du@]ej utilizacii. Sobl@daq prawila utilizacii izdeliq,
● Starajtesx ne otkrywatx dwercu posudomoe^noj ma[iny
Wy pomovete predotwratitx pri^inenie okruva@]ei
wo wremq ee raboty, tak kak gorq^ij par movet wyrwatxsq
srede i zdorowx@ l@dej potencialxnogo u]erba, kotoryj
naruvu i obve^x was.
wozmoven, w protiwnom slu^ae, wsledstwie nepodoba@]ego
● Ispolxzujte tolxko specialxnye mo@]ie sredstwa dlq
obra]eniq s podobnymi othodami. Za bolee podrobnoj
posudomoe^nyh ma[in.
informaciej ob utilizacii \togo izdeliq prosxba obra]atxsq
● Ne stawxte ostrye novi w korzinu ostriem wwerh.
k mestnym wlastqm, w sluvbu po wywozu i utilizacii othodow
Zna^itelxno bezopasnee razmestitx ih w gorizontalxnom
ili w magazin, w kotorom Wy priobreli izdelie.
polovenii.
— 17 —
Opisanie pribora
4 5
— 18 —
Opisanie pribora
Na^nite s naimenx[ej dozy i po mere
Raspylitelx (1)
neobhodimosti uweli^iwajte dozu — dlq \togo
Neobhodimo, ^toby wse otwerstiq raspylitelq byli ^istymi,
powora^iwajte regulqtor-strelku, naprimer, s
w protiwnom slu^ae \ffektiwnostx mojki movet su]estwenno
pomo]x@ ru^ki lovki.
snizitxsq. Esli raspylitelx nuvdaetsq w o^istke, otwernite
Koli^estwo opolaskiwatelq w dozatore movno opredelitx
gajku protiw ^asowoj strelki, wynxte prokladku i snimite
posredstwom oko[e^ka dozatora. Kogda oko[e^ko pustoe,
raspylitelx. Pro^istite otwerstiq i udalite wse ostatki
trebuetsq zalitx opolaskiwatelx.
pi]i.
1. Navmite na za]elku kry[ki dozatora i
Filxtr gruboj o^istki /
podnimite kry[ku.
mikrofilxtr (2)
2. Zapolnite dozator opolaskiwatelem; ne
Filxtr gruboj o^istki prednazna^en dlq zahwata krupnyh
pereliwajte wy[e otmetki.
predmetow, takih kak zubo^istki i kuso^ki qi^noj skorlupy.
3. Akkuratno wytrite prolityj opolaskiwatelx,
Sledite za tem, ^toby filxtr ne zasorqlsq. Pri neobhodimosti
^toby izbevatx izli[nego penoobrazowaniq wo
powernite ego protiw ^asowoj strelki, wynxte i promojte
wremq sledu@]ego cikla mojki.
w proto^noj wode.
4. Zakrojte kry[ku i navimajte na nee, poka ona
ne za]elknetsq snowa.
Filxtr tonkoj o^istki (3)
O^enx wavno, ^toby \tot filxtr wsegda byl ^istym.
Ne zapolnqjte dozator opolaskiwatelq
Zagrqznenie ili zasorenie filxtra obqzatelxno priwedet
vidkim mo@]im sredstwom.
k su]estwennomu uhud[eni@ \ffektiwnosti mojki.
Ustrojstwo dlq smqg^eniq wody (6)
Filxtr tonkoj o^istki movno legko wynutx i promytx
Dannaq posudomoe^naq ma[ina osna]ena ustrojstwom dlq
posle togo, kak wy snimite filxtr gruboj o^istki.
smqg^eniq vestkoj wody, po\tomu dozator opolaskiwatelq
sleduet ustanowitx na nizku@ dozirowku. Izwestx w vestkoj
Dozator mo@]ego sredstwa (4)
wode wyzywaet poqwlenie belowatyh otlovenij na posude i
Nadawite na za]elku kry[ki dozatora i otkrojte dozator.
wnutrennej powerhnosti posudomoe^noj ma[iny. Wo izbevanie
Swerxtesx s instrukciej na upakowke mo@]ego sredstwa,
\togo woda propuskaetsq ^erez specialxnyj kontejner, gde
zapolnite dozator w sootwetstwii s rekomendaciqmi i
ee vestkostx umenx[aetsq.
zakrojte kry[ku. Pomnite, ^to instrukcii proizwoditelq
Poskolxku w ustrojstwe dlq smqg^eniq wody ispolxzuetsq
mo@]ego sredstwa oby^no rass^itany na polnorazmernye
specialxnaq krupnozernistaq solx, to posle opredelennogo
posudomoe^nye ma[iny, po\tomu, naprimer, pri ispolxzo-
koli^estwa ciklow mojki wam neobhodimo popolnqtx
wanii mo@]ego sredstwa w tabletkah dostato^no ispolxzowatx
sodervimoe kontejnera dlq soli.
tolxko polowinu tabletki. Mo@]ee sredstwo dlq predwari-
telxnoj mojki pri neobhodimosti zasypaetsq w nebolx[oe
O^enx wavno, ^toby wo wremq perwogo ispolx-
otdelenie slewa. |to mo@]ee sredstwo na^inaet dejstwowatx
zowaniq posudomoe^noj ma[iny kontejner
uve na stadii predwaritelxnogo opolaskiwaniq posudy.
uve byl zapolnen specialxnoj krupnozer-
Sledite za tem, ^toby ni^to ne me[alo kry[ke dozatora
nistoj solx@ dlq posudomoe^nyh ma[in.
swobodno otkrywatxsq.
Kogda na paneli uprawleniq zagoraetsq indikator ,
kontejner neobhodimo zapolnitx krupnozernistoj solx@.
Ispolxzujte tolxko specialxnye mo@]ie
sredstwa dlq posudomoe^nyh ma[in.
1. Otwintite kry[ku kontejnera, powora^iwaq ee
protiw ^asowoj strelki.
Starajtesx ne polxzowatxsq vidkimi mo@]imi
sredstwami sli[kom ^asto, tak kak pri dlitelxnom
2. Zapolnite kontejner dlq soli wodoj (\to nuvno
ispolxzowanii vidkih mo@]ih sredstw woznikaet
sdelatx tolxko w perwyj raz).
potencialxnyj risk usileniq [uma pri rabote
3. S pomo]x@ prilagaemoj woronki zapolnite
nasosa.
kontejner krupnozernistoj solx@.
4. Wynxte woronku i wytrite wodu wokrug otwerstiq
Dozator dlq opolaskiwatelq (5)
dlq zapolneniq.
Esli wy budete ispolxzowatx opolaskiwatelx, to posuda
5. T]atelxno zawintite kry[ku.
budet ^i]e i budet bystree wysyhatx, tak kak opolaskiwatelx
obleg^aet stekanie wody i zagrqznenij s posudy.
Teperx ustrojstwo dlq smqg^eniq wody gotowo k mojke
Peredozirowka opolaskiwatelq priwedet k poqwleni@
perwoj partii posudy. Wsegda sledite za tem, ^toby w
razwodow, a nedostatok — k belesomu naletu na posude.
kontejnere byla krupnozernistaq solx (wmestimostx
Dozator wme]aet okolo 150 ml opolaskiwatelq. |togo
kontejnera primerno 1 litr).
koli^estwa dostato^no primerno dlq 60 ciklow mojki, w
Informaci@ po nastrojke ustrojstwa dlq smqg^eniq wody
sm. nive.
zawisimosti ot ustanowlennoj dozirowki. Dozirowka
proizwoditsq w zawisimosti ot vestkosti wody.
Ispolxzujte tolxko specialxnu@ solx dlq
posudomoe^nyh ma[in, oby^naq stolowaq
Wy movete wybratx dozirowku ot 1 do 6, ^to
solx movet powreditx ustrojstwo dlq
ozna^aet 1-6 ml opolaskiwatelq. Fabri^naq
smqg^eniq wody.
dozirowka rawna 1.
— 19 —
Panelx uprawleniq
Indikatory stadij mojki i
kontrolxnye indikatory
Polovenie Wykl.
Indikator Wkl./Wykl.
Selektor
Knopka otlovennogo
programm
zapuska
Knopka Start/Otmena
Selektor programm
Indikatory stadij mojki:
Dlq wybora revima mojki i temperatury w sootwetstwii s
Pokazywa@t: teku]u@ stadi@ wybrannoj programmy
tablicej programm powora^iwajte selektor programm po
• wypolnenie mojki werhnij indikator
^asowoj strelke ili w obratnom naprawlenii.
• wypolnenie su[ki srednij indikator
Knopka Start/Otmena
• okon^anie nivnij indikator
W dopolnenie k ustanowke revima mojki Wy movete s
programmnogo cikla
pomo]x@ navatiq \toj knopki ustanowitx stepenx
vestkosti wody i otmenitx uve ustanowlennu@ programmu.
Kontrolxnye indikatory:
Ukazywa@t, ^to neobhodimo zapolnitx kontejner solx@
= polovenie Wykl.
Kak polxzowatxsq funkciej otlovennogo zapuska
Zapusk programmy movno otlovitx na 3 ^asa.
Otmena funkcii otlovennogo zapuska:
Navmite knopku otlovennogo zapuska, swetowoj indikator
1. Wyberite velaemu@ programmu mojki. Zamiga@t
\toj knopki pogasnet. Wybrannaq programma na^netsq
wse swetowye indikatory stadij mojki, predus-
srazu ve.
motrennyh dlq \togo revima.
2. Navmite knopku otlovennogo zapuska. Zagoritsq
indikator knopki otlovennogo zapuska.
3. Navmite knopku Start. Indikatory stadij mojki
pogasnut. Programma mojki na^netsq po iste^enii
3-h ^asow.
— 20 —
Nastrojka ustrojstwa dlq smqg^eniq wody
~toby predotwratitx obrazowanie izwestkowogo naleta na
Obratitesx w mestnye organy wodosnabveniq
posude i wnutrennih stenkah posudomoe^noj ma[iny posudu
i wyqsnite stepenx vestkosti wody w wa[em
nuvno mytx mqgkoj wodoj, t.e. wodoj s nizkim sodervaniem
rajone.
izwesti.
Dannaq ma[ina osna]ena ustrojstwom dlq smqg^eniq wody, w
Ustrojstwo dlq smqg^eniq wody imeet 10
kotorom s pomo]x@ specialxnoj soli wodoprowodnaq woda s
urownej ustanowki:
vestkostx@ bolee 4 °d (nemeckie gradusy) oswobovdaetsq ot
izwesti.
Nastrojte ustrojstwo dlq smqg^eniq wody, rukowodstwuqsx
dannymi w nivepriwedennoj tablice w sootwetstwii so
stepenx@ vestkosti wody w wa[em rajone.
Ustanowka
Stepenx vestkosti wody
Koli^estwo miganij
ustrojstwa dlq
1)
2)
indikatora
°d
mmolx/l
smqg^eniq wody
> 24 > 4,2
10
10
22 — 24 3,9 — 4,2
9
9
20 — 22 3,6 — 3,9
8
8
18 — 20 3,2 — 3,6
7
7
16 — 18 2,8 — 3,2
6
6
13 — 16 2,3 — 2,8
5 *
5
10 — 13 1,8 — 2,3
4
4
7 — 10 1,2 — 1,8
3
3
4 — 7 0,7 — 1,2
2
2
Nive 4 Nive 0,7
1
1
solx ne trebuetsq
1) nemeckie gradusy izmereniq vestkosti wody
2) millimolx/litr, mevdunarodnaq edinica vestkosti wody
*) zawodskaq ustanowka
Dlq wypolneniq dannyh operacij posudomoe^naq ma[ina dolvna bytx wykl@^ena, a wse programmy zawer[eny.
Sm. w razdele ”|kspluataciq pribora” kak zawer[itx programmu.
1. Navmite knopku Start i dervite ee navatoj.
4. Kogda trebuemaq vestkostx wody ustanowlena,
powernite selektor programm w polovenie Wykl.
2. Powernite selektor programm po ^asowoj strelke
Teperx nastrojka sohranena w pamqti ma[iny.
k perwoj programme mojki. Kogda indikator knopki
Start i indikator oko^aniq programmnogo cikla
Esli wy wybrali zna^enie 1, to indikator
zamiga@t, wy movete otpustitx knopku Start.
nali^iq soli ne zagoraetsq.
— Koli^estwo miganij indikatora okon^aniq prog-
rammnogo cikla sootwetstwuet ustanowlennomu
urown@ vestkosti wody.
— seriq miganij budet powtorqtxsq s promevutkom
w neskolxko sekund.
3. Pri kavdom navatii na knopku Start stepenx
vestkosti wody uweli^iwaetsq na 1.
Posle 10 stepeni vestkosti sledu@]aq stepenx
vestkosti — 1.
