Electrolux ekc 513516 w инструкция

Перейти к контенту

Плиты Electrolux

Инструкция плиты Electrolux EKC 513516 W (X)

  • Размер инструкции: 1.46 Мб
  • Формат файла: pdf

Если вы потеряли инструкцию от плиты Electrolux EKC 513516 W (X), можете скачать файл для просмотра на компьютере или печати.

Инструкция для плиты Electrolux EKC 513516 W (X) на русском языке. В руководстве описаны возможности и полезные функции, а также правила эксплуатации. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией.

Чтобы не читать всю инструкцию вы можете выполнить поиск по содержимому внутри инструкции и быстро найти необходимую информацию. Рекомендации по использованию помогут увеличить срок службы плиты Electrolux EKC 513516 W (X). Если у вас появилась проблема, то найдите раздел с описанием неисправностей и способами их решения. В нем указаны типичные поломки и способы их решения.

  • Страница 1 из 69

    informaţii pentru utilizator Инструкция по эксплуатации Інструкція Aragaz Кухонная плита Плита EKC513516

  • Страница 2 из 69

    2 electrolux Electrolux. Thinking of you. Pentru a vedea cum gândim, vizitaţi www.electrolux.com CUPRINS Informaţii privind siguranţa Descrierea produsului Înainte de prima utilizare Plită — Utilizarea zilnică Plită — Recomandări ajutătoare Plită — Îngrijirea şi curăţarea Cuptor- Utilizarea zilnică

  • Страница 3 из 69

    electrolux 3 na mănuşi de protecţie. Nu trageţi aparatul de mâner. • Asiguraţi-vă că aparatul este deconectat de la sursa de alimentare electrică în timpul instalării (dacă este cazul). • Respectaţi distanţele minime faţă de alte aparate şi corpuri de mobilier. • Nu aşezaţi aparatul pe un suport.

  • Страница 4 из 69

    4 electrolux • Zonele de gătit nu trebuie utilizate fără veselă sau cu veselă goală • Aveţi grijă să nu se evapore tot lichidul din vase. Acest lucru poate cauza deteriorarea vaselor şi a suprafeţei plitei. • Dacă obiectele sau vasele cad pe suprafaţa plitei, aceasta se poate deteriora. • Nu puneţi

  • Страница 5 из 69

    electrolux 5 CASAREA APARATULUI • Pentru prevenirea vătămărilor corporale sau deteriorării bunurilor: – Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare electrică. – Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l. – Aruncaţi dispozitivul de blocare a uşii. Astfel se previne blocarea copiilor sau a

  • Страница 6 из 69

    6 electrolux Avertizare Sertarul de depozitare poate deveni fierbinte în timpul funcţionării aparatului. • Ghidajele telescopice opţionale Pentru a pune rafturile sau tăvile pe acestea. Le puteţi comanda separat. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Avertizare Consultaţi capitolul „Informaţii privind

  • Страница 7 из 69

    electrolux 7 1. Rotiţi butonul de comandă pe nivelul de putere necesar. 2. La terminarea gătitului, rotiţi butonul de control pe poziţia «0». 2. Rotiţi butonul înapoi, până la setarea necesară. 3. După ce aţi terminat de gătit, rotiţi butonul iar pe poziţia OFF. Folosiţi căldura reziduală pentru a

  • Страница 8 из 69

    8 electrolux Nivel de gătit Utilizare pentru: Durată Recomandări 4-5 Cartofi gătiţi la abur 20-60 min Utilizaţi maxim ¼ l apă pentru 750 g de cartofi 4-5 Gătirea unor cantităţi mai mari de alimente, tocane şi supe 60-150 min Până la 3 l lichid plus ingrediente 6-7 Prăjire uşoară: escalop, cordon

  • Страница 9 из 69

    electrolux 9 2. Pentru a selecta o temperatură rotiţi butonul corespunzător. Când temperatura aparatului creşte, se aprinde indicatorul de temperatură. 3. Pentru a dezactiva aparatul, rotiţi butonul pentru funcţiile cuptorului şi butonul pentru temperatură în poziţia Oprit. componentelor defecte),

  • Страница 10 из 69

    10 electrolux CUPTOR — FUNCŢIILE CEASULUI PROGRAMATOR ELECTRONIC 1 2 7 3 6 4 1 Indicator pentru Durată şi Timp de finalizare Afişaj timp 2 3 Indicator cronometru activ 4 Indicator ceas avertizor 5 Butonul „+” 6 Buton de selectare 7 Butonul „-” 5 SETAREA FUNCŢIILOR CEASULUI 1. Apăsaţi repetat

  • Страница 11 из 69

    electrolux 11 MODIFICAREA SEMNALULUI SONOR 1. Pentru activarea semnalului sonor curent ţineţi apăsat butonul «-«. 2. Pentru a modifica setarea apăsaţi repetat butonul «-«. 3. Eliberaţi butonul «-«. Ultimul ton selectat este noul semnal sonor. Când aparatul este deconectat de la reţeaua electrică

  • Страница 12 из 69

    12 electrolux • Dacă utilizaţi două tăvi de coacere în acelaşi timp, lăsaţi un nivel liber pentru raft între ele. mandă adăugarea de puţină apă în tava de scurgere. Pentru a preveni condensarea fumului, adăugaţi apă de fiecare dată după ce se evaporă. GĂTIREA CĂRNII ŞI A PEŞTELUI • Nu gătiţi carne

  • Страница 13 из 69

    electrolux 13 Aliment Greutate (g) Tip tavă Nivel raft Durata de preîncălzire (minute) Temperatură (°C) Durata de gătire/ coacere (minute) Cotlet de porc 600 raftul cuptorului pe nivelul 3, tava de friptură pe nivelul 1 3 — 190-210 30-35 Aluat de tartă cu fructe 800 emailată 2 20 230-250 10-15

  • Страница 14 из 69

    14 electrolux Aliment Prăjitură cu unt Greutate (g) 600 Tip tavă Nivel raft Durata de preîncălzire (minute) Temperatură (°C) Durata de gătire/ coacere (minute) 2 10 180-200 20-25 emailată 1) După oprirea aparatului, lăsaţi prăjitura în cuptor încă 7 minute. 2) După oprirea aparatului, lăsaţi

  • Страница 15 из 69

    electrolux 15 Aliment Prăjitură dospită umplută Greutate (g) Tip tavă Nivel raft Timp de preîncălzire (minute) Temperatură (°C) Durată de gătit / coacere (minute) 1200 emailată 3 20-30 160-170 20-30 1000 + 1000 emailată 1/3 — 180-200 50-60 Prăjitură cu brânză 2600 emailată 2 — 150-170 60-70 Tartă

  • Страница 16 из 69

    16 electrolux CUPTOR — ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA Avertizare Consultaţi capitolul „Informaţii privind siguranţa”. • Curăţaţi partea din faţă a aparatului cu o cârpă moale, înmuiată în apă caldă şi un agent de curăţare. • Pentru a curăţa suprafeţele metalice, folosiţi un agent de curăţare obişnuit •

  • Страница 17 из 69

    electrolux 17 Scoaterea uşii cuptorului şi a panoului din sticlă 1. Deschideţi complet uşa şi ţineţi cele două balamale ale uşii. 4. Puneţi uşa pe o suprafaţă stabilă protejată de o cârpă moale. Pentru scoaterea celor două şuruburi din partea inferioară a uşii, folosiţi o şurubelniţă 1 1 2.

  • Страница 18 из 69

    18 electrolux Introducerea uşii cuptorului şi a panoului din sticlă După finalizarea procesului de curăţare, introduceţi uşa cuptorului. Pentru a face acest lucru, efectuaţi etapele în sens invers. 2. Ridicaţi uşor sertarul. 3. Trageţi sertarul complet în afară. Instalarea sertarului Pentru a

  • Страница 19 из 69

    electrolux 19 Problemă Cauză posibilă Soluţie Cuptorul nu se încălzeşte. Cuptorul nu este activat. Activaţi cuptorul. Cuptorul nu se încălzeşte. Nu au fost efectuate setările necesare. Verificaţi dacă setările sunt corecte. Becul cuptorului nu funcţionează. Becul cuptorului este defect. Înlocuiţi

  • Страница 20 из 69

    20 electrolux Tipul de cablu utilizabil: H05 RR-F de grosime adecvată. Cablul de alimentare cu curent nu trebuie să atingă partea aparatului indicată în imaginea ilustrată. CONECTAREA LA ALIMENTAREA ELECTRICĂ Producătorul nu este responsabil dacă nu respectaţi măsurile de siguranţă descrise în

  • Страница 21 из 69

    electrolux 21 Electrolux. Thinking of you. Обменяйтесь с нами своими мыслями на www.electrolux.com СОДЕРЖАНИЕ Сведения по технике безопасности 21 25 26 Описание изделия Перед первым использованием Варочная панель — ежедневное использование 26 Варочная панель — полезные советы 27 Варочная панель —

  • Страница 22 из 69

    22 electrolux УСТАНОВКА • Параметры настройки данного прибора приведены на наклейке или табличке с техническими данными. • Установку и подключение должен выполнять только уполномоченным специалистом. Обратитесь в авторизованный сервисный центр. Это необходимо, чтобы предотвратить опасность

  • Страница 23 из 69

    electrolux 23 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • Используйте прибор только для приготовления пищи в домашних условиях. Не используйте его в коммерческих и промышленных целях. Это позволит избежать травмы или повреждения имущества. • Не оставляйте прибор без присмотра во время его работы. • Всегда держитесь в стороне

  • Страница 24 из 69

    24 electrolux • • • • дятся в задней части верхней поверхности (если имеются). Не кладите на варочную панель предметы, которые могут расплавиться. Если на поверхности есть трещина, то отсоедините электропитание. Существует опасность поражения электрическим током. Не подкладывайте теплопроводные

  • Страница 25 из 69

    electrolux 25 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ОБЩИЙ ОБЗОР 2 3 4 5 6 1 7 8 4 12 3 9 2 10 1 11 1 Панель управления 2 Ручки управления варочной панелью 3 Электронный программатор 4 Ручка управления температурой 5 Индикатор температуры 6 Индикатор мощности 7 Ручка выбора режимов духового шкафа 8 Гриль 9 Лампа

  • Страница 26 из 69

    26 electrolux ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАНИЕ! См. Главу «Сведения по технике безопасности». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Открывая дверцу духового шкафа, всегда беритесь за центральную часть ручки. ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ЧИСТКА ДУХОВОГО ШКАФА • Выньте из духового шкафа все съемные элементы. • Перед первым

  • Страница 27 из 69

    electrolux 27 Ручка управления 1-9 Функция Уровни мощности нагрева (1 = самая низкая ступень нагрева; 9 = самая высокая ступень нагрева) Промежуточные значения доступны в диапазоне от 1 до 9. 1. Поверните ручку управления на необходимую ступень нагрева. 2. Для завершения процесса приготовления

  • Страница 28 из 69

    28 electrolux Мощность нагрева Назначение: Время Советы 1 Сохранение приготовленных блюд теплыми в течение необходимого времени Накройте крышкой 1-2 Голландский соус, растапливание: сливочного масла, шоколада, желатина 5 — 25 мин Периодически помешивайте 1-2 Сгущение: взбитый омлет, яйца «в

  • Страница 29 из 69

    electrolux 29 ды, капли жира, блестящие обесцвеченные пятна. Используйте специальные средства для чистки поверхностей из стеклокерамики или нержавеющей стали. 2. Прибор следует чистить влажной тканью с небольшим количеством моющего средства. 3. В самом конце насухо вытрите прибор чистой тряпкой.

