Страницы и текст этой инструкции
Инструкция — EW 970 C
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для — EW 970 C.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с — EW 970 C.
Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя — EW 970 C прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:
• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя — EW 970 C на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».
• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Инструкция — EW 970 C на свой компьютер и сохранить его в файлах.
Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство — EW 970 C, можно выбрать только нужные страницы инструкции.
Page 2 — Sisällys
— 10 -RunkoPesukone puhdistetaan ulkopuolisesti miedolla puhdistus-aineella. Kuivaa kostealla rievulla.PesuainekoteloAjan myötä koteloon muodostuu pes
Page 3 — Pakkauksen purkaminen
— 11 -Pesu- ja huuhteluaineetPesutulos riippuu mm. käytettävästä pesuaineesta ja senannostuksesta. Liian suuren määrän käyttö on turhaa jakuormittaa y
Page 4 — Turvallisuustiedot
— 12 — Vika❏ TarkistaJos kone ei toimi Kone ei käynnisty. Kone ei ota vettä. Kone tyhjentää ja täyttyy samanaikai-sesti? Kone ei tyhjennä eikä lin
Page 5 — Tuotekuvaus
— 13 -Mitat Korkeus 67 cmLeveys 49,5 cmSyvyys 51,5 cmPaino (netto) 54 kgSuositeltu Puuvilla 3,0 kgtäyttömäärä Keinokuitu/hellävarainen 1,5 kgkuivaa py
Page 6
— 14 -321Asennus vaakasuoraanKoneen on seistävä vaakasuorassa kiinteällä ja tukevallaalustalla, eikä se saa ottaa vastaan huonekaluihin taiseiniin. Sä
Page 7 — Koneen käynnistäminen
450-800 mm40 mm450-800 mm- 15 -231ON/OF ECOElectroluxEV 100C 4VedenpoistoKoneen poistoletku voidaan sijoittaa kolmella tavalla:Pesualtaan reunan yli:T
Page 8 — Ohjelmataulukko
— 16 -SODERVANIEDlq polxzowatelqRASPAKOWKA STIRALXNOJ MA{INY 17-Esli stiralxnaq ma[ina powrevdena-Perenoska stiralxnoj ma[iny-Stopornye transportirowo
Page 9
124RASPAKOWKA STIRALXNOJ MA{INY- 17 -3Esli stiralxnaq ma[ina powrevdenaEsli stiralxnaq ma[ina byla powrevdena wo wremqtransportirowki, neobhodimo neme
Page 10
Pered ustanowkoj i na^alom \kspluatacii stiralxnojma[iny wnimatelxno pro^itajte nastoq]ee rukowodstwo,w tom ^isle wse ukazaniq i preduprevdeniq. |to o
Page 11 — Yleistä pyykinpesusta
STIRALXNAQ MA[INA (WID SPEREDI)DETALI I |LEMENTY SISTEMY STIRALXNOJ MA{INY1 Panelx uprawleniq2 Dwerca3 Zamok dwercy4 4 reguliruemyh po wysote novki s
Page 12 — Jos kone ei toimi
— 2 -SisällysKäyttäjällePakkauksen purkaminen 3-Vauriot-Konetta nostettaessa-Kuljetustuet-MateriaalimerkintäTurvallisuustiedot 4Tuotekuvaus 5-6-Etu- j
Page 13 — Tekniset tiedot
DETALI I |LEMENTY SISTEMY STIRALXNOJ MA{INYPANELX UPRAWLENIQKNOPO^NYE WYKL@^ATELI:(Wkl./Wykl.) – Posle wybora programmy stirki i temperatury navmite n
Page 14 — Vedentulo
Pered na^alom \kspluatacii ma[iny sleduet prognatxprogrammu stirki bez zagruzki belxq w baraban dlq udaleniql@byh ostatkow, popaw[ih w baraban w proce
Page 15 — Sähköliitäntä
— 22 -TABLICY PROGRAMMHlop^atobumavnye i lxnqnye izdeliq (massa suhoj zagruzki 3,0 kg)BelyeizdeliqBelyeizdeliqCwetnyeizdeliqCwetnyeizdeliqBystraqstirk
Page 16 — SODERVANIE
30 — 40Stirka pri 30° C — 40° Cbez predwaritelxnojstirki, 3 operaciipoloskaniq i otvimpri 600 ob/min.- 40- 23 -TABLICY PROGRAMMSinteti^eskie izdeliq i
Page 18
MO@]EE SREDSTWO I KONDICIONER DLQ TKANIKak tip, tak i koli^estwo mo@]ego sredstwa wliq@t narezulxtaty raboty stiralxnoj ma[iny. Primenqtx^rezmernoe ko