— 21 —
Tablica programm
Tip
Tarelki i
Kofejnye
Wse tipy
Wse tipy posudy
posudy
kastr@li
^a[ki,
posudy
hrupkie
Tip
• Silxnoe
• Normalxnoe
• Normalxnoe
• 3)
predmety
zagrqzneniq:
zagrqznenie
zagrqznenie
zagrqznenie
• Prisoh[ie
• Prisoh[ie
• legkoe
ostatki pi]i,
ostatki pi]i
zagrqznenie
osobenno qi^nyj
belok i krahmal
Podhodq]aq
programma:
Intensiwnaq
Normalxnaq
|nergosberega@]aq
Bystraq
Poloskanie i
2)
70° C
65° C
55° C
50° C
ovidanie
Programmnyj
Predwaritelxnaq
Predwaritelxnaq
Predwaritelxnaq
Opolaskiwanie
—
cikl:
mojka
mojka
mojka
Mojka
Mojka
Mojka
Mojka
—
Promevuto^noe
2 promevuto^nyh
Promevuto^noe
Promevuto^noe
poloskanie
—
poloskaniq
poloskanie
poloskanie
Finalxnoe
Finalxnoe
Finalxnoe
Finalxnoe
—
poloskanie
poloskanie
poloskanie
poloskanie
—
Su[ka
Su[ka
Su[ka
—
Dannye po
1)
rashodu:
Wremq mojki
94 min117 min 159 min 36 min 7 min
s su[koj:
Wremq
13 min
13 min
54 min
— —
su[ki:
|nergiq:
1,15 kWt^
0,80 kWt^ 0,63 kWt^ 0,40 kWt^ 0,01 kWt^
Woda:
9 litrow
7 litrow
7 litrow 6 litrow 1,8 litrow
1) Dannye po \nergopotrebleni@ osnowany na rabote ma[iny w normalxnyh uslowiqh. |ti dannye mogut
warxirowatxsq w zawisimosti ot temperatury podawaemoj wody i stepeni zapolnennosti korziny dlq
posudy i korziny dlq stolowyh priborow.
2) Cikl \nergosberega@]ej programmy ispolxzowan dlq opredeleniq dannyh po \nergopotrebleni@ i
proizwoditelxnosti ma[iny.
3) Programma ”Poloskanie i ovidanie” ispolxzuetsq w tom slu^ae, esli Wy hotite dovdatxsq polnoj zagruzki
ma[iny. Proishodit opolaskiwanie posudy, posle ^ego ona ostaetsq wlavnoj, ^to pozwolqet wposledstwii
leg^e smytx ostatki pi]i. Mo@]ee sredstwo ne ispolxzuetsq.
Cikly wseh programm na^ina@tsq so sliwa.
Dlq programmy ”Bystraq mojka” ne sleduet ispolxzowatx mo@]ee sredstwo w tabletkah, tak kak
nekotorye tabletki ne uspewa@t polnostx@ proqwitx swoi ^istq]ie swojstwa wo wremq korotkih
programm.
— 22 —
Zagruzka i razgruzka ma[iny
Kak zagruvatx posudu
Razgruzka posudy
Na ill@stracii pokazan primer zagruzki posudy na 6
Gorq^aq posuda ^uwstwitelxna k mehani^eskim udaram,
^elowek. U was movet bytx sower[enno drugaq posuda,
po\tomu wsegda dawajte posude ostytx pered razgruzkoj.
no esli wy budete sobl@datx prawila, to wy obqzatelxno
Posuda wysohnet bystree, esli srazu po okon^anii
ostanetesx dowolxny rezulxtatom.
programmy polnostx@ otkrytx dwercu na korotkoe
● Wsegda perewora^iwajte ^a[ki, stakany i miski wwerh
wremq, a zatem ostawitx ee priotkrytoj.
dnom.
Korziny
● Naklonqjte glubokie bl@da (naprimer, supowye
tarelki) tak, ^toby s nih swobodno stekala woda wo
Osnownaq korzina
wremq su[ki.
Korzina dlq stolowyh priborow
Polki dlq ^a[ek movno razmestitx na dwuh
● Udostowerxtesx w tom, ^to posuda ne soprikasaetsq
raznyh urownqh.
drug s drugom. |to osobenno wavno dlq stolowyh
priborow — slovennye wmeste lovki i podobnye
predmety prosto newozmovno wymytx tak, kak sleduet.
Woda dolvna popadatx na wse zagrqznennye powerhnosti.
● Sledite za tem, ^toby stolowye pribory s tonkimi
ru^kami i drugie tonkie predmety ne wystupali skwozx
otwerstiq w korzine i ne me[ali raspylitel@ wra]atxsq.
● Nikogda ne stawxte wmeste serebrqnye izdeliq i
predmety iz nervawe@]ej stali. Kogda \ti metally
wstupa@t w kontakt, proishodit himi^eskaq reakciq, w
rezulxtate ^ego na serebre osta@tsq pqtna.
● Farforowye izdeliq s risunkom na powerhnosti
glazuri mogut okazatxsq neprigodnymi dlq mojki w
posudomoe^noj ma[ine, tak kak cwetnoj risunok
movet poterqtx qrkostx i pobleknutx. |to kasaetsq
takve stolowyh priborow s derewqnnymi i
plastikowymi ru^kami.
Pri pokupke posudy ubeditesx w tom, ^to ona
prigodna dlq mojki w posudomoe^noj ma[ine.
● Serebrqnye i al@miniewye izdeliq wo wremq mojki w
posudomoe^noj ma[ine tuskne@t i terq@t blesk.
Ostatki qjca i gor^icy ^asto ostawlq@t pqtna na
serebre. Obqzatelxno smojte wse ostatki pi]i s
serebrqnoj posudy, esli wy ne namereny mytx ee
srazu ve posle ispolxzowaniq.
● Ne wse plastikowye izdeliq prigodny dlq mojki w
posudomoe^noj ma[ine. Esli wy somnewaetesx, movno
li mytx w ma[ine kaku@-libo plastikowu@ posudu,
rekomenduetsq proweritx \to, zagruziw w ma[inu
tolxko odin plastikowyj predmet, ili mytx taku@
posudu wru^nu@.
● Pri mojke hrupkoj posudy ustanawliwajte bolee
nizku@ temperaturu.
● We]estwa, soderva]ie stojkie krasiteli (naprimer,
ket^up), mogut wyzwatx obrazowanie pqten w posudomoe^noj
ma[ine, kotorye ^erez nekotoroe wremq is^eznut.
Ne stawxte ostrye novi w korzinu dlq
priborow ostriem wwerh. Namnogo
bezopasnee polovitx ih pla[mq w
korzinu dlq posudy.
— 23 —
|kspluataciq pribora
Zapusk programmy
Otmena fazy su[ki
1. Udalite s posudy twerdye ostatki pi]i.
Esli wy ne hotite vdatx, poka zakon^itsq faza su[ki, wy
movete ee otmenitx.
2. Zagruzite posudomoe^nu@ ma[inu
(sm. nive primery zagruzki korziny)
1. Navmite i dervite navatoj knopku Start do teh
por, poka ne zamiga@t swetowye indikatory faz
3. Wnesite nuvnu@ porci@ mo@]ego sredstwa w
programmy. Teperx movno otpustitx knopku.
dozator i zakrojte ego kry[ku.
2. Otkrojte dwercu. Faza su[ki otmenena.
4. Zakrojte dwercu.
5. Wyberite trebuemu@ programmu (sm. tablicu
Wykl@^enie posudomoe^noj ma[iny
programm). Zamiga@t wse swetowye indikatory
faz programmy, predusmotrennyh dlq \togo
Wykl@^ite posudomoe^nu@ ma[inu, kogda zagoritsq
revima.
indikator okon^aniq programmnogo cikla .
6. Navmite knopku Start. Zagoritsq swetowoj
1. Powernite selektor programm w polovenie Wykl.
indikator knopki Start i na^netsq programma
Wse swetowye indikatory pogasnut.
mojki. Swetowye indikatory faz programmy
Budxte ostorovny, esli wy otkrywaete
wsegda pokzywa@t, kakaq faza wypolnqetsq w
dwercu srazu ve po okon^anii programmy,
dannyj moment.
tak kak gorq^ij par wyrwetsq naruvu i
7. Po okon^anii programmy mojki prowerxte
movet o[paritx was.
filxtry, wozmovno, ih sleduet po^istitx.
~istka posudomoe^noj ma[iny
Wremennaq ostanowka programmy
Wne[nie powerhnosti ma[iny movno wymytx mqgkim
1. Otkrojte dwercu. Programma ostanowitsq.
(neabraziwnym) bytowym mo@]im sredstwom. Zatem
udalite ostatki mo@]ego sredstwa wlavnoj tkanx@.
2. Zakrojte dwercu, i wypolnenie programmy
Ne ispolxzujte ^istq]ie sredstwa,
prodolvitsq primerno ^erez 6 sekund.
soderva]ie spirt, rastworiteli i
Wo wremq raboty ma[iny otkrywajte dwercu
podobnye we]estwa.
o^enx ostorovno, tak kak iz ma[iny movet
wyrwatxsq gorq^ij par i o[paritx was.
Otmena programmy
1. Navmite i dervite navatoj knopku Start do teh
por, poka ne pogasnet indikatornaq lampa knopki
Start.
2. Otpustite knopku, indikatory stadij programmy
na^nut migatx.
3. Powernite selektor programm w polovenie Wykl.
Teperx \ta programma otmenena, i wy movete
wybratx nowu@ programmu.
Esli Wy prosto powernete selektor programm w
polovenie Wykl., wybrannaq programma ne
zakon^ena, a tolxko prerwana. Kogda wy wkl@^ite
ma[inu snowa, \ta programma prodolvitsq.
— 24 —
W slu^ae wozniknoweniq sboq w rabote
Prevde ^em wyzywatx tehni^eskogo specialista, prowedite prowerku po niveizlovennym punktam, poskolxku nekotorye
neisprawnosti legko ustranitx samostoqtelxno bez neobhodimosti wyzywatx specialista. Esli wy wyzowite ego dlq
isprawleniq pri^iny, ukazannoj w nivepriwedennom spiske, ili ustraneniq posledstwij neprawilxnoj ustanowki ili
neprawilxnogo ispolxzowaniq, to wam pridetsq oplatitx ego wizit, dave esli garantiq na wa[ pribor e]e ne istekla.
Neisprawnostx Proweritx
Programma ne na^inaetsq.
• Plotno li zakryta dwerx?
• Navali li wy na knopka start?
• Otkryt li wodoprowodnyj kran?
• Wkl@^ena li ma[ina w setx?
• Ne peregorel li predohranitelx?
• Ne navata li knopka otlovennogo zapuska?
• Zakon^ilasx li predydu]aq programma? (sm. sootw. razdel)
W posudomoe^nu@ ma[inu ne
• Otkryt li wodoprowodnyj kran?
postupaet woda.
• Ne otkl@^ili li wodu?
• Ne zablokirowan li i ne perekru^en li [lang poda^i wody?
• Ne zablokirowan li filxtr [langa poda^i wody?
• Dawlenie wody ne sli[kom slaboe?
W konce cikla woda iz ma[iny ne
• Wy otkryli dwerx do togo, kak zagorelsq indikator okon^aniq
sliwaetsq.
programmy i programmnyj cikl zawer[ilsq?
• Okon^ilasx li predydu]aq programma? (sm. sootw. razdel)
• Ne zasorilisx li filxtry?
Ka^estwo mojki posudy
• ~to-nibudx me[aet raspylitel@ wra]atxsq?
neudowletworitelxnoe.
• Ne zasorilisx li otwerstiq raspylitelq?
• Predmety posudy stoqt sli[kom blizko drug k drugu?
• Ne zasorilisx li filxtry?
• Prawilxno li ustanowleny filxtry?
• Dostato^no li mo@]ego sredstwa wy ispolxzuete?
• T]atelxno li zakryta kry[ka solewogo kontejnera?
• Wy wybrali programmu so sli[kom nizkoj temperaturoj wody?
• Ne opustel li dozator opolaskiwatelq?
• Ne opustel li kontejner dlq soli ili ustrojstwo dlq
Qwnyj izwestkowyj nalet ili
smqg^eniq wody nastroeno newerno?
belaq plenka na posude.
• Dozator opolaskiwatelq nastroen na o^enx malenxku@ dozu?
Posudomoe^naq ma[ina o^enx [umit.
• Predmety w ma[ine stuka@tsq drug o druga?
• Ne udarqet li raspylitelx po posude?
Pri mojke razdaetsq swist.
• |to ne nepoladka, poprobujte ispolxzowatx drugoe mo@]ee
sredstwo.
Posuda nedostato^no suhaq i ne
• Ne opustel li dozator opolaskiwatelq ili ne ustanowlena li
siqet.
sli[kom nizkaq dozirowka?
• Posuda byla nadolgo ostawlena w posudomoe^noj ma[ine?
Dwerca s trudom zakrywaetsq.
• Rowno li stoit posudomoe^naq ma[ina?
— 25 —
W slu^ae wozniknoweniq sboq w rabote
Esli migaet swetowoj indikator okon^aniq programmnogo cikla, skoree wsego Wy smovete re[itx problemu samostoqtelxno.
Kak tolxko problema budet re[ena, navmite knopku Start, i programma prodolvitsq. Esli neisprawnostx wozniknet
wnowx, obratitesx w awtorizowannyj serwisnyj centr. Esli migaet kakoj-libo e]e indikator, obra]ajtesx w awtorizowannyj
izgotowitelem serwisnyj centr.