  • Страница 30 из 69

    30 electrolux ДУХОВОЙ ШКАФ — ФУНКЦИИ ЧАСОВ ЭЛЕКТРОННЫЙ ПРОГРАММАТОР 1 2 7 3 6 4 5 УСТАНОВКА ФУНКЦИЙ ЧАСОВ 1. Нажимайте кнопку выбора до тех пор, пока не замигает символ нужной функции. Функция часов Таймер 1 Индикатор функций «Продолжительность» и «Окончание» 2 Дисплей времени 3 Индикатор включения

  • Страница 31 из 69

    electrolux 31 ла установите «Продолжительность», а затем «Окончание». ОТМЕНА ФУНКЦИЙ ЧАСОВ. 1. Нажимайте на кнопку выбора до тех пор, пока не высветится символ нужной функции. 2. Одновременно нажмите на кнопки «-» и «+». Через несколько секунд соответствующий режим часов выключится. 2. Для

  • Страница 32 из 69

    32 electrolux • В приборе предусмотрено четыре уровня установки полок. Уровни установки полок отсчитываются от дна духового шкафа. • Одновременно можно готовить разные блюда на двух уровнях. Поместите полки на уровни 1 и 3. • В устройстве или на стеклянной дверце может конденсироваться влага. Это

  • Страница 33 из 69

    electrolux 33 Тип противня Уровень противня Время предварительного прогрева (в минутах) 2 круглых противня с алюминиевым покрытием (диаметр: 20 см) 1 15 180-200 50-60 500 эмалированный 2 10 160-180 25-30 Нежирный бисквит 350 1 круглый противень с алюминиевым покрытием (диаметр: 26 см) 1 10 160-170

  • Страница 34 из 69

    34 electrolux Тип противня Уровень противня Время предварительного прогрева (в минутах) Температура (°C) Время приготовления / выпекания (в минутах) Блюдо Вес (г) Дрожжевой пирог с начинкой 1200 эмалированный 2 10-15 170-180 25-35 Пицца 1000 эмалированный 2 10-15 200-220 30-40 Сырный пирог

  • Страница 35 из 69

    electrolux 35 Тип противня Уровень противня Время предварительного прогрева (в минутах) Температура (°C) Время приготовления / выпекания (в минутах) Блюдо Вес (г) Пирог с обсыпкой 1500 эмалированный 3 10-15 180-190 25-35 Бисквит 600 эмалированный 3 10 160-170 25-35 Сливочный кекс 600 эмалированный

  • Страница 36 из 69

    36 electrolux Температура (°C) Время приготовления / выпекания (в минутах) 1/2/4 10 150-160 25-30 Блюдо Вес (г) Небольшие торты или пирожные 500 + 500 + 500 Нежирный бисквитный пирог 350 1 круглый противень с алюминиевым покрытием (диаметр: 26 см) 3 10 150-160 30-40 Пирог на противне 1200

  • Страница 37 из 69

    electrolux 37 Уровень полки Предварительный разогрев (в минутах) Температура (°C) Время приготовления / выпекания (в минутах) Блюдо Вес (г) Тип противня Румынский бисквит 600+600 2 круглых противня с алюминиевым покрытием (диаметр: 25 см) 2/2 10 150-170 40-50 Румынский бисквит – традиционный

  • Страница 38 из 69

    38 electrolux шкафа (мягкой тряпкой, смоченной в теплой воде с добавлением моющего средства) и затем давайте им высохнуть. • При наличии принадлежностей с антипригарным покрытием не используйте для их чистки агрессивные средства, острые предметы и не мойте их в посудомоечной машине. В противном

  • Страница 39 из 69

    electrolux 39 2. Поднимите и поверните маленькие рычажки, расположенные в обеих петлях. 5. Подденьте внутреннюю панель дверцы с помощью деревянной или пластмассовой лопаточки либо иного аналогичного приспособления Удерживая внешнюю панель дверцы на месте, сдвиньте внутреннюю панель в направлении

  • Страница 40 из 69

    40 electrolux Установка ящика Для установки ящика выполните вышеуказанные действия в обратном порядке. 4 4 6 ВНИМАНИЕ! Не храните воспламеняемые материалы (например, чистящие средства, полиэтиленовые пакеты, кухонные рукавицы, бумагу или чистящие аэрозоли) в этом ящике. При работе духового шкафа

  • Страница 41 из 69

    electrolux 41 Неисправность Возможная причина Способ устранения Духовой шкаф не нагревается. Духовой шкаф не включен. Включите духовой шкаф. Духовой шкаф не нагревается. Не заданы необходимые настройки. Убедитесь, что выставлены правильные настройки. Лампа освещения духового шкафа не работает.

  • Страница 42 из 69

    42 electrolux Минимальные расстояния Габариты мм А 690 B 150 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ Производитель не несет ответственность, если пользователь не соблюдает меры предосторожности, приведенные в Главе «Сведения по технике безопасности». ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Габаритные размеры Высота 858 мм Ширина 500

  • Страница 43 из 69

    electrolux 43

  • Страница 44 из 69

    44 electrolux Electrolux. Thinking of you. Дізнайтеся більше про нас на сайті www.electrolux.com ЗМІСТ Інформація з техніки безпеки 44 Опис виробу 48 Перед першим користуванням 49 Варильна поверхня — щоденне користування 49 Варильна поверхня — корисні поради 50 Варильна поверхня — догляд та чищення

  • Страница 45 из 69

    electrolux 45 • • • • • табличку з технічними даними. Це може призвести до втрати гарантії. Неухильно дотримуйтеся законів, розпоряджень, директив та норм, що діють у країні, де ви користуєтеся приладом (правила техніки безпеки, положення про повторну переробку, правила безпечного користування

  • Страница 46 из 69

    46 electrolux • • • • • • • • • • • • • опіків. Вставляючи і виймаючи посуд чи приладдя, одягайте рукавиці. Прилад і його доступні поверхні нагріваються під час використання. Не торкайтеся нагрівних елементів. Не підпускайте до приладу малих дітей без нагляду. Відкривайте дверцята обережно.

  • Страница 47 из 69

    electrolux 47 • • • • • • ка. Не розпилюйте будь-які речовини на нагрівальні елементи або датчик термостата (якщо є). Не використовуйте для чищення скляної панелі дверцят абразивні засоби або металеві шкребки. Вони можуть пошкодити жаростійку поверхню внутрішнього скла. Пошкоджені скляні панелі

  • Страница 48 из 69

    48 electrolux ОПИС ВИРОБУ ЗАГАЛЬНИЙ ОГЛЯД 2 3 4 5 6 1 7 8 4 12 3 9 2 10 1 11 1 Панель керування 2 Ручки керування варильною поверхнею 3 Електронний програматор 4 Ручка термостата 5 Індикатор температури 6 Індикатор живлення 7 Перемикач функцій духовки 8 Гриль 9 Лампочка духової шафи 10 Вентилятор

  • Страница 49 из 69

    electrolux 49 ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ Попередження! Див. розділ «Інформація з техніки безпеки». Обережно! Відкриваючи дверцята духовки, завжди беріться за ручку по центру. ПЕРШЕ ЧИЩЕННЯ • Вийміть з приладу всі предмети. • Перед першим використанням почистіть прилад. Обережно! Не використовуйте

  • Страница 50 из 69

    50 electrolux 1. Поверніть перемикач у положення, яке відповідає бажаному режиму нагрівання. 2. Щоб припинити процес готування, поверніть ручку в положення «0». Щоб зменшити споживання електроенергії, використовуйте залишкове тепло. Вимикайте конфорки приблизно за 5-10 хвилин до завершення

  • Страница 51 из 69

    electrolux 51 Ступіть нагрівання Призначення Час Поради 3-4 Готування на парі овочів, риби, м’яса 20-45 хв Додайте кілька ложок рідини 4-5 Готування картоплі на пару 20-60 хв Додайте максимум ¼ л води на 750 г картоплі 4-5 Приготування страв у великій кількості, звичайних та густих супів 60-150 хв

  • Страница 52 из 69

    52 electrolux ДУХОВКА — ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ Попередження! Див. розділ «Інформація з техніки безпеки». УВІМКНЕННЯ Й ВИМКНЕННЯ ПРИЛАДУ 1. Поверніть перемикач функцій духової шафи на бажану функцію. Коли прилад працює, світиться індикатор живлення. 2. Встановіть потрібну температуру за допомогою

  • Страница 53 из 69

    electrolux 53 ДУХОВА ШАФА — ФУНКЦІЇ ГОДИННИКА ЕЛЕКТРОННИЙ ПРОГРАМАТОР 1 2 7 3 6 4 5 НАСТРОЙКА ФУНКЦІЙ ГОДИННИКА 1. Натискайте кнопку вибору, доки не загориться потрібна функція. Функція годинника Таймер зворотного відліку dur Тривалість End Завершення 1 Індикатор тривалості та часу закінчення Табло

  • Страница 54 из 69

    54 electrolux СКАСУВАННЯ ФУНКЦІЙ ГОДИННИКА 1. Натисніть кнопку вибору кілька разів, доки на екрані не з’явиться потрібна функція. 2. Натисніть одночасно кнопки «-» і «+». Через декілька секунд функція годинника вимкнеться. ЗМІНЕННЯ ЗВУКОВОГО СИГНАЛУ 1. Щоб прослухати поточний звуковий сигнал,

  • Страница 55 из 69

    electrolux 55 • Витирайте вологу після кожного користування приладом. • Не кладіть страви та продукти безпосередньо на днище приладу та не накривайте його компоненти алюмінієвою фольгою під час готування. Це може погіршити результати випікання та пошкодити емалеве покриття духовки. • Якщо страва

  • Страница 56 из 69

    56 electrolux Тип дека Рівень полички Тривалість попереднього прогрівання (хвилини) Температура (°C) Тривалість готування/випікання (хвилини) Страва Вага (г) Бісквіт без жиру 350 1 кругле алюміноване деко (діаметр: 26 см) 1 10 160-170 25-30 Млинці, печені в духовці 1500 емальоване 2 — 160-170 45-55