Page 20 — PANELX UPRAWLENIQ
Gabaritnye razmery Wysota 67 cm{irina 49,5 cmGlubina 51,5 cmMassa (netto) 54 kgRekomenduemaq zagruzka Hlop^atobumavnye i 3,0 kg(Massa suhogo belxq) Si
Page 21 — KONDICIONERA DLQ TKANI
WYRAWNIWANIE STIRALXNOJ MA[INYMa[ina dolvna ustanawliwatxsq na ustoj^iwoj i twerdojpowerhnosti, i ona ne dolvna kasatxsq sten ili mebeli.Wyrawniwanie
Page 22 — TABLICY PROGRAMM
SLIW WODYPrimenqtx sliwnoj [lang movno tremq razli^nymisposobamiPowerh kraq wanny ili rakowiny:|tot sposob movno ispolxzowatx tolxko, esli wyuwereny,
Page 23
— 3 -1234822 90 14-98Pakkauksen purkaminenVauriotIlmoita mahdollisista kuljetusvaurioista välittömästi sille,joka vastasi kuljetuksesta. Tarkista, ett
Page 24 — TEHNI~ESKOE OBSLUVIWANIE
— 30 -ContentsFor the UserUnpacking the machine 31-If the machine is damaged-When lifting the machine-Transit locking devices-Identification of materi
Page 25 — OB}AQ INFORMACIQ O STIRKE
If the machine is damagedIf the machine has been damaged during transportation,you should immediately notify the company responsible fordelivering it.
Page 26 — ❏ Proweritx:
Before installing and first using the washing machine,read the instruction booklet carefully, including its hintsand warnings. Doing so will ensure th
Page 27 — TEHNI~ESKIE HARAKTERISTIKI
Machine frontDescription of the appliance1 Control panel 2 Door3 Door latch4 All feet adjustable1243Machine rear6755Intake hose6 Discharge hose7 Elect
Page 28 — USTANOWKA STIRALXNOJ MA{INY
Description of the applianceControl panelPush-button switches(ON/OFF) – After selecting the wash programmeand temperature, push this button in to star
Page 29
The very first time that the machine is used you should runa wash programme with no load in the drum, to clear anyresidues which may have been left by
Page 30 — Contents
Programme chartCotton (dry load weight: 3.0 kg)- 36 -Load typeWhitearticlesWhitearticlesColouredarticlesColouredarticlesQuickwashSpinDrainHeavilysoile
Page 31 — Unpacking the machine
Programme chartRinse-hold – Rinse-hold is an optional function available for the Synthetics, Delicate, and Woolprogrammes. To select rinse-hold, press
Page 32 — Safety information
The cabinetClean the outside surfaces of the machine using a mild(non-abrasive) household cleaning product. Finish by re-moving remaining traces of th
Page 34
— 4 -Lue käyttöohje kaikkine ohjeineen, neuvoineen ja varoi-tuksineen ennen kuin pesukone asennetaan ja otetaankäyttöön. Tällöin kone toimii oikein ja
Page 35 — Using your appliance
Symptom❏ CheckIf the machine is not working- 40 — The machine will not start. The machine is not filling withwater. The machine is discharging wa
Page 36 — Programme chart
— 41 -Service and spare partsIf a problem arises, first work through the check-list If themachine is not working to make sure that the cause is notsom
Page 37
Levelling the machineThe machine must be installed on a sound and firmsurface, and must not be touching walls or furniture.Adjust the feet to level th
Page 38 — Maintenance
Water dischargeThese three alternatives are possible for the dis-charge hose:Over the top edge of a washtub:Use this option only if you can be sure th
Page 41 — Technical data
— 6 -TuotekuvausOhjauspaneeliPainikkeet– Kone käynnistetään painamalla painike alas, kun ensin on valittu pesuohjelma ja lämpötila. (Katso myös kohta
Page 42 — Installation
— 7 -1234Ennen kuin kone otetaan käyttöön, tulisi suorittaa pesu-ohjelma ilman pyykkiä, koneessa mahdollisesti olevientuotannon aiheuttamien epäpuhtau
