Для этого звоните с 8 до 22.00 по телефонам:
+7 (495) 215 – 14 – 41
+7 (903) 722 – 17 – 03
или оформляйте электронную форму на сайте. В разговоре с оператором или электронной заявке, пожалуйста, сообщите следующую информацию:
- Марку и модель неисправной стиралки.
- Признаки поломки. Например, стиральная машина не набирает или не сливает воду, не включается или зависает на режиме отжима белья.
- Удобные день и время приезда мастера.
- Имя, адрес, телефон.
Мастер свяжется с вами в день ремонта для согласования времени приезда.
При поломке стиральной машины Element WM-7201H обратитесь в «РемБытТех»! Наш мастер приедет к вам уже в течение суток после обращения и прямо у вас дома отремонтирует стиральную машинку качественно и с гарантией до 2 лет.
ÖKO-LAVAMAT LAVALOGIC 1600 update The environmentally friendly washing machine User information Dear Customer, Please read this instruction book carefully. Above all, please observe the “safety” section on the first few pages. Please retain this instruction book for later reference. Pass them on to any subsequent owners of the appliance. 1 3 2 The following symbols are used in the text: Safety Instructions Warning: Information concerning your personal safety. Important: Information on how to avoid damaging the appliance. Information and practical tips Environmental information 1. These numbers indicate step by step how to use the appliance. 2. … 3. … These operating instructions contain information on steps you can take yourself to rectify a possible malfunction. Refer to the section “What to do if...”. Your local AEG Service Force Centre is available to deal with technical problems (addresses and telephone numbers are listed under “Customer Service Centres”). For additional information, also see the section “Service & Spare Parts”. Printed on recycled paper. Thinking ecologically means acting ecologically … 2 Contents Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Environmental tips. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Switching on the appliance for the first time – setting the language 9 Description of appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Front view . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drawer for detergent and conditioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Control panel with display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicators in the display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Information panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 10 11 11 11 Main control features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Switching the appliance on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cancelling settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Navigation display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Control knob and pages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Buttons and levels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Setting a programme: an example. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 12 12 13 13 14 15 Overview of functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programmes (Level 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wash programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Special programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Options (level 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Extras (level 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 17 17 18 19 20 Preparing for a wash cycle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sorting and preparing the washing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Types of washing and care symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Detergent and Conditioners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Which detergent and conditioners?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quantities of detergent and conditioners? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Water softening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 22 23 24 24 24 24 Before the first wash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Setting the time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Carrying out a wash programme prior to first use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 3 Performing a wash cycle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opening and closing the door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Loading the washing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adding detergents/conditioners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Setting a wash programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Set the options, e.g. DELAY START . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Starting a wash programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wash programme progress . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . When the wash programme is complete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 27 27 28 29 30 31 32 33 MEMORY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Saving a programme setting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Cancelling a saved programme setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Changing the language. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Maintenance and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Detergent Dispenser Drawer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Washing Machine Drum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Main door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 40 40 41 41 What to do if... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remedying a malfunction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . If the washing results are not satisfactory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carrying out an emergency emptying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drain pump. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 42 47 48 49 Anti-flood Aqua Control + Aqua Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 What does "UPDATE" mean? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Child Safety Feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Consumption values and load sizes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 4 Installation and connection instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Installation Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Installation of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transporting the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remove transport packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation-Site preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation on a concrete base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation on a Suspended Floor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Levelling the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 55 55 57 57 58 58 Electrical Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Water connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Water pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inlet Hose Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Water Drainage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pump head of greater than 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 61 62 63 64 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Warranty conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Index 66 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Service & Spare Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 5 Operating Instructions 1 Safety The safety features of AEG electrical appliances comply with accepted technical standards and the German Appliance Safety Law. However, we also consider it our obligation as a manufacturer to inform you about the following safety information. Prior to initial start-up • Observe the "Installation and Connection Instructions" in this instruction book. • If the appliance is delivered in the winter months and temperatures are below freezing: Store the washing machine at room temperature for a few hours before putting it into operation. Intended Use • The washing machine is only intended for washing normal domestic washing. If the appliance is used for any other purpose or incorrectly operated, the manufacturer accepts no liability for any damages which may result. • It is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this product in any way. • Only use detergents which are suitable for automatic washing machines, and follow the recommendations of the detergent manufacturer. • Garments which have been in contact with flammable solvents should not be washed. Also bear this in mind when washing precleaned washing. • Do not use the washing machine for dry-cleaning. • Dyes and bleaching agents may only be used if specifically permitted by the manufacturer of these products. We cannot be held liable for any damages. • This appliance must be connected to the cold water supply only. • Damage due to frost is not covered by the guarantee. If the washing machine is located in a room in which below freezing temperatures may occur, emergency emptying must be carried out (see "carrying out an emergency emptying“). 6 Child Safety • Packaging materials (e.g. films, styrofoam) can be dangerous for children. There is a risk of suffocation! Keep all packaging well away from children. • This appliance is designed to be operated by adults. Do not allow children to tamper with the controls or play with the appliance. • Pets and children have been known to climb into washing machines. Please check the drum before use. • When disposing of the appliance, cut off the mains cable, and destroy the plug. Disable the door lock to prevent young children being trapped inside. General Safety • Repairs to the washing machine must only be carried out by qualified personnel. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local AEG Service Force Centre. • Never operate the washing machine if the mains cable is damaged or the control panel, work top or base area are damaged allowing internal components to be accessible. • Switch off the appliance and isolate from the mains supply before carrying out any cleaning or maintenance work. • If operation is stopped, disconnect the appliance from the mains supply and shut off the tap. • Do not use the mains cable to pull the plug out of the socket. • Adapters and extension cables must not be used. There is a danger of overheating! • Do not clean the washing machine with a water jet. There is a danger of electrical shock! • During high temperature wash programmes, the glass of the door may become hot. Do not touch! • Allow the water to cool down before cleaning the drain pump, carrying out emergency emptying or opening the door in an emergency. • Small animals/pets can chew on power cables and water hoses. This can cause the danger of an electrical shock to the animal and water damage to the appliance and property. Keep small animals away from the appliance. 7 2 Disposal Packaging Dispose of the packaging material correctly. All packaging materials used are environmentally friendly and can be disposed of without any danger to the environment. • Plastic parts can be recycled and are identified as follows: >PE< for polyethylene, e.g. the outer covering and the bags in the interior. >PS< for polystyrene, e.g. padding (always CFC-free) >POM< for polyoxymethylene, e.g. plastic clips • Cardboard packaging is manufactured from recycled paper and should be deposited in the waste paper collection for recycling. When disposing of the washing machine! Cut off the mains cable and destroy the plug. Disable the door catch to prevent young children becoming trapped inside. Use an authorised disposal site. 2 Environmental tips • It is not usually necessary to Pre-wash or Soak normally soiled washing. This will save you detergent, water and time (and protect the environment as well). • It is more economical to wash full loads. • When washing small loads, use half to two thirds the recommended quantity of detergent. • Pre-treat stains, if necessary, and then wash at a lower temperature. • It can be possible to wash without fabric softeners, if clothes are dried in a tumble dryer, as this can give soft and fluffy results. • In hard water areas, the use of a water softening agent can reduce the amount of detergent necessary. See manufacturer’s recommendations. 8 Switching on the appliance for the first time – setting the language When switching on the appliance for the first time you must set the language in which you want the indicators in the display to appear. 1. Turn the appliance on by pressing the control knob so that it is no longer flush in the control panel. The display in the middle of the control panel will illuminate, and the appliance is switched on. The selection of possible languages will appear in the right of the display. Important: If the display is not showing any languages, the appliance has already been switched on once. In such case, go to the chapter “Change languages” if you would like to change the language setting. 2. Turn the knob until the deEXTRAS SPRACHE sired language is highlightÍ ed by the frame. § ANWÄHLEN ENGLISH§ DEUTSCH) ITALIANO§ FRANÇAIS§ ZURÜCK 3. Press the SELECT button. A tick will appear next to the highlighted language. All indicators in the display will appear in this language from now on. 4. Press the control knob to switch off the appliance. When the appliance is switched on again all indicators in the display will appear in this language. 3 EXTRAS LANGUAGE Í §§ ENGLISH!) DEUTSCH§§ ITALIANO§§ FRANÇAIS§§ SELECT BACK EXTRAS LANGUAGE Í SELECT BACK §§ ENGLISH!) DEUTSCH§§ ITALIANO§§ FRANÇAIS§§ Before starting a wash cycle, please first read the chapter “Before the first wash”. 9 Description of appliance Front view Control panel with display Drawer for detergent and conditioner Rating plate (behind door) Door Screw feet (height adjustable); rear left: automatic adjustment foot Drain pump cover Drawer for detergent and conditioner Stain removal agent Detergent for main wash (in powder form) and watersoftener if necessary 10 Pre-wash detergent or water softener Liquid conditioners (softeners, stiffeners, starch) Control panel with display LINEN/EASY-C. 60°C 1600 RPM 10:17-12:16 Fî START LINEN/EASY-C.) ENERGY SAVING COTTONS DELICATES WOOLLENS H 60° 1600 OPTIONS Buttons Display Control knob Indicators in the display Information panel shows the current settings Symbol row shows options selected and extras LINEN/EASY-C. 60°C 1600 RPM START 60° 1600 OPTIONS 10:17-12:16 Fî Navigation display LINEN/EASY-C.) ENERGY SAVING COTTONS DELICATES WOOLLENS H Selection Wash programme, options, extras Information panel Programme Spin speed Temperature LINEN/EASY-C. 60°C 1600 RPM 10:17-12:16 Current time – end time of selected programme 11 Main control features This chapter describes how to set a large number of functions and combine them with each other using only a few control elements (1 control knob and 4 buttons). This simple control method is made easy thanks to the interactive display. Interactive means that the washing machine display changes to reflect each step you have entered. This ensures that only those settings that make sense are made. You are able to see the current settings at any time in the information panel and in the symbol row. We recommend that you take particular note of this chapter in order to quickly familiarise yourself with the controls. Switching the appliance on and off 3 Press the control knob to switch the appliance on and off. When the appliance is switched on the control knob will pop up from its flush position. To turn off the appliance, press the control knob back to its flush position. To cancel any programme settings that were made previously, please wait approx. 3 seconds after switching off the appliance before you switch it on again. Cancelling settings If you would like to cancel settings that were accidentally made previously, switch off the appliance by pressing the control knob and after approx. 3 seconds switch it back on. You are now able to make new settings. 12 Navigation display The functions are detailed over levels and pages within the washing machine display. Level 3 (Current level) Level 2 Level 1 Current page One level can include a number of pages. Total number pages You can see from the navigation display which level and page you are currently on (here: level 3, page 1 of 2). Control knob and pages You can highlight the entries on the right of the display by turning the control knob. Turning the knob anti-clockwise moves the area highlighted down. If the area highlighted is on the last entry of a page (here: WOOLLENS) and you then turn the knob again in an anti-clockwise direction, the display will turn to the next page (ö). Turning the knob clockwise moves the area highlighted up. If the area highlighted is on the first entry of a page (here: SILK) and you continue to turn the knob in a clockwise direction, the display will turn to the previous page (î). WOOLLENS 30°C 1200 RPM 10:17-10:54 î START 30° 1200 OPTIONS 1200 RPM START 1200 OPTIONS LINEN/EASY-C. ENERGY SAVING COTTONS DELICATES WOOLLENS H) SILK 30°C 10:17-10:53 ö SILK H) LINGERIE 40°-60° MIX EASY IRON REFRESH 13 Buttons and levels Using the buttons you can: – select the option that is next to the button on the right, e.g. START; – change settings, e.g. temperature; – change to another display level, e.g. using the OPTIONS button. 1. Level: Programmes î (1st level, page 1 of 3) On this level you can: – set the programme, temperature and spin speed; – use the OPTIONS button to change to the second level. 3 14 LINEN/EASY-C. 60°C 1400 RPM 10:17-12:16 î START 60° 1400 OPTIONS LINEN/EASY-C.) ENERGY SAVING COTTONS DELICATES WOOLLENS H DELICATES 40°C 1200 RPM START 40° 1200 15:17-16:38 î LINEN/EASY-C. ENERGY SAVING COTTONS DELICATES) WOOLLENS H 2. Level: OPTIONS OPTIONS ç (2nd level, page 1 of 1) On this level you can set varDELICATES 40°C 1200 RPM 15:17-16:38 ious additional functions. ç START – Use the SELECT button to TIME SAVING directly set some of the SELECT DELAY START options, e.g. STAIN. STAIN) BACK PRE WASH For other options, (e.g. EXTRAS TIME SAVING) you change to a sub-level where you can select from many possibilities. – You can return to the previous level by pressing the BACK button. – Use the EXTRAS button to change to the third level. You can set one or more options for each programme. When doing this please note: First set the programme (level 1), then the option (level 2). 3. Level: EXTRAS ì (3rd level, page 1 of 2) On this level you can set varEXTRAS ious basic settings. These baì sic settings will not be cancelled when you switch SELECT MEMORY) off the washing machine. RINSE+ BACK WATER COOLING These basic settings will reGENTLE SPIN. main active until they are cancelled. You will find more details about this in the “Extras” chapter. Setting a programme: an example DELICATES programme, 30 °C, 1,000 RPM spin, with STAIN option. 1. Press the control knob. The appliance is now on. The indicators in the display are illuminated. 2. Use the control knob to highlight the DELICATES wash programme. DELICATES 40°C 1200 RPM 40° 1200 OPTIONS 3. Press the wash temperature button a number of times until a temperature of 30° appears. î LINEN/EASY-C. ENERGY SAVING COTTONS DELICATES) WOOLLENS H DELICATES 30°C 1200 RPM START 30° 1200 OPTIONS 4. Press the button for the spin speed until a spin speed of 1,000 appears. 