  • Страница 57 из 69

    electrolux 57 Рівень полички Тривалість попереднього прогрівання (хвилини) Температура (°C) Тривалість готування/випікання (хвилини) Страва Вага (г) Тип дека Селянський хліб 750+750 2 круглих алюмінованих дека (діаметр: 20 см) 1 18 3) 180-200 60-70 Румунський бісквіт 600+600 2 круглих алюмінованих

  • Страница 58 из 69

    58 electrolux Час попереднього нагрівання (хвилин) Температура (°C) Тривалість готування/ випікання (хвилини) 1/2/4 10 150-160 30-35 Страва Вага (г) Кондитерські вироби 250 + 250 + 250 емальоване Корж 1000 емальоване 2 10 150-160 30-40 Корж 1000 + 1000 емальоване 1/3 10 140-150 45-55 Корж 1000 +

  • Страница 59 из 69

    electrolux 59 Страва Вага (г) Тип дека Рівень полички Час попереднього нагрівання (хвилин) Температура (°C) Тривалість готування/ випікання (хвилини) Швейцарський яблучний пиріг 1900 емальоване 3 15 180-200 30-40 Різдвяний кекс 2400 емальоване 3 10 150-170 50-602) Кіш лорен (запіканка

  • Страница 60 из 69

    60 electrolux рекомендуємо готувати при найнижчих температурах і не підрум’янювати страви надто сильно. ДУХОВКА — ДОГЛЯД ТА ЧИЩЕННЯ Попередження! Див. розділ «Інформація з техніки безпеки». • Помийте передню панель приладу теплою водою з миючим засобом за допомогою м’якої ганчірки. • Для чищення

  • Страница 61 из 69

    electrolux 61 Як зняти дверцята духовки і скляну панель 1. Повністю відчиніть дверцята і візьміться за завіси. 4. Покладіть дверцята на стійку поверхню, захищену м’якою тканиною. За допомогою викрутки відкрутіть 2 гвинти з нижнього боку дверцят 1 1 2. Поверніть рукоятки на двох завісах. Важливо! Не

  • Страница 62 из 69

    62 electrolux Як встановити назад дверцята і скляну панель Завершивши миття, встановіть дверцята духовки на місце. Щоб це зробити, виконайте ті самі дії в зворотному порядку. 4 4 6 5 2. Повільно підніміть шухляду. 3. Витягніть шухляду повністю. Вставлення шухляди Щоб вставити шухляду виконайте

  • Страница 63 из 69

    electrolux 63 Проблема Можлива причина Духова шафа не нагрівається. Не налаштований годинник. Налаштуйте годинник. Духова шафа не нагрівається. Духова шафа не увімкнена. Увімкніть духову шафу. Духова шафа не нагрівається. Не встановлено необхідні налаштування. Перевірте налаштування. Лампочка

  • Страница 64 из 69

    64 electrolux ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ Мінімальна відстань Габарити мм А 690 В 150 Виробник не несе відповідальності у разі порушення користувачем правил техніки безпеки, викладених у розділі «Інформація з техніки безпеки». ТЕХНІЧНІ ДАНІ Габарити Висота 858 мм Ширина 500 мм Глибина 600 мм

  • Страница 65 из 69

    electrolux 65

  • Страница 66 из 69

    66 electrolux

  • Страница 67 из 69

    electrolux 67

  • Страница 68 из 69

    www.electrolux.com/shop 892942714-A-312011

  • Страница 69 из 69
  • návod k použití

    instrukcja obsługi

    informaţii pentru utilizator

    návod na používanie

    Sporák

    Kuchenka

    Aragaz

    Sporák

    EKC513516

    2 electrolux

    Electrolux. Thinking of you.

    Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com

    OBSAH

    Bezpečnostní informace 2
    Popis spotřebiče 4
    Před prvním použitím 5
    Varná deska – Denní používání 6
    Varná deska – Užitečné rady a tipy 6
    Varná deska – Čištění a údržba 7
    Trouba – Denní používání 8

    BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

    Přečtěte si pečlivě tento návod ještě před in­stalací spotřebiče a jeho prvním použitím k
    zajištění bezpečného a správného provozu.
    Tento návod k použití vždy uchovejte spolu
    se spotřebičem, i při případném stěhování
    nebo prodeji. Uživatelé musí být dokonale
    seznámeni s obsluhou a bezpečnostními
    funkcemi spotřebiče.
    Výrobce neodpovídá za škody způsobené
    nesprávnou instalací a použitím.

    Bezpečnost dětí a hendikepovaných
    osob

    •Tento spotřebič nesmějí používat děti do
    8 let a osoby se sníženými fyzickými,
    smyslovými nebo duševními schopnost­mi, nebo bez patřičných zkušeností a zna­lostí, pokud je nesledují osoby odpověd-
    né za jejich bezpečnost, nebo jim nedáva­jí příslušné pokyny k bezpečnému použití
    spotřebiče, a pokud si tyto osoby a děti
    neuvědomují možná nebezpečí. Děti si se
    spotřebi

    • Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
    Hrozí nebezpečí udušení.

    •Nedovolte dětem, aby se ke spotřebiči
    přibližovaly. Hrozí nebezpečí poranění ne­bo trvalých zdravotních následků.

    • Jestliže je spotřebič vybaven zabloková­ním zapnutí nebo blokováním tlačítek,
    používejte tyto funkce. Zabráníte tak ná­hodnému zapnutí spotřebiče dětmi a do­mácími zvířaty.

    Všeobecné bezpečnostní informace

    •Změna technických parametrů nebo jaká-
    koli jiná úprava spotřebiče je zakázaná.
    Hrozí poranění a poškození spotřebiče.

    čem nesmějí hrát.

    Trouba – Užitečné rady a tipy 10
    Trouba – Čištění a údržba 14
    Co dělat, když… 16
    Instalace 16
    Poznámky k ochraně životního prostředí

    Zmĕny vyhrazeny

    •Před prvním použitím odstraňte ze
    spotřebiče všechny obaly, nálepky a folie.

    • Po každém použití nastavte varné zóny
    do polohy «vypnuto».

    Použití

    •Spotřebič je určen výlučně k domácímu
    vaření.

    • Nepoužívejte ho jako pracovní nebo od­kládací plochu.

    •Zapnutý spotřebič nenechávejte bez do-
    zoru. V p
    spotřebič. Požár uhaste pokličkou , ni­kdy nepoužívejte vodu.

    Nebezpečí popálení! Na varnou desku
    nepokládejte kovové předměty, například
    příbory nebo pokličky, protože by se mo­hly zahřát na vysokou teplotu.

    • Jestliže na varnou desku desku spadne
    nádobí nebo jiný předmět, může se po­vrch poškodit.

    • Nádoby vyrobené z litiny, hliníkové slitiny
    nebo s poškozeným dnem mohou při po­sunování po povrchu varnou desku po­škrábat.

    • Jestliže se povrch poškrábe, odpojte
    spotřebič od elektrické sítě, aby nedošlo
    k úrazu elektrickým proudem.

    • Pokud nechcete-li nádobí a povrch varné
    desky poškodit, nenechávejte nádobí vy­pražit do sucha.

    • Nepoužívejte varné zóny s prázdnými nád­obami nebo zcela bez nádob.

    • Barevné změny na smaltu nemají vliv na
    výkon spotřebiče. Záruka se tím neruší.

    •Dveře trouby neotvírejte nikdy násilím.

    •Vnitřek trouby se při použití zahřívá na vel-
    mi vysokou teplotu. Hrozí nebezpečí po-

    řípadě požáru vypněte

    17

    electrolux 3

    pálení. Při zasunování nebo vyjímání příslu-
    šenství nebo hrnců vždy používejte ku­chyňské chňapky.

    •Při otvírání dveří trouby během pečení
    vždy odstupte (zejména při pečení s pá­rou). Nahromaděná pára nebo teplo tak
    mohou bezpečně uniknout.

    • Nechcete-li, aby se smalt poškodil, nebo
    zbarvil:
    – nestavte přímo na dno trouby žádné

    předměty, ani ho nezakrývejte hliníko-

    vou fólií
    – nelijte horkou vodu přímo do trouby
    – nenechávejte v troubě po dopečení

    vlhká jídla

    • Nepoužívejte sporák, jestliže je na něm vo­da. Nepoužívejte ho ani tehdy, máte-li
    vlhké ruce.

    • Nenechávejte v troubě po dopečení vlhká
    jídla, protože vlhkost může poškodit
    smalt, nebo se dostat do dílů trouby.

    • Nepokládejte hořlavé materiály a kapaliny
    nebo předměty, které by se mohly rozta­vit (z plastu nebo hliníku) na spotřebič ne­bo do jeho blízkosti, ani je na něm neskla­dujte.

    • Do zásuvky pod troubou můžete ukládat
    pouze tepelně odolné příslušenství. V žá-

    dném případě

    tam neukládejte hořla-

    vé materiály.

    • Vždy zkontrolujte, zda je průduch trouby,
    který je umístěn uprostřed na zadní stra­ně varné desky, volný a může zajišťovat
    větrání vnitřku trouby.

    Čištění a údržba

    •Před čištěním nebo údržbou vždy
    spotřebič vypněte a vytáhněte síťovou zá­strčku ze sítě. Přesvědčte se, zda
    spotřebič už vychladl.

    •Spotřebič udržujte neustále v čistotě. Usa-
    zené tuky a zbytky jídla mohou způsobit
    požár.

    •Pravidelným čištěním zabráníte zhoršení
    povrchového materiálu.

    •Spotřebič čistěte pouze vodou se sapo-
    nátem. Ostré předměty, abrazivní čisticí
    prostředky nebo houbič

    ky a odstraňova-

    če skvrn mohou spotřebič poškodit.

    •Z bezpečnostních důvodů nečistěte
    spotřebič parními nebo vysokotlakými či­sticími přístroji.

    •K čištění skleněných dvířek nepoužívejte
    abrazivní čisticí prostředky nebo kovové
    škrabky. Žáruvzdorný povrch vnitřní skle­něné tabule může popraskat a rozbít se.

    •Před čištěním skleněných tabulí zkontro-
    lujte, zda už vychladly. Sklo by totiž mo­hlo prasknout.

    •Při snímání dveří trouby buďte opatrní.
    Dveře jsou těžké!

    • Jestliže jsou skleněné tabule poškozené,
    je sklo křehké a může prasknout. Skleně-
    né tabule je potom nutné vyměnit. Další in­formace získáte v servisním středisku.