Neisprawnostx Proweritx
Swetowoj indikator okon^aniq
• Otkryt li wodoprowodnyj kran?
programmnogo cikla migaet ^erez
• Ne zablokirowan li filxtr [langa poda^i wody?
kavdye 3 sekundy.
• Ne zablokirowan li i ne perekru^en li [lang poda^i wody?
• Ne zasorilisx li filxtry?
(Problemy s poda^ej wody w
posudomoe^n@ ma[inu).
Swetowoj indikator okon^aniq
• Ne zasorilsq li sifon
?
programmnogo cikla migaet dwavdy
• Ne zablokirowan li i ne perekru^en li sliwnoj [lang?
kavdye dwe sekundy.
• Ne zasorilisx li filxtry?
(Problemy so sliwom wody iz
posudomoe^noj ma[iny).
Dannyj pribor sootwetstwuet sledu@]im direktiwam E.E.S.:
– 73/23/EEC ot 19.02.1973 – direktiwa po nizkomu naprqveni@.
– 89/336/EEC ot 03.05.1989 (wkl. poprawku
– 92/31/EEC) – direktiwa po \lektromagnitnoj sowmestimosti.
Tehni^eskoe obsluviwanie
Wy movete wpisatx \ti dannye w instrukci@:
Tehni^eskoe obsluviwanie i
zap^asti
TYPE. ……………………………………………………
Tehni^eskoe obsluviwanie i remont dolvny osu]estwlqtxsq
MOD. ……………………………………………………
serwisnym centrom, awtorizowannym izgotowitelem.
PROD.NO. ……………………………………………………
Ispolxzujte tolxko firmennye zap^asti, predostawlennye
firmennymi serwisnymi centrami.
SER.NO. ……………………………………………………
Prevde ^em obratitxsq za tehpomo]x@, izu^ite tablicu
Data pokupki ……………………………………………………
samostoqtelxnogo ustraneniq neisprawnostej i popytajtesx
isprawitx polovenie swoimi silami. Imejte w widu, ^to
nepoladki s \lektri^estwom dolven ustranqtx \lektrik,
upolnomo^ennyj na podobnye operacii.
Pri obra]enii w serwisnyj centr ukavite modelx pribora,
serijnyj i produktowyj nomer w sootwetstwii s tehni^eskoj
tabli^koj, raspolovennoj na zadnej stenke
posudomoe^noj ma[iny.
Ne pytajtesx otremontirowatx posudomoe^nu@ ma[inu
samostoqtelxno. Nekwalificirowannyj remont movet
priwesti k trawmam l@dej i serxeznomu powrevdeni@
pribora.
— 26 —
Informaciq dlq testiru@]ih organizacij
Kontejner dlq soli i dozator opolaskiwatelq dolvny bytx zapolneny w sootwetstwii s instrukciej po \kspluatacii.
Pered prowedeniem izmerenij posudomoe^naq ma[ina dolvna projti odin-dwa polnyh cikla s mo@]im sredstwom i
^istoj posudoj.
Standart: EN 50242 ili EN 60704
Nominalxnaq zagruzka: serwiz na 6 person w sootwetstwii s EN 50242
Zagruzka korziny: W sootwetstwii s risunkom w razdele «Zagruzka i razgruzka ma[iny»
Testowaq programma: |nergosberega@]aq 55° C
Mo@]ee sredstwo (IEC tip W):9g w dozator + 5 g w dozator predwaritelxnoj mojki
Opolaskiwatelx (tip III): Ustanowka 3
Dawlenie podawaemoj wody: Minimum 0,8 bar, maksimum 10 bar
Sliw otrabotannoj wody: Ustanowitx w sootwetstwii s risunkom
Instrukcii po ustanowke
L@bye \lektri^eskie raboty po ustanowke dannogo
pribora dolvny prowoditxsq kwalificirowannym
\lektrikom ili kompetentnym licom.
L@bye raboty po podkl@^eni@ pribora k wodoprowodu
dolvny prowoditxsq kwalificirowannym
wodoprowod^ikom ili kompetentnym licom.
Tehni^eskaq specifikaciq
Zagruzka: serwiz na 6 person w sootwetstwii s EN 50242
Razmery: Wysota 447 mm
{irina 546 mm
Glubina (do kraq dwercy) 480 mm
Glubina (do serediny dwercy) 507 mm
Wes: Netto 22 kg
Dawlenie wody: Minimum 80 kPa (0,8 bar)
Maksimum 1000 kPa (10 bar)
Temperatura wody: Maksimum 65° C
|lektri^eskie dannye: Isto^nik pitaniq 230 W — 50 Gc
Predohranitelx 10 A
Nagrewatelxnyj \lement 1100 Wt
Mo]nostx podkl@^eniq 1180 Wt
— 27 —
Raspakowka
Powrevdeniq
Esli posudomoe^naq ma[ina byla powrevdena wo wremq
transportirowki, wam sleduet nemedlenno izwestitx ob
\tom kompani@, otwetstwennu@ za ee dostawku.
Udostowerxtesx w tom, ^to posudomoe^naq ma[ina ne imeet
powrevdenij. Esli wy obnaruvili kakoe-libo powrevdenie,
neisprawnostx ili otsutstwie komplektu@]ih, wy dolvny
nemedlenno izwestitx postaw]ika.
1
Nikogda ne ostawlqjte upakowo^nyj
material w mestah, gde deti mogut
wospolxzowatxsq im kak igru[koj.
2
3
Pri raspakowke udostowerxtesx w tom, ^to w komplekt k
ma[ine whodqt:
4
– woronka dlq zapolneniq soli (1)
– kolen^atyj patrubok dlq sliwnogo [langa (2)
– rezinowaq prokladka (3)
– perehodnik1/2” (4)
Ispolxzowanie
Dannaq posudomoe^naq ma[ina prednazna^ena iskl@^itelxno
dlq mojki bytowoj utwari, prigodnoj dlq mojki w posudo-
moe^noj ma[ine. Ispolxzowanie w kakih-libo drugih celqh
movet priwesti k powrevdeni@ pribora i potere garantii
na nego.
Raspolovenie
Posudomoe^naq ma[ina movet bytx ustanowlena na kuhonnu@
rakowinu, na stole[nicu ili wstroena. ~toby posudomoe^naq
ma[ina rabotala normalxno, ona dolvna bytx ustanowlena
rowno. Wysotu pribora movno izmenitx s pomo]x@ reguli-
ruemyh novek (5 mm kavdaq). Sm. ill@stracii s razmerami
dlq wstraiwaniq.
Za]ita posudomoe^noj ma[iny ot
zamerzaniq
Esli posudomoe^naq ma[ina ustanowlena w
pome]enii, temperatura w kotorom inogda
movet padatx nive 0° C, su]estwuet risk,
^to nebolx[oe koli^estwo wody, ostaw[eesq
w otdelxnyh ^astqh posudomoe^noj ma[iny,
movet zamerznutx i powreditx tem samym
pribor. Dlq predotwra]eniq \togo sdelajte
sledu@]ee:
1. Otkl@^ite poda^u wody w posudomoe^nu@ ma[inu.
2. Snimite [langi poda^i i sliwa wody.
3. Udostowerxtesx, ^to kontejner dlq soli zapolnen
krupnozernistoj solx@ dlq smqg^eniq wody.
Pribor prednazna^en dlq ispolxzowaniq i hraneniq
w pome]enii pri normalxnoj komnatnoj temperature.
Izgotowitelx ne neset otwetstwennosti za u]erb,
woznik[ij w rezulxtate zamerzaniq pribora.
— 28 —
Ustanowka
Poda^a wody
Posudomoe^naq ma[ina imeet predohranitelxnye
funkcii, neobhodimye dlq predotwra]eniq ute^ki
ispolxzowannoj wody obratno w wodoprowod. Dannaq
funkciq sootwetstwuet dejstwu@]im prawilam
bezopasnosti wodnyh tehni^eskih sooruvenij.
Temperatura podawaemoj w posudomoe^nu@ ma[inu wody
ne dolvna prewy[atx 65° C, a dawlenie dolvno bytx w
diapazone 80-1000 kPa (0,8-10 bar).
O^enx wavno, ^toby wodoprowodnyj kran ili wentilx
raspolagalisx rqdom s posudomoe^noj ma[inoj w
legkodostupnom meste. Wy movete priobresti kak
specialxnye smesiteli, rass^itannye na podkl@^enie
posudomoe^noj ma[iny, tak i adaptery dlq smesitelej
starogo tipa. Podsoedinite zaliwnoj [lang k kranu s
rezxboj 3/4”. Pri neobhodimosti ispolxzujte perehodnik
(1/2 d@jma), whodq]ij w komplekt postawki.
Ni w koem slu^ae ne sleduet kakim-libo obrazom nara]iwatx
ili nadstawlqtx zaliwnoj [lang dlq uweli^eniq ego dliny.
Sli[kom korotkij [lang zamenqetsq polnostx@ na bolee
dlinnyj [lang wysokogo dawleniq i sootwetstwu@]ej
konstrukcii. Soedinennyj s ma[inoj konec [langa movno
powernutx w l@bu@ storonu. Dlq \togo neobhodimo oslabitx
kontrgajku, izmenitx polovenie [langa i wnowx zatqnutx
kontrgajku.
Pered tem, kak zadwinutx ma[inu na mesto,
udostowerxtesx w tom, ^to gajka nadevno
zatqnuta.
Ispolxzujte tolxko tot zaliwnoj [lang,
kotoryj postawlqetsq s wa[ej posudomoe^noj
ma[inoj, ne polxzujtesx starym zaliwnym
[langom.
— 29 —
Ustanowka
Sliw
Dlq za]ity pribora ot powrevdenij, nanosimyh
wodoj, ego osnastili sistemoj wodnoj
bezopasnosti. W slu^ae wozniknoweniq sboq
sliwnoj nasos awtomati^eski wkl@^aetsq i
otka^iwaet ws@ ostaw[u@sq w ma[ine wodu.
Sistema wodnoj bezopasnosti dejstwuet i
togda, kogda ma[ina wykl@^ena. Tem ne menee,
pri \tom ona dolvna bytx podkl@^ena k seti.
Raspolovite sliwnoj [lang nad rakowinoj tak, kak
pokazano na risunke. Sliwnoj [lang ni w odnoj to^ke ne
dolven podnimatxsq wy[e 75 sm nad powerhnostx@, na
kotoroj ustanowlena posudomoe^naq ma[ina. Esli on
raspolagaetsq wy[e 75 sm, \to movet skazatxsq na rabote
ma[iny.
Takve o^enx wavno sobl@sti wnutrennij diametr [langa
— on dolven bytx ne menee 13 mm w l@boj iz ego to^ek.
Esli sliwnoj [lang sli[kom dlinnyj, to ego legko
obrezatx do nuvnoj dliny.
1. Obrevxte [lang do nuvnoj dliny ostrym
novom.
2. Na konec [langa nadenxte prilagaemyj k
ma[ine kolen^atyj patrubok.
— 30 —
Ustanowka
Podkl@^enie k seti
Posudomoe^naq ma[ina osna]ena kabelem s
\lektri^eskoj wilkoj dlq podkl@^eniq k zazemlennoj
rozetke \lektroseti s naprqveniem 220-230 W,
raspolovennoj w legkodostupnom meste i za]i]ennoj
predohranitelem s nominalom 10 A.
Prevde ^em pristupitx k kakim-libo
manipulqciqm s posudomoe^noj ma[inoj
ee neobhodimo otkl@^itx ot \lektri^eskoj
seti, wynuw wilku iz rozetki.
Fiksirowannoe \lektri^eskoe podkl@^enie
dolvno osu]estwlqtxsq tolxko upolnomo-
^ennym na \to \lektrikom ili kompetentnym
licom.