Page 43
— 8 -OhjelmataulukkoValko- Kirjopesu (3,0 kg kuivaa pyykkiä)PyykkiValkopesuValkopesuKirjopesuKirjopesuPikapesuLinkousTyhjennysHyvin likainenTavanomais
Page 44
— 9 -OhjelmataulukkoHuuhtelun pito — Keinokuitu-, hieno- ja villapesuohjelmassa voidaan valita huuhtelun pito toiminto.Valinta tehdään painamalla pesu
Contents: Electrolux EW 970 C
Contents
For the User
For the Installer
Unpacking the machine 31
Technical data 41
-If the machine is damaged
Installation 42-43
-When lifting the machine
-Levelling the machine
-Transit locking devices
-Water intake
-Identification of materials
-Water discharge
Safety information 32
-Power supply
Description of the appliance 33-34
-Machine front, Machine rear
-Control panel
Using your appliance 35
-Loading the machine
-Adding detergent and fabric conditioner
-Starting the machine
Programme chart 36-37
Maintenance 38
-The cabinet
-The detergent dispenser
-Inside the opening for the detergent dispenser
-Cleaning inside the machine
-Protecting the machine against freezing
-Descaling
General washing information 39
-Detergent and fabric conditioner
—Textile care labelling
If the machine is not working 40
Service 41
-Service and spare parts
— 30 —
Оглавление
Топ 10 инструкций
Другие инструкции
Sisällys Käyttäjälle Pakkauksen purkaminen Asentajalle 3 -Vauriot -Konetta nostettaessa -Kuljetustuet -Materiaalimerkintä Turvallisuustiedot Tuotekuvaus Tekniset tiedot Asennus 4 13 14-15 -Asennus vaakasuoraan -Vedentulo -Vedenpoisto -Sähköliitäntä 5-6 -Etu- ja takaosa -Ohjauspaneeli Käyttö 7
Pakkauksen purkaminen Vauriot Ilmoita mahdollisista kuljetusvaurioista välittömästi sille, joka vastasi kuljetuksesta. Tarkista, että pesukone on ehjä. Ilmoita mahdollisista vaurioista, vioista tai puuttuvista osista välittömästi laitteen myyjälle. Älä koskaan jätä pakkausmateriaaleja lasten
Turvallisuustiedot Lue käyttöohje kaikkine ohjeineen, neuvoineen ja varoituksineen ennen kuin pesukone asennetaan ja otetaan käyttöön. Tällöin kone toimii oikein ja saat siitä suurimman hyödyn. Kaikkien konetta käyttävien on tunnettava käyttöön ja turvallisuuteen liittyvät yksityiskohdat hyvin.
Tuotekuvaus Etuosa 1 2 3 4 1 Ohjauspaneeli 3 Luukun kahva 2 Luukku 4 Neljä säädettävää jalkaa Takaosa 7 8 6 5 5 Täyttöletku 7 Liitäntäjohto 6 Poistoletku 8 Tila kuljetustukia varten -5-
Tuotekuvaus Ohjauspaneeli 7 6 5 1 2 3 Painikkeet 1 2 4 Valitsimet ja pesuainekotelo 3 – Kone käynnistetään painamalla painike alas, kun ensin on valittu pesuohjelma ja lämpötila. (Katso myös kohta Merkkivalo.) Lämpötilanvalitsin — Asetus — 90 °, noudata tekstiilien pesumerkintöjä. – Kun tämä
Käyttö Ennen kuin kone otetaan käyttöön, tulisi suorittaa pesuohjelma ilman pyykkiä, koneessa mahdollisesti olevien tuotannon aiheuttamien epäpuhtauksien poistamiseksi. Kaada rumpuun n. 1 dl pesuainetta ja käynnistä ohjelma G, 40° C. Ohjelman päätyttyä kone on valmiina käyttöön. 1 Pyykin
Ohjelmataulukko Valko- Kirjopesu (3,0 kg kuivaa pyykkiä) Pyykki Likaisuusaste Valkopesu Hyvin likainen Valkopesu Tavanomaisen likainen Kirjopesu Tavanomaisen likainen Kirjopesu Tavanomaisen likainen Pikapesu Kevyesti likainen Ohjelman valinta Lämpötilan valinta (C) 90 A 90 B 60 B 40 C D 30-40
Ohjelmataulukko Keinokuitupesu ja Hellävarainen pesu (1,5 kg kuivaa pyykkiä) Villapesu (1,0 kg kuivaa pyykkiä) Pyykki Likaisuusaste Siliävät Tavanomaisen likainen Siliävät Kevyesti likainen Hienopesu Tavanomaisen likainen Villapesu Kevyesti likainen Ohjelman valinta Lämpötilan valinta (C) 60 F 40 F