    • Použijete-li sprej do trouby, řiďte se poky­ny výrobce. Nikdy nestříkejte nic na tuko­vý filtr (je-li souč

    ástí vybavení), topná těle-

    sa a čidlo termostatu.

    •Během pyrolytického čištění (je-li jím trou-
    ba vybavena), mohou připečené nečisto-
    ty poškodit barvu povrchu.

    • Katalytický smalt (je-li u modelu) nečistěte.

    •Při výměně žárovky buďte opatrní. Nebez-
    pečí úrazu elektrickým proudem!

    Instalace

    •Tento spotřebič smí instalovat, připojit ne-
    bo opravovat jen autorizovaný servisní
    technik.

    • Vždy dodržujte zákony, předpisy, směrni-
    ce a normy platné v zemi použití spotřebi-
    če (bezpečnostní a recyklační předpisy,
    elektrické anebo plynové bezpečnostní
    normy)!

    •V případě nedodržení instalačních poky-
    nů nebudete moci v případě závady uplat­nit záruku.

    • Ujistěte se, že se spotřebič při dopravě ne­poškodil. Poškozený spotřebič nezapojuj­te. Je-li to nutné, obraťte se na dodavatele.

    •Neumisťujte sporák v blízkosti snadno
    hořlavých látek (záclony, utěrky na nádobí
    atd.)

    •Před prvním použitím odstraňte všechny
    obaly.

    •Tento spotřebič je těžký. Při jeho stěhová-
    ní buďte proto opatrní. Vždy použijte
    ochranné rukavice. Nikdy netahejte spo­rák za držadlo trouby nebo za varnou de­sku.

    • Dodržujte minimální vzdálenosti od dal­ších spotřebičů a nábytku!

    4 electrolux

    •Důležité! Nestavte sporák na další podsta-
    vec nebo jiný díl, který by ho měl zvýšit.
    Znamenalo by to větší riziko převrhnutí!

    Připojení k elektrické síti

    Spotřebič musí být uzemněn.

    •Přesvědčte se, že údaje o připojení do
    elektrické sítě na výrobním štítku odpoví­dají zdroji napájení ve vašem bytě.

    • Vždy používejte správně instalovanou sí­ťovou zásuvku odolnou proti nárazu.

    • Nepoužívejte rozbočovací zástrčky, ko­nektory ani prodlužovací kabely. Hrozí ne­bezpečí požáru.

    •Nevyměňujte, ani neupravujte sami síťový
    kabel. Obraťte se na servisní středisko.

    •Spotřebič musí mít elektrickou instalaci,
    která umožňuje odpojení všech pólů
    spotřebiče od sítě s mezerou mezi kon­takty nejméně 3 mm.

    POPIS SPOTŘEBIČE

    Celkový pohled

    2 3 4 5

    6

    7

    8

    9

    10

    12

    11

    1

    4

    3

    2

    1

    • Zkontrolujte, zda nejsou zástrčka nebo ka­bel stlačené nebo poškozené zadní stra­nou spotřebiče.

    • Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci
    spotřebiče přístupná.

    • Neodpojujte spotřebič od sítě tahem za sí­ťový kabel. Vždy zatáhněte za zástrčku.

    • Je nutné instalovat správná izolační zaříze­ní: ochranné vypínače vedení, pojistky (po­jistky šroubového typu se musí odstranit
    z držáku), spouštěče uzemnění a stykače.

    • Informace o napětí je uvedena na výrob­ním štítku.

    Servis

    •Tento spotřebič smí opravovat jen autori-
    zovaný servisní technik. Používejte výhrad­ně originální náhradní díly. Kontaktujte au­torizované servisní středisko.

    1 Ovládací panel
    2 Ovládací knoflíky varné desky
    3 Digitální displej
    4 Ovladač teploty trouby
    5 Kontrolka teploty
    6 Kontrolka napájení
    7 Ovladač funkcí trouby
    8 Gril

    9 Žárovka trouby
    10 Ventilátor
    11 Typový štítek
    12 Drážka na rošt

    Uspořádání varné desky

    1 2

    electrolux 5

    140

    mm

    120/180

    mm

    180

    mm

    140

    mm

    35 4

    Příslušenství

    Rošt trouby

    Pro nádoby na pečení, dortové a koláčo-
    vé formy, pečeně.

    Mělký plech na pečení
    Na koláče a drobné pečivo.

    PŘED PRVNÍM POUŽITÍM

    Před použitím trouby odstraňte vše­chny obaly z vnitřku i z vnějších stran
    spotřebiče. Neodstraňujte výrobní ští­tek.

    Pozor Při otvírání vždy držte držadlo
    dveří uprostřed.

    První čiště

    •Vyjměte ze spotřebiče všechno příslušen-
    ství.

    •Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.

    Pozor Nepoužívejte abrazivní čisticí
    prostředky. Mohly by poškodit povrch.
    Řiďte se částí » Čištění a údržba».

    Nastavení hodin

    Trouba funguje jen v případě, že byl na­staven denní čas.

    1 Jednoduchá varná zóna 1200 W
    2 Jednoduchá varná zóna 1800 W
    3 Jednoduchá varná zóna 1200 W
    4 Ukazatel zbytkového tepla (4 kontrolky)
    5 Dvojitá varná zóna 1700 W/700 W

    Zásuvka
    Zásuvka je umístěna pod troubou.

    Upozorně Při provozu spotřebiče se
    může zásuvka velmi ohřát.

    Po připojení trouby k síti nebo po výpadku
    elektrického proudu automaticky bliká kon­trolka funkce Čas.
    K nastavení aktuálního denního času použi­jte tlačítko » + » nebo » — «.
    Asi po 5 vteřinách blikání přestane a zobrazí
    se nastavený denní čas.

    Chcete-li čas změnit, nesmíte nastavit
    automatickou funkci (Délka
    nec

    ) současně.

    nebo Ko-

    6 electrolux

    Předehřátí

    1.

    Nastavte funkci a maximální teplotu.

    2. Zahřejte troubu na 45 minut bez jídla.

    3.

    Nastavte funkci

    4. Zahřejte troubu na 15 minut bez jídla.
    Tímto se spálí veškeré usazeniny na stě-
    nách trouby. Příslušenství se může zahřát

    a maximální teplotu.

    na vyšší teplotu než při normálním používá­ní. Během této doby může varná deska vy­dávat nepříjemný zápach. To je normální
    jev. Zajistěte dostatečné proudění vzduchu.

    VARNÁ DESKA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

    Nastavení teploty

    Kontrolky varné zóny (viz «Celkový po­hled «) ukazují, jakou zónu nastavujete.

    Ovladač Funkce

    Vypínač dvojité varné zóny

    1-9 Nastavení teploty

    1. Otočte ovladačem na požadovanou te­plotu.

    2. Vaření ukončíte nastavením ovladače na
    «0».

    Ke snížení spotřeby energie využijte
    zbytkového tepla. Varnou zónu vypněte
    5-10 minut před koncem vaření.

    Použití dvojité zóny

    Upozorně Chcete-li nastavit dvojitou

    zónu, otočte ovladačem s dvojitou
    zónou doprava (neotáčejte jím až do
    zarážky).

    1. Otočte ovladač doprava do polohy 9 a
    na symbol dvojité zóny. Tady ucítíte ma­lý odpor.

    2. Otočte ovladačem zpět na požadované
    nastavení.

    (1 = nejnižší teplota; 9 = nejvyšší teplota)
    Mezistupně nastavení jsou mezi 1 a 9.

    3. Po dovaření otočte ovladačem polohy vy-

    Ukazatel zbytkového tepla

    Kontrolka zbytkového tepla se rozsvítí, když
    je varná zóna horká.

    pnuto.

    Chcete-li pak znovu dvojitou zónu pou­žít, nastavte opět větší kruh.

    Upozorně Nebezpečí popálení
    zbytkovým teplem!

    Po zapnutí varná zóna chvíli bzučí. To
    je typické pro varné zóny všech skloke­ramických varných desek a nemá to
    vliv na správný chod spotřebiče.

    VARNÁ DESKA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY

    Varování ohledně akrylamidů
    Důležité Podle nejnovějších vědeckých

    poznatků mohou akrylamidy vznikající při
    smažení jídel dohněda (zejména u potravin
    obsahujících škrob) poškozovat zdraví.
    Doporučujeme proto vařit při nejnižších
    teplotách a nenechávat jídlo příliš zhnědnout.

    Nádoby

    • Dno nádoby musí být co nejrovnější
    a nejsilnější.

    • Nádoby ze smaltované oceli nebo s
    hliníkovým či měděným spodkem mo-
    hou na povrchu sklokeramické desky
    zanechávat barevné skvrny.

    electrolux 7

    Úspora energie

    • Je-li to možné, vždy zakrývejte nád­oby pokličkami.

    • Nádobu postavte na varnou zónu, a
    teprve potom ji zapněte.

    • Varnou zónu vypněte několik minut

    • Dno nádoby musí být stejně velké ja­ko příslušná varná zóna.

    Příklady použití varné desky

    Údaje v následující tabulce jsou jen orientač-
    ní.

    před koncem pečení, abyste využili
    zbytkového tepla.

    Nasta-

    vení

    teplo-

    ty

    1 Udržení teploty uvařeného jídla podle

    1-2 Holandská omáčka, rozpouštění: másla,

    čokolády, želatiny

    1-2 Zahuštění: nadýchané omelety, míchaná

    vejce

    2-3 Dušení jídel z rýže a mléčných jídel,

    ohřívání hotových jídel

    3-4 Podušení zeleniny, ryb, masa 20-45

    4-5 Vaření brambor v páře 20-60

    4-5 Vaření většího množství jídel, dušeného

    masa se zeleninou a polévek

    6-7 Mírné smažení: plátků masa nebo ryb,

    Cordon Bleu z telecího masa, kotlet, ma­sových kroket, uzenin, jater, jíšky, vajec,
    palačinek a koblih

    7-8 Prudké smažení, pečená bramborová

    kaše, silné řízky, steaky

    9 Vaření velkého množství vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v

    hrnci), fritování hranolků

    Vhodné pro: Čas Tipy

    potřeby
    5-25

    min.
    10-40

    min.
    25-50

    min.

    min.

    min.
    60-150

    min.
    podle

    potřeby

    5-15
    min.

    Jídlo přikryjte

    Občas zamíchejte

    Vařte s pokličkou

    Přidejte alespoň dvakrát tolik vody
    než rýže, mléčná jídla během ohřívá-
    ní občas zamíchejte

    Přidejte několik lžiček tekutiny

    Použijte max. ¼ l vody na 750 g
    brambor

    Až 3 l vody a přísady

    V polovině doby obraťte

    V polovině doby obraťte

    VARNÁ DESKA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

    Spotřebič čistěte po každém použití.
    Používejte vždy nádoby s čistým dnem.