— 31 —
Technical changes possible
Prawo na izmeneniq sohranqetsq
Аннотации для Посудомоечной Машиной Electrolux ESF 242 в формате PDF
Топ 10 инструкций
Другие инструкции
-
Инструкции
-
Посудомоечные машины
- Electrolux
Инструкция по эксплуатации
PDF, 844.81 Кб
Схема встраивания
JPG, 33.16 Кб
Инструкция к Electrolux ESF2400OS
PDF, 1.02 Мб
Информация о приборе
PDF, 654.52 Кб
Класс энергоэффективности
PDF, 618.16 Кб
Инструкция к Electrolux SEA91211SW
PDF, 860.68 Кб
Инструкция к Electrolux EEM923100L
PDF, 1.44 Мб
Схема встраивания с размерами
JPG, 18.83 Кб
Инструкция по эксплуатации
PDF, 1.53 Мб
Схема встраивания с размерами
JPG, 80.83 Кб
Инструкция к Electrolux SEA91210SW
PDF, 868.44 Кб
Инструкция к Electrolux EEG69410L
PDF, 1.91 Мб
Схема встраивания с размерами
JPG, 61.77 Кб
Инструкция к Electrolux KEMC3211L
PDF, 993 Кб
Схема встраивания с размерами
JPG, 109.15 Кб
Инструкция к Electrolux EEG47300L
PDF, 1.6 Мб
Схема встраивания с размерами
JPG, 86.85 Кб
Инструкция к Electrolux EEM48300L
PDF, 1018.45 Кб
Инструкция к Electrolux EEM43211L
PDF, 991.48 Кб
Схема встраивания с размерами
JPG, 85.41 Кб
Инструкция к Electrolux EES848200L
PDF, 1.81 Мб
Схема встраивания с размерами
JPG, 39.42 Кб
Инструкция к Electrolux EES48200L
PDF, 1.06 Мб
Схема встраивания с размерами
JPG, 71.01 Кб
Схема встраивания с размерами
JPG, 67.47 Кб
Инструкция к Electrolux EMA917121L
PDF, 926.12 Кб
Схема встраивания с размерами
JPG, 142.19 Кб
Инструкция к Electrolux ESL2450W
PDF, 1.1 Мб
Как пользоваться стиральной машиной Электролюкс
Мощнейший концерн по производству бытовой техники, является одним из лидеров по внедрению новейших технологий. Хорошо это или плохо сказать трудно, как по мне, так чем меньше электроники напичкано в стиральную машину, тем дольше она проработает, но всё-таки эти стиралки очень качественные и не зря пользуются большим спросом у потребителей. Конечно есть небольшие проблемы в самой эксплуатации этих СМА. Дело в том, что они очень чувствительны к недостаточному напору воды и перепадам напряжения. Если вы решили купить стиральную машину Electrolux, то вам в первую очередь надо замерить ток в вашей розетке, если он меньше чем 210 вольт или выше 245 вольт, то лучше отказаться от покупки СМ данного производителя. Вот так потихоньку мы подошли к правилам пользования, а вернее к тому, какие требования предъявляет этот бренд к потребителям. Не надо думать, что Электролюкс это какая-то особенная машинка, требования практически такие же как и у всех остальных, ниже я попробую их перечислить
- Напор воды → Должен быть не меньше 1 бар. В случае если давление воды в водопроводе будет ниже, стиральная машина может не успеть набрать воду за отведенное на это время, в результате высветится ошибка. Тут надо заметить, что к примеру на Индезите, отведённое время на набор воды, значительно больше по продолжительности, чем в Zanussi и Electrolux, то есть Индезит не страдает такой болячкой
- Напряжение тока → Я уже писал выше, что оно должно быть не меньше 210 вольт и не выше 245, иногда бывает так, что машинка просто встаёт и всё, и дальше не стирает, даже не выдает каких-либо ошибок — виновником такого положения, очень часто бывает несоответствие напряжения
- Место установки → Обычно СМА нашего производителя, неприхотливы к вопросу высокой влажности в помещении, но всё-таки лучше установить СМ в комнату, в которой присутствует, как можно меньше влаги
В принципе каких-то сверхъестественных требований, этот бренд не предъявляет и если у вас с напором воды и электричеством всё в порядке, то эта техника будет работать довольно долго. Вот теперь можно поговорить и о том, как увеличить срок службы стиральные машины Электролюкс, ниже я дам несколько советов по этому поводу
- Лимонная кислота и калгон → Ни в коем случае не пользуйтесь этой гадостью, эта хрень разъедает крестовину, которая сделана из силумина. Поймите, в самом порошке уже есть присадки, которые убирают накипь и чистят стиральную машину — большего вы не добьётесь
- Удлинители и переходники → Это первые враги любых стиральных машин, в следующем пункте я объясню, почему нельзя пользоваться этой хренью
- Отдельная розетка → На данный момент в очень многих домах и квартирах стоят бойлеры, когда я приезжаю на вызов, я наблюдаю такую картину — к бойлеру проведена отдельная проводка с отдельной розеткой, а для стиральной машины кинута обыкновенная переноска, в которую воткнут переходник с евро на советскую розетку и в этот переходник всунута вилка от стиральной машины — вам смешно, а обратите внимание как у вас подключена стиральная машина, не думаю что лучше. Теперь давайте посмотрим на то сколько электроэнергии потребляет бойлер — обычно это до 2 кВт, а теперь глянем сколько потребляет тока стиральная машина Электролюкс — от 2,5 до 3 кВт. У вас возникает вопрос, откуда такая мощность, всё просто — на СМА стоит тэн, примерно такой же как на бойлере, мощность его равна 2-2,2 кВт, плюс к этому ещё другая периферия, такая как мотор, мозги, клапан и так далее. Вот теперь подумайте, нужна ли отдельная розетка для стиральной машины?
- Режим отжима → Обороты не должны превышать 800 об/мин. Нормальный отжим начинается с 600 оборотов в минуту, а всё что выше 800 это уже замануха от производителя — может быть чуть-чуть лучше выжмет, но зато бельё будет помятым. К тому же вы сократите срок службы подшипников и сальника
- Резиновый коврик → Казалось бы мелочь, но эта мелочь поможет стиральной машине уменьшить вибрацию при отжиме, а если в вашем помещении, где стоит стиральная машина, лежит плитка, то резиновый коврик будет способствовать тому, что СМА будет стоять на месте, а не гулять по всей комнате
- Стекло люка → Желательно протирать после каждой стирки, таким образом вы будете убирать накипь, которая скапливается при стирке. Если этого не делать, через три-четыре года, на стекле образуется небольшой слой накипи и эта гадость будет действовать как наждачка, приводя в негодность манжету, то есть уплотнительную резинку
- По окончанию стирки → Во-первых обязательно выключите стиральную машину из розетки, во-вторых приоткройте дверцу люка и контейнер для порошка на 3-4 см. Такая несложная процедура способствует вентиляции в стиральной машине, благодаря этому вы не будете знать, что такое неприятный запах
Если вы будете следовать всем советам, которые я написал выше, гарантированно срок эксплуатации вашей стиралки увеличится на несколько лет. Я не стал писать про высокую температуру, на которой любят стирать многие хозяйки, так как у каждого есть своё мнение, но я скажу так — если вы будете злоупотреблять стиркой на 90оС, то такие детали как: тэн, замок, блок управления и т.д. прослужат намного меньше, чем вы того ожидали, к тому же проводка на машине будет перегреваться, а это также влияет на срок работы. В общем не пренебрегайте теми советами, которые я вам дал — всё взято из личного опыта и практики
Скачать инструкцию для стиральной машины Electrolux
Весь мануал закачен на яндекс диск, все инструкции находятся в свободном доступе и их можно не только скачать, но и посмотреть в режиме онлайн, без всяких sms и абонплат. Как качать с яндекс диска я рассказывать не буду, думаю вы люди взрослые сами разберётесь в этом вопросе. Если вы житель Украины, то рекомендую установить на google Chrome расширение Yandex Access или просто скачать яндекс браузер, можно также воспользоваться браузером опера с поддержкой VPN, короче говоря способов много. В инструкции по эксплуатации вы можете найти информацию про то, как подсоединить стиральную машину к канализации и водопроводу, а также как пользоваться разными программами. Особое внимание обратите на страничку, где рассказано про чистку системы слива, чтобы ваша стиральная машина нормально работала, фильтр желательно чистить после каждой двадцатой стирки. Если вы не нашли инструкцию именно для своей модели, то можете воспользоваться более-менее похожим руководством, поверьте за исключением дополнительных функций, все остальные программы во многих моделях мало чем отличаются, тут главное вникнуть в суть
- Electrolux EW 821 T
- Electrolux EW 920 S
- Electrolux EW 970 C
- Electrolux EW 1022 T
- Electrolux EW 1063 S
- Electrolux EW 1075 F
- Electrolux EW 1077 F
- Electrolux EW 1170 C
- Electrolux EW 1237 T
- Electrolux EW 1277 F
- Electrolux EW 1477 F
- Electrolux EW 1677 F
- Electrolux EWB 105205 W
- Electrolux EWC 1050
- Electrolux EWC 1150
- Electrolux EWC 1350
- Electrolux EWF 10020 W
- Electrolux EWF 1020
- Electrolux EWF 1025
- Electrolux EWF 1030
- Electrolux EWB 95205 W
- Electrolux EWF 106410 W
- Electrolux EWF 106510 W
- Electrolux EWF 1086
- Electrolux EWF 1225
- Electrolux EWF 1234
- Electrolux EWF 1245
- Electrolux EWF 126410 W
- Electrolux EWF 127413 W
- Electrolux EWF 127570 W
- Electrolux EWF 1286
- Electrolux EWF 129442 W
- Electrolux EWF 1434
- Electrolux EWF 1445
- Electrolux EWF 146410 W
- Electrolux EWF 1486
- Electrolux EWF 1645
- Electrolux EWG 12740 W
- Electrolux EWG 14550 W
- Electrolux EWM 126410 W
- Electrolux EWN 1030
- Electrolux EWN 1220
- Electrolux EWN 1220 A
- Electrolux EWN 127540 W
- Electrolux EWP 106100 W
- Electrolux EWP 106300 W
- Electrolux EWP 126100 W
- Electrolux EWP 126300 W
- Electrolux EWN 127540 W
- Electrolux EWP 86100 W
- Electrolux EWS 800
- Electrolux EWS 900 S
- Electrolux EWS 1005
- Electrolux EWS 1020
- Electrolux EWS 1030
- Electrolux EWS 1046
- Electrolux EWS 1230
- Electrolux EWS 10400 W
- Electrolux EWS 10412 W
- Electrolux EWS 12412 W
- Electrolux EWS 85210 A
- Electrolux EWS 86110 W
- Electrolux EWS 103410 A
- Electrolux EWS 105210 A
- Electrolux EWS 105215 A
- Electrolux EWS 105410 A
- Electrolux EWS 105415 A
- Electrolux EWS 106110 W
- Electrolux EWS 106210 W
- Electrolux EWS 106410 S
- Electrolux EWS 106410 W
- Electrolux EWS 106430 W
- Electrolux EWS 106540 W
- Electrolux EWS 125210 A
- Electrolux EWS 125410 A
- Electrolux EWS 126410 W
- Electrolux EWS 126510 W
- Electrolux EWS 126540 W
- Electrolux EWT 811
- Electrolux EWT 825
- Electrolux EWT 1001
- Electrolux EWT 1011
- Electrolux EWT 1021
- Electrolux EWT 1221
- Electrolux EWT 1340
- Electrolux EWT 9120 W
- Electrolux EWT 10620 W
- Electrolux EWT 13620 W
- Electrolux EWT 105210 W
- Electrolux EWT 105410 W
- Electrolux EWT 105510 W
- Electrolux EWT 106411 W
- Electrolux EWT 106511 W
- Electrolux EWT 135210 W
- Electrolux EWT 135410 W
- Electrolux EWT 135510 W
- Electrolux EWT 136411 W
- Electrolux EWT 136511 W
- Electrolux EWT 136551 W
- Electrolux EWT 136640 W
- Electrolux EWW 12470 W
- Electrolux EWW 126410 W
- Electrolux EWW 167580 W
- Electrolux EWW 168540 W
- Electrolux EWX 12540 W
- Electrolux EWX 14550 W
- Electrolux NEAT 1200
- Electrolux NEAT 1600
Добавить комментарий
WASHING MACHINE
TVÄTTMASKIN
PYYKINPESUK
ONE
STIRALWNAÅ MAfiINA
INSTRUCTION BOOKLET
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
RUKOVODSTVO PO ÈKSPLUATACII
EW 1063 S
GB
S
S
FIN
SF
RUS
132 998 631
Dear customer,
Please read these operating instructions carefully
and pay particular attention to the safety notes
indicated in the first pages. We recommend that you
keep this instruction booklet for future reference and
pass it on to any future owners.
Transport damages
When unpacking the appliance, check that it is not
damaged. If in doubt, do not use it and contact the
Service Centre.
The symbols you will see on some paragraphs of this booklet have the following meaning:
The warning triangle and/or the key words (Warning!, Caution!) emphasize information that is particularly
important for your safety or correct functioning of the appliance.
The information marked with this symbol provides additional instructions and practical tips on the use of
the appliance.
Tips and information about economical and ecological use of the machine are marked with this symbol.
Our contribution to the protection of the
environment: we use recycled paper.
2
Contents
Warnings 4-5
Maintenance 18
Bodywork 18
Disposal 5
Detergent dispenser drawer 18
ENGLISH
Drain filter 18
Tips for environmental protection 5
Water inlet filter 18
Emergency emptying out 19
Technical specifications 6
Frost precautions 19
Installation 7
Something not working? 20-21
Unpacking 7
Positioning 7
Water inlet 7
Water drainage 8
Electrical connection 8
Your new washing machine 9
Description of the appliance 9
Detergent dispenser drawer 9
Use 10
Control panel 10
Controls 10
Washing hints 11
Sorting the laundry 11
Temperatures 11
Before loading the laundry 11
Maximum loads 11
Laundry weights 11
Removing stains 11
Detergents and additives 12
International wash code symbols 13
Operating sequence 14-15
Washing programmes 16-17
3
Warnings
The following warnings are provided in the interests of overall safety. You must read them carefully before
installing or using the appliance.