Hoito Runko Alkoholipitoisia puhdistusaineita, ohenninta tai vastaavaa ei saa käyttää. Pesukone puhdistetaan ulkopuolisesti miedolla puhdistusaineella. Kuivaa kostealla rievulla. Pesuainekotelo Ajan myötä koteloon muodostuu pesu- ja huuhteluainekerrostumia. Kotelo on siksi syytä puhdistaa ajoittain
Yleistä pyykinpesusta Pesu- ja huuhteluaineet Nestemäiset pesuaineet Pesutulos riippuu mm. käytettävästä pesuaineesta ja sen annostuksesta. Liian suuren määrän käyttö on turhaa ja kuormittaa ympäristöä. Myös biologisesti hajoavat pesuaineet sisältävät aineita, jotka suurina pitoisuuksina
Jos kone ei toimi ❏ Tarkista ■ Vika ■ Kone ei käynnisty. ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ Onko käynnistyspainike sisäänpainettuna? Onko pistoke kytketty pistorasiaan? Onko sulake palanut? Onko luukku kunnolla kiinni? Onko ohjelmanvalitsin oikeassa asennossa? Onko vesihana auki? ■ Kone ei ota vettä. ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ Onko
Tekniset tiedot Mitat Korkeus Leveys Syvyys 67 cm 49,5 cm 51,5 cm Paino (netto) 54 kg Suositeltu täyttömäärä kuivaa pyykkiä Puuvilla Keinokuitu/hellävarainen Villa 3,0 kg 1,5 kg 1,0 kg Veden paine Vähintään Enintään 5 N/cm2 100 N/cm2 Rummun tilavuus (0,5 kp/cm2) (10 kp/cm2) 27 litraa Linkous Suurin
Asennus Asennus vaakasuoraan 1 Koneen on seistävä vaakasuorassa kiinteällä ja tukevalla alustalla, eikä se saa ottaa vastaan huonekaluihin tai seiniin. Säädä jalat niin, että kone seisoo kaikilla neljällä jalallaan. Lukitse jalat säädön jälkeen lukitusmuttereiden avulla (kuva 1). Lingotessa kone
Asennus Vedenpoisto 1 Koneen poistoletku voidaan sijoittaa kolmella tavalla: Pesualtaan reunan yli: Tällöin poistoletku kiinnitetään koukulla seinään tai kiinnitetään vesihanaan pätkällä narua (kuva 1) niin, ettei letku pääse liikkumaan koneen tyhjentyessä. Suoraan vesilukkoon: Poistoletku
SODERVANIE Dlq polxzowatelq Dlq specialista po ustanowke RASPAKOWKA STIRALXNOJ MA{INY 17 TEHNI~ESKIE HARAKTERISTIKI -Esli stiralxnaq ma[ina powrevdena -Perenoska stiralxnoj ma[iny -Stopornye transportirowo^nye ustrojstwa -Identifikaciq materialow RUKOWODSTWO PO TEHNIKE BEZOPASNOSTI DETALI I
RASPAKOWKA STIRALXNOJ MA{INY Esli stiralxnaq ma[ina powrevdena Esli stiralxnaq ma[ina byla powrevdena wo wremq transportirowki, neobhodimo nemedlenno uwedomitx ob \tom kompani@, otwetstwennu@ za dostawku. Prowerxte, ne powrevdena li ma[ina. Esli wy obnaruvili kakie-libo powrevdeniq, neisprawnosti
RUKOWODSTWO PO TEHNIKE BEZOPASNOSTI Pered ustanowkoj i na^alom \kspluatacii stiralxnoj ma[iny wnimatelxno pro^itajte nastoq]ee rukowodstwo, w tom ^isle wse ukazaniq i preduprevdeniq. |to obespe^it wam besperebojnu@ rabotu ma[iny s maksimalxnoj \ffektiwnostx@. Wse, kto polxzuetsq \toj stiralxnoj
DETALI I |LEMENTY SISTEMY STIRALXNOJ MA{INY STIRALXNAQ MA[INA (WID SPEREDI) 1 2 3 4 1 Panelx uprawleniq 3 Zamok dwercy 2 Dwerca 4 4 reguliruemyh po wysote novki s fiksatorami STIRALXNAQ MA[INA (WID SZADI) 7 8 6 5 5 Naliwnoj [lang 7 |lektri^eskij [nur 6 Sliwnoj [lang 8 Transportirowo^nye stopornye
DETALI I |LEMENTY SISTEMY STIRALXNOJ MA{INY PANELX UPRAWLENIQ 7 6 5 1 2 3 KNOPO^NYE WYKL@^ATELI: 1 2 (Wkl./Wykl.) – Posle wybora programmy stirki i temperatury navmite na \tu knopku dlq zapuska ma[iny (Sm. takve 8-indikator). — Dopolnitelxnaq funkciq. Pri navatii \toj knopki programma budet