11:25-12:36 START 11:25-12:36 î LINEN/EASY-C. ENERGY SAVING COTTONS DELICATES) WOOLLENS H DELICATES 30°C 1000 RPM START 30° 1000 OPTIONS 11:25-12:36 î LINEN/EASY-C. ENERGY SAVING COTTONS DELICATES) WOOLLENS H 15 5. Press the OPTIONS button. DELICATES 30°C 1000 RPM 11:25-12:36 î START 30° 1000 OPTIONS 6. Use the control knob to highlight the STAIN option. LINEN/EASY-C. ENERGY SAVING COTTONS DELICATES) WOOLLENS H DELICATES 30°C 1000 RPM 11:25-12:36 ç START SELECT BACK TIME SAVING DELAY START STAIN) PRE WASH EXTRAS 7. Press the SELECT button. A tick will appear on the right next to STAIN. The option has been activated. F will appear in the symbol row. 3 DELICATES 30°C 1000 RPM START SELECT BACK 11:25-12:36 Fç TIME SAVING DELAY START STAIN!) PRE WASH EXTRAS Please refer to the chapter “Adding detergents and conditioners” and “Loading the machine” before you start the wash programme. 8. If you want to start the proDELICATES 30°C 1000 RPM 11:25-12:36 gramme set in this example: Fç START – Press the START button. TIME SAVING SELECT The wash programme will DELAY START STAIN!) start. BACK PRE WASH EXTRAS – If not, press the control knob to switch off the appliance. The indicators in the display will go out. All of the settings described above have now been cancelled. 16 DELICATES 30°C 1000 RPM START SELECT BACK EXTRAS 11:25-12:36 Fç TIME SAVING DELAY START STAIN!) PRE WASH Overview of functions Programmes (Level 1) Wash programmes 2 LINEN/EASY-CARE Wash programme (20 °C to 60 °C) for cottons/ LINEN/EASY-C. 60°C 1600 RPM 10:17-12:16 coloureds (cotton/linen), easy-care (mixed fabî rics, e.g. cotton/polyester) and synthetics. The ap- START LINEN/EASY-C.) pliance adjusts the programme according to the 60° ENERGY SAVING different fabric types and load sizes. If the wash 1600 COTTONS DELICATES load is predominantly cotton/linen, the proWOOLLENS H gramme is set for cottons/coloureds. If it consists OPTIONS mainly of synthetics, the easy-care programme is selected. If the load to be washed contains easy-care only, do not load more than 3 kg in order to avoid excessive creasing of the laundry. ENERGY SAVING Special energy-saving and water-saving wash programme which washes at 60 °C for lightly to normally soiled cottons/coloureds (cotton/linen). COTTONS Wash programme which washes at 95 °C for cottons/coloureds (cotton/ linen). DELICATES Wash programme for delicates which washes at 30 °C or 40 °C. WOOLLENS H (handwash) Wash programme (COLD to 40 °C) for machine-washable wool and handwashable wool fabrics with the H (handwash) care label. 3 SILK H (handwash) Wash programme which washes at 30 °C for handwashable and machine-washable silk. 1200 RPM START SILK 30°C 14:40-15:24 ö As silk is a very delicate fabric we recommend SILK H) LINGERIE that, if possible, only one item of clothing be 40°-60° MIX 1200 washed at a time and that silk items are never EASY IRON washed together with other rough-textured fab- OPTIONS REFRESH rics. For extremely delicate silk items the TIME SAVING option can be used to ensure that the item is treated even more gently. 17 LINGERIE Gentle wash programme which washes at 40 °C for fine and delicate fabrics. Important: Place padded lingerie in a washing net or bag. 40°-60° MIX Programme for coloureds when various wash temperatures are indicated for the items to be washed. Various items which according to the care labels are usually washed separately at 40 °C or 60 °C can be washed together in the 40°-60° MIX programme. In this way the drum capacity is better used and energy is saved as a result. Due to the extended wash time a wash result the same as that as for a normal 60°C programme is achieved. EASY IRON Wash programme which washes at 40 °C for easy-care fabrics which after being washed using this programme need to be ironed only lightly or not at all. REFRESH An approx. 20-minute-long wash programme which washes at 30 °C for quick washing of items such as lightly soiled sportswear that has been worn only once. FASHION An especially gentle wash programme which washes at 40 °C for modern fabrics such as viscose, modal, cupro, lyocell. Special programmes FASHION 40°C 1200 RPM START 1200 14:43-15:44 ú FASHION) SHORT SPIN SPIN STARCH DRAIN OPTIONS SHORT SPIN Draining of water following a rinse hold and gentle spin, or separate short spin of delicate items (delicates, woollens) with a low spin speed. SPIN Draining of water following a rinse hold and spin, or separate spinning of handwashed cottons/coloureds and easy-care items. STARCH Separate starching, separate conditioning, separate impregnating of damp washing (1 rinse cycle, liquid conditioner is rinsed in from the w additive compartment, spin). This programme setting can also be used to carry out a separate rinse cycle. In this case, you do not need to add anything to the additives compartment. 18 3 DRAIN Draining of water following a rinse hold (without spinning). Rinse hold means: The washing is left to soak in the final rinse water; it is not spun. Options (level 2) Use the OPTIONS button to LINEN/EASY-C. 60°C 1600 RPM 10:17-12:16 switch to the second level. î START Here you can select various LINEN/EASY-C.) additional functions for the 60° ENERGY SAVING previously selected wash COTTONS 1600 DELICATES programme, e.g. to adjust OPTIONS WOOLLENS H the programme to the type of fabric or degree to which the items are soiled, or to set the start time and length of a wash programme. Only those options that are able to be combined with the selected wash programme will be displayed. The options will be removed after the wash programme has ended. TIME SAVING Z Shortened wash programme for lightly soiled items. LINEN/EASY-C. 60°C 1600 RPM START SELECT BACK EXTRAS If TIME SAVING has been set, Z will appear in the symbol row. 10:17-12:16 ç TIME SAVING) DELAY START SENSITIVE STAIN PRE WASH LINEN/EASY-C. 60°C 1600 RPM START 10:17-11:46 è TIME SAVING§ SELECT DELAY START NORMAL! BACK The DELAY START option alQUICK§( lows the start of a wash proVERY QUICK§ gramme to be delayed. The DELAY START option can be set at 30-minute intervals. The current time and the programme end time will be shown in the display (e.g. 14:23 20:28). 19 SENSITIVE S A special additional function with considerably more effective rinse function (additional rinse cycle) an improved fabric care at the same time (reduced drum movement). This is ideal when frequent washes are necessary, for example in cases of highly sensitive skin. An additional rinse cycle (RINSE+) is able to be selected in addition (see chapter “Extras”). If SENSITIVE has been set, S is displayed in the symbol row. STAIN F For heavily soiled or stained washing. (In-wash stain treatment products (salts or tablets) are drawn in at the optimum time during the programme.) If STAIN has been set, F is displayed in the symbol row. PRE WASH V A cold pre wash cycle prior to the main wash cycle, which follows automatically. If PRE WASH has been set, V is displyed in the symbol row. Extras (level 3) Use the EXTRAS button to change to the third level. Here you can select various basic settings without affecting the particular wash programme. These basic settings will remain active until they are deselected. LINEN/EASY-C. 60°C 1600 RPM START SELECT BACK EXTRAS 10:17-12:16 ç TIME SAVING) DELAY START SENSITIVE STAIN PRE WASH MEMORY Programme settings that are frequently used can be saved (e.g. LINEN/ EASY-C., 40°C, 1200 RPM spin, with TIME SAVING). There are four memory spaces available for this purpose. The saved programme setting will appear as an entry on the first programme page (e.g. M1:LINEN/EASY-C.) and can be deselected as for a normal wash programme. (See chapter “Memory: Saving a programme setting”.) 20 RINSE+ P The washing machine is set EXTRAS such that its water conì sumption is extremely economical. For people with SELECT MEMORY allergies and in areas where RINSE+) BACK WATER COOLING the water is very soft, it can GENTLE SPIN. however be helpful to use more water when rinsing. When you select RINSE+ an additional rinse cycle will be carried out, except for the WOOLLENS H, SILK H and LINGERIE programmes. If RINSE+ has been selected, P will appear in the symbol row. WATER COOLING Before being drained at the end of the main wash cycle the wash water is cooled by an inflow of cold water in order to prevent the plastic drain pipes from sustaining thermal damage. This basic setting only takes effect with the COTTONS, LINEN/EASY-C. and ENERGY SAVING programmes. GENTLE SPIN Adjustable spin cycle, integrated with the final spin cycle. The washing does not cling to the side of the drum as much and can be removed more easily. LANGUAGE To set the language in which the indicators are to appear in the display. (See chapter “Changing the language”.) TIMER To set the current time. This is important as it enables the end of the wash programme to be shown in the display and the DELAY START additional function to be used. (See the chapter “Before washing for the first time: Setting the timer”.) VOLUME You will hear an acoustic signal when you press the buttons. The volume of this signal can be regulated and/or the signal can be switched off. The volume of the alarm for error messages cannot be altered. 21 Preparing for a wash cycle Sorting and preparing the washing • Sort the washing according to care symbols (see Section "Types of washing and care symbols"). • Empty out the pockets. • Remove metal objects (such as paper clips, safety pins, etc.). • To avoid damage and tangling: close zips, button pillow-cases and duvet covers, tie together loose tapes and strings (for example on aprons). • Turn items with double-layered fabrics inside out (sleeping bags, anoraks, etc.). • Knitted coloured fabrics such as woollens and other materials with decorations or jewellry should also be turned inside out. • Wash small, delicate items (such as baby's socks, tights, bras, etc.) in a washing net, cushion cover with a zip or in large socks. • Special care must be taken with net curtains. Remove metal or plastic rollers liable to snag or tie the curtains up in a net or bag. We cannot accept liability for any damage. • Coloured and white washing should not be washed together in the same cycle. Otherwise, whites can discolour or turn grey. • New coloured garments often have excess dye. It is better to wash these items separately for the first time. • Mix large items with smaller ones. This gives more effective washing and distributes items better during the spin cycle. • Shake out the washing before loading it into the washing machine. • Separate items from one another before placing in the drum. • Pay attention to care advice such as "Wash separately" or "Wash separately several times"! 22 Types of washing and care symbols Care symbols help you to choose the correct wash programme. Washing should be sorted by type and according to care symbols. The temperatures indicated on the care symbols are the maximum wash temperatures. Cottons O Cotton and linen items with this care symbol are not sensitive to machine washing or high temperatures. The COTTONS programme is suitable for such items. Coloureds M J Cotton and linen items with this care symbol are not sensitive to machine washing. The LINEN/EASY-C. programme is suitable for such items. Easy-care items N K Materials such as fine cotton, cotton-blend fabrics and synthetics with these care symbols require a gentler machine wash. The LINEN/EASY-C. and EASY IRON programmes are provided for use with such items. Delicates L Materials such as layered fibres, micro-fibres, synthetics and curtains with this care symbol require careful handling. The DELICATES programme is suitable for such items. Viscose K L Modern materials such as viscose, cupro, lyocell, modal etc. require especially careful handling. The FASHION programme is suitable for such items. Lingerie K L The LINGERIE programme is suitable for fine and delicate items made of polyester, polyamide and mixed fabrics with these care symbols. Wool, silk and especially delicate items W L H Fabrics such as wool, wool blends and silk with these care symbols are particularly sensitive to machine washing. The WOOLLENS H and SILK H programmes are suitable for such items. Important: Items with care symbols G (Do not wash!) must not be washed in washing machines. 23 Detergent and Conditioners Which detergent and conditioners? Only use detergents and conditioners that are suitable for use in washing machines. Always follow the manufacturer's instructions. Quantities of detergent and conditioners? 2 The quantity to be used will depend on: • degree of soiling of the washing • degree of hardness of the water supply • load If the manufacturer does not indicate the amounts to use for smaller loads, for half-loads use a third less than the amount recommended for a full load, and for smaller loads and EASY IRON use half the amount recommended for a full load. Please follow the detergent and conditioner manufacturers’ instructions for use and dosing recommendations. Water softening For medium to high water hardness (hardness class II upwards) a water softening agent can be used. Refer to the manufacturer's instructions. Then always add the appropriate amount of detergent (underdosing) for hardness class I (soft). Your local Water Authority can advise you on the hardness of the water in your area. Water hardness details Water hardness in °dH (German hardness scale) Water hardness in ppm (Parts Per Million) I - soft 0-7 to 125 II - medium hard 7 - 14 125 - 250 III - hard 14 - 21 250 - 375 greater than 21 greater than 375 Hardness class IV - very hard 24 Before the first wash Setting the time You should set the time prior to the first wash and when changing to and from daylight savings time. 1. Press the control knob. The appliance is switched on. 2. Press the OPTIONS button. LINEN/EASY-C. 60°C 1600 RPM 10:17-12:16 î START 60° 1600 OPTIONS 3. Press the EXTRAS button. LINEN/EASY-C.) ENERGY SAVING COTTONS DELICATES WOOLLENS H LINEN/EASY-C. 60°C 1600 RPM 10:17-12:16 ç START SELECT BACK EXTRAS 4. Turn the knob to TIMER. 5. Press the SELECT button. TIME SAVING) DELAY START SENSITIVE STAIN PRE WASH EXTRAS ô SELECT LANGUAGE TIMER) VOLUME BACK 6. Use the control knob to set the current time. 7. Press the SELECT button to save the set time. 8. Press the BACK button three times. You are now on the first level and can select a wash programme. EXTRAS é SELECT BACK TIMER 15:11 H:MIN) 25 Carrying out a wash programme prior to first use Prior to washing your first load, carry out a wash cycle without washing (LINEN/EASY-C. 60°, with half the amount of detergent). This will remove residues remaining as a result of the production process from the drum and water container. 1. Press the control knob. The appliance is switched on. 2. Place the detergent in the left compartment of the detergent drawer. 3. Press the START button. The wash programme will start. LINEN/EASY-C. 60°C 1600 RPM START 60° 1600 OPTIONS 26 10:17-12:16 î LINEN/EASY-C.) ENERGY SAVING COTTONS DELICATES WOOLLENS H Performing a wash cycle Opening and closing the door 3 • To open: pull the handle on the door. • To close: firmly push the door shut If the O symbol is showing in the display, the door can be opened. If the N symbol is showing in the display, the door is blocked. If the error message PLEASE CLOSE THE DOOR is showing in the display, you have attempted to start a wash programme without having correctly shut the door. Should this happen, firmly press the door shut and restart the wash programme. Loading the washing 3 For instructions on how to correctly prepare washing, see the “Sorting and preparing the washing”. 1. Sort and prepare the washing according to type. 2. Open the door: pull the handle on the door. 3. Load the washing. Important: When shutting the door, be sure that no items are caught in it. This could result in damage to both machine and clothes. 4. Close the door firmly. 27 Adding detergents/conditioners 3 For instructions on the use of detergents and conditioners, please see the section “Detergents and conditioners”. 1. Open the detergent drawer: close your fingers around the flap at the bottom of the drawer (1); pull out the drawer as far as it will go (2). 2. Adding detergent/conditioner Compartment for detergent in Detergent in powder form/tablets powder form/tablets to be used to be used for main wash for main wash (left): Stain removal agent/ stain removal tablets If you are using water softener and require the right-hand compartment for the detergent for the pre wash, place the water softener in the left-hand compartment on top of the detergent for the main wash. Compartment for stain removal agent/stain removal tablets (centre rear): Only add stain removal agent if the STAIN option has been selected. Compartment for water softener or for detergent for pre wash Liquid conditioner (right): Water softener Only add detergent for a pre wash if or detergent for pre wash the PRE WASH option has been selected. Compartment for liquid conditioners (centre front): Softener, stiffener, starch Important: Fill the compartment to no more than the MAX indicator. Viscous liquid can be diluted up to the MAX indicator; dissolve starch in powder form. Note: It is normal for a small amount of water to remain in the compartment for liquid conditioner, and this does not detract from the final rinse result. 3. Push the detergent drawer in fully. 28 3 If using liquid detergents/tablets: Add the liquid detergent or tablets using the measuring container provided by the detergent manufacturer. Follow the instructions on the detergent packaging. Setting a wash programme 1. Press the control knob. The appliance is now switched on. 2. Use the control knob to highlight the desired wash programme, e.g. DELICATES. DELICATES 40°C 1000 RPM 40° 1200 OPTIONS 3. Press the button for the wash temperature and continue pressing it until the desired temperature appears (e.g. 30°). î LINEN/EASY-C. ENERGY SAVING COTTONS DELICATES) WOOLLENS H DELICATES 30°C 1200 RPM 11:25-12:36 î START 30° 1200 OPTIONS 4. Press the button for the spin speed and continue pressing it until the desired spin speed (e.g. 1,000) or the RINSE HOLD indicator appears. 11:25-12:36 START LINEN/EASY-C. ENERGY SAVING COTTONS DELICATES) WOOLLENS H DELICATES 30°C 1000 RPM START 30° 1000 OPTIONS 11:25-12:36 î LINEN/EASY-C. ENERGY SAVING COTTONS DELICATES) WOOLLENS H . 5. If you do not wish to make DELICATES 30°C 1000 RPM 11:25-12:36 any further settings, press î START the START button. LINEN/EASY-C. 30° The wash programme will ENERGY SAVING COTTONS start. (See the chapter 1000 DELICATES) “Starting a wash proOPTIONS WOOLLENS H gramme”.) If you would like to select options, see the chapter “Set the options”. 29 Set the options, e.g. DELAY START This option allows the start time for a wash programme to be delayed from 30 minutes to a maximum of 23.5 hours. 1. Press the OPTIONS button. DELICATES 30°C 1000 RPM 11:25-12:36 î START 30° 1000 OPTIONS 2. Use the control knob to highlight the DELAY START option. 3. Press the SELECT button. LINEN/EASY-C. ENERGY SAVING COTTONS DELICATES) WOOLLENS H DELICATES 30°C 1000 RPM 11:25-12:36 ç START SELECT BACK TIME SAVING DELAY START( STAIN PRE WASH EXTRAS 3 3 4. Use the control knob to set the time at which you want the wash programme to end. DELICATES 30°C 1000 RPM è SELECT END OF PROGRAMME The DELAY START option can 14:06 H:MIN( BACK be set at 30-minute intervals. 5. Press the SELECT button. The programme end time will change in the information panel (e.g. 14:06). 