    Škrábance nebo tmavé skvrny na sklo­keramické desce nemají vliv na její funk­ci.

    Odstranění nečistot:

    1. – Okamžitě odstraňte: roztavený
    plast, plastovou folii nebo jídlo obsa­hující cukr. Pokud tak neučiníte, neči-
    stota může spotřebič poškodit. Použi­jte speciální škrabku na sklo. Škrabku

    2. Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem s

    přiložte šikmo ke skleněnému po­vrchu a posunujte ostří po povrchu
    desky.

    Po dostatečném vychladnutí
    spotřebiče odstraňte: skvrny od

    vodního kamene, vodových kroužků,
    tukové skvrny nebo kovově lesklé zbar­vení. Použijte speciální čisticí
    prostředek na sklokeramiku nebo ne­rezovou ocel.

    malým množstvím čisticího prostředku.

    8 electrolux

    3.

    Nakonec spotřebič otřete do sucha

    • Na kovové plochy použijte běžné čisticí

    čistým hadříkem.

    •Přední stranu spotřebiče čistěte měkkým

    • Nepoužívejte drsné prostředky nebo abra­hadříkem navlhčeným v roztoku teplé vo­dy a mycího prostředku.

    TROUBA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

    Zapnutí a vypnutí trouby

    1. Otočte ovladačem funkcí trouby na funk­ci trouby.

    2. Otočte ovladačem teploty na požadova­nou teplotu.
    Jakmile je trouba v provozu, rozsvítí se
    kontrolka napájení.
    Současně se zvyšováním teploty se za­pne displej teploty.

    3. K vypnutí trouby otočte ovladačem funk-
    cí trouby a ovladačem teploty do polohy
    Vypnuto.

    Funkce trouby

    Funkce trouby Použití

    Poloha VYPNUTO Spotřebič je vypnutý.

    Klasické pečení

    Dolní topný článek

    Teplo přichází z horního i dolního topného článku. Pečení mouč-

    Teplo přichází pouze ze spodní části trouby. Pečení koláčů s křupa-

    Bezpečnostní termostat

    Trouba je vybavena bezpečnostním termo­statem, který v případě nutnosti přeruší do­dávku proudu, aby při nesprávném použití
    trouby nebo vadném dílu nedošlo k nadměr-
    nému přehřátí trouby. Po poklesu teploty se
    trouba opět automaticky zapne.

    ných jídel a masa na jedné úrovni trouby.

    vým spodkem nebo kůrkou.

    prostředky na nerezovou ocel.

    zivní houbičky.

    Horní topný článek Teplo přichází pouze z horní části trouby. Dopečení hotových jídel.

    Gril

    Horkovzdušné pe-

    čení

    Rozmrazit

    Grilování malého množství plochých kousků uprostřed roštu. Opé-

    kání topinek. Maximální teplota při této funkci je 210 °C

    Pečení masa nebo moučníků, které vyžadují stejnou teplotu pečení

    na několika roštech bez mísení vůní.

    Rozmrazování zmrazených jídel. Ovladač teploty musí být v poloze

    vypnuto.

    Displej

    1 2 3

    456

    electrolux 9

    1 Kontrolky funkcí
    2 Časový displej
    3 Kontrolky funkcí
    4 Tlačítko «+»
    5 Tlačítko voliče
    6 Tlačítko «-«

    Nastavení funkcí hodin

    Funkce hodin Použití

    Denní čas Ukazují čas. Nastavení, změna nebo kontrola času.

    Minutka Odpočítávání času.

    Délka Nastavení délky zapnutí trouby.

    Konec Nastavení času vypnutí funkce trouby.

    Po uplynutí nastaveného času zazní signál.

    Tato funkce nemá žádný vliv na provoz trouby.

    Funkce Délka a Konec lze použít
    současně pro naprogramování automa­tického zapnutí a pozdějšího vypnutí
    trouby. V tomto případě nejprve nastav­te funkci Délka

    , pak Konec .

    1. Opakovaně stiskněte tlačítko voliče, až
    začne blikat kontrolka požadované funk­ce.

    2.

    K nastavení času pro Minutku

    , Délku

    nebo Konec použijte tlačítko » +
    » nebo » — «.
    Rozsvítí se příslušná kontrolka.
    Po uplynutí času začne kontrolka funkce
    blikat a na 2 minuty zazní zvukový signál.

    U zapnutých funkcí Délka a Konec

    se trouba vypne automaticky.

    3. Zvukový signál vypnete stiskem jakého­koli tlačítka.

    Zrušení funkcí hodin

    1. Opakovaně stiskněte tlačítko voliče, až
    začne blikat kontrolka požadované funk­ce.

    2. Stiskněte a podržte tlačítko » — «.
    Za několik vteřin se funkce hodin vypne.

    10 electrolux

    TROUBA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY

    •Trouba má čtyři úrovně roštů. Polohy ro­štů v troubě se počítají zdola.

    •Můžete péct různá jídla současně na
    dvou úrovních trouby. Zasuňte rošty do
    úrovně 1 a 3.

    •V troubě nebo na skle dvířek se může srá-
    žet vlhkost. To je normální jev. Při otvírání
    dvířek trouby během pečení vždy odstup­te. Abyste kondenzaci snížili, troubu vždy
    před pečením na 10 minut předehřejte.

    • Po každém použití trouby setřete vlhkost.

    •Při pečení na dno trouby nestavte žádné
    předměty a žádnou část trouby nezakrý­vejte hliníkovou fólií. Mohlo by to ovlivnit
    výsledky pečení a poškodit smaltový po­vrch.

    Pečení moučníků

    •Před pečením nechte troubu přibližně 10
    minut předehřát.

    •Neotvírejte dví

    řka, dokud neuplynou 3/4

    času nutného k pečení.

    • Jestliže do trouby vložíte dva plechy na
    pečení, musí být mezi plechy jedna úro­veň drážek volná.

    Klasické pečení

    Jídlo Váha (g) Typ plechu

    Pruhy těsta 250 smaltovaný 3 150 25-30
    Plochý ko-

    č
    Kynutý ko-

    č s jablky
    Jableč

    koláč

    Malé mouč-
    níky

    Piškotová
    buchta bez
    tuku

    Koblihy 1500 smaltovaný 2 160-170

    1000 smaltovaný 2 10 160-170 30-35

    2000 smaltovaný 3 170-190 40-50

    1200+1200 2 kruhové

    hliníkové
    plechy (prů-
    měr: 20 cm)

    500 smaltovaný 2 10 160-180 25-30

    350 1 kruhový

    hliníkový
    plech (prů-
    měr: 26 cm)

    Pečení masa a ryb

    •Nepečte maso o hmotnosti nižší než 1
    kg. Při pečení příliš malého množství se
    maso vysušuje.

    •Při pečení velmi tučného jídla použijte hlu-
    boký plech na zachycení tuku, aby se v
    troubě nevytvořily skvrny, které by již ne­musely jít odstranit.

    •Před podáváním nechte maso odpočívat
    asi 15 minut, a teprve potom ho krájejte,
    aby nevytekla šťáva.

    • Do hlubokého plechu na zachycení tuku
    nalijte trochu vody, aby se při pečení tolik
    nekouřilo. Kondenzaci kouře zabráníte do­litím vody pokaždé, když se odpaří.

    Doby pečení

    Doba pečení záleží na druhu potravin, jejich
    konzistenci a množství.
    Nejprve sledujte v nové troubě průběh peče-
    ní a jeho výsledek. Postupně si najděte nej­lepší nastavení (tepelný výkon, dobu pečení,
    apod.) pro dané nádobí, recepty a množství.

    Poloha ro-

    štu

    1 15 180-200 50-60

    1 10 160-170 25-30

    Doba

    předehřátí

    (v minu-

    tách)

    Teplota

    (°C)

    Doba pe-

    čení (v mi-

    nutách)

    45-55

    1)

    electrolux 11

    Jídlo Váha (g) Typ plechu

    Celé kuře 1350 rošt v polo-

    Poloha ro-

    štu

    předehřátí

    (v minu-

    Teplota

    (°C)

    tách)

    2 200-220 60-70

    Doba

    Doba pe-

    čení (v mi-

    nutách)

    ze 2, hlubo­ký plech na
    pečení ma­sa v poloze
    1

    Půlka kuřete 1300 rošt v polo-

    3 190-210 30-35
    ze 3, hlubo­ký plech na
    pečení ma­sa v poloze
    1

    Vepřová ko­tleta

    600 rošt v polo-

    ze 3, hlubo-

    3 190-210 30-35

    ký plech na
    pečení ma­sa v poloze
    1

    Dortový kor-

    800 smaltovaný 2 20 230-250 10-15

    pus
    Plněné ky-

    1200 smaltovaný 2 10-15 170-180 25-35

    nuté koláče
    Pizza 1000 smaltovaný 2 10-15 200-220 30-40
    Tvarohový

    2600 smaltovaný 2 170-190 60-70

    koláč
    Švýcarský

    1900 smaltovaný 1 10-15 200-220 30-40
    jablečný ko­láč z linec­kého těsta

    Jemná bá­bovka

    Slaný lotrin­ský koláč

    2400 smaltovaný 2 10-15 170-180

    1000 1 kruhový

    1 10-15 220-230 40-50

    plech (prů-

    55-65

    měr: 26 cm)

    Venkovský
    chléb

    750+750 2 kruhové

    hliníkové

    1

    18

    3)

    180-200 60-70

    plechy (prů-
    měr: 20 cm)

    Rumunský
    piškot

    600+600 2 kruhové

    hliníkové

    2/2 10 160-170 40-50

    plechy (prů-
    měr: 25 cm)

    Rumunský
    piškot — tra­dič

    600+600 2 kruhové

    hliníkové
    plechy (prů-

    2/2 160-170 30-40

    měr: 20 cm)

    Sladké peči-

    800 smaltovaný 2 10-15 200-210 10-15

    vo

    2)

    12 electrolux

    Jídlo Váha (g) Typ plechu

    Poloha ro-

    štu

    Doba

    předehřátí

    (v minu-

    tách)

    Teplota

    (°C)

    Doba pe-

    čení (v mi-

    nutách)

    Roláda 500 smaltovaný 1 10 150-170 15-20
    Pusinky 400 smaltovaný 2 100-120 40-50
    Koláč s dro-

    1500 smaltovaný 3 10-15 180-190 25-35
    benkou

    Piškotová

    600 smaltovaný 3 10 160-170 25-35

    buchta
    Máslový ko-

    600 smaltovaný 2 10 180-200 20-25

    č

    1) Po vypnutí spotřebiče ponechte koblihy v troubě dalších 7 minut.

    2) Po vypnutí spotřebiče ponechte bábovku v troubě dalších 10 minut.