PORQDOK |KSPLUATACII STIRALXNOJ MA{INY Pered na^alom \kspluatacii ma[iny sleduet prognatx programmu stirki bez zagruzki belxq w baraban dlq udaleniq l@byh ostatkow, popaw[ih w baraban w processe proizwodstwa. Zagruzite primerno 100 ml mo@]ego sredstwa neposredstwenno w baraban i progonite programmu
TABLICY PROGRAMM Hlop^atobumavnye i lxnqnye izdeliq (massa suhoj zagruzki 3,0 kg) Stepenx zagrqzneniq Wybor programmy Prodolvit. Ustanowka programmy, temp. min. Belye izdeliq Silxnoe zagrqznenie A 90 n. 147 Belye izdeliq Normalxnoe zagrqznenie B 90 n. 135 Cwetnye izdeliq Cwetnye izdeliq Bystraq
TABLICY PROGRAMM Sinteti^eskie izdeliq i izdeliq iz tonkoj tkani (massa suhoj zagruzki 1.5 kg) {erstx (massa suhoj zagruzki 1,0 kg) Stepenx zagrqzneniq Wybor programmy Ustanowka Prodolvit. programmy, temp. min. Sintetika Normalxnoe zagrqznenie F 60 n. 74 Sintetika Legkoe zagrqznenie F 40 n. 74
TEHNI~ESKOE OBSLUVIWANIE KORPUS STIRALXNOJ MA[INY Ne primenqjte ^istq]ie sredstwa, soderva]ie spirt, rastworitelx i t.p. O^i]ajte naruvnye powerhnosti ma[iny s pomo]x@ nejtralxnyh (neabraziwnyh) bytowyh ^istq]ih sredstw. Posle \togo udalite ostaw[iesq sledy wlavnoj trqpkoj. LOTOK DLQ ZAGRUZKI
OB}AQ INFORMACIQ O STIRKE MO@]EE SREDSTWO I KONDICIONER DLQ TKANI Koncentrirowannye mo@]ie sredstwa Kak tip, tak i koli^estwo mo@]ego sredstwa wliq@t na rezulxtaty raboty stiralxnoj ma[iny. Primenqtx ^rezmernoe koli^estwo mo@]ego sredstwa net neobhodimosti i, krome togo, \to okazywaet nevelatelxnoe
ESLI STIRALXNAQ MA{INA NE RABOTAET ❏ Proweritx: ■ Neisprawnostx ■ Ma[ina ne zapuskaetsq. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Ma[ina ne zapolnqetsq wodoj. ■ Wkl@^en li kran poda^i wody k ma[ine? ■ Ne otkl@^ena li wremenno poda^a wody w wa[em dome? ■ Ne imeet li naliwnoj [lang peregibow ili zavatyh mest? ■ Ne zabit li
TEHNI~ESKIE HARAKTERISTIKI Gabaritnye razmery Wysota {irina Glubina 67 cm 49,5 cm 51,5 cm Massa (netto) 54 kg Rekomenduemaq zagruzka (Massa suhogo belxq) Hlop^atobumavnye i 3,0 kg Sinteti^eskie/Tonkie izdeliq 1,5 kg {erstqnye izdeliq 1,0 kg Dawlenie podawaemoj wody Minimum Maksimum 5 N/cm2 (0,5
USTANOWKA STIRALXNOJ MA{INY WYRAWNIWANIE STIRALXNOJ MA[INY Ma[ina dolvna ustanawliwatxsq na ustoj^iwoj i twerdoj powerhnosti, i ona ne dolvna kasatxsq sten ili mebeli. Wyrawniwanie ma[iny (po urown@) proizwoditsq putem regulirowki novek. Ubeditesx, ^to ma[ina stoit na wseh ^etyreh novkah. Posle
USTANOWKA STIRALXNOJ MA{INY SLIW WODY 1 Primenqtx sliwnoj [lang movno tremq razli^nymi sposobami Powerh kraq wanny ili rakowiny: |tot sposob movno ispolxzowatx tolxko, esli wy uwereny, ^to [lang ne smestitsq wo wremq sliwa wody iz ma[iny. {lang movno zafiksirowatx na stene, na kr@^ke ili priwqzatx
Contents For the Installer For the User Unpacking the machine 31 -If the machine is damaged -When lifting the machine -Transit locking devices -Identification of materials Safety information Description of the appliance Technical data Installation 32 33-34 -Machine front, Machine rear -Control
Unpacking the machine If the machine is damaged If the machine has been damaged during transportation, you should immediately notify the company responsible for delivering it. Check that the washing machine is undamaged. If you discover any damage, faults or that anything is missing, you should