6. Press the START button. While DELAY START is counting down, the washing machine is switched into stand-by mode. The background illumination of the display will go out. Cancelling DELAY START: • Press the START button. The wash programme will start immediately. DELICATES 30°C 1000 RPM START 11:25-14:06 N§ DELAY START 1000 UNLOCK DOOR 30 11:25-14:06 START [==############## Starting a wash programme 3 1. Check that the water tap is open. 2. After you have set the wash programme and any options, press the START button. The wash programme will start. DELICATES 30°C 1000 RPM 11:25-12:36 è START BACK 1000 LINEN/EASY-C. ENERGY SAVING COTTONS DELICATES) WOOLLENS H EXTRAS Approx. 30 seconds after the washing machine is switched on or after a button or the control knob was last actuated, the START indicator will begin to flash. If you do not wish to make any further settings, press the START button. If a delayed start has been set: If the DELAY START option has been selected, the wash programme will finsh at the time shown in the display. If the wash programme has not yet been started, you can still cancel the delay start. The wash programme will start immediately. (See chapter “Set the options, e.g. DELAY START”.) If you would like to add washing even after the programme has started. 1. Press the UNLOCK DOOR DELICATES 30°C 1000 RPM 11:25-14:36 button. The O symbol will N§ START appear. DELAY START 2. Open the door. [==############## 1000 Add the items. UNLOCK DOOR 3. Then close the door and press the LOCK DOOR button. DELICATES 30°C 1000 RPM START 11:25-14:36 O§ DELAY START [==############## 1000 LOCK DOOR 31 Wash programme progress Each current stage of the programme is shown in the display during the wash programme, e.g. main wash, and a bar showing the programme progress. The N symbol is displayed as the programme progresses: the loading door is locked. DELICATES 30°C 1000 RPM PAUSE 11:25-12:36 N§ MAIN WASH #####=========] 1000 MOISTURE 49 % Moisture/Loading During the wash programme LINEN/EASY-C. 60°C 1400 RPM 11:25-12:36 the display additionally indiN§ PAUSE cates: MAIN WASH – the expected residual #####=========] moisture in the washing at LOADING 80 % 1400 MOISTURE 50 % the end of the programme. The value depends on the selected spin speed. – the loading of the drum (in 10 per cent steps.) This value is indicated with the LINEN/EASY-CARES and COTTONS programme only. The loading can be estimated by the washing machine about fifteen minutes into the programme. Changing the spin speed The spin speed can still be changed and rinse hold still be set during the programme. Other settings cannot be changed. 3 32 Cancelling the programme To cancel the programme before it has finished, switch off the appliance (press the control knob). The wash programme can be interrupted at any time by pressing the PAUSE button. When the wash programme is complete 3 3 When a wash programme is complete, PLEASE TAKE OUT THE CLOTHES will appear in the display. If you do not press any buttons or press the control knob within three minutes of the programme finishing, the washing machine will switch into standby mode. The stand-by mode is cancelled by pressing one of the buttons or turning the knob. If EASY IRON has been selected, a crease prevention cycle of approx. 30 minutes takes place after the programme has ended. You can remove the washing at any time during the crease prevention cycle. To do this, press the PAUSE button and the door can be opened. For rinse hold If the wash cycle was ended with a rinse hold, the water must first be drained and if necessary the washing spun: Spin: 1. Set the desired spin speed. DELICATES 30°C RINSE HOLD 11:25-11:28 N§ START RINSE HOLD ############### RINSE H. MOISTURE 97 % 2. Press the START button. The washing will be spun. DELICATES 30°C 1000 RPM 11:25-11:28 N§ START Short spin or drain: RINSE HOLD ############### 1000 MOISTURE 97 % 1. Switch the appliance off and then on again. 2. Using the control knob, either – highlight SHORT SPIN (reduce spin speed if required) or – highlight DRAIN. SHORT SPIN 800 RPM START 800 OPTIONS 11:25-11:28 ú FASHION SHORT SPIN) SPIN STARCH DRAIN 33 3. Press the START button. – If short spin is selected the water will be drained and the washing gently spun. – If drain is selected the water will be drained (without being spun). Unloading the washing If the O§symbol is shown in END the display, the door can be O§ opened. PLEASE TAKE OUT THE CLOTHES 1. Open the door using the ############### handle. MOISTURE 32 % 2. Remove the washing. 3. Press the control knob. The appliance is now switched off. Important: If the washing machine will not be used for a longer period of time: Turn off the tap and remove the plug from the mains. (The Aqua Control water protection system does not function without an electricity supply.) OVERDOSING indicator If OVERDOSING is shown in END the display at the end of a O§ wash cycle, too much deterPLEASE TAKE OUT THE CLOTHES gent was used in the com############### pleted wash programme. MOISTURE 32 % Please take note of the dosOVERDOSING age instructions provided by the detergent manufacturer and the amount of washing loaded the next time you wash. 34 MEMORY Saving a programme setting 3 The MEMORY basic setting can be used to save frequently-used programme combinations (wash programme, temperature, spin speed and option/s). There are four memory cells available for this purpose. The saved programme can then be selected in the same way as any other wash programme. Extras cannot be saved using MEMORY. They must be set separately and remain active until they are cancelled. Example: LINEN/EASY-C., 40 °C, 1200 RPM spin, with SENSITIVE option. 1. Press the control knob. The appliance is now on. 2. Turn the knob to the LINEN/ EASY-C. prgramme. 3. Set the temperature and spin speed using the relevant buttons. 4. Press the OPTIONS button. 5. Use the control knob to highlight the SENSITIVE option. 6. Press the SELECT button. The S symbol will appear in the display. 7. Press the EXTRAS button. LINEN/EASY-C. 40°C 1200 RPM START 40° 1200 OPTIONS 10:17-12:16 î LINEN/EASY-C.) ENERGY SAVING COTTONS DELICATES WOOLLENS H LINEN/EASY-C. 40°C 1200 RPM START SELECT BACK EXTRAS 10:17-12:16 ç TIME SAVING DELAY START SENSITIVE) STAIN PRE WASH LINEN/EASY-C. 40°C 1200 RPM START SELECT BACK EXTRAS 10:17-12:16 Sç TIME SAVING DELAY START SENSITIVE!) STAIN PRE WASH 35 If MEMORY is highlighted: 8. Press the SELECT button. EXTRAS ì SELECT MEMORY( RINSE+ WATER COOLING GENTLE SPIN. BACK If MEMORY 1 is highlighted: 9. Press the SAVE button. The programme setting has now been saved. MEMORY LINEN/EASY-C. 40°C é SAVE MEMORY 1( MEMORY 2 MEMORY 3 MEMORY 4 BACK 10. Press the BACK button three times. You are now on the first level again. MEMORY LINEN/EASY-C. 40°C BACK 36 1200 é SAVE 3 1200 MEMORY 1!( MEMORY 2§§ MEMORY 3§§ MEMORY 4§§ LINEN/EASY-C. 40°C The saved programme set1200 RPM 10:17-12:16 ting will appear as the first Sþ START entry on the first page (e.g. M1:LINEN/EASY-C.) 40° LINEN/EASY-C. M1: LINEN/EASY-C. 40°C, ENERGY SAVING 1200 with 1,200 RPM spin and COTTONS SENSITIVE/S option). The OPTIONS DELICATES saved programme setting can then be selected in the same way as any other wash programme. After this new entry the first level now includes a total of four pages. The navigation symbol will change to þ. Cancelling a saved programme setting 1. Press the OPTIONS button. LINEN/EASY-C. 40°C 1200 RPM 10:17-12:16 Sþ START 40° 1200 OPTIONS 2. Press the EXTRAS button. M1:LINEN/EASY-C.) LINEN/EASY-C. ENERGY SAVING COTTONS DELICATES LINEN/EASY-C. 40°C 1200 RPM 10:17-12:16 ç START SELECT BACK EXTRAS If MEMORY is highlighted: 3. Press the SELECT button. EXTRAS ì SELECT BACK 4. Use the control knob to highlight MEMORY 1. 5. Press the CLEAR button. The saved programme has now been cancelled. Then press the BACK button three times. You are now on the first level again. TIME SAVING) DELAY START SENSITIVE STAIN PRE WASH MEMORY( RINSE+ WATER COOLING GENTLE SPIN EXTRAS é CLEAR BACK MEMORY 1!( MEMORY 2§§ MEMORY 3§§ MEMORY 4§§ 37 Changing the language You can change the language setting if you would like the indicators in the display to appear in a different language. 1. Press the control knob. The appliance is switched on. 2. Press the OPTIONS button. LINEN/EASY-C. 60°C 1600 RPM 10:17-12:16 î START 60° 1600 OPTIONS 3. Press the EXTRAS button. LINEN/EASY-C.) ENERGY SAVING COTTONS DELICATES WOOLLENS H LINEN/EASY-C. 60°C 1600 RPM 10:17-12:16 ç START SELECT BACK EXTRAS 4. Use the control knob to highlight LANGUAGE. TIME SAVING) DELAY START SENSITIVE STAIN PRE WASH EXTRAS ô SELECT LANGUAGE) TIMER VOLUME BACK 5. Press the SELECT button. EXTRAS ô SELECT BACK 38 LANGUAGE) TIMER VOLUME 6. Use the control knob to highlight the desired language, e.g. English. As soon as the language is highlighted, the indicators in the display will change to this language. 7. Use the SELECT button to save the selected language. All indicators in the display will immediately appear in this language. EXTRAS LANGUAGE Í § SELECT ENGLISH) DEUTSCH§ ITALIANO§ FRANÇAIS§ BACK EXTRAS LANGUAGE Í § SELECT BACK ENGLISH!) DEUTSCH§§ ITALIANO§§ FRANÇAIS§§ 39 Maintenance and Cleaning Control panel Important! Do not use household furniture polish or abrasive cleaners to clean panel and operating parts. Wipe over the operating panels with a damp cloth. Use warm water. Detergent Dispenser Drawer The detergent dispenser drawer should be cleaned from time to time. 1. Pull the detergent dispenser drawer out as far as it will go. 2. Remove the detergent dispenser drawer by pulling sharply. 3. Take the conditioner insert out of the middle compartment. 4. Clean the conditioner insert under running water. 5. Clean the separate compartments with warm water. It is best to use a round brush. 6. Push on the conditioner insert as far as it will go so that it is securely in place. 40 7. Use a brush to clean the entire compartment area of the washing machine, particularly also the nozzles on the top side of the compartment. 8. Set the detergent dispensing drawer into the guide tracks and push it in. Washing Machine Drum The washing machine drum is made from rust-free stainless steel. Any objects left in the laundry which are likely to rust can stain the drum. Important! Do not clean the stainless steel drum with descaling agents containing acids, scouring agents containing chlorine or iron, or steel wool. Your local AEG Service Force Centre has suitable agents available. Remove any rust stains on the drum using a stainless steel cleaning agent. 3 Maintenance Wash With the use of low temperature washes it is possible to get a build up of residues inside the drum. We recommend that a maintenance wash be performed on a regular basis. To run a maintenance wash: The drum should be empty of laundry. 1. Select the hottest cotton wash programme. 2. Use a normal measure of detergent, must be a powder. Main door Regularly check to see if there are deposits or foreign objects in the rubber seal behind the door, and remove them. 41 What to do if... Remedying a malfunction In the event of a malfunction, try to rectify the problem yourself with the aid of the instructions provided here. If you request a visit from customer service to remedy one of the malfunctions listed here, or to rectify an error made when using the appliance, the customer service engineer’s visit will not be free of charge, even during the warranty period. • If any of the following error messages are shown in the display, you may be able to rectify the malfunction yourself: – ATTENTION / PLEASE CLOSE THE DOOR – ATTENTION CD1 / PLEASE OPEN THE TAP – ATTENTION CD2 / PLEASE CHECK THE WATER DRAINAGE (To remedy the error, see the following malfunction chart.) After you have rectified the error, press the START button. If the error code is displayed again, please contact customer service. • If ATTENTION / PLEASE ATTENTION Cd6 CALL YOUR LOCAL SERVICE FORCE! or an error code PNC: xxx xxx xxx (e.g. CD6) is shown in the display, please proceed as PLEASE CALL YOUR LOCAL SERVICE FORCE| follows: – Switch off the appliance and switch it on again after approx. 3 seconds; – Reset the wash programme again; – Press the START button. If the error code is displayed again, please contact customer service. In such an event, please provide the error code shown in the display and the PNC no. shown. Problem The washing machine does not work. 42 Possible cause Remedy The power plug is not connected. Connect the plug to a power outlet. A domestic fuse has tripped. Replace the fuse. The START button has not been pressed. Press the START button. Problem Possible cause Remedy The wash programme will not begin after the START button was The door is not closed proppressed. ATTENTION / erly. PLEASE CLOSE THE DOOR is showing in the display. Close the door - there should be an audible click. Press the START button. The door cannot be closed. The child safety device is engaged. Disengage the child safety device (see section “Child safety device”). The transport locks have not been removed. Remove the transport locks as described in the installation and connection instructions. The height-adjustable feet have not been set correctly. Adjust the feet as described in the installation and connection instructions. The washing machine vibrates when operating or is not stable. There is very little washing in Operation is not affected by the drum (e.g. only one baththis. robe). Water was not able to be drained completely before spinning, because the outlet hose has a kink in it or the drain pump is clogged. The main water for the Too much detergent was main wash is producing probably used. too many suds. Check the positioning of the outlet hose and even out any kinks if necessary or clean the drain pump and remove any foreign matter that may be in the pump housing. Follow the manufacturer's instructions exactly when measuring out detergent. 43 Problem Water is running out from under the washing machine. Possible cause Remedy The threaded inlet hose fitting is leaking. Screw the inlet hose in firmly. The outlet hose is leaking. Check the outlet hose and replace if necessary. The drain pump cover is not closed properly. Close the cover properly. Cancel the programme and Washing has been trapped in free the washing from the the door. door. Restart the programme. Close the emergency emptying hose properly (see secThe emergency emptying tion “Carrying out an hose is not closed properly or emergency emptying proceis leaking. dure”). If the emergency emptying hose is leaking, call Service Force. 44 Conditioner is not being rinsed in, and the w compartment for additives is full of water. The conditioner insert is not correctly set into the additive compartment or is clogged. The washing is badly creased. Observe maximum load sizes (see chapter “Consumption Too much washing was probvalues and load sizes”). Select ably loaded. the EASY IRON programme for easy-care items. The washing has not been spun as dry as usual. The washing was not able to be distributed evenly in the drum prior to spinning. Always load the drum as full as possible with a combination of large and small items. The door cannot be opened when the washing machine is switched on. The N symbol is showing in the display. The door is looked for reasons related to safety. Wait until the O symbol appears. The washing machine is in stand-by mode. Press any button. Clean the detergent drawer, insert the conditioner insert firmly. Problem Possible cause Remedy As soon as the power failure is over the wash programme will continue. The display goes out while a wash programme is running. Detergent residues are accumulating in the detergent drawer. The rinse water is cloudy. A power failure has occurred. For reasons related to safety, the filling door will remain locked for approx. 4 minutes. The tap is not fully open. Turn the tap on fully. The filter in the threaded inlet hose fitting is clogged at the tap or at the washing machine. Close the tap. Unscrew the inlet hose from the tap and from the machine. Clean the filter. The probable cause is a detergent with a high silicate content. No negative impact on the rinse result; try using a liquid detergent. The background illumination of the display The washing machine is in has gone out even stand-by mode. though the appliance is switched on. The tap is closed. Water is not entering the appliance. ATTEN- The filter in the threaded inlet hose fitting is clogged. TION CD 1 / PLEASE OPEN THE TAP is showing in the display. The tap is furred with limescale or faulty. The washing machine drain pump runs continuously - even when the appliance is switched off. If you wish to remove the washing: If water is visible in the viewing window, first carry out an emergency emptying procedure (see section “Carrying out an emergency emptying procedure”). After approx. 4 minutes the door can be opened. The Aqua Control anti-flood system is in operation. Press any of the buttons. Open the tap. Close the tap. Unscrew the hose from the tap, take out the filter and wash it under running water. Check the tap and have it repaired if necessary. Close the tap, remove the mains plug from the socket and contact Service Force. 45 Problem The washing has not been spun thoroughly and water remains visible in the drum. ATTENTION CD 2 / PLEASE CHECK THE WATER DRAINAGE is showing in the display. 46 Possible cause Remedy The outlet hose is kinked. Straighten the hose. The maximum pump height (outlet height 1m from the washing machine’s installation surface) has been exceeded. Contact Service Force, who will be able to provide an adaptor kit for pump lifts greater than 1m as a special accessory. The drain pump is clogged. Switch off the machine and disconnect the mains plug; clean the drain pump. For siphon connections: The siphon is blocked. Clean the siphon. If the washing results are not satisfactory If the washing turns greyish and limescale deposits are present in the drum • Insufficient detergent has been added. • Incorrect detergent was used. • Stains were not pre-treated. • Programme or temperature was not set correctly. • If using modular detergents, the individual components were not used in the correct ratio. If there are still grey stains on the washing • Soiled garments with ointments, grease or oils were washed with insufficient detergent. • The temperature selected for the wash was too low. • A frequent cause is that fabric softener - particularly a concentrated one - has come into contact with the washing. Wash out these types of stains as soon as possible and use the fabric softener carefully. If after the last rinse foam is still visible • Modern detergents can still cause foam in the final rinse cycle. However, the washing is still sufficiently rinsed. If there are white residues on the washing • These are insoluble contents of modern detergents. They are not the result of an insufficient rinse. Shake out the washing or brush it off. Turn the washing inside out before washing it. Review your choice of detergent and if necessary use liquid detergent. 47 Carrying out an emergency emptying 1 • If the washing machine no longer pumps out the water, emergency emptying must be carried out. • If the washing machine is located in a room in which below freezing temperatures might occur, emergency emptying must be carried out. Furthermore: unscrew the inlet hose from the water tap and drain off the water. Empty the drainage hose. Warning! Switch off the washing machine and pull out the mains plug prior to performing emergency emptying. Warning! The water, which flows out of the emergency emptying hose can be hot. First allow the water to cool down before you carry out the emergency emptying. 1. Have a flat container on hand to catch the water. 2. Pull down the flap in the right corner of the base strip outwards and pull it off. 3. Remove the emergency emptying hose from its holder. 