    3) Nastavte teplotu 250 °C pro předehřátí trouby.

    Horkovzdušné pečení

    Jídlo Váha (g) Typ plechu

    ha ro-

    štu

    Pruhy těsta 250 smaltovaný 3 10 150-160 20-30
    Pruhy těsta 250 + 250 smaltovaný 1/3 10 140-150 25-30

    Polo-

    Pruhy těsta 250 + 250 +

    smaltovaný 1/2/4 10 150-160 30-35

    250
    Plochý koláč 1000 smaltovaný 2 10 150-160 30-40
    Plochý koláč 1000 + 1000 smaltovaný 1/3 10 140-150 45-55
    Plochý koláč 1000 +

    smaltovaný 1 /2/ 4 10 140-150 55-65

    1000 + 1000

    Kynutý koláč

    2000 smaltovaný 3 10 170-180 40-50

    s jablky
    Jablečný ko-

    č

    1200 + 1200 2 kruhové hliníkové

    plechy (průměr: 20

    2/3 10 170-180 50-60

    cm)

    Malé mouč-

    500 smaltovaný 3 10 140-150 30-35
    níky

    Malé mouč-

    500 + 500 smaltovaný 1/3 10 140-150 25-30

    níky
    Malé mouč-

    níky
    Piškotová

    buchta bez
    tuku

    500 + 500 +

    smaltovaný 1/2/4 10 150-160 25-30

    500

    350 1 kruhový hliníkový

    plech (průměr: 26
    cm)

    Koblihy 1200 smaltovaný 3 150-160
    Celé kuře 1400 rošt v poloze 2, hlu-

    boký plech na peče-
    ní masa v poloze 1

    Vepřová ko­tleta

    600 rošt v poloze 3, hlu-

    boký plech na peče-
    ní masa v poloze 1

    Doba
    předehř
    átí (v mi-

    nutách)

    Teplota

    (°C)

    Doba peče-

    ní (v minu-

    tách)

    3 10 150-160 30-40

    40-50

    2 170-190 50-60

    3 180-200 30-40

    1)

    electrolux 13

    Doba
    předehř
    átí (v mi-

    nutách)

    Teplota

    (°C)

    Doba peče-

    ní (v minu-

    tách)

    Jídlo Váha (g) Typ plechu

    Dortový kor-

    800 smaltovaný 2 15 230-250 10-15

    Polo-

    ha ro-

    štu

    pus
    Plněné kynu-

    1200 smaltovaný 3 20-30 160-170 20-30

    té koláče
    Pizza 1000 + 1000 smaltovaný 1/3 180-200 50-60
    Tvarohový

    2600 smaltovaný 2 150-170 60-70

    koláč
    Švýcarský

    1900 smaltovaný 3 15 180-200 30-40
    jablečný ko­láč z linecké­ho těsta

    Jemná bá­bovka

    Slaný lotrin­ský koláč

    Venkovský
    chléb

    2400 smaltovaný 3 10 150-170

    1000 1 kruhový plech

    2 15 210-230 35-45

    (průměr: 26 cm)

    750+750 2 kruhové hliníkové

    plechy (průměr: 20

    3

    15

    3)

    180-190 50-60

    50-60

    cm)

    Rumunský
    piškot

    600+600 2 kruhové hliníkové

    plechy (průměr: 25

    2/2 10 150-170 40-50

    cm)

    Rumunský
    piškot – tra­dič

    Sladké peči-

    600+600 2 kruhové hliníkové

    2/2 160-170 30-40
    plechy (průměr: 20
    cm)

    800 smaltovaný 3 10 180-200 10-15

    vo
    Sladké peči-vo800 + 800 smaltovaný 1/3 10 180-200 15-20

    2)

    Roláda 500 smaltovaný 3 10 150-170 10-15
    Pusinky 400 smaltovaný 2 100-120 50-60
    Pusinky 400 + 400 smaltovaný 1/3 100-120 55-65
    Pusinky 400 + 400 +

    smaltovaný 1/2/4 115-125 65-75

    400

    Koláč s dro-

    1500 smaltovaný 2 10 170-180 20-30

    benkou
    Piškotová

    600 smaltovaný 2 10 150-170 20-30

    buchta
    Máslový ko-

    600 + 600 smaltovaný 1/3 10 150-170 20-30

    č

    1) Po vypnutí spotřebiče ponechte koblihy v troubě dalších 7 minut.

    2) Po vypnutí spotřebiče ponechte koblihy v troubě dalších 10 minut.

    3) Nastavte teplotu 230 °C pro předehřátí trouby.

    14 electrolux

    TROUBA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

    •Přední stranu spotřebiče otřete měkkým
    hadříkem namočeným v roztoku teplé vo­dy a čisticího prostředku.

    •K čištění kovových ploch používejte běž-
    čisticí prostředek.

    •Vnitřek trouby čistěte po každém použití.
    Nečistoty se snadněji odstraní a nepřipe­čou se.

    •Odolné nečistoty odstraňte pomocí spe-
    ciálního prostředku k čištění trouby.

    • Všechno příslušenství trouby vyčistěte po
    každém použití (měkkým hadříkem namo­čeným v roztoku teplé vody a čisticího
    prostředku) a nechte ho vyschnout.

    • Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte
    je agresivními čisticími prostředky, ostrý­mi předměty, ani je nemyjte v myčce. Mo­hli byste zničit nepřilnavou úpravu.

    Čištění dveří trouby

    Dveře trouby mají dvě skleněné tabule ulo­žené za sebou. Čištění si usnadníte odstra­něním dveří trouby a vnitřní skleněné tabule.

    Upozorně Pokud se pokusíte
    odstranit vnitřní tabuli v situaci, kdy jsou
    dveře stále nasazené, mohou se dveře
    zavřít.

    Upozorně Před čištěním skleněných
    dveří se ujistěte, že jsou skleně
    tabule chladné. Je riziko, že sklo
    praskne.

    Upozorně Když se skleněné tabule
    ve dveřích poškodí nebo poškrábou,
    sklo se zeslabí a může prasknout.
    Abyste tomu zabránili, musíte je
    vyměnit Další pokyny vám sdělí vaše
    místní servisní středisko.

    Odstranění dveří trouby a skleně
    tabule

    1. Plně otevřte dveře a uchopte jejich závě-

    sy.

    2. Páčky na závěsech zvedněte a otočte.

    3. Dveře uzavřete v poloze prvního otevření
    (v polovině). Pak zatáhněte směrem
    vpřed a vyndejte je z uložení.

    4. Dveře položte na stabilní povrch chráně-
    ný měkkou látkou.
    Pomocí šroubováku odstraňte 2 šrouby
    z dolního okraje dveří.

    electrolux 15

    4

    4

    6

    5

    1

    1

    5

    Důležité Šrouby neztraťte.

    5. Pomocí špachtle ze dřeva, plastu nebo
    podobného materiálu otevřte vnitřní
    dveře.
    Vnější dveře přidržte a vnitřní dveře za­tlačte proti hornímu okraji dveří.

    3

    2

    2

    6. Vnitřní dveře zvedněte.

    7. Vyčistěte vnitřní stranu dveří.

    Skleněnou tabuli vyčistěte vodou a mýdlem.
    Pečlivě ji osušte.

    Upozorně Skleněnou tabuli čistěte
    pouze vodou a mýdlem. Brusné čistící
    prostředky, odstraňovače skvrn a ostré
    předměty (např. nože nebo škrabky)
    mohou sklo poškodit.

    Uložení dveří trouby a skleněné tabule
    zpět

    Když je postup čištění ukončen, dejte dveře
    trouby zpět na místo. K tomu účelu proveď-
    te výše uvedené kroky v opačném pořadí.

    Spotřebič z nerezové oceli nebo hli­níku:

    Čistěte dveře trouby pouze vlhkou hou­bou. Potom je vysušte měkkým
    hadříkem.
    Nepoužívejte ocelové drátěnky ani kyse­lé nebo abrazivní prostředky, protože
    by mohly poškodit povrch trouby. Stej­ně opatrně čistěte i ovládací panel.

    Vyjmutí zásuvky

    Zásuvku pod troubou lze při čištění vyjmout.
    Vyjmutí zásuvky

    1. Vytáhněte zásuvku až na doraz.

    2. Pomalu zásuvku zdvihněte.

    3. Zásuvku zcela vytáhněte.

    Vložení zásuvky

    Zásuvku vložíte stejným výše uvedeným po­stupem v opačném pořadí.

    16 electrolux

    Upozorně V zásuvce neskladujte

    hořlavé věci a materiály (jako např.
    čisticí prostředky, plastové sáčky,

    textilní chňapky, papír nebo čisticí
    spreje). Při použití trouby se může
    zásuvka značně zahřát. Hrozí
    nebezpečí požáru.

    Žárovka trouby

    Upozorně Nebezpečí úrazu

    elektrickým proudem!

    Před výměnou žárovky trouby:

    •Vypněte troubu.

    •Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce,
    nebo vypněte jistič.

    Na dno trouby položte nějakou látku k
    ochraně žárovky i skleněného krytu.

    Výměna žárovky osvětlení trouby/čiště
    skleněného krytu

    1. Skleněným krytem otočte směrem dole-

    va a odstraňte ho.

    2. Skleněný kryt vyčistěte.

    3. Vyměňte žárovku v troubě za novou žá-

    rovku do trouby odolnou 300 °C.

    4. Nasaďte skleněný kryt.

    CO DĚLAT, KDYŽ…

    Problém Možná příčina Řešení

    Kontrolka zbytkového tepla se
    nerozsvítí

    Spotřebič vůbec nefunguje Uvolněná pojistka v pojistkové

    Trouba nehřeje Trouba není zapnutá Zapněte troubu
    Trouba nehřeje Nejsou provedena nutná nasta-

    Osvětlení trouby nesvítí Žárovka trouby je vadná Vyměňte žárovku trouby
    Na jídle a uvnitř trouby se usa-

    zuje pára a kondenzát

    Pokud problém nemůžete vyřešit sami, ob­raťte se prosím na prodejce nebo na servis­ní středisko.

    Upozorně Tento spotřebič smí
    opravovat pouze kvalifikovaný elektrikář
    nebo jiná osoba s příslušným
    oprávněním.

    Důležité V případě chyby v obsluze
    spotřebiče budete muset návštěvu technika
    ze servisního střediska zaplatit, i když je
    spotřebič ještě v záruce.

    Pokud problém nemůžete vyřešit sami, ob­raťte se prosím na prodejce nebo na servis­ní středisko.