Safety information Before installing and first using the washing machine, read the instruction booklet carefully, including its hints and warnings. Doing so will ensure that your machine will perform properly and to best advantage. Anyone using the machine should be thoroughly familiar with its
Description of the appliance Machine front 1 2 3 4 1 Control panel 3 Door latch 2 Door 4 All feet adjustable Machine rear 8 7 6 5 5 Intake hose 7 Electrical lead 6 Discharge hose 8 For transit locking devices — 33 —
Description of the appliance Control panel 7 6 5 1 2 3 Knob controls and detergent dispenser Push-button switches 1 2 4 (ON/OFF) – After selecting the wash programme and temperature, push this button in to start the machine. (See 8, Indicator light). 3 – An optional function. When this button is
Using your appliance The very first time that the machine is used you should run a wash programme with no load in the drum, to clear any residues which may have been left by the manufacturing process. Pour approx. 100 ml of detergent straight into the drum and run programme G, 40° C. When the
Programme chart Cotton (dry load weight: 3.0 kg) Load type Degree of soiling White articles Heavily soiled White articles Normally soiled Coloured articles Normally soiled Coloured articles Normally soiled Quick wash Lightly soiled Progr. selection A B B C D Temp. setting (C) 90 90 60 40 30-40
Programme chart Synthetics and Delicate (dry load weight: 1.5 kg) Wool (dry load weight: 1.0 kg) Load type Degree of soiling Synthetics Normally soiled Synthetics Lightly soiled Delicate fabrics Woollens Normally soiled Lightly soiled Progr. selection F F G Temp. setting (C) 60 40 30-40 H — 40
Maintenance The cabinet Clean the outside surfaces of the machine using a mild (non-abrasive) household cleaning product. Finish by removing remaining traces of the product with a damp cloth. Do not use cleaning products which contain alcohol (spirits), thinners and similar substances. The
General washing information Detergent and fabric conditioner Liquid detergent The type and the quantity of detergent you use both have an impact on the results you achieve with your washing machine. Using too much detergent is unnecessary and increases overall impact on the environment quite
If the machine is not working ❏ Check ■ Symptom ■ The machine will not start. ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ ❏ Have you pressed the ON/OFF button? Is the electrical plug plugged in and switched on? Has the fuse blown? Is the door closed properly? Have you set the programme control knob properly? Is the machine’s water
Technical data Dimensions Height Width Depth 67 cm 49,5 cm 51,5 cm Weight (net) 54 kg Recommended capacity dry weight Cotton Synthetics/Delicate Wool 3,0 kg 1,5 kg 1,0 kg Water pressures Minimum Maximum 5 N/cm2 100 N/cm2 Drum volume (0,5 kp/cm2) (10 kp/cm2) 27 litres Spin speed Maximum 950 rpm/min.
Installation Levelling the machine The machine must be installed on a sound and firm surface, and must not be touching walls or furniture. Adjust the feet to level the machine. Make sure the machine is standing on all four feet. After levelling the machine, secure the feet by tightening the ring
Installation Water discharge 1 These three alternatives are possible for the discharge hose: Over the top edge of a washtub: Use this option only if you can be sure that the hose will not move when the machine is emptying. The hose can be fixed to the wall on a hook or tied to a tap with string