4. Place the container under the hose. 5. Detach the plug of the emergency emptying hose by turning it anticlockwise and pull it out. The water runs out. Depending on the amount of water, it may be necessary to empty the collecting vessel several times. To do this, close the emergency emptying hose temporarily with the plug. Discard the water from the container, replace it under the emergency emptying hose and remove the plug from the hose. 48 When the water is completely drained: 6. Push the plug securely into the emergency emptying hose and turn it clockwise to secure it. 7. Replace the emergency emptying hose in its holder. 8. Put on the flap and close. Drain pump The drain pump is maintenance free. The cover of the drain pump must only be opened in the event of a malfunction when no more water is being pumped out, e.g. if the pump is blocked. Before loading the machine, please always ensure that there are no foreign objects left in the pockets or in between the items to be washed. Paper clips, nails etc. which may find their way into the washing machine along with the washing will remain in the drain pump housing. 1 To restart the drain pump when it is blocked, please proceed as follows: Warning! Switch off the washing machine and remove the mains plug before cleaning the drain pump! 1. First carry out an emergency emptying procedure (see section “Carrying out emergency drainage”). 2. Place a cloth on the floor in front of the cover of the drain pump. Residual water may run out. 3. Unscrew the drain pump cover in an anti-clockwise direction and pull it out. 4. Remove any foreign objects and fabric lint from the pump housing. 49 5. Replace the pump cover. Laterally insert the webs on the cover into the guide slots and screw on the cover in a clockwise direction. 6. Close the emergency emptying hose and place it in the holder. 7. Close the flap. Anti-flood Aqua Control + Aqua Alarm The inlet hose has a mechanical built in safety device. In the event of the filling hose failing, the safety device will automatically shut off the water supply. In the event of a leak within the machine the float switch, which is mounted in the base of the appliance, will operate the drain pump and an audible signal will be heard The system will operate as long as the appliance is connected to the mains electricity supply, even if the programme selector is in the off position. What does "UPDATE" mean? The control system of your washing machine is fully electronic. The software which determines this control system can be reprogrammed. If a further improvement to washing technology is introduced by AEG, then your machine can be updated. The cost of the UPDATE will be advised at the time of the request. For further information regarding this, please contact the AEG Customer Care Department. 50 Child Safety Feature If the child safety feature is set, the door cannot be closed and no washing programme can be started. Setting the child safety feature Use a coin to turn the rotary knob on the inside of the door clockwise as far as it will go. 1 Warning! The rotary knob must not be in a vertical position after adjustment, otherwise the child safety feature is not active. The rotary knob must project as shown in the diagram. Cancelling the child safety feature Turn the rotary knob anticlockwise as far as it will go. 51 Consumption values and load sizes Consumption values The values for selected programmes provided in the following table were determined under normal conditions. As well as being dependent on the settings selected (additional functions), the consumption values are also dependent on external factors such as water temperature or detergent used. Nonetheless, they serve as a helpful guide for normal household use. Wash programme/ Temperature Type of fabric Water in litres Energy in kWh ENERGY SAVING1) Cotton 39 1,02 COTTONS 95 Cotton 50 2,05 LINEN/EASY-C. 60 Cotton 50 1,08 LINEN/EASY-C. 40 Cotton 58 0,66 LINEN/EASY-C. 60 TIME SAVING (QUICK)1) Synthetics 56 0,95 LINEN/EASY-C. 40 TIME SAVING (QUICK)1) Synthetics 52 0,55 LINEN/EASY-C. 40 TIME SAVING (VERY QUICK) Synthetics 50 0,58 DELICATES 30 Synthetics 56 0,36 Wool 42 0,18 WOOLLENS H 30 1) For your information: Programme setting for testing in accordance with or supporting EN 60 456 and IEC 60 456. 52 Load sizes Type of fabric Load size in kg1) LINEN/EASY-C. Cotton 6 LINEN/EASY-C. Synthetics 3 ENERGY SAVING Cotton 6 COTTONS Cotton 6 DELICATES Synthetics 3 Wool 2 Silk 1 Synthetics 1 40°-60° MIX Cotton 6 EASY IRON Synthetics/Cotton 1 REFRESH Synthetics/Cotton 3 FASHION Viscose 3 Wash programme WOOLLENS H SILK H LINGERIE 1) The load size is determined in accordance with EN 60 456 standard load. 53 Installation and connection instructions Installation Safety Precautions • When moving do not tilt the washing machine onto its front or onto its right hand side (viewed from the front). This is to prevent the possibility of the electronic components becoming wet. • Before installation inspect the machine for transport damage. Do not connect the appliance if it is damaged - contact your retailer. • Ensure all packaging and transit bolts/bars have been removed, see „Removal of Transit Packaging“. Failure to remove transit bolts/bars may cause serious damage to the appliance or property. • Always insert the plug into a correctly installed earthed socket. • Any plumbing work required to install this appliance should be carried out by a plumber or competent person. • Check that the electricity supply is the same as that indicated on the appliance´s rating plate. • Any electrical work required to install this appliance should be carried out by an electrician or competent person. 54 Installation of the appliance Transporting the appliance • Do not place the washing machine on its front or on its right hand side (viewed from the front). This is to prevent the possibility of the electronic components becoming wet. • Never transport the unit without the transport packaging and bolts/ bars. Do not remove the transport packaging until the appliance is at the installation location. Transporting the unit without the transport packaging can damage it. • Never lift the appliance by the door. When transporting the unit with a sack trolley: • Attach the sack trolley only at the side. The shovel of the sack trolley must not be longer than 24 cm, otherwise the float switch can be destroyed. Remove transport packaging Important! It is essential to remove the transport packaging before putting the appliance into operation. Keep all parts of the transport packaging in a safe place for future use. 1. Open both hose holders on the appliance's rear side and remove the hoses and mains cable. 55 3 2. Pull both hose holders off the appliance with a strong pull. The special spanner A and the caps B (2 each) and C (1 each) are supplied with it. 3. Remove the screw D, including the compression spring with the special spanner A. 4. Cover the hole with the cap C. Important! When fitting the plastic caps, press until they snap into the rear panel securely. 5. Remove the two screws E with the special spanner A. 6. Remove the 4 screws F. 7. Remove the transit bar G. 8. Screw the 4 screws F back in for safe keeping. 9. Close the 2 large holes with the caps B. Important! When fitting the plastic caps, press until they snap into the rear panel securely. 56 Installation-Site preparation • The installation surface must be clean, dry and level. Do not install on a deep pile carpet. • Minor unevenness of the floor surface should never be levelled out by laying pieces of wood, card or similar materials, but should always be compensated for by adjusting the screw feet. • If the appliance is installed next to a heat source (e.g. cooking appliance), a heat insulating pad (87x57cm) must be placed between the appliance and the heat source. • Do not install the appliance in locations where the temperature may fall below freezing. • Please ensure that when the appliance is installed it is easily accessible for the engineer in the event of a breakdown. Installation on a concrete base If the unit is set up on a concrete base, for safety reasons it is essential to fit stand plates in which the washing machine is adjusted. The stand plates are available from Customer Service under the spare parts number 645425058. 57 Installation on a Suspended Floor Suspended wooden floors are particularly susceptible to vibration. To help prevent vibration we recommend you place a waterproof wood panel, at least 15mm thick under the appliance, secured to at least 2 floor beams with screws. If possible install the appliance in one of the corners of the room, where the floor is more stable. Levelling the appliance 3 58 Self adjusting foot: The rear foot of your washing machine is designed like a spring leg. This makes the machine very stable even at high spin speeds. If the washing machine is still not stable during spinning, proceed as follows: 1. Set the three adjustable feet to the nominal value of 10mm. Use the supplied spanner. If the self adjusting foot does not reach the floor: 2. Manually extend the self adjusting foot (rear left) to the required length. 3. Check the appliance is level using a spirit level. Important! Never use strips or shims of wood or cardboard etc. to compensate for any unevenness in the floor. Always use the adjustable feet. Electrical Connection 1 Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person. WARNING – THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed. Before switching on, make sure the electricity supply voltage is the same as that indicated on the appliance rating plate. The rating plate is located at the top of the rim of the open door. The appliance is supplied with a 13 amp plug fitted. In the event of having to change the fuse in the plug supplied, a 13 amp ASTA approved (BS 1362) fuse must be used. Should the plug need to be replaced for any reason, proceed as described below. The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: Green and Yellow: Blue: Brown: 1 Earth Neutral Live • The wire coloured green and yellow must be connected to the terminal marked with the letter “E“ or by the earth symbol E or coloured green and yellow. • The wire coloured blue must be connected to the terminal “N“ or coloured black. • The wire coloured brown must be connected to the terminal marked “L“ or coloured red. • Upon completion there must be no cut, or stray strands of wire present and the cord clamp must be secure over the outer sheath. WARNING! A cut off plug inserted into a 13 amp socket is a serious safety (shock) hazard. Ensure that the cut off plug is disposed of safely. 59 Permanent Connection 5 1 60 In the case of a permanent connection it is necessary that you install a double pole switch between the appliance and the electricity supply (mains), with a minimum gap of 3mm between the switch contacts and of a type suitable for the required load in compliance with the current electrical regulations. The switch must not break the yellow and green earth cable at any point. This appliance is in accordance with the following EU Guidelines: – Low Voltage Guidelines 73/23 EEC dated 19 February 1973, include Guideline Change Notice 93/68 EEC – EMC Guideline 89/336 EEC dated 3 May 1989, including Guideline Change Notice 92/31 EEC. This appliance complies with the requirements laid out in the EEC Directive 76/899. Voltage 240 V AC: Fuse rating 13amps See rating plate for further information. This appliance meets VDE requirements. Particular regulations of local electricity authorities must be observed. This appliance conforms to EEC Directive No. 82/499/EWG on radio interference. WARNING! Repairs to electrical appliances must only be carried out by trained personnel. Improper repairs may lead to serious risks for the user. Water connection 3 The washing machine is provided with safety devices preventing backcontamination of the water supply and complies with local water authority requirements. This appliance is designed to be permanently plumbed into your home’s water supply. Before connecting up the machine to new pipework or to pipework that has not been used for some time, run off a reasonable amount of water to flush out any debris that may have collected in the pipes. Important! – Appliances for connecting to cold water must not be connected to hot water. – Only use new hose sets for the connection. Water pressure The appliance is designed to operate within the following water pressure units. Minimum 1 bar (= 10N/cm2 = 0.1 Mpa), maximum 10 bar (= 100N/cm2 = 1 Mpa). • If more than 10 bar: Install a pressure-reduction valve upstream • If less than 1 bar: Unscrew the inlet hose from the appliance at the inlet solenoid valve and remove the flow regulator (to do this, remove the filter with needle nose pliers and remove the rubber washer behind the filter). Replace the filter. 61 Inlet Hose Connection 3 62 A pressure hose 1.5m in length is supplied. If a longer inflow hose is required, only a VDE-approved, complete set of hoses with fitted hose screw connections offered by your local Service Force Centre is permissible. – Hose sets in lengths of 2.2m, 3.5m and 5m are available for washing machines without Aqua Control. – Hose sets in lengths of 2.0m, 2.9m and 3.9m are available for washing machines with Aqua Control. Important! Never cut hoses into pieces in order to extend them! Sealing rings are supplied either in the plastic nuts of the hose screw connection or in the enclosed pack. Do not use other seals! 1. Connect the hose with the angled connection to the machine. Important! – Do not lay the inlet hose vertically downwards. Instead, turn it to the right or left as shown in the diagram. – Tighten firmly to prevent leakage but do not use excessive force. 2. Connect the hose with a straight connection to a water tap with a screw thread R 3/4 (inches). Important! Only tighten the screw connection manually. 3. By slowly opening the water tap before putting the washing machine into operation it is possible to check that the connection is free of leaks. Water Drainage The appliance drain hose should hook into a standpipe, the hook in the drain hose is formed using the plastic “U-Piece“ supplied. The standpipe should have an internal diameter of approximately 38 mm (see diagram) thus ensuring there is an air break between the drain hose and standpipe. Important! It is essential to lay the drainage hose without kinks. When discharging into a standpipe ensure that the top of the curve in the hose end is no more than 90 cm (35.4’’) and no less than 60 cm (23.6’’) above floor level. The upright standpipe should have a minimum, length of 30 cm (12’’) from the bottom of the elbow to the top of the pipe (see diagram). Make sure that it is designed in such a way that the end of the drain hose cannot be covered with water. Longer drain hoses are available in lengths of 2.7 and 4 metres from your AEG Service Force Centre. If you intend the drain hose from the washing machine to empty into a sink, make sure that the sink is empty and the plug hose is not blocked. Use the plastic “UPiece“ supplied. Important! The end of the drainage hose must not be submerged in the pumped-out water. Otherwise, the water could be sucked back into the appliance. 63 Pump head of greater than 1m Every washing machine includes a wash water pump for the removal of wash and rinse water, which can pump fluids through the outlet hose up to a height of 1m, measured from the surface on which the machine stands. For pump heads of greater than 1m please contact your local AEG Service Force Centre. 64 Technical data Height Adjustment Load (depending on the programme) Area of use Drum speed, spinning Water pressure approx. +10 / -5mm max. 6kg Domestic see rating plate 1-10bar (=10-100 N/cm2= 0.1-1.0 Mpa) Dimensions (dimensions in mm) 65 Warranty conditions Great Britain Standard guarantee conditions We, AEG, undertake that if within 12 months of the date of the purchase this AEG appliance or any part thereof is proved to be defective by reason only of faulty workmanship or materials, we will, at our discretion repair or replace the same FREE OF CHARGE for labour, materials or carriage on condition that: • The appliance has been correctly installed and used only on the electricity or gas supply stated on the rating plate. • The appliance has been used for normal domestic purposes only, and in accordance with the manufacturer's operating and maintenance instructions. • The appliance has not been serviced, maintained, repaired, taken apart or tampered with by any person not authorised by us. • All service work under this guarantee must be undertaken by a Service Force Centre. Any appliance or defective part replaced shall become the Company's property. • This guarantee is in addition to your statutory and other legal rights. • Home visits are made between 8.30am and 5.30pm Monday to Friday. Visits may be available outside these hours in which case a premium will be charged. Exclusions This guarantee does not cover: • Damage or calls resulting from transportation, improper use or neglect, the replacement of any light bulbs or removable parts of glass or plastic. • Costs incurred for calls to put right an appliance which is improperly installed or calls to appliances outside the United Kingdom. • Appliances found to be in use within a commercial environment, plus those which are subject to rental agreements. • Products of AEG manufacture which are not marketed by AEG. European Guarantee If you should move to another country within Europe then your guarantee moves with you to your new home subject to the following qualifications: • The guarantee starts from the date you first purchased your product. • The guarantee is for the same period and to the same extent for labour and parts as exists in the new country of use for this brand or range of products. • This guarantee relates to you and cannot be transferred to another user. • Your new home is within the European Community (EC) or European Free Trade Area. • The product is installed and used in accordance with our instructions and is only used domestically, i.e. a normal household. • The product is installed taking into account regulations in your new country. Before you move please contact your nearest Customer Care centre, listed below, to give them details of your new home. They will then ensure that the local Service Organisation is aware of your move and able to look after you and your appliances. France Germany Italy Sweden UK 66 Senlis Nürnberg Pordenone Stockholm Slough +33 (0) 3 44 62 29 29 +49 (0) 800 234 7378 +39 (0) 800 117511 +46 (0) 8 672 5360 +44 (0) 1753 219899 67 68 69 Index A P Aqua Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 50 Automatic adjustment foot. . . . . . . . . . 10, 58 Pre wash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 28 C Rating plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 59, 60 Refresh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Rinse hold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 29, 33 Rinse+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Risk of frost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 48 Child safety feature . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 51 Coloureds. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 23 Conditioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Cottons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 23 Customer service . . . . . . . . . . . 41, 42, 50, 71 D Delay start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 30, 31 Delicates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 23 Detergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 24, 29 Detergent drawer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 28 Drain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 33 Drain pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 49 E Easy iron . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 23, 33, Emergency emptying . . . . . . . . . . . . . . . . . . Energy saving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 44 48 17 35 S Sensitive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Service & Spare Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Short spin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 33 Silk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 23 Softener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 10, 28 Spin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 33 Stain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Stain removal agent . . . . . . . . . . . . . . . 10, 28 Stand-by mode . . . . . . . . . . . . .30, 33, 44, 45 Starch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 T F Time saving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 25 Fashion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 23 U G Update . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Gentle spin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 V H Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Handwash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 W L Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 42, 66 Water hardness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 24 softener . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 10, 24, 28 Water cooling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Woollens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 23 Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, Linen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, Linen/Easy-care. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, Lingerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, Load size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 23 23 23 53 M Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 35 N Navigation display . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 13 Net curtains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 O Opening the door . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 44 Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 30 Overdosing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 70 R Service & Spare Parts If the event of your appliance requiring service, or if you wish to purchase spare parts, please contact Service Force by telephoning: 0870 5 929 929 Your telephone call will be automatically routed to the Service Force Centre covering your post code area. For the address of your local Service Force Centre and further information about Service Force, please visit the website at www. serviceforce.co.uk Before calling out an engineer, please ensure you have read the details under the heading „What to do if...“ When you contact the Service Force Centre you will need to give the following details: 1. Your name, address and post code. 2. Your telephone number. 3. Clear and concise details of the fault. 4. The model and serial number of the appliance (found on the rating plate) 5. The purchase date. Please note that a valid purchase receipt or guarantee documentation is required for in-guarantee service calls. Customer Care For general enquiries concerning your AEG appliance, or for further information on AEG products please contact our Customer Care Department by letter or telephone at the address below or visit our website at www.aeg.co.uk. Customer Care Department AEG Domestic Appliances 55-77 High Street Slough Berkshire, SL1 1DZ Tel: 08705 350350 (*) (*) Calls may be recorded for training purposes 71 From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice. The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world. AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de © Copyright by AEG 822 943 609-01-310303-01 Subject to change without notice
ÖKO-LAVAMAT LAVALOGIC 1600 update
The environmentally friendly washing machine
User information
Dear Customer,
Please read this instruction book carefully.
Above all, please observe the “safety” section on the first few pages. Please retain this instruction book for later reference. Pass them on to any subsequent owners of the appliance.
The following symbols are used in the text:
1 Safety Instructions
Warning: Information concerning your personal safety. Important: Information on how to avoid damaging the appliance.
3 Information and practical tips
2 Environmental information
1.These numbers indicate step by step how to use the appliance.
2.…
3.…
These operating instructions contain information on steps you can take yourself to rectify a possible malfunction. Refer to the section “What to do if…”.
Your local AEG Service Force Centre is available to deal with technical problems (addresses and telephone numbers are listed under “Customer Service Centres”).
For additional information, also see the section “Service & Spare Parts”.
Printed on recycled paper.
Thinking ecologically means acting ecologically …
2
Contents |
|
Operating Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
6 |
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
6 |
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
8 |
Environmental tips. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
8 |
Switching on the appliance for the first time – setting the language |
9 |
Description of appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
10 |
Front view . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
10 |
Drawer for detergent and conditioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
10 |
Control panel with display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
11 |
Indicators in the display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
11 |
Information panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
11 |
Main control features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
12 |
Switching the appliance on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
12 |
Cancelling settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
12 |
Navigation display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
13 |
Control knob and pages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
13 |
Buttons and levels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
14 |
Setting a programme: an example. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
15 |
Overview of functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
17 |
Programmes (Level 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
17 |
Wash programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
17 |
Special programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
18 |
Options (level 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
19 |
Extras (level 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
20 |
Preparing for a wash cycle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
22 |
Sorting and preparing the washing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
22 |
Types of washing and care symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
23 |
Detergent and Conditioners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
24 |
Which detergent and conditioners?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
24 |
Quantities of detergent and conditioners? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
24 |
Water softening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
24 |
Before the first wash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
25 |
Setting the time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
25 |
Carrying out a wash programme prior to first use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
26 |
3
Performing a wash cycle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Opening and closing the door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Loading the washing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Adding detergents/conditioners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Setting a wash programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Set the options, e.g. DELAY START . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Starting a wash programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Wash programme progress . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 When the wash programme is complete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
MEMORY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Saving a programme setting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Cancelling a saved programme setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Changing the language. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Maintenance and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Detergent Dispenser Drawer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Washing Machine Drum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Main door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
What to do if…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Remedying a malfunction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 If the washing results are not satisfactory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Carrying out an emergency emptying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Drain pump. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Anti-flood Aqua Control + Aqua Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
What does «UPDATE» mean? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Child Safety Feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
51 |
Consumption values and load sizes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4
Installation and connection instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Installation Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Installation of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Transporting the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Remove transport packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Installation-Site preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Installation on a concrete base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Installation on a Suspended Floor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Levelling the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Electrical Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
59 |
Water connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Water pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Inlet Hose Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Water Drainage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Pump head of greater than 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
65 |
Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
65 |
Warranty conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
66 |
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
70 |
Service & Spare Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
71 |
5
Operating Instructions
1 Safety
The safety features of AEG electrical appliances comply with accepted technical standards and the German Appliance Safety Law. However, we also consider it our obligation as a manufacturer to inform you about the following safety information.
Prior to initial start-up
•Observe the «Installation and Connection Instructions» in this instruction book.
•If the appliance is delivered in the winter months and temperatures are below freezing: Store the washing machine at room temperature for a few hours before putting it into operation.
Intended Use
•The washing machine is only intended for washing normal domestic washing. If the appliance is used for any other purpose or incorrectly operated, the manufacturer accepts no liability for any damages which may result.
•It is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this product in any way.
•Only use detergents which are suitable for automatic washing machines, and follow the recommendations of the detergent manufacturer.
•Garments which have been in contact with flammable solvents should not be washed. Also bear this in mind when washing precleaned washing.
•Do not use the washing machine for dry-cleaning.
•Dyes and bleaching agents may only be used if specifically permitted by the manufacturer of these products. We cannot be held liable for any damages.
•This appliance must be connected to the cold water supply only.
•Damage due to frost is not covered by the guarantee. If the washing machine is located in a room in which below freezing temperatures may occur, emergency emptying must be carried out (see «carrying out an emergency emptying“).
6
Child Safety
•Packaging materials (e.g. films, styrofoam) can be dangerous for children. There is a risk of suffocation! Keep all packaging well away from children.
•This appliance is designed to be operated by adults. Do not allow children to tamper with the controls or play with the appliance.
•Pets and children have been known to climb into washing machines. Please check the drum before use.
•When disposing of the appliance, cut off the mains cable, and destroy the plug. Disable the door lock to prevent young children being trapped inside.
General Safety
•Repairs to the washing machine must only be carried out by qualified personnel. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local AEG Service Force Centre.
•Never operate the washing machine if the mains cable is damaged or the control panel, work top or base area are damaged allowing internal components to be accessible.
•Switch off the appliance and isolate from the mains supply before carrying out any cleaning or maintenance work.
•If operation is stopped, disconnect the appliance from the mains supply and shut off the tap.
•Do not use the mains cable to pull the plug out of the socket.
•Adapters and extension cables must not be used. There is a danger of overheating!
•Do not clean the washing machine with a water jet. There is a danger of electrical shock!
•During high temperature wash programmes, the glass of the door may become hot. Do not touch!
•Allow the water to cool down before cleaning the drain pump, carrying out emergency emptying or opening the door in an emergency.
•Small animals/pets can chew on power cables and water hoses. This can cause the danger of an electrical shock to the animal and water damage to the appliance and property. Keep small animals away from the appliance.
7
2 Disposal
Packaging
Dispose of the packaging material correctly. All packaging materials used are environmentally friendly and can be disposed of without any danger to the environment.
• Plastic parts can be recycled and are identified as follows:
>PE< |
for polyethylene, e.g. the outer covering and the bags in |
the interior. |
|
>PS< |
for polystyrene, e.g. padding (always CFC-free) |
>POM< |
for polyoxymethylene, e.g. plastic clips |
•Cardboard packaging is manufactured from recycled paper and should be deposited in the waste paper collection for recycling.
When disposing of the washing machine!
Cut off the mains cable and destroy the plug. Disable the door catch to prevent young children becoming trapped inside. Use an authorised disposal site.
2Environmental tips
•It is not usually necessary to Pre-wash or Soak normally soiled washing. This will save you detergent, water and time (and protect the environment as well).
•It is more economical to wash full loads.
•When washing small loads, use half to two thirds the recommended quantity of detergent.
•Pre-treat stains, if necessary, and then wash at a lower temperature.
•It can be possible to wash without fabric softeners, if clothes are dried in a tumble dryer, as this can give soft and fluffy results.
•In hard water areas, the use of a water softening agent can reduce the amount of detergent necessary. See manufacturer’s recommendations.
8
Switching on the appliance for the first time
– setting the language
When switching on the appliance for the first time you must set the language in which you want the indicators in the display to appear.
1. Turn the appliance on by
pressing the control knob so that it is no longer flush in
the control panel. The display in the middle of
the control panel will illumi-
nate, and the appliance is switched on. The selection of
possible languages will appear in the right of the display.
Important: If the display is not showing any languages, the appliance has already been switched on once. In such case, go to the chapter “Change languages” if you would like to change the language setting.
2.Turn the knob until the desired language is highlighted by the frame.
3.Press the SELECT button.
A tick will appear next to the highlighted language. All indicators in the display will appear in this language from now on.
4.Press the control knob to switch off the appliance. When the appliance is switched on again all indicators in the display will appear in this language.
EXTRAS |
||
SPRACHE |
||
Í |
||
§ |
||
ANWÄHLEN |
ENGLISH§ |
|
ZURÜCK |
DEUTSCH) |
|
ITALIANO§ |
||
FRANÇAIS§ |
||
EXTRAS |
||
LANGUAGE |
||
Í |
||
SELECT |
§§ |
|
ENGLISH!) |
||
BACK |
DEUTSCH§§ |
|
ITALIANO§§ |
||
FRANÇAIS§§ |
||
EXTRAS |
||
LANGUAGE |
||
Í |
||
SELECT |
§§ |
|
ENGLISH!) |
||
BACK |
DEUTSCH§§ |
|
ITALIANO§§ |
||
FRANÇAIS§§ |
3 Before starting a wash cycle, please first read the chapter “Before the first wash”.
9
Description of appliance
Front view
Control panel with display
Drawer for detergent and conditioner
Screw feet
(height adjustable); rear left: automatic adjustment foot
Rating plate (behind door)
Door
Drain pump cover
Drawer for detergent and conditioner
Stain removal agent
Detergent for main wash (in powder form) and watersoftener if necessary
Pre-wash detergent or water softener
Liquid conditioners (softeners, stiffeners, starch)
10
Control panel with display |
||||
LINEN/EASY-C. 60°C |
||||
1600 RPM |
10:17-12:16 |
|||
START |
F î |
|||
60° |
LINEN/EASY-C.) |
|||
ENERGY SAVING |
||||
1600 |
COTTONS |
|||
DELICATES |
||||
OPTIONS |
WOOLLENS H |
|||
Buttons |
Display |
Control knob |
||
Indicators in the display |
||||
Information panel |
||||
shows the current |
LINEN/EASY-C. 60°C |
|||
settings |
||||
1600 RPM |
10:17-12:16 |
|||
Symbol row |
Navigation |
|||
START |
F î |
|||
shows options |
display |
|||
selected and |
60° |
LINEN/EASY-C.) |
||
extras |
ENERGY SAVING |
Selection |
||
1600 |
COTTONS |
Wash programme, |
||
DELICATES |
options, |
|||
extras |
||||
OPTIONS |
WOOLLENS H |
|||
Information panel |
||||
Programme |
Temperature |
|||
Current time – |
||||
LINEN/EASY-C. 60°C |
end time of |
|||
Spin speed |
selected |
|||
1600 RPM |
10:17-12:16 |
programme |
||
11 |
Main control features
This chapter describes how to set a large number of functions and combine them with each other using only a few control elements (1 control knob and 4 buttons). This simple control method is made easy thanks to the interactive display.
Interactive means that the washing machine display changes to reflect each step you have entered. This ensures that only those settings that make sense are made.
You are able to see the current settings at any time in the information panel and in the symbol row.
We recommend that you take particular note of this chapter in order to quickly familiarise yourself with the controls.
Switching the appliance on and off
Press the control knob to switch the appliance on and
off. When the appliance is
switched on the control knob will pop up from its
flush position. To turn off the appliance,
press the control knob back to its flush position.