    Varná zóna byla zapnutá jen
    krátkou dobu a není tedy horká

    skříňce

    vení

    Nechali jste jídlo v troubě příliš
    dlouho

    K rychlé a účinné pomoci jsou
    nezbytné tyto údaje. Tyto informace
    jsou uvedeny na výrobním štítku (viz
    «Popis výrobku»)

    •Označení modelu …………

    •Výrobní číslo (PNC) …………

    •Sériové číslo (SN) …………

    Informace pro spotřebiče s kovo­vou přední částí:

    Při otevření dveří během pečení nebo ih­ned po jeho skončení může být na skle
    pára.

    Jestliže musí být horká, obraťte
    se na místní servis

    Zkontrolujte pojistku. Jestliže
    pojistka vypadne víckrát, obrať-
    te se na kvalifikovaného elektri­káře.

    Zkontrolujte nastavení

    Po upečení nenechávejte jídla v
    troubě déle než 15-20 minut

    INSTALACE

    Důležité Nejdříve si pozorně přečtěte
    kapitolu Bezpečnost.

    Technické údaje

    Spotřebič třídy 2, podtřídy 1 a třídy 1.

    Rozměry

    Výška 858 mm
    Šířka 500 mm

    electrolux 17

    Rozměry

    Hloubka 600 mm
    Objem trouby 52 l

    Upozorně Nestavte spotřebič na
    podstavec.

    Vyrovnání

    Povrch sporáku vyrovnejte s přiléhajícími plo­chami pomocí malé nožičky na zadní straně
    spotřebiče.

    Elektrická instalace

    Upozorně Viz kapitola

    „Bezpečnostní informace“.
    Výrobce nenese odpovědnost za úrazy

    či škody způsobené nedodržením bez­pečnostních pokynů uvedených v kapi­tole „Bezpečnostní informace“.

    Spotřebič se dodává bez zástrčky a spojo­vacího kabelu.
    Vhodný typ kabelů: H05 RR-F.

    POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

    Symbol na výrobku nebo jeho balení
    udává, že tento výrobek nepatří do
    domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do
    sběrného místa pro recyklaci elektrického a
    elektronického zařízení. Zajištěním správné
    likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
    negativním důsledkům pro životní prostředí
    a lidské zdraví, které by jinak byly
    způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
    výrobku. Podrobnější informace o recyklaci
    tohoto výrobku zjistíte u příslušného
    místního úřadu, služby pro likvidaci
    domovního odpadu nebo v obchodě, kde
    jste výrobek zakoupili.

    Obalový materiál

    Obalový materiál neškodí životnímu
    prostředí a je recyklovatelný. Plastové
    díly jsou označeny mezinárodními zkrat­kami jako PE, PS apod. Obalový mate­riál odneste prosím do příslušných kon­tejnerů ve sběrném dvoře v místě své­ho bydliště.

    Upozorně Před likvidací spotřebiče
    je nutné ho znehodnotit tak, aby nebyl
    nebezpečný.
    Postupujte tak, že vytáhněte síťovou zá­strčku ze zásuvky a odstraníte napájecí
    kabel od spotřebiče.

    18 electrolux

    Electrolux. Thinking of you.

    Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą

    stronę internetową www.electrolux.com

    SPIS TREŚCI

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa

    Opis urządzenia 21
    Przed pierwszym użyciem 21
    Płyta grzejna – codzienna eksploatacja

    Płyta grzejna – przydatne rady i wskazówki

    Płyta grzejna – konserwacja i czyszczenie

    Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego

    powiadomienia

    Piekarnik – codzienna eksploatacja 24
    Piekarnik – przydatne rady i wskazówki

    18

    Piekarnik – konserwacja i czyszczenie

    Co zrobić, gdy… 33

    22

    Instalacja 34
    Ochrona środowiska 34

    23

    24

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

    Ze względów bezpieczeństwa i w celu pra­widłowej obsługi urządzenia należy zapo­znać się z niniejszą instrukcją przed instala­cją i rozpoczęciem użytkowania urządzenia.
    Instrukcja powinna być przechowywana ra­zem z urządzeniem, nawet w przypadku je­go sprzedaży lub przeprowadzki. Użytkow-
    nicy powinni w pełni zapoznać się z obsłu-
    gą oraz funkcjami bezpieczeństwa tego
    urządzenia.
    Producent nie ponosi odpowiedzialności za
    szkody powstałe w wyniku nieprawidłowej
    instalacji i użytkowania.

    Bezpieczeństwo dzieci i osób o
    ograniczonych zdolnościach
    ruchowych, sensorycznych lub
    umysłowych

    •Urządzenie może być obsługiwane przez
    dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o
    ograniczonych zdolnościach ruchowych,
    sensorycznych lub umysł
    by nieposiadające odpowiedniego do­świadczenia i wiedzy, jeżeli obsługa urzą­dzenia będzie przebiegać pod nadzorem
    lub po udzieleniu instrukcji na temat uży-
    wania urządzenia w bezpieczny sposób i
    zrozumienia zagrożeń z tym związanych.
    Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.

    •Wszystkie materiały opakowaniowe nale-
    ży przechowywać poza zasięgiem dzieci.
    Istnieje ryzyko uduszenia.

    owych lub oso-

    •Należy pilnować, aby dzieci nie zbliżały
    się do urządzenia. Istnieje niebezpieczeń-
    stwo obrażeń lub trwałych urazów.

    •Jeżeli urządzenie posiada blokadę uru-
    chomienia lub blokadę przycisków, nale­ży z niej korzystać. Zapobiega to przypad­kowemu włączeniu urządzenia przez dzie­ci i zwierzęta.

    Ogólne zasady bezpieczeństwa

    • Nie należy zmieniać
    dyfikować urządzenia. W przeciwnym wy­padku istnieje niebezpieczeństwo obra­żeń lub uszkodzeń urządzenia.

    • Przed pierwszym użyciem należy usunąć
    z urządzenia wszystkie elementy opako­wania, naklejki i folie.

    •Po każdym użyciu wyłączyć pola grzejne.

    Użytkowanie

    •Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie
    do użytku domowego.

    • Nie wolno używać urządzenia jako po­wierzchni roboczej lub miejsca do prze­chowywania.

    •Włączonego urządzenia nie wolno pozos-
    tawiać bez nadzoru. W przypadku pożaru
    należy wyłączyć urządzenie. Pożar uga-
    sić pokrywką do naczyń, nie stosować
    wody.

    Ryzyko doznania poparzeń! Nie wolno
    umieszczać metalowych przedmiotów,
    np. sztućców lub pokrywek, na powierz-

    parametrów ani mo-

    26

    31

    electrolux 19

    chni grzejnej, ponieważ mogą się mocno
    nagrzewać.

    • Powierzchnia płyty kuchennej może ulec
    uszkodzeniu, jeżeli spadną na nią przed­mioty lub naczynia.

    • Przesuwanie naczyń wykonanych z żeli-
    wa, stopu aluminium lub naczyń ze zni-
    szczonym spodem po powierzchni płyty
    kuchennej może doprowadzić do jej zary­sowania.

    •W razie zauważenia pęknięcia powierzch-
    ni odłączyć urządzenie od zasilania, aby
    uniknąć porażenia prądem.

    • Nie dopuszczać nigdy do tego, aby za­wartość naczyń wygotowała się do su­cha, gdyż mogłoby to spowodować usz­kodzenie naczyń oraz płyty kuchennej.

    • Nie wolno używać pól grzejnych bez na­czyń ani z pustymi naczyniami.

    • Odbarwienia emalii nie wpływa na wydaj­ność urządzenia. Nie powoduje to unie­ważnienia gwarancji.

    • Nie wolno naciskać ani obciążać otwar-
    tych drzwi urządzenia.

    • W trakcie pracy wnętrze urządzenia silnie
    się nagrzewa. Istnieje niebezpieczeństwo
    poparzenia. Należy stosować rękawice
    kuchenne do wkładania lub wyjmowania
    akcesoriów i naczyń.

    •Należy zawsze odsunąć się od urządze-
    nia w przypadku otwierania drzwi pod­czas jego pracy (szczególnie w przypad­ku gotowania na parze). Umożliwi to wy­dostanie się nagromadzonej pary lub go­rącego powietrza.

    •Aby uniknąć uszkodzenia lub odbarwie-
    nia emalii:
    – nie wolno umieszczać żadnych przed-

    miotów bezpośrednio na dnie urządze-
    nia oraz nie wolno zakrywać dna folią
    aluminiową

    – nie wolno wlewać gorącej wody bezpo-

    średnio do urządzenia

    – nie wolno pozostawiać wilgotnych na-

    czyń ani potraw w urządzeniu po za­kończeniu pieczenia

    • Zabrania się korzystania z urządzenia, je­śli ma ono kontakt z wodą. Zabrania się
    obsługi urządzenia mokrymi rękoma.

    •Nie należy pozostawiać wilgotnych na-
    czyń ani potraw w urządzeniu po zakoń-
    czeniu pieczenia, ponieważ wilgoć może
    uszkodzić emaliowane powłoki piekarnika

    lub przedostać się do wnętrza podzespo­łów.

    • Nie wolno umieszczać ani przechowywać
    łatwopalnych cieczy i materiałów lub
    przedmiotów z topliwych tworzyw (plasti­ku lub aluminium) na urządzeniu lub w je­go pobliżu.

    • W szufladzie pod piekarnikiem można
    umieścić jedynie żaroodporne akcesoria.

    Nie wolno do niej wkładać żadnych
    palnych materiałów.

    •Należy zadbać, aby otwór wentylacyjny
    piekarnika znajdujący się pośrodku tylnej
    części płyty zawsze pozostawał nie zasło­ni

    ęty co umożliwi prawidłową wentylację.

    Konserwacja i czyszczenie

    • Przed przeprowadzeniem konserwacji na­leży wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
    przewodu zasilającego z gniazdka. Upew­nić się, że urządzenie ostygło.

    •Urządzenie należy zawsze utrzymywać w
    czystości Osad tłuszczu lub resztek po­traw może stać się przyczyną pożaru.

    • Regularne czyszczenie pozwala utrzymać
    powierzchnie urządzenia w dobrym stanie.

    •Urządzenie należy czyścić wyłącznie wo-
    dą z mydłem. Ostre przedmioty, środki
    do szorowania, ostre gąbki i odplamiacze
    mogą spowodować uszkodzenia urzą-
    dzenia.

    • Zabrania się czyszczenia urządzenia myj­kami parowymi i myjkami wysokoci

    śnie-

    niowymi.

    •Nie czyścić drzwi piekarnika ściernymi
    środkami czyszczącymi ani skrobakami
    metalowymi. Może dojść do pęknięcia i
    roztrzaskania szyby wewnętrznej o ter­moodpornej powierzchni.

    •Należy upewnić się, że szyby są chłodne
    przed przystąpieniem do ich czyszczenia.
    Istnieje zagrożenie pęknięcia szyby.