• Leave the porthole door slightly ajar when the
Installation
appliance is not in use. This preserves the door
• All internal packing must be removed before using
seal and prevents the formation of musty smells.
the appliance. Serious damage may be caused to
• Always check that water has emptied out before
the machine or adjacent furniture if the protective
opening the door. If not, drain the water following
transit devices are not removed or are not
the instructions in the instruction book.
completely removed. Refer to the relevant
paragraph in the instruction book.
• Always unplug the appliance and shut the water
tap after use.
• Any electrical work required to install this appliance
must be carried out by a qualified electrician.
• Any plumbing work required to install this
General safety
appliance must be carried out by a qualified
• Repairs to the machine must be carried out only by
plumber.
qualified personnel. Repairs carried out by
• After having installed the machine, check that it is
inexperienced persons could cause serious
not standing on its electrical supply cable.
danger. Contact your local Service Centre.
• If the appliance is placed on a carpeted floor,
• Never pull the power supply cable to remove the
ensure that air can circulate freely between the feet
plug from the socket; always take hold of the plug
and the floor.
itself.
• During high temperature wash programmes the
door glass may get hot. Do not touch it!
Use
• This appliance is designed for domestic use. It
must not be used for purposes other than those for
which it was designed.
• Only wash fabrics which are designed to be
machine washed. Follow the instructions on each
garment label.
• Do not overload the appliance. Follow the
instructions in the instruction book.
• Make sure that all pockets are empty. Objects such
as coins, safety pins, pins and screws can cause
extensive damage.
• Do not machine wash garments saturated with
petroleum, methylated spirits, trichlorethylene, etc.
If such fluids have been used to remove stains
prior to washing, wait until they have completely
evaporated from the fabric before placing garments
in the appliance.
• Place small items such as socks, belts, etc. in a
cloth bag or pillowcase to prevent them getting
trapped between the drum and the tub.
• Use only the recommended quantities of fabric
softener. An excessive amount could damage the
laundry.
4
• Keep all detergents in a safe place out of children’s
Child safety
reach.
• Children are often not aware of how dangerous
• Make sure that children or pets do not climb into
electrical appliances can be. When the machine is
ENGLISH
the drum.
working, children should be carefully supervised
and not be allowed to play with the appliance.
• When the appliance is to be scrapped, cut off the
electrical supply cable and destroy the plug with
• The packaging components (e.g. plastic film,
the remaining cable. Disable the door catch in
polystyrene) can be dangerous to children — danger
order to prevent children from becoming trapped
of suffocation! Keep them out of children’s reach.
inside while playing.
Disposal
Packaging materials
Machine
The materials marked with the symbol are
Use authorised disposal sites for your old appliance.
recyclable.
Help to keep your country tidy!
>PE<=polyethylene
>PS<=polystyrene
>PP<=polypropylene
This means that they can be recycled by disposing of
them properly in appropriate collection containers.
Tips for environmental protection
To save water, energy and to help protect the
• With adequate pre-treatment, stains and limited
environment, we recommend that you follow these
soiling can be removed; the laundry can then be
tips:
washed at a lower temperature.
• Normally soiled laundry may be washed without
• Measure out detergent according to the water
prewashing in order to save detergent, water and
hardness, the degree of soiling and the quantity of
time (the environment is protected too!).
laundry being washed.
• The machine works more economically if it is fully
• Use a short programme for lightly soiled laundry.
loaded.
5
Technical specifications
DIMENSIONS Height 85 cm
Width 60 cm
Depth 45 cm
MAXIMUM LOAD Cotton 4.5 kg
Synthetics 1.5 kg
Delicates 1.5 kg
Woollens 1 kg
SPIN SPEED 1000 rpm max.
POWER SUPPLY VOLTAGE/FREQUENCY 220-230 V/50 Hz
TOTAL POWER ABSORBED 2200 W
MINIMUM FUSE PROTECTION 10 A
WATER PRESSURE Minimum 050 kPa
Maximum 800 kPa
This appliance complies with the following EEC Directives:
73/23/EEC of 19/02/73 relating to low voltage
89/336/EEC of 03/05/89 relating to electromagnetic compatibility.
6
Unpacking
All transit bolts and packing must be removed
ENGLISH
before using the appliance.
You are advised to keep all transit devices so that
they can be refitted if the machine ever has to be
transported again.
1. Using a spanner, unscrew and remove the rear
right-hand bolt and lay the machine on its back,
taking care not to squash the hoses. This can be
avoided by placing one of the corner packing
pieces between the machine and the floor.
2. Remove the polystyrene block from the bottom of
the machine and release the two plastic bags.
3. Carefully remove the right-hand bag (1) then the
left-hand bag (2) by pulling them towards the
centre of the machine.
4. Set the machine upright and remove the two
remaining bolts from the back.
5. Pull out the three plastic spacers from the holes
into which the bolts were fitted.
6. Plug all the holes with the plugs supplied with the
instruction booklet.
7
P0020
P0256
P1068
P0255
Positioning
Install the machine on a flat hard floor.
Make sure that air circulation around the machine is
not impeded by carpets, rugs etc. Check that the
machine does not touch the wall or other kitchen
units.
Carefully level by screwing the adjustable feet in or
out. Never place cardboard, wood or similar
materials under the machine to compensate for any
unevenness in the floor.
Water inlet
Connect the water inlet hose to a tap with a 3/4″
thread.
The other end of the inlet hose which connects to the
machine can be turned in any direction. Simply
loosen the fitting, rotate the hose and retighten the
fitting, making sure there are no water leaks.
The inlet hose must not be lengthened. If it is too
short and you do not wish to move the tap, you will
have to purchase a new, longer hose specially
designed for this type of use.
P0021
P1088
P1051
Installation
Water drainage
The end of the drain hose can be positioned in three
ways:
Hooked over the edge of a sink using the plastic
hose guide supplied with the machine. In this
case, make sure the end cannot come unhooked
when the machine is emptying.
This could be done by tying it to the tap with a piece
of string or attaching it to the wall.
In a sink drain pipe branch. This branch must be
above the trap so that the bend is at least 60 cm
above the ground.
Directly into a drain pipe at a height of not less
than 60 cm and not more than 90 cm.
The end of the drain hose must always be
ventilated, i.e. the inside diameter of the drain pipe
must be larger than the outside diameter of the drain
hose.
The drain hose must not be kinked. Run it along the
floor; only the part near the drainage point must be
raised.
8
P0023
P0022
Electrical connection
This machine is designed to operate on a 220-230 V,
single-phase, 50 Hz supply.
Check that your domestic electrical installation can
take the maximum load required (2.2 kW), also
taking into account any other appliances in use.
Connect the machine to an earthed socket.
The manufacturer declines any responsibility
for damage or injury through failure to comply
with the above safety precaution.
Should the appliance power supply cable
need to be replaced, this should be carried
out by our Service Centre.
Important!
When the appliance is installed the power supply
cable must be easily accessible.
Your new washing machine
This new machine meets all modern requirements for effective treatment of laundry with low water, energy and
detergent consumption.
• The temperature selector dial will allow you to choose the most suitable temperature for your laundry.
ENGLISH
• The automatic cooling of the washing water from 95° to 60°C before draining reduces thermal shock to
fabrics, helping to prevent creasing.
• The special wool programme with its new delicate wash system treats your woollens with extreme care.
• The balance control device ensures the machine is stable during the spin.
Description of the appliance
1 Detergent dispenser drawer
1
2
2 Control panel
3 Drain filter
4 Adjustable feet
3
4
Detergent dispenser drawer
Prewash
Main wash
Fabric softener, starch
P1017
9
Use
Control panel
EW 1063 S
1234567891011
1
1 Programme chart
6 Anti-crease button
It will help you to choose the most suitable washing
Using this option the last rinse water is not emptied
programme for your laundry.
out, so as to avoid creasing if the laundry is not
removed from the machine immediately after
washing.
2 On/Off button
The water can be emptied out by pressing the button
again (emptying will be followed by a spin) or by
Press this button to start the machine. The same
selecting the drain programme “N”.
button is used to switch the machine off.
If the button is not pressed, the programmes end
Before selecting a programme or changing an
with a spin.
ongoing programme the machine must be
switched off by depressing the On/Off button.
7 Door open button
Press to open the door.
3 Spin speed reduction button
By depressing this button the spin speed is reduced
8 “Door locked” pilot light
as follows:
• cotton and linen: from 1000 to 650 rpm
This light comes on when the programme starts,
• synthetics and delicates: from 900 to 650 rpm
indicating that the door is locked.
• wool: from 1000 to 650 rpm
The door cannot be opened until the light goes out.
4 Quick wash button
9 Temperature selector dial
(thermostat)
By depressing this button on programmes A-B-C-G
and H the washing time will be reduced.
To select the washing temperature turn the dial to
Max. recommended temperature 60°C.
the required value.
To be used for lightly soiled laundry.
When your laundry is only lightly soiled, a cold wash
can be used (dial to position ).
5 Extra rinse button
10 Programme selector dial
By depressing this button on programmes A—B and C
for cotton and linen the machine will perform the
To select the required washing programme turn the
rinses with more water.
dial clockwise.
To be used in areas where the water is very soft or
for people allergic to detergents or who have very
delicate skin.
11 Mains-on light
It comes on when the machine starts operating and
goes out by depressing ON/OFF button to switch the
machine off.
10
Washing hints
Laundry weights
The following weights are indicative:
ENGLISH
Sorting the laundry
bathrobe 1200 g
Follow the wash code symbols on each garment
napkin 100 g
label and the manufacturer’s washing instructions.
quilt cover 700 g
Sort the laundry as follows:
sheet 500 g
whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens.
pillow case 200 g
Temperatures
tablecloth 250 g
towelling towel 200 g
95° for normally soiled white cottons and linen
tea cloth 100 g
(e.g. tea cloths, towels, tablecloths,
sheets…)
night dress 200 g
60° for normally soiled, colour fast garments
ladies’ briefs 100 g
(e.g. shirts, night dresses, pyjamas….) in
man’s work shirt 600 g
linen, cotton or synthetic fibres and for
man’s shirt 200 g
lightly soiled white cotton (e.g. underwear).
man’s pyjamas 500 g
(cold)for delicate items (e.g. net curtains), mixed
30°-40° laundry including synthetic fibres and
blouse 100 g
woollens bearing the label «pure new
men’s underpants 100 g
wool, machine washable, non-shrink».
Removing stains
Before loading the laundry
Stubborn stains may not be removed by just water
Never wash whites and coloureds together. Whites
and detergent. It is therefore advisable to treat them
may lose their “whiteness” in the wash.
prior to washing.
New coloured items may run in the first wash; they
Blood: treat fresh stains with cold water. For dried
should therefore be washed separately the first time.
stains, soak overnight in water with a special
Make sure that no metal objects are left in the
detergent then rub in the soap and water.
laundry (e.g. hair clips, safety pins, pins).
Oil based paint: moisten with benzine stain
Button up pillowcases, close zip fasteners, hooks
remover, lay the garment on a soft cloth and dab the
and poppers. Tie any belts or long tapes.
stain; treat several times.
Remove persistent stains before washing. Rub
Dried grease stains: moisten with turpentine, lay
particularly soiled areas with a special detergent or
the garment on a soft surface and dab the stain with
detergent paste.
the fingertips and a cotton cloth.
Treat curtains with special care. Remove hooks or tie
Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a rust
them up in a bag or net.
removing product used cold. Be careful with rust
stains which are not recent since the cellulose
Maximum loads
structure will already have been damaged and the
fabric tends to hole.
Recommended loads are indicated in the
Mould stains: treat with bleach, rinse well (whites
programme charts.
and fast coloureds only).
General rules:
Grass: soap lightly and treat with bleach (whites and
Cotton, linen: drum full but not too tightly packed;
fast coloureds only).
Synthetics: drum no more than half full;
Ball point pen and glue: moisten with acetone (*),
Delicate fabrics and woollens: drum no more than
lay the garment on a soft cloth and dab the stain.
one third full.
Lipstick: moisten with acetone as above, then treat
Washing a maximum load makes the most efficient
stains with methylated spirits. Remove any residual
use of water and energy.
marks from white fabrics with bleach.
For heavily soiled laundry, reduce the load size.
11
Red wine: soak in water and detergent, rinse and
Quantity of detergent to be used
treat with acetic or citric acid, then rinse. Treat any
The type and quantity of detergent will depend on
residual marks with bleach.
the type of fabric, load size, degree of soiling and
Ink: depending on the type of ink, moisten the fabric
hardness of the water used.
first with acetone (*), then with acetic acid; treat any
Water hardness is classified in so-called “degrees” of
residual marks on white fabrics with bleach and then
hardness. Information on hardness of the water in
rinse thoroughly.
your area can be obtained from the relevant water
Tar stains: first treat with stain remover, methylated
supply company, or from your local authority.
spirits or benzine, then rub with detergent paste.
Follow the product manufacturers’ instructions on
(*) do not use acetone on artificial silk.
quantities to use.