3 To cancel any programme settings that were made previously, please wait approx. 3 seconds after switching off the appliance before you switch it on again.
Cancelling settings
If you would like to cancel settings that were accidentally made previously, switch off the appliance by pressing the control knob and after approx. 3 seconds switch it back on. You are now able to make new settings.
12
Navigation display
The functions are detailed over levels and pages within the washing machine display.
One level can include a number of pages.
You can see from the navigation display which level and page you are currently on (here: level 3, page 1 of 2).
Level 3 (Current level)
Level 2
Level 1
Current page
Total number pages
Control knob and pages
You can highlight the entries on the right of the display by turning the control knob.
Turning the knob anti-clock- |
WOOLLENS 30°C |
||
wise moves the area high- |
|||
1200 RPM |
10:17-10:54 |
||
lighted down. If the area |
START |
î |
|
highlighted is on the last en- |
30° |
LINEN/EASY-C. |
|
try of a page (here: WOOL- |
ENERGY SAVING |
||
1200 |
COTTONS |
||
LENS) and you then turn the |
DELICATES |
||
knob again in an anti-clock- |
OPTIONS |
WOOLLENS H) |
|
wise direction, the display |
|||
will turn to the next page (ö). |
|||
Turning the knob clockwise |
SILK 30°C |
||
moves the area highlighted |
|||
1200 RPM |
10:17-10:53 |
||
up. If the area highlighted is |
START |
ö |
|
on the first entry of a page |
SILK H) |
||
(here: SILK) and you contin- |
LINGERIE |
||
1200 |
40°-60° MIX |
||
ue to turn the knob in a |
EASY IRON |
||
clockwise direction, the dis- |
OPTIONS |
REFRESH |
|
play will turn to the previous |
|||
page (î). |
13
Buttons and levels |
|||
Using the buttons you can: |
LINEN/EASY-C. 60°C |
||
– select the option that is |
1400 RPM |
10:17-12:16 |
|
î |
|||
next to the button on the |
START |
||
LINEN/EASY-C.) |
|||
right, e.g. START; |
60° |
||
ENERGY SAVING |
|||
– change settings, e.g. tem- |
1400 |
COTTONS |
|
perature; |
DELICATES |
||
OPTIONS |
WOOLLENS H |
||
– change to another display |
|||
level, e.g. using the OP- |
|||
TIONS button. |
|||
1. Level: Programmes |
|||
î (1st level, page 1 of 3) |
|||
On this level you can: |
DELICATES 40°C |
||
– set the programme, tem- |
|||
1200 RPM |
15:17-16:38 |
||
perature and spin speed; |
START |
î |
|
– use the OPTIONS button to |
40° |
LINEN/EASY-C. |
|
change to the second level. |
ENERGY SAVING |
||
1200 |
COTTONS |
2. Level: OPTIONS |
DELICATES) |
||
OPTIONS |
WOOLLENS H |
||
ç (2nd level, page 1 of 1) |
|||
On this level you can set var- |
DELICATES 40°C |
||
ious additional functions. |
|||
1200 RPM |
15:17-16:38 |
||
– Use the SELECT button to |
START |
ç |
|
directly set some of the |
SELECT |
TIME SAVING |
|
options, e.g. STAIN. |
DELAY START |
||
BACK |
STAIN) |
||
For other options, (e.g. |
PRE WASH |
||
EXTRAS |
|||
TIME SAVING) you change |
|||
to a sub-level where you |
|||
can select from many possibilities. |
–You can return to the previous level by pressing the BACK button.
–Use the EXTRAS button to change to the third level.
3 You can set one or more options for each programme. When doing this please note:
First set the programme (level 1), then the option (level 2).
14
3. Level: EXTRAS |
||||
ì (3rd level, page 1 of 2) |
||||
On this level you can set var- |
||||
EXTRAS |
||||
ious basic settings. These ba- |
||||
sic settings will not be |
ì |
|||
cancelled when you switch |
SELECT |
MEMORY) |
||
off the washing machine. |
BACK |
RINSE+ |
||
These basic settings will re- |
WATER COOLING |
|||
main active until they are |
GENTLE SPIN. |
|||
cancelled.
You will find more details about this in the “Extras” chapter.
Setting a programme: an example
DELICATES programme, 30 °C, 1,000 RPM spin, with STAIN option. 1. Press the control knob.
The appliance is now on. The indicators in the display are illuminated.
2.Use the control knob to highlight the DELICATES wash programme.
3.Press the wash temperature button a number of times until a temperature of 30° appears.
DELICATES 40°C
START |
î |
|
40° |
LINEN/EASY-C. |
|
ENERGY SAVING |
||
1200 |
COTTONS |
|
DELICATES) |
||
OPTIONS |
WOOLLENS H |
|
DELICATES 30°C |
||
1200 RPM |
11:25-12:36 |
|
START |
î |
|
30° |
LINEN/EASY-C. |
|
ENERGY SAVING |
||
1200 |
COTTONS |
|
DELICATES) |
||
OPTIONS |
WOOLLENS H |
4.Press the button for the spin speed until a spin speed of 1,000 appears.
DELICATES 30°C
START |
î |
|
30° |
LINEN/EASY-C. |
|
ENERGY SAVING |
||
1000 |
COTTONS |
|
DELICATES) |
||
OPTIONS |
WOOLLENS H |
15
5.Press the OPTIONS button.
6.Use the control knob to highlight the STAIN option.
DELICATES 30°C
START |
î |
|
30° |
LINEN/EASY-C. |
|
ENERGY SAVING |
||
1000 |
COTTONS |
|
DELICATES) |
||
OPTIONS |
WOOLLENS H |
DELICATES 30°C
START |
ç |
|
SELECT |
TIME SAVING |
|
DELAY START |
||
BACK |
STAIN) |
|
PRE WASH |
||
EXTRAS |
7.Press the SELECT button. A tick will appear on the
right next to STAIN. The op-
tion has been activated.
F will appear in the symbol row.
DELICATES 30°C
START |
F ç |
|
SELECT |
TIME SAVING |
|
DELAY START |
||
BACK |
STAIN!) |
|
PRE WASH |
||
EXTRAS |
3 Please refer to the chapter “Adding detergents and conditioners” and “Loading the machine” before you start the wash programme.
8.If you want to start the programme set in this example:
–Press the START button. The wash programme will start.
DELICATES 30°C
START |
F ç |
|
SELECT |
TIME SAVING |
|
DELAY START |
||
BACK |
STAIN!) |
|
PRE WASH |
||
EXTRAS |
–If not, press the control knob to switch off the appliance.
The indicators in the display will go out.
All of the settings described above have now been cancelled.
DELICATES 30°C
START |
F ç |
|
SELECT |
TIME SAVING |
|
DELAY START |
||
BACK |
STAIN!) |
|
PRE WASH |
||
EXTRAS |
16
Overview of functions
Programmes (Level 1)
Wash programmes |
||||
LINEN/EASY-CARE |
||||
Wash programme (20 °C to 60 °C) for cottons/ |
||||
LINEN/EASY-C. 60°C |
||||
coloureds (cotton/linen), easy-care (mixed fab- |
||||
1600 RPM |
10:17-12:16 |
|||
rics, e.g. cotton/polyester) and synthetics. The ap- |
START |
î |
||
pliance adjusts the programme according to the |
60° |
LINEN/EASY-C.) |
||
ENERGY SAVING |
||||
different fabric types and load sizes. If the wash |
||||
1600 |
COTTONS |
|||
load is predominantly cotton/linen, the pro- |
DELICATES |
|||
gramme is set for cottons/coloureds. If it consists |
OPTIONS |
WOOLLENS H |
||
mainly of synthetics, the easy-care programme is |
selected. If the load to be washed contains easy-care only, do not load more than 3 kg in order to avoid excessive creasing of the laundry.
2 ENERGY SAVING
Special energy-saving and water-saving wash programme which washes at 60 °C for lightly to normally soiled cottons/coloureds (cotton/linen).
COTTONS
Wash programme which washes at 95 °C for cottons/coloureds (cotton/ linen).
DELICATES
Wash programme for delicates which washes at 30 °C or 40 °C.
WOOLLENS H (handwash)
Wash programme (COLD to 40 °C) for machine-washable wool and handwashable wool fabrics with the H (handwash) care label.
SILK H (handwash) |
||||
Wash programme which washes at 30 °C for |
||||
SILK 30°C |
||||
handwashable and machine-washable silk. |
||||
1200 RPM |
14:40-15:24 |
|||
3 As silk is a very delicate fabric we recommend |
START |
ö |
||
SILK H) |
||||
that, if possible, only one item of clothing be |
LINGERIE |
|||
washed at a time and that silk items are never |
1200 |
40°-60° MIX |
||
EASY IRON |
||||
washed together with other rough-textured fab- |
||||
OPTIONS |
REFRESH |
|||
rics. For extremely delicate silk items the TIME |
||||
SAVING option can be used to ensure that the item is treated even more gently.
17
LINGERIE
Gentle wash programme which washes at 40 °C for fine and delicate fabrics. Important: Place padded lingerie in a washing net or bag.
40°-60° MIX
Programme for coloureds when various wash temperatures are indicated for the items to be washed. Various items which according to the care labels are usually washed separately at 40 °C or 60 °C can be washed together in the 40°-60° MIX programme. In this way the drum capacity is better used and energy is saved as a result. Due to the extended wash time a wash result the same as that as for a normal 60°C programme is achieved.
EASY IRON
Wash programme which washes at 40 °C for easy-care fabrics which after being washed using this programme need to be ironed only lightly or not at all.
REFRESH
An approx. 20-minute-long wash programme which washes at 30 °C for quick washing of items such as lightly soiled sportswear that has been worn only once.
FASHION |
||||
An especially gentle wash programme which |
||||
FASHION 40°C |
||||
washes at 40 °C for modern fabrics such as vis- |
||||
1200 RPM |
14:43-15:44 |
|||
cose, modal, cupro, lyocell. |
START |
ú |
||
FASHION) |
||||
Special programmes |
||||
SHORT SPIN |
||||
1200 |
SPIN |
|||
SHORT SPIN |
STARCH |
|||
OPTIONS |
DRAIN |
|||
Draining of water following a rinse hold and |
gentle spin, or separate short spin of delicate items (delicates, woollens) with a low spin speed.
SPIN
Draining of water following a rinse hold and spin, or separate spinning of handwashed cottons/coloureds and easy-care items.
STARCH
Separate starching, separate conditioning, separate impregnating of damp washing (1 rinse cycle, liquid conditioner is rinsed in from the w additive compartment, spin).
This programme setting can also be used to carry out a separate rinse cycle. In this case, you do not need to add anything to the additives compartment.
18
DRAIN
Draining of water following a rinse hold (without spinning).
3 Rinse hold means: The washing is left to soak in the final rinse water; it is not spun.
Options (level 2)
Use the OPTIONS button to |
||||
LINEN/EASY-C. 60°C |
||||
switch to the second level. |
||||
1600 RPM |
10:17-12:16 |
|||
Here you can select various |
START |
î |
||
additional functions for the |
LINEN/EASY-C.) |
|||
60° |
||||
ENERGY SAVING |
||||
previously selected wash |
1600 |
COTTONS |
||
programme, e.g. to adjust |
DELICATES |
|||
the programme to the type |
OPTIONS |
WOOLLENS H |
||
of fabric or degree to which |
the items are soiled, or to set the start time and length of a wash programme. Only those options that are able to be combined with the selected wash programme will be displayed. The options will be removed after the wash programme has ended.
TIME SAVING Z
Shortened wash programme for lightly soiled items.
LINEN/EASY-C. 60°C |
||
1600 RPM |
10:17-12:16 |
|
START |
ç |
|
SELECT |
TIME SAVING) |
|
DELAY START |
||
BACK |
SENSITIVE |
|
STAIN |
||
EXTRAS |
PRE WASH |
If TIME SAVING has been set, |
LINEN/EASY-C. 60°C |
||
Z will appear in the symbol |
|||
1600 RPM |
10:17-11:46 |
||
row. |
START |
è |
|
DELAY START |
SELECT |
TIME SAVING§ |
|
The DELAY START option al- |
BACK |
NORMAL! |
|||
QUICK§( |
|||||
lows the start of a wash pro- |
|||||
VERY QUICK§ |
|||||
gramme to be delayed. The |
|||||
DELAY START option can be set at 30-minute intervals. The current time and the programme end time will be shown in the display (e.g. 14:23 — 20:28).
19
SENSITIVE S
A special additional function with considerably more effective rinse function (additional rinse cycle) an improved fabric care at the same time (reduced drum movement). This is ideal when frequent washes are necessary, for example in cases of highly sensitive skin. An additional rinse cycle (RINSE+) is able to be selected in addition (see chapter “Extras”). If SENSITIVE has been set, S is displayed in the symbol row.
STAIN F
For heavily soiled or stained washing. (In-wash stain treatment products (salts or tablets) are drawn in at the optimum time during the programme.) If STAIN has been set, F is displayed in the symbol row.
PRE WASH V
A cold pre wash cycle prior to the main wash cycle, which follows automatically. If PRE WASH has been set, V is displyed in the symbol row.
Extras (level 3)
Use the EXTRAS button to change to the third level. Here you can select various basic settings without affecting the particular wash programme. These basic settings will remain active until they are deselected.
LINEN/EASY-C. 60°C
START |
ç |
|
SELECT |
TIME SAVING) |
|
DELAY START |
||
BACK |
SENSITIVE |
|
STAIN |
||
EXTRAS |
PRE WASH |
MEMORY
Programme settings that are frequently used can be saved (e.g. LINEN/ EASY-C., 40°C, 1200 RPM spin, with TIME SAVING).
There are four memory spaces available for this purpose. The saved programme setting will appear as an entry on the first programme page (e.g. M1:LINEN/EASY-C.) and can be deselected as for a normal wash programme. (See chapter “Memory: Saving a programme setting”.)
20
RINSE+ P |
||||
The washing machine is set |
||||
EXTRAS |
||||
such that its water con- |
||||
sumption is extremely eco- |
ì |
|||
nomical. For people with |
SELECT |
MEMORY |
||
allergies and in areas where |
RINSE+) |
|||
BACK |
||||
the water is very soft, it can |
WATER COOLING |
|||
however be helpful to use |
GENTLE SPIN. |
|||
more water when rinsing.
When you select RINSE+ an additional rinse cycle will be carried out, except for the WOOLLENS H, SILK H and LINGERIE programmes. If RINSE+ has been selected, P will appear in the symbol row.
WATER COOLING
Before being drained at the end of the main wash cycle the wash water is cooled by an inflow of cold water in order to prevent the plastic drain pipes from sustaining thermal damage. This basic setting only takes effect with the COTTONS, LINEN/EASY-C. and ENERGY SAVING programmes.
GENTLE SPIN
Adjustable spin cycle, integrated with the final spin cycle. The washing does not cling to the side of the drum as much and can be removed more easily.
LANGUAGE
To set the language in which the indicators are to appear in the display. (See chapter “Changing the language”.)
TIMER
To set the current time. This is important as it enables the end of the wash programme to be shown in the display and the DELAY START additional function to be used. (See the chapter “Before washing for the first time: Setting the timer”.)
VOLUME
You will hear an acoustic signal when you press the buttons. The volume of this signal can be regulated and/or the signal can be switched off. The volume of the alarm for error messages cannot be altered.
21
Preparing for a wash cycle
Sorting and preparing the washing
•Sort the washing according to care symbols (see Section «Types of washing and care symbols»).
•Empty out the pockets.
•Remove metal objects (such as paper clips, safety pins, etc.).
•To avoid damage and tangling: close zips, button pillow-cases and duvet covers, tie together loose tapes and strings (for example on aprons).