    • Podczas odczepiania drzwi należy zacho­wać ostrożność. Drzwi są ciężkie!

    •Jeżeli szyby drzwi zostaną uszkodzone,
    ulegają osłabieniu i mogą pęknąć. W ta­kim przypadku należy je wymienić. Wię-
    cej informacji na ten temat można uzys­kać w lokalnym punkcie serwisowym.

    • W przypadku stosowania aerozolu do pie­karników, należy przestrzegać instrukcji
    producenta. Nie wolno rozpryskiwa

    ć żad-

    nych środków na filtr tłuszczu (jeśli jest za-

    20 electrolux

    instalowany), grzałki ani czujnik termosta­tu.

    • Trudne do usunięcia zabrudzenia mogą
    powodować odbarwienia powierzchni
    podczas czyszczenia pirolitycznego (jeżeli
    dostępne).

    • Nie wolno czyścić emalii katalitycznej (je­żeli występuje).

    •Należy zachować ostrożność podczas
    wymiany żarówki piekarnika. Istnieje za­grożenie porażenia prądem!

    Instalacja

    • Instalacje, podłączenie lub naprawy urzą-
    dzenia mogą być wykonywane wyłącznie
    przez pracownika autoryzowanego serwi­su.

    •Należy w pełni przestrzegać przepisów
    prawnych, rozporządzeń, dyrektyw oraz
    norm obowiązujących w kraju użytkowa-
    nia urządzenia (zasad i przepisów doty­czących bezpieczeństwa, recyklingu, bez­pieczeństwa elektrycznego i/lub gazowe­go, itp.)!

    • Nieprzestrzeganie instrukcji instalacji po­woduje unieważnienie gwarancji w przy­padku powstania jakichkolwiek uszko­dzeń.

    •Należy upewni

    ć się, że urządzenie nie zos­tało uszkodzone w czasie transportu. Nie
    należy podłączać uszkodzonego urządze­nia do źródła zasilania. W razie koniecz­ności należy skontaktować się z dostawcą

    •Urządzenia nie należy instalować w pobli-
    żu materiałów łatwopalnych (np. zasłon,
    ręczników kuchennych, itp.).

    • Przed pierwszym użyciem usunąć wszyst­kie materiały opakowaniowe.

    •Urządzenie jest ciężkie. Podczas jego
    przenoszenia należy zachować ostroż-
    ność. Należy zawsze stosować rękawice.
    Nie wolno ciągnąć urządzenia za uchwyt
    lub płytę kuchenną.

    • Zachować minimalne odstępy od innych
    urządzeń i mebli!

    •Ważna uwaga! Nie umieszczać kuchni na
    dodatkowym cokole, ani na żadnych in­nych elementach, które powodują jej pod-

    niesienie. Może to zwiększyć ryzyko prze­wrócenia się urządzenia!

    Podłączenie elektryczne

    Urządzenie musi zostać uziemione.

    •Należy upewnić się, że informacje o pod-
    łączeniu elektrycznym podane na tablicz-

    ce znamionowej są zgodne z parametra­mi domowej instalacji zasilającej.

    •Należy zawsze używać prawidłowo zain-
    stalowanych gniazd sieciowych z uziemie­niem.

    •Nie używać rozgałęziaczy, łączników ani
    przedłużaczy. Istnieje ryzyko pożaru.

    • Nie wolno samodzielnie wymieniać lub
    modyfikować przewodu zasilania. W tym
    celu należy skontaktować się z lokalnym
    punktem serwisowym.

    • W instalacji elektrycznej należy zastoso­wać rozłącznik, umożliwiający odcięcie
    wszystkich faz od zasilania, o rozwarciu
    styków wynoszącym minimum 3 mm.

    •Należy upewnić się, że wtyczka przewo-
    du zasilającego i przewód nie zostały przy­gniecione ani uszkodzone przez tylną
    ściankę urządzenia.

    •Należy zadbać, żeby wtyczka przewodu
    zasilającego była dostępna po zakończe­niu instalacji.

    • Podczas odłączania urządzenia nigdy nie
    ciągnąć za przewód zasilający. Należy za­wsze ciągnąć za wtyczkę sieciową.

    • Konieczne jest również zastosowanie od­powiednich urządzeń odcinających zasila­nie, takich jak: wyłączniki automatyczne,
    bezpieczniki topikowe (typu wykręcanego

    — wyjmowane z oprawki), wyłączniki różni-
    cowo-prądowe (RCD) i styczniki.

    • Informacje dotyczące napięcia znajdują
    się na tabliczce znamionowej.

    Serwis

    •Urządzenie może być naprawiane wyłącz-
    nie przez pracownika autoryzowanego
    serwisu. Należy używać wyłącznie orygi­nalnych części zamiennych. Należy skon­taktować się

    z autoryzowanym punktem

    serwisowym.

    OPIS URZĄDZENIA

    Widok urządzenia

    2 3 4 5

    1

    4

    12

    11

    Układ powierzchni do gotowania

    3

    2

    1

    1 2

    1 Panel sterowania
    2 Pokrętła sterujące płytą grzejną

    6

    3 Wyświetlacz cyfrowy

    7

    4 Pokrętło regulacji temperatury piekarni-

    8

    9

    10

    ka

    5 Wskaźnik temperatury
    6 Wskaźnik zasilania
    7 Pokrętło wyboru funkcji piekarnika
    8 Grill
    9 Oświetlenie piekarnika

    10 Wentylator
    11 Tabliczka znamionowa
    12 Prowadnice blach piekarnika

    electrolux 21

    140

    mm

    120/180

    mm

    180

    mm

    140

    mm

    35 4

    Akcesoria

    Ruszt piekarnika
    Do naczyń, form do ciast, oraz do piecze­nia mięsa i grillowania

    Płytka blacha do pieczenia
    Do pieczenia ciast i ciastek.

    PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

    Przed pierwszym użyciem urządzenia
    należy usunąć z urządzenia całe opako­wanie, zarówno wewnętrzne, jak i zew-

    1 Pojedyncze pole grzejne 1200 W
    2 Pojedyncze pole grzejne 1800 W
    3 Pojedyncze pole grzejne 1200 W
    4 Wskaźnik ciepła resztkowego (4 kontrol-

    ki)

    5 Podwójne pole grzejne 1700 W/700 W

    Szuflada

    Pod komorą piekarnika znajduje się szu­flada na przybory kuchenne.

    Ostrzeżenie! Podczas pracy
    urządzenia szuflada może być gorąca.

    nętrzne. Nie usuwać tabliczki znamiono­wej.

    22 electrolux

    Uwaga! W celu otwarcia drzwi należy

    zawsze trzymać za uchwyt na środku.

    Czyszczenie wstępne

    •Wyjąć wszystkie akcesoria z urządzenia.

    • Przed pierwszym użyciem należy wyczyś-
    cić urządzenie.

    Uwaga! Nie stosować ściernych
    środków czyszczących! Może to

    uszkodzić powierzchnię. Zapoznać się
    z rozdziałem «Konserwacja i
    czyszczenie».

    Ustawianie aktualnej godziny

    Piekarnik działa tylko po ustawieniu go­dziny.

    Po podłączeniu urządzenia do zasilania elek­trycznego lub po awarii zasilania zacznie au­tomatycznie migać wskaźnik aktualnej go­dziny.
    Ustawić aktualną godzinę przy pomocy przy­cisku » + » lub » — «.
    Po około 5 sekundach miganie ustaje, a na
    wyświetlaczu widoczna jest ustawiona go­dzina.

    Aby zmienić aktualną godzinę, nie nale­ży równocześnie ustawiać funkcji zega-

    ra (czasu pieczenia ani czasu zakoń-
    czenia pieczenia

    ).

    Nagrzewanie wstępne

    1.

    Ustawić funkcję

    oraz temperaturę

    maksymalną.

    2. Uruchomić pusty piekarnik na 45 minut.

    3.

    Ustawić funkcję

    oraz temperaturę

    maksymalną.

    4. Uruchomić pusty piekarnik na 15 minut.
    Ma to na celu wypalenie wszystkich osa­dów produkcyjnych z powierzchni komory.
    Akcesoria mogą rozgrzać się silniej niż w
    przypadku ich normalnego użytkowania. W
    tym czasie może powstawać dym oraz in­tensywny zapach. Jest to stan normalny. Na­leży zapewnić wystarczający dopływ świeże­go powietrza.

    PŁYTA GRZEJNA – CODZIENNA EKSPLOATACJA

    Moc grzania

    Wskaźniki pól grzejnych (patrz «Widok
    urządzenia») wskazują, które pole jest
    włączone.

    Pokrętło Funkcja

    Przełącznik podwójnego pola

    1-9 Moc grzania

    1. Obrócić pokrętło do pozycji żądanej mo-

    cy grzania.

    2. Aby zakończyć proces gotowania, nale-

    ży obrócić pokrętło do pozycji «0».

    Należy korzystać z ciepła resztkowego,
    aby zmniejszyć zużycie energii. Należy
    wyłączyć pole grzejne około 5-10 minut
    przed zakończeniem gotowania.

    (1 = najniższa moc grzania; 9 = najwyższa moc grzania)
    Stopnie pośrednie są możliwe w zakresach 1 — 9.

    Korzystanie z podwójnego pola
    grzejnego

    Ostrzeżenie! Aby włączyć

    rozszerzenie podwójnego pola
    grzejnego, należy przekręcić pokrętło
    podwójnego pola zgodnie z ruchem
    wskazówek zegara (nie przekraczać
    pozycji «stop»).

    Loading…

    Инструкцию для Electrolux EKC513516W на русском языке, в формате pdf можно скачать с нашего сайта. Наш каталог предоставляем Вам инструкцию производителя фирмы Electrolux, которая была взята из открытых источников. Ознакомившись с руководством по эксплуатации от Electrolux, Вы на все 100% и правильно сможете воспользоваться всеми функциями устройства.

    Для сохранения инструкции «Газовая плита (50-55 см) Electrolux EKC513516W» на русском языке на вашем компьютере либо телефоне, нажмите кнопку «Скачать инструкцию». Если активна кнопка «Инструкция онлайн», то Вы можете просмотреть документ (manual), в своём браузере онлайн.

    Если у Вас нет возможности скачать инструкцию по эксплуатации либо просмотреть её, Вы можете поделиться ссылкой на эту страницу в социальных сетях и при удобном моменте скачать инструкцию. Либо добавьте эту страницу в закладки Вашего браузера, нажав кнопку «Добавить страницу в закладки браузера».

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Electrolux ew 1455 we инструкция
  • Electrolux ehh 56340 fk инструкция
  • Electrolux ehf 96547 xk инструкция на русском
  • Electrolux ew 1259 w инструкция
  • Electrolux ew 1075 f инструкция