Use less detergent if:
Detergents and additives
– you are washing a small load,
Good washing results also depend on the choice of
– the laundry is lightly soiled,
detergent and use of the correct quantities to avoid
– large amounts of foam form during washing.
waste and protect the environment. Although
biodegradable, detergents contain substances
which, in large quantities, can upset the delicate
Degrees of water hardness
balance of nature.
The choice of detergent will depend on the type of
Degrees
fabric (delicates, woollens, cottons, etc.), the colour,
Level Characteristic
washing temperature and degree of soiling.
German
French
All commonly available washing machine detergents
°dH
°T.H.
may be used in this appliance:
– powder detergents for all types of fabric,
0- 7
0-15
1
soft
– powder detergents for delicate fabrics (60°C max)
8-14
16-25
and woollens,
2
medium
– liquid detergents, preferably for low temperature
15-21
26-37
3
hard
wash programmes (60°C max) for all types of
more than
more than
fabric, or special for woollens only.
4
very hard
21
37
The detergent and any additives must be placed in
the appropriate compartments of the dispenser
drawer before starting the wash programme.
If using concentrated powder or liquid detergents, a
programme without prewash must be selected.
The washing machine incorporates a recirculation
system which allows an optimal use of the
concentrated detergent.
Pour liquid detergent into the dispenser drawer
compartment marked just before starting the
programme.
Any fabric softener or starching additives must be
poured into the compartment marked before
starting the wash programme.
Follow the product manufacturer’s recommendations
on quantities to use and do not exceed the «MAX»
mark in the detergent dispenser drawer.
12
International wash code symbols
These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry.
ENGLISH
Energetic wash
95
60
40
30
Max. wash
Max. wash
Max. wash
Max. wash
temperature
temperature
temperature
temperature
95°C
60°C
40°C
30°C
Hand wash Do not
Delicate wash
60
40
40
30
wash
at all
Bleaching Bleach in cold water Do not bleach
Ironing Hot iron
Warm iron
Lukewarm iron
Do not iron
max 200°C
max 150°C
max 110°C
A
P
F
Dry cleaning Dry cleaning
Dry cleaning in
Dry cleaning
Do not
in all solvents
perchlorethylene,
in petrol,
dry clean
petrol, pure alcohol,
pure alcohol
R 111 & R 113
and R 113
high
temperature
low
temperature
Drying Flat On the line On clothes
Tumble dry
Do not
hanger
tumb
le dr
y
13
4. Select the temperature
Turn the dial to the required setting.
5. Select the required option(s)
6. Select the programme and start
the machine
Turn the programme selector dial clockwise to the
required programme and press the ON/OFF button:
the mains on light and “door locked” light come on
and the machine starts to operate.
14
P0033
Operating sequence
Before washing your first load of laundry, we
recommend that you run a cotton cycle at 60°C, with
the machine empty, in order to remove any
manufacturing residue from the drum and tub.
Pour half a measure of detergent into the main wash
compartment and start up the machine.
1. Place the laundry in the drum
Open the door by depressing button .
Place the laundry in the drum, one item at a time,
shaking them out as much as possible.
Close the door.
2. Measure out the detergent
Pull out the dispenser drawer until it stops. Measure
out the amount of detergent recommended by the
manufacturer in a graduated cup and pour it into the
main wash compartment .
If you wish to carry out a programme with prewash,
pour detergent into the appropriate compartment
marked .
3. Measure out the additives
If required, pour fabric softener into the compartment
marked , without exceeding the «MAX» mark.
P1019
P1018
P0004
7. At the end of the programme
The machine stops automatically.
If you have selected a programme which ends with
ENGLISH
the water of the last rinse left in the tub (option ),
drain the water before opening the door. Select
programme “N” (drain) or depress again button .
Wait one or two minutes before opening the door to
give the electric locking mechanism time to release
it. The door can be opened when the relevant light
goes out.
Depress the ON/OFF button again to switch the
machine off. The mains on light goes out.
Remove the laundry.
Turn the drum by hand to make sure it is completely
empty, so as to avoid any forgotten items being
damaged in a subsequent wash (e.g. shrinking) or
their colour running into a load of whites.
Release any buttons which have been pressed.
Turn the water tap off and unplug the machine.
Leave the door ajar to air the machine.
15
Programme table
Washing programmes for cotton and linen
Max load: 4.5 kg
Consumptions*
Additional
Programme
Temp. Fabrics
Description
functions
Energy
Water
Duration
kWh
lt
min.
Prewash at
WHITES WITH PREWASH, for
40°C
example work garments,
Wash at
A 60°-95°
2.0
57
140
sheets, household linen,
60°-95°C
underwear, towels
3 rinses
Long spin
WHITES WITHOUT
Wash at
PREWASH, for example
60°-95°C
B
60°-95°
1.7
48 125
household linen, sheets, shirts,
3 rinses
Long spin
underwear
Prewash at
COLOUREDS WITH
40°C
PREWASH, for example shirts,
Wash at
A 40°-60°
1.2
54
135
blouses, household linen,
40°-60°C
sheets
3 rinses
Long spin
FAST COLOUREDS WITHOUT
Wash at
PREWASH, for example shirts,
40°-60°C
B
40°-60°
0.9
48
120
blouses, terry cloths,
3 rinses
underwear
Long spin
NON-FAST COLOUREDS
Wash at
WITHOUT PREWASH, for
30°-40°C
C
30°-40°
0.7
48
90
example shirts, blouses,
3 rinses
underwear
Long spin
D
This programme can be used
3 rinses
COLD
for rinsing hand washed
0.1
39
45
Long spin
Rinses
garments
F
Separate spin for cotton and
Long spin
—
—
10
linen
Long spin
In compliance with EC directive 92/75, the consumption figures indicated on the energy label refer to the 60°C
wash programme for cotton (programme “B”).
* The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it may vary depending on
the quantity and type of laundry, on the inlet water temperature and on the ambient temperature. It refers to the
highest temperature for each wash programme.
16
Programme table
Washing programmes for synthetics, mixed fabrics, delicates and wool
Max load: 1.5 kg, wool 1 kg
ENGLISH
Consumptions*
Additional
Programme
Temp. Fabrics
Description
functions
Energy
Water
Duration
kWh
lt
min.
Prewash at
SYNTHETICS WITH
40 °C
PREWASH, for example
G 40°-60°
Wash at
1.0
56
95
underwear, coloured items,
40°-60°C
shirts, blouses
3 rinses
Short spin
Wash at
SYNTHETICS WITHOUT PRE-
40°-60°C
H
40°-60°
WASH, for example shirts,
0.7
50 80
3 rinses
blouses, mixed fabrics
Short spin
WOOL
Wash at
Special programme for
30°-40°C
J 30°-40°
garments bearing the “Pure
0.45
45
55
3 rinses
new wool, non-shrink, machine
Short spin
washable” label
Wash at
DELICATES, for example
30°-40°C
K
30°-40°
0.45
43
50
curtains
3 rinses
Short spin
This programme can be used
L
3 rinses
COLD
for rinsing hand washed
0.02
30
25
Short spin
Rinses
garments
M
Separate spin for hand washed
Drain and
—
—
5
synthetics, delicates and wool
short spin
Short spin
For emptying out the last rinse
N
Draining of
water of the programmes with
—
—
1
water
Drain
the anti-crease option .
* The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it may vary depending on
the quantity and type of laundry, on the inlet water temperature and on the ambient temperature. It refers to the
highest temperature for each wash programme.
17
1. Bodywork
Clean the outside of the machine with warm water
and a neutral, non-abrasive household detergent.
Rinse with clean water and dry with a soft cloth.
Important: do not use methylated spirits, solvents or
similar products to clean the bodywork.
2. Detergent dispenser drawer
After a while, detergents and fabric softeners leave
deposits in the drawer.
Clean the drawer from time to time by rinsing it under
a running tap. To remove the drawer from the
machine, press the button in the rear left-hand
corner.
To facilitate cleaning, the top part of the additive
compartment can be removed.
Detergent can also accumulate inside the drawer
recess: clean it with an old toothbrush. Refit the
drawer after cleaning.
18
P0038
P1021
P1020
3. Drain filter
The drain filter collects threads and small objects
inadvertently left in the laundry. Check regularly that
the filter is clean.
Open the filter door.
Place a container under the filter and unscrew it.
Pull out the filter.
Clean the filter under a running tap, then refit it,
screwing it fully in.
4. Water inlet filter
If you notice that the machine is taking longer to fill,
check that the filter in the water inlet hose is not
blocked.
Turn off the water tap.
Unscrew the hose from the tap.
Clean the filter with a stiff brush.
Screw the hose back onto the tap.
P1090
P0040
P0133
P0132
P0011
Maintenance
5. Emergency emptying out
If the water is not discharged (outlet pump is
blocked, filter or drain pipe are clogged), proceed as
ENGLISH
follows to empty out the machine:
• pull out the plug from the power socket;
• close the water tap;
• if necessary, wait until the water has cooled down;
• place a bowl on the floor;
• put the drain hose end into the bowl and let the
water come out.
Should it not be possible to have access to the drain
hose because, for example, the appliance is built in
the kitchen furniture, slightly loosen the drain filter
after placing a bowl on the floor, to let the water
come out slowly.
At the end screw the filter again.
6. Frost precautions
If the machine is installed in a place where the
temperature could drop below 0°C, proceed as
follows:
• Close the water tap and unscrew the water inlet
hose from the tap.
• Place the end of the drain hose and that of the inlet
hose in a bowl placed on the floor.
• Select programme “N” (drain) and run it until the
machine stops.
• Remove the plug from the socket.
• Screw the water inlet hose back on and put the
drain hose back in its place.
By doing this, any water remaining in the machine is
removed, avoiding the formation of ice and,
consequently, breakage of the affected parts.
When you use the machine again, make sure that
the ambient temperature is above 0°C.
19
Something not working?
Problems which you can resolve yourself.
Problem Possible cause
• The door is not firmly closed.
• The machine does not start up:
• The machine is not plugged in or there is no power
at the socket.
• The main fuse has blown.
• The programme selector dial is not positioned correctly
and the ON/OFF button has not been depressed.
• The water tap is closed.
• The machine does not fill:
• The inlet hose is squashed or kinked.
• The filter in the inlet hose is blocked.
• The door is not properly closed.
• The end of the drain hose is too low. Refer to
• The machine fills then empties
relevant paragraph in “water drainage” section.
immediately:
• The drain hose is squashed or kinked.
• The machine does not empty
• The option has been selected.
and/or does not spin:
• The laundry is not evenly distributed in the drum.
• The drain filter is clogged.
• There is water on the floor:
• Too much detergent or unsuitable detergent
(creates too much foam) has been used.
• Check whether there are any leaks from one of the
inlet hose fittings. It is not always easy to see this
as the water runs down the hose; check to see if it
is damp.
• The drain hose is damaged.
• Unsatisfactory washing results:
• Too little detergent or unsuitable detergent has
been used.
• Stubborn stains have not been treated prior to
washing.
• The correct temperature was not selected.
• Excessive laundry load.
• The machine vibrates or is
• The transit bolts and packing have not been
removed.
noisy:
• The support feet have not been adjusted.
• The laundry is not evenly distributed in the drum.
• Maybe there is very little laundry in the drum.
• The programme is still running.
• The door will not open:
• The door lock has not been released. The door
locked light is on.
• There is water in the drum.
20
ENGLISH
If you are unable to identify or solve the problem,
contact our service centre. Before telephoning, make
a note of the model, serial number and purchase
date of your machine: the Service Centre will require
this information.
21
P0042
Problem Possible cause
• The electronic unbalance detection device has cut
• Spinning starts late or the
in because the laundry is not evenly distributed in
machine does not spin:
the drum. The laundry is redistributed by reverse
rotation of the drum. This may happen several
times before the unbalance disappears and normal
spinning can resume. If, after 10 minutes, the
laundry is still not evenly distributed in the drum,
the machine will not spin. In this case, redistribute
the load manually and select the spin programme.
• The machine is fitted with a type of motor which
• The machine makes an unusual
makes an unusual noise compared with other
noise
traditional motors. This new motor ensures a softer
start and more even distribution of the laundry in
the drum when spinning, as well as increased
stability of the machine.
• Machines based on modem technology operate
• No water is visible in the drum
very economically using very little water without
affecting performance.
Bästa kund,
vi ber dig att läsa igenom den här bruksanvisningen
noggrant.
Framför allt är det viktigt att du läser
säkerhetsinformationen på de första sidorna i
bruksanvisningen. Förvara alltid bruksanvisningen
lättillgänglig, så att du snabbt kan hitta den och slå
upp information i den vid ett senare tillfälle. Om du
säljer maskinen ska bruksanvisningen överlämnas till
nästa ägare.
Transportskador
Kontrollera att maskinen inte är skadad. Eventuella
transportskador skall omedelbart anmälas till den
som ansvarat för transporten. Skador, felaktigheter
och ev. saknade delar skall omedelbart anmälas till
säljaren.
Så här använder du bruksanvisningen
Några stycken i bruksanvisningen är försedda med en symbol. Dessa symboler betyder följande:
Här finns viktig information om olämplig användning av tvättmaskinen som skulle kunna
förorsaka person- och egendomsskada.