•Turn items with double-layered fabrics inside out (sleeping bags, anoraks, etc.).
•Knitted coloured fabrics such as woollens and other materials with decorations or jewellry should also be turned inside out.
•Wash small, delicate items (such as baby’s socks, tights, bras, etc.) in a washing net, cushion cover with a zip or in large socks.
•Special care must be taken with net curtains. Remove metal or plastic rollers liable to snag or tie the curtains up in a net or bag. We cannot accept liability for any damage.
•Coloured and white washing should not be washed together in the same cycle. Otherwise, whites can discolour or turn grey.
•New coloured garments often have excess dye. It is better to wash these items separately for the first time.
•Mix large items with smaller ones. This gives more effective washing and distributes items better during the spin cycle.
•Shake out the washing before loading it into the washing machine.
•Separate items from one another before placing in the drum.
•Pay attention to care advice such as «Wash separately» or «Wash separately several times»!
22
Loading…
Ссылка: favyfa1.ru/torrent-file-WVNBeTdpTzQzQWZFY2FuRTljakN4RlFZa01sdmY0OFErTURVWVFTM1c4a0dqWGI3ZG5FNlN6VWhSNFJRTXgwcVljY3phb0hUVTFXOFJHU21HcUg5T0Zud2wydHdNTkdzOTZoSXdGdHRWL3Fmb3NCWVlnT2M1bzdrbUZ0WjBKa29mazBYNHdyVXBIajdBM3lmd3VLVGdVdExaUGZIM283Q2lOMWJqQ1BwR3VBPQ==.torrent
Купить кондиционер инверторный electrolux viking inverter eacs/i-18hvi/n3 new 2019 за 36300 грн на bigl. Ua, цена, фото и детальное описание товара. Гарантия и безопасная покупка на сайте. Freestanding washer dryer with large 9kg wash load and 7kg dry load, 1600rpm spin,. Устройство и составные части, инверторные технологии, управление кондиционером инструкция по эксплуатации electrolux eacsi-18 hсeu 7 кнопка аварий. Стиральная машинка electrolux с технологией fuzzy logic работает с умом сенсоры анализируют процессы стирки, контролируют уровеньцены, установленные на стиральные машины electrolux, зависят от количества функций и реализованных технологий: — time. Руководство по эксплуатации для устройства electrolux 1600. 60 energy saving cottons 1600 delicates woollens h options buttons display control knob indicators in the display information panel shows the current linen/easy-c. Полная официальная инструкция к стиральной машине electrolux neat 1600 на русском языке скачайте бесплатно руководство пользователя для стиральной машинки electrolux neat 1600. Мастерская по ремонту стиральных машин рембыттех. В нашем фирменном магазине можно купить стиральную машину с сушкой electrolux по выгодной цене с бесплатной доставкой. Все стиральные машины с сушкой электролюкс привозятся в оригинальной упаковке и вскрываются в вашем присутствии. Read more about the electrolux ewg147540w integrated washing machine. efficiently and practically silently, this washing machine has an energy-efficient, electrolux professional inverter motor, with 10-year warranty. Thank you for choosing a first class product from electrolux, which hopefully will provide you with your new electrolux time manager with the eco wash system delivers a host of special features to technology operate very economically.
Electrolux Inverter Technology 1600rpm инструкция — Руководства
Инструкции по эксплуатации стиральных машин фирмы electrolux множества моделей. Находите и бесплатно скачивайте нужные вам руководства на нашем сайте. 2 days ago this website uses technology to collect website performance and usage data to provide better experiences and content. Electrolux использует файлы cookie и другие технологии отслеживания, такие как google analytics, facebook pixels и clicktale, чтобы оптимизировать данный сайт и помочь в нашей рекламной и маркетинговой деятельности. Мы также используем контент, размещенный. Скачать бесплатно руководство по эксплуатации стиральной машины electrolux на русском языке. Freestanding washer dryer with large 9kg wash load and 7kg dry load, 1600rpm spin,. Find the best energy efficient, fast cleaning, large capacity clothes washing machine today. Aug 14, 2019 to do the laundry efficiently and practically silently, this washing machine has an energy-efficient, electrolux professional inverter motor, with. Aug 14, 2019 to do the laundry efficiently and practically silently, this washing machine has an energy-efficient, electrolux professional inverter motor, with. 2 days ago this website uses technology to collect website performance and usage data to provide better experiences and content.
Electrolux Inverter motor — YouTube
Dec 5, 2019 the child safety lock can typically be disabled or enabled by pressing a few buttons. Find the best energy efficient, fast cleaning, large capacity clothes washing machine today. Руководство по эксплуатации для устройства electrolux ewn16581w. Интернет-база инструкций по эксплуатации. Dec 5, 2019 the child safety lock can typically be disabled or enabled by pressing a few buttons. Instruction booklet, kayttoohje, руководство no эксплуатации читать онлайн или скачать pdf инструкция по эксплуатации electrolux neat 1600. Read more about the electrolux ewg147540w integrated washing machine. efficiently and practically silently, this washing machine has an energy-efficient, electrolux professional inverter motor, with 10-year warranty. Thank you for choosing a first class product from electrolux, which hopefully will provide you with your new electrolux time manager with the eco wash system delivers a host of special features to technology operate very economically. В этом обзоре, я хочу с вами рассмотреть лучшие стиральные машины electrolux. Ознакомимся с их характеристиками, узнаем сколько они стоят, рассмотрим их положительные и отрицательные стороны. Подберем оптимальные модели по соотношению. this washing machine has an energy-efficient, electrolux professional inverter. Инструкции к стиральным машинам electrolux. На нашем сайте находится большое количество руководств по эксплуатации стиральных машин фирмы electrolux. Если появилась необходимость в инструкции, то воспользуйтесь поисковой строкой или найдите в списке.
Краткое содержание страницы № 1
ÖKO-LAVAMAT
LAVALOGIC 1600 update
The environmentally friendly washing machine
User information
Краткое содержание страницы № 2
Dear Customer, Please read this instruction book carefully. Above all, please observe the “safety” section on the first few pages. Please retain this instruction book for later reference. Pass them on to any subsequent owners of the appliance. The following symbols are used in the text: 1 Safety Instructions Warning: Information concerning your personal safety. Important: Information on how to avoid damaging the appliance. 3 Information and practical tips 2 Environmental information 1. These n
Краткое содержание страницы № 3
Contents Operating Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Environmental tips. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Switching on the appliance for the fi
Краткое содержание страницы № 4
Performing a wash cycle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Opening and closing the door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Loading the washing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Adding detergents/conditioners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Setting a wash programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Краткое содержание страницы № 5
Installation and connection instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Installation Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Installation of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Transporting the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Remove transport packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Краткое содержание страницы № 6
Operating Instructions 1 Safety The safety features of AEG electrical appliances comply with accepted technical standards and the German Appliance Safety Law. However, we also consider it our obligation as a manufacturer to inform you about the following safety information. Prior to initial start-up • Observe the «Installation and Connection Instructions» in this in- struction book. If the appliance is delivered in the winter months and temperatures are below freezing: Store the washing ma
Краткое содержание страницы № 7
Child Safety Packaging materials (e.g. films, styrofoam) can be dangerous for chil- dren. There is a risk of suffocation! Keep all packaging well away from children. This appliance is designed to be operated by adults. Do not allow children to tamper with the controls or play with the appliance. Pets and children have been known to climb into washing machines. Please check the drum before use. When disposing of the appliance, cut off the mains cable, and destroy the plug. Disable
Краткое содержание страницы № 8
2 Disposal Packaging Dispose of the packaging material correctly. All packaging materials used are environmentally friendly and can be disposed of without any danger to the environment. Plastic parts can be recycled and are identified as follows: >PE< for polyethylene, e.g. the outer covering and the bags in the interior. >PS< for polystyrene, e.g. padding (always CFC-free) >POM< for polyoxymethylene, e.g. plastic clips Cardboard packaging is manufactured from recycled paper and
Краткое содержание страницы № 9
Switching on the appliance for the first time – setting the language When switching on the appliance for the first time you must set the language in which you want the indicators in the display to appear. 1.Turn the appliance on by pressing the control knob so that it is no longer flush in the control panel. The display in the middle of the control panel will illumi- nate, and the appliance is switched on. The selection of possible languages will appear in the right of the display. Imp
Краткое содержание страницы № 10
Description of appliance Front view Control panel with display Drawer for detergent and conditioner Rating plate (behind door) Door Screw feet (height adjustable); rear left: Drain pump automatic cover adjustment foot Drawer for detergent and conditioner Stain removal agent Pre-wash detergent Detergent for main or water softener wash (in powder form) and water- softener if necessary Liquid conditioners (softeners, stiffeners, starch) 10
Краткое содержание страницы № 11
Control panel with display LINEN/EASY-C. 60°C 1600 RPM 10:17-12:16 F î START LINEN/EASY-C.) 60° ENERGY SAVING COTTONS 1600 DELICATES WOOLLENS H OPTIONS Buttons Display Control knob Indicators in the display Information panel shows the current LINEN/EASY-C. 60°C settings 1600 RPM 10:17-12:16 Navigation Symbol row START F î display shows options selected and LINEN/EASY-C.) 60° extras ENERGY SAVING Selection Wash programme, COTTONS 1600 options, DELICATES extras OPTIONS WOOLLENS H Informati
Краткое содержание страницы № 12
Main control features This chapter describes how to set a large number of functions and com- bine them with each other using only a few control elements (1 control knob and 4 buttons). This simple control method is made easy thanks to the interactive display. Interactive means that the washing machine display changes to reflect each step you have entered. This ensures that only those settings that make sense are made. You are able to see the current settings at any time in the information
Краткое содержание страницы № 13
Navigation display The functions are detailed Level 3 (Current level) over levels and pages within Level 2 the washing machine dis- Level 1 play. Current page One level can include a Total number pages number of pages. You can see from the navi- gation display which level and page you are currently on (here: level 3, page 1 of 2). Control knob and pages You can highlight the entries on the right of the display by turning the control knob. Turning the knob anti-clock- WOOLLENS 30°C
Краткое содержание страницы № 14
Buttons and levels Using the buttons you can: LINEN/EASY-C. 60°C 1400 RPM 10:17-12:16 – select the option that is î START next to the button on the LINEN/EASY-C.) 60° right, e.g. START; ENERGY SAVING COTTONS – change settings, e.g. tem- 1400 DELICATES perature; OPTIONS WOOLLENS H – change to another display level, e.g. using the OP- TIONS button. 1. Level: Programmes î (1st level, page 1 of 3) On this level you can: DELICATES 40°C – set the programme, tem- 1200 RPM 15:17-16:38 î START
Краткое содержание страницы № 15
3. Level: EXTRAS ì (3rd level, page 1 of 2) On this level you can set var- EXTRAS ious basic settings. These ba- ì sic settings will not be cancelled when you switch SELECT MEMORY) off the washing machine. RINSE+ BACK WATER COOLING These basic settings will re- GENTLE SPIN. main active until they are cancelled. You will find more details about this in the “Extras” chapter. Setting a programme: an example DELICATES programme, 30 °C, 1,000 RPM spin, with STAIN option. 1. Press the control
Краткое содержание страницы № 16
5. Press the OPTIONS button. DELICATES 30°C 1000 RPM 11:25-12:36 î START LINEN/EASY-C. 30° ENERGY SAVING COTTONS 1000 DELICATES) OPTIONS WOOLLENS H 6.Use the control knob to DELICATES 30°C 1000 RPM 11:25-12:36 highlight the STAIN option. ç START TIME SAVING SELECT DELAY START STAIN) BACK PRE WASH EXTRAS 7. Press the SELECT button. DELICATES 30°C 1000 RPM 11:25-12:36 A tick will appear on the F ç START right next to STAIN. The op- TIME SAVING SELECT tion has been activated. DELAY
Краткое содержание страницы № 17
Overview of functions Programmes (Level 1) Wash programmes LINEN/EASY-CARE Wash programme (20 °C to 60 °C) for cottons/ LINEN/EASY-C. 60°C coloureds (cotton/linen), easy-care (mixed fab- 1600 RPM 10:17-12:16 START î rics, e.g. cotton/polyester) and synthetics. The ap- LINEN/EASY-C.) pliance adjusts the programme according to the 60° ENERGY SAVING different fabric types and load sizes. If the wash COTTONS 1600 DELICATES load is predominantly cotton/linen, the pro- OPTIONS WOOLLENS H gramme is
Краткое содержание страницы № 18
LINGERIE Gentle wash programme which washes at 40 °C for fine and delicate fabrics. Important: Place padded lingerie in a washing net or bag. 40°-60° MIX Programme for coloureds when various wash temperatures are indicat- ed for the items to be washed. Various items which according to the care labels are usually washed separately at 40 °C or 60 °C can be washed together in the 40°-60° MIX programme. In this way the drum capacity is better used and energy is saved as a result. Due to the ex-
Краткое содержание страницы № 19
DRAIN Draining of water following a rinse hold (without spinning). 3 Rinse hold means: The washing is left to soak in the final rinse water; it is not spun. Options (level 2) Use the OPTIONS button to LINEN/EASY-C. 60°C 1600 RPM 10:17-12:16 switch to the second level. î START Here you can select various LINEN/EASY-C.) additional functions for the 60° ENERGY SAVING previously selected wash COTTONS 1600 DELICATES programme, e.g. to adjust OPTIONS WOOLLENS H the programme to the type of
Краткое содержание страницы № 20
SENSITIVE S A special additional function with considerably more effective rinse function (additional rinse cycle) an improved fabric care at the same time (reduced drum movement). This is ideal when frequent washes are necessary, for example in cases of highly sensitive skin. An additional rinse cycle (RINSE+) is able to be selected in addition (see chapter “Ex- tras”). If SENSITIVE has been set, S is displayed in the symbol row. STAIN F For heavily soiled or stained washing. (In-wash stain
-
Инструкции
-
Стиральные машины
- Electrolux
Энергетический лейбл
PDF, 2.16 Мб
Инструкция к Electrolux EW7W3R68SI
PDF, 1.35 Мб
Схема с размерами
PNG, 108.53 Кб
Инструкция к Electrolux EW7F3R48S
PDF, 3.81 Мб
Информация о приборе
PDF, 369.62 Кб
Класс энергоэффективности
PDF, 683.24 Кб
Инструкция к Electrolux EW7F3R48SI
PDF, 1.26 Мб
Схема с размерами
JPG, 35.04 Кб
Инструкция к Electrolux EW8WR261B
PDF, 1.28 Мб
Схема с размерами
JPG, 60.85 Кб
Инструкция к Electrolux EW7WR447W
PDF, 1.26 Мб
Схема с размерами
JPG, 56.79 Кб
Инструкция к Electrolux EW7WR368SR
PDF, 1.27 Мб
Схема с размерами
JPG, 61.03 Кб
Инструкция к Electrolux EW7WR468W
PDF, 1.26 Мб
Схема с размерами
JPG, 60.85 Кб
Инструкция к Electrolux EW8F1R69SA
PDF, 1.74 Мб
Инструкция к Electrolux EW9WR161BC
PDF, 1.67 Мб
Инструкция к Electrolux EW6F349BSA
PDF, 1.85 Мб
Инструкция к Electrolux EW8F249PS
PDF, 1.72 Мб
Инструкция к Electrolux EW6F4R28WU
PDF, 2 Мб
Информация о приборе
PDF, 190.11 Кб
Класс энергоэффективности
PDF, 683.34 Кб
Инструкция к Electrolux EW8F3R28S
PDF, 2.03 Мб
Информация о приборе
PDF, 258.71 Кб
Класс энергоэффективности
PDF, 683.23 Кб
Инструкция к Electrolux EWT0862IFW
PDF, 695.73 Кб
Информация о приборе
PDF, 97.06 Кб
Класс энергоэффективности
PDF, 682 Кб
Инструкция к Electrolux EW8F2R29S
PDF, 2.04 Мб
Информация о приборе
PDF, 258.52 Кб
Класс энергоэффективности
PDF, 683.23 Кб
Инструкция к Electrolux EW8F1R48B
PDF, 1.29 Мб
Схема с размерами
JPG, 39.16 Кб
Как пользоваться стиральной машиной Электролюкс
Мощнейший концерн по производству бытовой техники, является одним из лидеров по внедрению новейших технологий. Хорошо это или плохо сказать трудно, как по мне, так чем меньше электроники напичкано в стиральную машину, тем дольше она проработает, но всё-таки эти стиралки очень качественные и не зря пользуются большим спросом у потребителей. Конечно есть небольшие проблемы в самой эксплуатации этих СМА. Дело в том, что они очень чувствительны к недостаточному напору воды и перепадам напряжения. Если вы решили купить стиральную машину Electrolux, то вам в первую очередь надо замерить ток в вашей розетке, если он меньше чем 210 вольт или выше 245 вольт, то лучше отказаться от покупки СМ данного производителя. Вот так потихоньку мы подошли к правилам пользования, а вернее к тому, какие требования предъявляет этот бренд к потребителям. Не надо думать, что Электролюкс это какая-то особенная машинка, требования практически такие же как и у всех остальных, ниже я попробую их перечислить
- Напор воды → Должен быть не меньше 1 бар. В случае если давление воды в водопроводе будет ниже, стиральная машина может не успеть набрать воду за отведенное на это время, в результате высветится ошибка. Тут надо заметить, что к примеру на Индезите, отведённое время на набор воды, значительно больше по продолжительности, чем в Zanussi и Electrolux, то есть Индезит не страдает такой болячкой
- Напряжение тока → Я уже писал выше, что оно должно быть не меньше 210 вольт и не выше 245, иногда бывает так, что машинка просто встаёт и всё, и дальше не стирает, даже не выдает каких-либо ошибок — виновником такого положения, очень часто бывает несоответствие напряжения
- Место установки → Обычно СМА нашего производителя, неприхотливы к вопросу высокой влажности в помещении, но всё-таки лучше установить СМ в комнату, в которой присутствует, как можно меньше влаги
В принципе каких-то сверхъестественных требований, этот бренд не предъявляет и если у вас с напором воды и электричеством всё в порядке, то эта техника будет работать довольно долго. Вот теперь можно поговорить и о том, как увеличить срок службы стиральные машины Электролюкс, ниже я дам несколько советов по этому поводу
- Лимонная кислота и калгон → Ни в коем случае не пользуйтесь этой гадостью, эта хрень разъедает крестовину, которая сделана из силумина. Поймите, в самом порошке уже есть присадки, которые убирают накипь и чистят стиральную машину — большего вы не добьётесь
- Удлинители и переходники → Это первые враги любых стиральных машин, в следующем пункте я объясню, почему нельзя пользоваться этой хренью
- Отдельная розетка → На данный момент в очень многих домах и квартирах стоят бойлеры, когда я приезжаю на вызов, я наблюдаю такую картину — к бойлеру проведена отдельная проводка с отдельной розеткой, а для стиральной машины кинута обыкновенная переноска, в которую воткнут переходник с евро на советскую розетку и в этот переходник всунута вилка от стиральной машины — вам смешно, а обратите внимание как у вас подключена стиральная машина, не думаю что лучше. Теперь давайте посмотрим на то сколько электроэнергии потребляет бойлер — обычно это до 2 кВт, а теперь глянем сколько потребляет тока стиральная машина Электролюкс — от 2,5 до 3 кВт. У вас возникает вопрос, откуда такая мощность, всё просто — на СМА стоит тэн, примерно такой же как на бойлере, мощность его равна 2-2,2 кВт, плюс к этому ещё другая периферия, такая как мотор, мозги, клапан и так далее. Вот теперь подумайте, нужна ли отдельная розетка для стиральной машины?