Här finns information, som är särskilt viktig för att erhålla bästa möjliga tvättresultat.
Här finns viktiga miljö- och energispartips.
Vårt bidrag till miljöskyddet är att vi använder returpapper.
22
Innehållsförteckning
Avkalkning av maskinen 37
Viktig säkerhetsinformation 24-25
Åtgärd vid frysrisk 37
Bortskaffning/avfallshantering25
Nödtömning 37
Energisparråd 25
Om maskinen inte fungerar 38-39
Service och reservdelar 40
FÖR ANVÄNDAREN
Konsumentköp EHL 40
Garanti (gäller för Finland) 40
Din nya maskin 26
SVENSK
Konsumentkontakt 40
Beskrivning av maskinen 26
FÖR INSTALLATÖREN
Tvättmedelslådan 26
Tekniska data 40
Bruk 27
Kontrollpanel 27
Installation 41
Beskrivning av maskinens panelfunktioner 27-28
Uppackning 41
Tillbehör 41
Viktiga råd och tips
Transportsäkring 41
för dig som tvättar 29
Placering 41
Sortering av tvätt 29
Nivåjustering 41
Temperaturer 29
Vattenanslutning 42
Hur mycket tvätt per omgång? 29
Avloppsanslutning 42
Tvättmedel och tillsatser 29-30
— Över kanten på en vask 42
Tvättmärkning 31
— Anslutning till golvbrunn 42
— Anslutning till vattenlås 42
Så här använder du
Elektrisk anslutning 43
tvättmaskinen 32
Lägg i tvätten 32
Fyll på tvättmedel 32
Tillsätt sköljmedel 32
Tryck på önskad tillvalsknapp 32
Välj önskad temperatur 32
Välj önskat program och starta maskinen 32
Avslutat tvättprogram 33
Programöversikt 34-35
Skötsel och rengöring 36
Rengöring av höljet 36
Rengöring av tvättmedelslådan 36
Rengöring av lådöppningen 36
Rengöring av avloppssilen 36
Rengöring av tilloppsslangens filter 37
Rengöring av maskinen 37
23
Посудомоечная машина стала незаменимым помощником в современной кухне. Она позволяет не только сэкономить время и усилия при мытье посуды, но и обеспечивает превосходный уровень чистоты и гигиены. В этой статье мы расскажем об инструкции по эксплуатации посудомоечной машины Электролюкс Daily 4 Two и поделимся полезными советами и рекомендациями.
Во-первых, перед использованием посудомоечной машины необходимо убедиться, что она подключена к водопроводу и электросети правильно. Убедитесь, что кран воды включен и вода подается в машину. Также проверьте, что вилка подключена к контакту и электропитание включено.
Во-вторых, перед загрузкой посуды в посудомоечную машину рекомендуется удалить крупные остатки пищи. Мелкие остатки пищи могут оставаться на посуде, но они будут удалены во время работы машины. Разместите посуду таким образом, чтобы она не перекрывала форсунки и не мешала обороту ротора. Распределите посуду равномерно по корзинам и убедитесь, что ничего не заклинило заслонку для моющего средства.
В-третьих, перед началом программы мойки выберите нужные параметры. Многие посудомоечные машины, включая Электролюкс Daily 4 Two, предлагают различные режимы мойки, например, мойка с повышенной температурой или экономичный режим. Также можно выбрать продолжительность программы мойки в зависимости от степени загрязнения посуды.
Инструкция по эксплуатации посудомоечной машины Электролюкс Daily 4 Two содержит подробное описание всех функций и режимов работы машины. Рекомендуется внимательно изучить инструкцию перед использованием посудомоечной машины.
В завершение, после окончания программы мойки необходимо дать посудомоечной машине полностью высохнуть перед выгрузкой посуды. Откройте дверцу машины и оставьте ее открытой на некоторое время. После этого можно аккуратно вынуть посуду и положить ее на соответствующие полки или шкафы.
Надеемся, что эта статья поможет вам правильно эксплуатировать посудомоечную машину Электролюкс Daily 4 Two. Следуя нашим советам и рекомендациям, вы сможете получить максимальную пользу и удовольствие от использования этой отличной кухонной техники.
Содержание
- Описание и особенности посудомоечной машины Электролюкс Daily 4 Two
- Правила эксплуатации и ухода за посудомоечной машиной Электролюкс Daily 4 Two
- 1. Перед первым использованием
- 2. Загрузка посуды
- 3. Дозировка моющего средства
- 4. Выбор программы
- 5. После мойки
- 6. Регулярный уход
- Полезные советы и рекомендации по эксплуатации посудомоечной машины Электролюкс Daily 4 Two
- Вопрос-ответ
- Какие основные функции есть у посудомоечной машины Электролюкс Daily 4 Two?
- Какую посуду можно мыть в посудомоечной машине Электролюкс Daily 4 Two?
- Как подготовить посуду перед загрузкой в посудомоечную машину Электролюкс Daily 4 Two?
- Какую температуру нужно выбирать для мойки в посудомоечной машине Электролюкс Daily 4 Two?
- Какой режим использовать, если в посудомоечной машине Электролюкс Daily 4 Two есть сковородки с антипригарным покрытием?
Основные особенности посудомоечной машины Электролюкс Daily 4 Two:
- Компактный размер: Эта модель имеет компактные размеры, которые позволяют установить ее даже на самых ограниченных кухонных пространствах.
- 2 корзины: В посудомоечной машине есть 2 отдельные корзины, которые предназначены для размещения различных типов посуды и столовых приборов.
- Режимы стирки: Машина предлагает несколько режимов стирки, чтобы удовлетворить различные потребности. Например, вы можете выбрать режим интенсивной стирки для грязной посуды или режим быстрой стирки, чтобы быстро вымыть немного грязной посуды.
- Энергосбережение: Посудомоечная машина Электролюкс Daily 4 Two оснащена функцией энергосбережения, которая помогает снизить потребление электроэнергии и воды, что делает ее экологически чистым выбором.
- Тихая работа: Специально разработанная система шумоподавления делает эту посудомоечную машину очень тихой во время работы.
В общем, посудомоечная машина Электролюкс Daily 4 Two — отличный выбор для маленькой кухни или одиночного хозяина. С ее помощью вы сможете быстро и легко вымыть посуду, сэкономив время и усилия.
Правила эксплуатации и ухода за посудомоечной машиной Электролюкс Daily 4 Two
Правильная эксплуатация и регулярный уход за посудомоечной машиной Электролюкс Daily 4 Two позволят вам долгое время наслаждаться ее безупречной работой. В этом разделе представлены основные правила эксплуатации и рекомендации по уходу за вашей посудомоечной машиной.
1. Перед первым использованием
Перед первым использованием посудомоечной машины Электролюкс Daily 4 Two, рекомендуется внимательно ознакомиться с инструкцией по установке и использованию. Убедитесь в наличии всех комплектующих, а также проверьте, что машина правильно подключена к электричеству и водопроводу.
2. Загрузка посуды
Перед загрузкой посуды в машину, удалите все остатки пищи и скребите остатки жира с посуды. Расположите посуду в карманах и корзинах так, чтобы она свободно вмещалась и не перекрывала форсунки и фильтры. Не загружайте посудомоечную машину сверх максимального уровня загрузки, указанного в инструкции.
3. Дозировка моющего средства
Правильная дозировка моющего средства играет ключевую роль для эффективной работы посудомоечной машины. Используйте моющие средства, рекомендованные производителем, и следуйте инструкции по их дозировке. Если вода в вашем регионе имеет повышенную жесткость, рекомендуется использовать добавку для смягчения воды.
4. Выбор программы
Выбор подходящей программы мойки зависит от уровня загрязнения посуды. Режимы программ, включая интенсивную мойку, стандартную мойку, деликатную мойку и экологическую мойку, предназначены для различных видов посуды и уровня загрязнения. Регулярно проверяйте инструкцию по эксплуатации для выбора оптимальной программы мойки.
5. После мойки
После окончания программы мойки, оставьте посудомоечную машину закрытой на несколько минут, чтобы посуда высохла. После этого откройте дверцу машины, чтобы процесс сушки посуды происходил естественным образом. Очистите фильтры и убедитесь, что форсунки не забиты остатками пищи.
6. Регулярный уход
Для обеспечения бесперебойной работы и длительного срока службы посудомоечной машины Электролюкс Daily 4 Two, рекомендуется регулярно очищать фильтры и различные элементы машины от остатков пищи. Также регулярно проверяйте состояние уплотнительных резинок и при необходимости заменяйте их.
Следуя этим простым правилам эксплуатации и ухода за посудомоечной машиной Электролюкс Daily 4 Two, вы сохраните ее хорошую работоспособность и продлите срок ее службы.
Полезные советы и рекомендации по эксплуатации посудомоечной машины Электролюкс Daily 4 Two
1. Перед использованием машины, убедитесь, что все предметы находятся в правильных и безопасных местах. Удалите остатки пищи с посуды и устройства для приготовления пищи.
2. Не перегружайте машину посудой, так как это может привести к плохому качеству мойки. Посуда должна быть размещена так, чтобы вода могла свободно циркулировать.
3. Внимательно следуйте инструкциям по загрузке специальной соли и ополаскивателя. Правильное использование этих средств позволит достичь наилучших результатов мойки и уменьшит образование накипи.
4. Периодически проверяйте фильтр и очищайте его от остатков пищи. Это поможет избежать засорения системы и обеспечит эффективную работу машины.
5. Не используйте абразивные или сильные химические средства для очистки машины и посуды. Они могут повредить поверхность и устройства.
6. Регулярно проверяйте и чистите уплотнительные резинки дверцы. Это поможет сохранить герметичность и предотвратить протечки воды.
7. Если у вас возникли проблемы с машиной, обратитесь к руководству пользователя или обратитесь за помощью к производителю. Самостоятельные попытки починить машину могут нанести ей вред и привести к потере гарантии.
Следуя этим полезным советам и рекомендациям, вы сможете наслаждаться чистой и блестящей посудой, а ваша посудомоечная машина Электролюкс Daily 4 Two будет служить вам долгое время.
Вопрос-ответ
Какие основные функции есть у посудомоечной машины Электролюкс Daily 4 Two?
Посудомоечная машина Электролюкс Daily 4 Two имеет несколько основных функций, включая режимы «Интенсивное мытье», «Экономное мытье» и «Быстрое мытье». Также, она поддерживает функцию «Задержка старта», которая позволяет задать время начала цикла мойки. Благодаря этим функциям, вы можете выбрать наиболее подходящий режим для вашей посуды и экономить время и энергию.
Какую посуду можно мыть в посудомоечной машине Электролюкс Daily 4 Two?
Посудомоечная машина Электролюкс Daily 4 Two подходит для мытья различной посуды, включая тарелки, кружки, стаканы, приборы, кастрюли и сковороды. Однако, она не подходит для мытья посуды из дерева, бронзы, алюминия, хрусталя и некоторых видов пластика. Перед использованием, рекомендуется прочитать инструкцию производителя для более подробной информации о совместимой посуде.
Как подготовить посуду перед загрузкой в посудомоечную машину Электролюкс Daily 4 Two?
Перед загрузкой посуды в посудомоечную машину Электролюкс Daily 4 Two, рекомендуется удалить остатки пищи с поверхности посуды. Крупные остатки следует удалить руками или использовать кисточку для посуды. Также, рекомендуется распределить посуду в корзины равномерно, чтобы обеспечить максимальную эффективность мойки.
Какую температуру нужно выбирать для мойки в посудомоечной машине Электролюкс Daily 4 Two?
Для мойки в посудомоечной машине Электролюкс Daily 4 Two, рекомендуется выбирать температуру вода от 45 до 65 градусов Цельсия. Выбор температуры зависит от степени загрязнения посуды и вашего предпочтения. За обычные условия, 55 градусов Цельсия считается оптимальной температурой для мойки.
Какой режим использовать, если в посудомоечной машине Электролюкс Daily 4 Two есть сковородки с антипригарным покрытием?
Для сковородок с антипригарным покрытием рекомендуется использовать режим «Деликатный» или «Антипригарный». Эти режимы более мягкие и позволяют сохранить целостность покрытия на сковородках.
Посудомоечная машина Electrolux Daily 4 Two — это удобное и эффективное решение для автоматической мойки посуды. С ее помощью вы можете быстро и беспрепятственно убирать грязную посуду после каждого приема пищи. Эта модель оборудована современными технологиями и функциями, которые обеспечат вам максимальное удобство и качество мойки.
В данной инструкции по эксплуатации вы найдете подробную информацию о всех функциях, режимах работы и настройках посудомоечной машины Electrolux Daily 4 Two. Здесь вы также найдете советы по уходу и обслуживанию, чтобы гарантировать длительный срок службы вашей посудомоечной машины.
Ознакомьтесь с представленными разделами этой инструкции, чтобы проводить эффективные и безопасные операции с вашей посудомоечной машиной Electrolux Daily 4 Two. Здесь вы найдете информацию о том, как правильно загружать посуду, выбирать режимы работы, добавлять моющее средство и выполнять регулировки. Соблюдение указанных рекомендаций поможет вам получить наилучший результат мойки и сделает процесс эксплуатации посудомоечной машины максимально простым и удобным.
Содержание
- Особенности посудомоечной машины Electrolux Daily 4 Two
- 1. Вместимость
- 2. 8 программ мытья
- 3. Система Aqua Control
- 4. Функция отложенного старта
- 5. Экономичное использование ресурсов
- Установка и подключение
- Основные функции и режимы работы
- Загрузка посуды и использование моющих средств
- Советы по уходу и чистке посудомоечной машины
- 1. Регулярно очищайте фильтр
- 2. Удаляйте остатки еды перед мойкой
- 3. Используйте подходящие моющие средства
- 4. Проверяйте и очищайте форсунки и рельсы
- 5. Проводите регулярное обслуживание
- Дополнительные настройки и функции
- Вопрос-ответ
- Какие режимы работы есть у посудомоечной машины Electrolux Daily 4 Two?
- Какими специальными функциями обладает посудомоечная машина Electrolux Daily 4 Two?
- Как подготовить посуду для загрузки в посудомоечную машину Electrolux Daily 4 Two?
- Сколько посуды можно загрузить в посудомоечную машину Electrolux Daily 4 Two?
- Как ухаживать за посудомоечной машиной Electrolux Daily 4 Two?
- Какие функции есть у посудомоечной машины Electrolux Daily 4 Two?
Особенности посудомоечной машины Electrolux Daily 4 Two
1. Вместимость
Благодаря своей компактной конструкции, посудомоечная машина Electrolux Daily 4 Two имеет небольшие габариты и вмещает до 4 комплектов посуды. Это особенно удобно для небольших кухонь или одиноких людей, которые не используют много посуды.
2. 8 программ мытья
Машина оснащена 8 различными программами мытья, что позволяет выбирать оптимальный режим для разных видов посуды. Откройте крантизатор, выберите необходимую программу на панели управления и ваша посуда будет максимально чистой и блестящей.
3. Система Aqua Control
Electrolux Daily 4 Two оборудована системой Aqua Control, которая контролирует уровень воды в машине, а также предотвращает возможные протечки в случае поломки. Это обеспечивает не только безопасность ваших вещей, но и экономит воду.
4. Функция отложенного старта
Машина имеет функцию отложенного старта, которая позволяет настроить время начала программы мытья. Вы можете программировать старт на удобное для вас время, даже если вы вне дома. Это позволяет эффективно использовать энергию и время.
5. Экономичное использование ресурсов
В процессе работы, посудомоечная машина Electrolux Daily 4 Two экономит электроэнергию и воду. Ее энергопотребление составляет всего 0,83 кВтч, а расход воды – 9 литров на полный цикл мытья. Таким образом, вы экономите не только свои средства, но и заботитесь об окружающей среде.
Модель | Размеры | Вместимость | Энергопотребление, кВтч | Расход воды, л |
---|---|---|---|---|
Daily 4 Two | 450x550x500 мм | 4 комплекта | 0,83 | 9 |
Вместе с посудомоечной машиной Electrolux Daily 4 Two вы получаете надежного помощника, который сэкономит ваше время и энергию. Благодаря своим функциям и особенностям, она упростит процесс мытья посуды и даст вам возможность насладиться дополнительным свободным временем.
Установка и подключение
Перед установкой и подключением посудомоечной машины Electrolux Daily 4 Two следует убедиться в соответствии всех компонентов и наличия всех необходимых инструментов.
1. Выберите подходящее место для установки машины. Рекомендуется располагать посудомоечную машину вблизи раковины, чтобы обеспечить удобный доступ к водопроводной системе и канализации. Также необходимо учесть достаточное пространство для открытия дверцы и облегчить загрузку и разгрузку посуды.
2. Распакуйте посудомоечную машину и удалите все упаковочные материалы, а также защитные пленки с поверхностей машины.
3. Установите машину на ровную и стабильную поверхность.
4. Откройте дверцу и проверьте наличие всех компонентов внутри машины (корзины, фильтры и т.д.).
5. Проверьте, чтобы водозаборный шланг был подключен к крану холодной воды.
6. Установите сливной шланг и подключите его к системе канализации. Убедитесь, что шланг надежно зафиксирован и не имеет изломов или изъянов, чтобы предотвратить протечку воды.
7. Установите насадку для подачи моющего средства в специальный контейнер внутри машины.
8. Проверьте, чтобы электропровод был подключен к розетке с заземлением и напряжение соответствовало указанному на табличке с техническими характеристиками на задней стенке машины.
9. Перед первым использованием машины рекомендуется выполнить промывку программы без загрузки посуды для удаления возможных остатков моющих средств или других загрязнений.
После завершения указанных выше шагов, посудомоечная машина Electrolux Daily 4 Two готова к использованию.
Основные функции и режимы работы
Посудомоечная машина Electrolux Daily 4 Two обладает всеми необходимыми функциями и режимами, чтобы обеспечить вам максимальное удобство и эффективность в процессе мойки посуды.
Вот основные функции и режимы работы:
-
Обычная мойка: Этот режим предназначен для повседневной мойки различной посуды. Он работает на средней интенсивности и обеспечивает отличные результаты в короткий срок.
-
Интенсивная мойка: Для очень грязной посуды, такой как кастрюли и сковородки, рекомендуется использовать эту функцию. Режим интенсивной мойки обеспечивает длительный цикл мойки с повышенной интенсивностью и температурой воды, чтобы справиться с самой сложной грязью.
-
Деликатная мойка: Для более нежных предметов посуды, таких как стеклянные чаши или фарфоровая посуда, рекомендуется использовать эту функцию. Режим деликатной мойки обеспечивает более мягкую мойку с низкой интенсивностью, чтобы избежать повреждений.
-
Экономия энергии: Этот режим предназначен для экономичной мойки, когда вы хотите сэкономить на расходе энергии. В этом режиме машина работает на более низкой температуре и сокращает время сушки, что позволяет снизить потребление электроэнергии.
-
Быстрая мойка: Если у вас есть немного времени, но вам нужно почистить посуду, используйте этот режим. Машина работает на самом коротком цикле мойки, обеспечивая быструю и эффективную очистку.
Эти функции и режимы работы посудомоечной машины Electrolux Daily 4 Two помогут вам справиться с любыми задачами по мойке посуды, обеспечивая отличные результаты и экономия времени и энергии.
Загрузка посуды и использование моющих средств
Корректная загрузка посуды в посудомоечную машину и правильное использование моющих средств помогут достичь наилучших результатов в процессе мойки. Ниже представлены основные инструкции по загрузке посуды и использованию моющих средств:
1. Проверьте, что посуда не перекрывает фильтр системы подачи воды или вращающиеся насадки, чтобы обеспечить свободное движение воды и достичь равномерного распределения моющего средства.
2. Расположите крупные предметы, такие как сковороды, кастрюли и тарелки, на нижней корзине. Обратите внимание, что они не должны затруднять движение воды.
3. Убедитесь, что вилки, ложки и ножи не заблокировали лop, и установите их в специальные отделения для столовых приборов в нижней корзине.
4. Мелкие предметы, такие как чашки, бокалы и столовые приборы, разместите на верхней корзине. Используйте специальные гнезда для более удобного размещения.
5. Поместите стаканы и пластиковые предметы на верхнюю корзину, чтобы предотвратить их деформацию из-за высокой температуры во время мойки.
6. Перед загрузкой керамической посуды, убедитесь, что она предназначена для посудомоечных машин. Если нет, рекомендуется мыть ее вручную, чтобы избежать повреждений.
7. Всегда следуйте инструкциям на упаковке моющих средств и используйте рекомендуемое количество. Использование неправильных средств или их переизбыток может негативно сказаться на результате мойки и привести к формированию остатков.
8. Помните, что качество используемой воды, также может повлиять на эффективность мойки. В случае использования жесткой воды, рекомендуется регулярно очищать посудомоечную машину и использовать специальные моющие средства для предотвращения образования накипи.
Соблюдение указанных рекомендаций поможет добиться наилучших результатов и продлить срок службы вашей посудомоечной машины Electrolux Daily 4 Two.
Советы по уходу и чистке посудомоечной машины
Чтобы ваша посудомоечная машина Electrolux Daily 4 Two работала эффективно и служила вам долгое время, следуйте этим советам по уходу и чистке.
1. Регулярно очищайте фильтр
Чистый фильтр помогает предотвратить засорение системы и обеспечивает более качественную мойку посуды. Проверяйте фильтр после каждой сессии мытья и очищайте его от остатков пищи и грязи.
2. Удаляйте остатки еды перед мойкой
Перед тем как ставить посуду в посудомоечную машину, удалите крупные остатки пищи, такие как кости, большие куски овощей или жирные отходы. Это поможет избежать засорения системы и сохранит вашу машину в хорошем состоянии.
3. Используйте подходящие моющие средства
Для оптимальной чистки посуды используйте качественные моющие средства, рекомендованные производителем машины. Избегайте использования обычного моющего средства для ручной мойки посуды, так как оно может вызвать пену и проблемы с работой машины.
4. Проверяйте и очищайте форсунки и рельсы
Регулярно проверяйте форсунки и рельсы посудомоечной машины на наличие засоров или остатков пищи. Если вы заметите накопление грязи, аккуратно очистите эти части мягкой щеткой или влажной тряпкой. Это поможет поддерживать хорошую производительность машины и предотвращать проблемы с мытьем посуды.
5. Проводите регулярное обслуживание
Не забывайте профессионально обслуживать вашу посудомоечную машину. Рекомендуется проводить ежегодную проверку и техническое обслуживание у авторизованного сервисного центра. Это поможет избежать возникновения серьезных проблем и продлит срок службы вашей машины.
Следуя этим советам по уходу и чистке, вы сможете наслаждаться чистой посудой и эффективной работой вашей посудомоечной машины Electrolux Daily 4 Two.
Дополнительные настройки и функции
Посудомоечная машина Electrolux Daily 4 Two имеет ряд дополнительных настроек и функций, которые позволяют вам выполнить наиболее эффективную и удобную стирку посуды.
Функция | Описание |
Режим «Экономия времени» | Данная функция позволяет сократить время мойки и сушки посуды. Она особенно полезна, когда вы хотите быстро помыть небольшое количество посуды. |
Режим «Интенсивная мойка» | Используйте этот режим, когда на посуде есть сильные загрязнения. Мощные струи воды и повышенная температура помогут удалить грязь и жир даже с самой сложной посуды. |
Режим «Тихая мойка» | Если вы хотите, чтобы работа посудомоечной машины проходила тихо, включите этот режим. Он уменьшает уровень шума, выделяемого при работе машины. |
Режим «Удаление пятен» | Данная функция предназначена для удаления пятен с посуды, таких как кофейные и чайные пятна. Она использует специализированные продукты для максимальной эффективности. |
Режим «Задержка старта» | Вы можете задать время, когда посудомоечная машина должна начать работать. Это очень удобно, если вы хотите чтобы машина работала, когда вы не находитесь дома. |
Используя эти дополнительные настройки и функции, вы сможете адаптировать работу посудомоечной машины Electrolux Daily 4 Two под свои индивидуальные потребности.
Вопрос-ответ
Какие режимы работы есть у посудомоечной машины Electrolux Daily 4 Two?
Посудомоечная машина Electrolux Daily 4 Two имеет несколько режимов работы, включая стандартный режим для обычной посуды, режим для деликатных предметов, режим для посуды с промасленными следами и интенсивный режим для очень грязной посуды.
Какими специальными функциями обладает посудомоечная машина Electrolux Daily 4 Two?
Посудомоечная машина Electrolux Daily 4 Two обладает несколькими специальными функциями, включая функцию экономии энергии, функцию отложенного старта, функцию индикации оставшегося времени и функцию защиты от протечек.
Как подготовить посуду для загрузки в посудомоечную машину Electrolux Daily 4 Two?
Для загрузки в посудомоечную машину Electrolux Daily 4 Two необходимо предварительно очистить от крупных остатков пищи и ополоснуть под проточной водой. Также рекомендуется убедиться, что посуда и столовые приборы не перекрывают друг друга и хорошо размещены в корзинах.
Сколько посуды можно загрузить в посудомоечную машину Electrolux Daily 4 Two?
В посудомоечную машину Electrolux Daily 4 Two можно загрузить примерно до 9 комплектов посуды. Однако, конечная вместимость может зависеть от размера и формы посуды, а также от выбранного режима работы.
Как ухаживать за посудомоечной машиной Electrolux Daily 4 Two?
Для ухода за посудомоечной машиной Electrolux Daily 4 Two рекомендуется периодически очищать фильтры от остатков пищи, протирать дверцу и корзины внутри машины с помощью мягкой тряпки и средства для мытья посуды, а также проверять и очищать отверстия распылителей.
Какие функции есть у посудомоечной машины Electrolux Daily 4 Two?
Посудомоечная машина Electrolux Daily 4 Two обладает следующими функциями: 5 программ мойки (интенсивная, нормальная, эко, стекломойка, быстрая), 3 температурных режима, функция половинной загрузки и отложенный старт.