- Режим отжима → Обороты не должны превышать 800 об/мин. Нормальный отжим начинается с 600 оборотов в минуту, а всё что выше 800 это уже замануха от производителя — может быть чуть-чуть лучше выжмет, но зато бельё будет помятым. К тому же вы сократите срок службы подшипников и сальника
- Резиновый коврик → Казалось бы мелочь, но эта мелочь поможет стиральной машине уменьшить вибрацию при отжиме, а если в вашем помещении, где стоит стиральная машина, лежит плитка, то резиновый коврик будет способствовать тому, что СМА будет стоять на месте, а не гулять по всей комнате
- Стекло люка → Желательно протирать после каждой стирки, таким образом вы будете убирать накипь, которая скапливается при стирке. Если этого не делать, через три-четыре года, на стекле образуется небольшой слой накипи и эта гадость будет действовать как наждачка, приводя в негодность манжету, то есть уплотнительную резинку
- По окончанию стирки → Во-первых обязательно выключите стиральную машину из розетки, во-вторых приоткройте дверцу люка и контейнер для порошка на 3-4 см. Такая несложная процедура способствует вентиляции в стиральной машине, благодаря этому вы не будете знать, что такое неприятный запах
Если вы будете следовать всем советам, которые я написал выше, гарантированно срок эксплуатации вашей стиралки увеличится на несколько лет. Я не стал писать про высокую температуру, на которой любят стирать многие хозяйки, так как у каждого есть своё мнение, но я скажу так — если вы будете злоупотреблять стиркой на 90оС, то такие детали как: тэн, замок, блок управления и т.д. прослужат намного меньше, чем вы того ожидали, к тому же проводка на машине будет перегреваться, а это также влияет на срок работы. В общем не пренебрегайте теми советами, которые я вам дал — всё взято из личного опыта и практики
Скачать инструкцию для стиральной машины Electrolux
Весь мануал закачен на яндекс диск, все инструкции находятся в свободном доступе и их можно не только скачать, но и посмотреть в режиме онлайн, без всяких sms и абонплат. Как качать с яндекс диска я рассказывать не буду, думаю вы люди взрослые сами разберётесь в этом вопросе. Если вы житель Украины, то рекомендую установить на google Chrome расширение Yandex Access или просто скачать яндекс браузер, можно также воспользоваться браузером опера с поддержкой VPN, короче говоря способов много. В инструкции по эксплуатации вы можете найти информацию про то, как подсоединить стиральную машину к канализации и водопроводу, а также как пользоваться разными программами. Особое внимание обратите на страничку, где рассказано про чистку системы слива, чтобы ваша стиральная машина нормально работала, фильтр желательно чистить после каждой двадцатой стирки. Если вы не нашли инструкцию именно для своей модели, то можете воспользоваться более-менее похожим руководством, поверьте за исключением дополнительных функций, все остальные программы во многих моделях мало чем отличаются, тут главное вникнуть в суть
- Electrolux EW 821 T
- Electrolux EW 920 S
- Electrolux EW 970 C
- Electrolux EW 1022 T
- Electrolux EW 1063 S
- Electrolux EW 1075 F
- Electrolux EW 1077 F
- Electrolux EW 1170 C
- Electrolux EW 1237 T
- Electrolux EW 1277 F
- Electrolux EW 1477 F
- Electrolux EW 1677 F
- Electrolux EWB 105205 W
- Electrolux EWC 1050
- Electrolux EWC 1150
- Electrolux EWC 1350
- Electrolux EWF 10020 W
- Electrolux EWF 1020
- Electrolux EWF 1025
- Electrolux EWF 1030
- Electrolux EWB 95205 W
- Electrolux EWF 106410 W
- Electrolux EWF 106510 W
- Electrolux EWF 1086
- Electrolux EWF 1225
- Electrolux EWF 1234
- Electrolux EWF 1245
- Electrolux EWF 126410 W
- Electrolux EWF 127413 W
- Electrolux EWF 127570 W
- Electrolux EWF 1286
- Electrolux EWF 129442 W
- Electrolux EWF 1434
- Electrolux EWF 1445
- Electrolux EWF 146410 W
- Electrolux EWF 1486
- Electrolux EWF 1645
- Electrolux EWG 12740 W
- Electrolux EWG 14550 W
- Electrolux EWM 126410 W
- Electrolux EWN 1030
- Electrolux EWN 1220
- Electrolux EWN 1220 A
- Electrolux EWN 127540 W
- Electrolux EWP 106100 W
- Electrolux EWP 106300 W
- Electrolux EWP 126100 W
- Electrolux EWP 126300 W
- Electrolux EWN 127540 W
- Electrolux EWP 86100 W
- Electrolux EWS 800
- Electrolux EWS 900 S
- Electrolux EWS 1005
- Electrolux EWS 1020
- Electrolux EWS 1030
- Electrolux EWS 1046
- Electrolux EWS 1230
- Electrolux EWS 10400 W
- Electrolux EWS 10412 W
- Electrolux EWS 12412 W
- Electrolux EWS 85210 A
- Electrolux EWS 86110 W
- Electrolux EWS 103410 A
- Electrolux EWS 105210 A
- Electrolux EWS 105215 A
- Electrolux EWS 105410 A
- Electrolux EWS 105415 A
- Electrolux EWS 106110 W
- Electrolux EWS 106210 W
- Electrolux EWS 106410 S
- Electrolux EWS 106410 W
- Electrolux EWS 106430 W
- Electrolux EWS 106540 W
- Electrolux EWS 125210 A
- Electrolux EWS 125410 A
- Electrolux EWS 126410 W
- Electrolux EWS 126510 W
- Electrolux EWS 126540 W
- Electrolux EWT 811
- Electrolux EWT 825
- Electrolux EWT 1001
- Electrolux EWT 1011
- Electrolux EWT 1021
- Electrolux EWT 1221
- Electrolux EWT 1340
- Electrolux EWT 9120 W
- Electrolux EWT 10620 W
- Electrolux EWT 13620 W
- Electrolux EWT 105210 W
- Electrolux EWT 105410 W
- Electrolux EWT 105510 W
- Electrolux EWT 106411 W
- Electrolux EWT 106511 W
- Electrolux EWT 135210 W
- Electrolux EWT 135410 W
- Electrolux EWT 135510 W
- Electrolux EWT 136411 W
- Electrolux EWT 136511 W
- Electrolux EWT 136551 W
- Electrolux EWT 136640 W
- Electrolux EWW 12470 W
- Electrolux EWW 126410 W
- Electrolux EWW 167580 W
- Electrolux EWW 168540 W
- Electrolux EWX 12540 W
- Electrolux EWX 14550 W
- Electrolux NEAT 1200
- Electrolux NEAT 1600
Добавить комментарий
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Стиральная Машина
Характеристики, спецификации
Максимальная загрузка белья:
4 кг
Расположение:
отдельностоящая
Размеры (ШxВxГ):
600x850x448 мм
Температура стирки:
5 уровней
Режимы стирки:
деликатные ткани, предотвращение сминания, хлопок, ручная стирка, шерсть, замачивание, экономичная стирка, синтетика, белое
Расход воды за стирку:
43 л
Дополнительное полоскание:
есть
Максимальная скорость отжима:
1000 об/мин
Выбор скорости отжима:
есть
Тип управления:
электронное
Класс электропотребления:
A
Потребление энергии за стирку:
0.76 кВтч
Материал изготовления бака:
карборан
Отсеков в боксе для моющих средств:
3
Люк загрузки:
c возможностью открытия на 180°
Инструкция к Стиральной Машине Electrolux EWS 1046
WASHING MACHINE
STIRALWNAÅ MAfiINA
TVÄTTMASKIN
PYYKINPESUKONE
INSTRUCTION BOOKLET
RUKOVODSTVO PO ÈKSPLUATACII
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
EWS 1046
GB
RUS
S
132 996 840
FIN
132996840•cop.qxd 15-10-2001 12:17 Pagina 1
Dlå polwzovatelå
Pered ustanovkoj i na©alom ispolwzovaniå
maßiny izu©ite vnimatelwno naßi
rekomendacii. Ih soblædenie obespe©ivaet
nadeΩnuæ rabotu maßiny. Vse polwzovateli
maßiny dolΩny znatw pravila ee
™kspluatacii. Sohranite ™tu instrukciæ na
slu©aj, esli maßinu pridetså perevozitw na
novoe mesto ili prodatw. Tot, kto posle Vas
budet eæ polwzovatwså, dolΩen imetw
vozmoΩnostw oznakomitwså s maßinoj i ee
funkciåmi, a takΩe s ukazaniåmi po ee
bezopasnoj ™kspluatacii.
O povreΩdeniåh i neispravnoståh, a takΩe ob
otsutstvii kakih-libo detalej nado soobxitw
prodavcu maßiny.
ç
çÂÂÍÍÓÓÚÚÓÓ˚˚ ÔÔ‡‡‡‡„„‡‡ÙÙ˚˚ ‰‰‡‡ÌÌÌÌÓÓ„„ÓÓ ÛÛÍÍÓÓ‚‚ÓÓ‰‰ÒÒÚÚ‚‚‡‡ ÔÔÓÓÏϘ˜ÂÂÌÌ˚˚ ÒÒËËÏÏ‚‚ÓÓη‡ÏÏËË,,
ËËÏϲ˛˘˘ËËÏÏËË ÒÒÎΉ‰ÛÛ˛˛˘˘Â ÁÁÌ̇‡˜˜ÂÂÌÌËËÂÂ::
á‰ÂÒ¸ Ç˚ ̇ȉfiÚ ‚‡ÊÌ˚ ҂‰ÂÌËfl ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ç‡¯ÂÈ ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚. çÂÒӷβ‰ÂÌËÂ
‰‡ÌÌ˚ı Ú·ӂ‡ÌËÈ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í Ì‡ÌÂÒÂÌ˲ Û˘Â·‡ β‰flÏ Ë ËÏÛ˘ÂÒÚ‚Û.
é·ÓÁ̇˜‡ÂÚ ËÌÙÓχˆË˛ ‰Îfl Ô‡‚ËθÌÓÈ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ï‡¯ËÌ˚ Ë ‰Îfl ‰ÓÒÚËÊÂÌËfl ÎÛ˜¯Ëı
ÂÁÛθڇÚÓ‚.
é·ÓÁ̇˜‡ÂÚ ‚‡ÊÌÛ˛ ËÌÙÓχˆË˛ ÔÓ Óı‡Ì ÔËÓ‰˚.
燯 ‚Í·‰ ‚ Á‡˘ËÚÛ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚: Ï˚ ËÒÔÓθÁÛÂÏ ÚÓθÍÓ ·Ûχ„Û ËÁ ‚ÚÓÒ˚¸fl.
26
132996840•rus.qxd 19-10-2001 14:10 Pagina 26
SoderΩanie
Ukazaniå po bezopasnoj
Uhod za maßinoj i ©istka
4477
™kspluatacii maßiny
2
288——2299
Âistka korpusa maßiny 47
Âistka dozatora stiralwnogo poroßka 47
éı‡Ì‡ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚
2299
Âistka filwtra slivnogo ßlanga 47
Âistka filwtra nalivnogo ßlanga 47
Avarijnyj sliv vody 48
êÂÍÓÏẨ‡ˆËË ÔÓ Óı‡ÌÂ
è‰ÓÚ‚‡˘ÂÌË Á‡ÏÂÁ‡ÌËfl 48
ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚
2299
Esli maßina ne rabotaet
4499——5500
RUSSKIJ
Tehni©eskie dannye
3300
Ustanovka
3311
äÂÔÎÂÌËfl, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚ ̇ ‚ÂÏfl
Ô‚ÓÁÍË 31
ê‡ÒÔÓÎÓÊÂÌË 31
èÓ‰Íβ˜ÂÌË χ¯ËÌ˚ Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Û 31
èÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ Í Í‡Ì‡ÎËÁ‡ˆËË 32
èÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ Í ˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË 32
Vaßa novaå stiralwnaå
maßina
3333
Opisanie maßiny
3333
ë˄̇θ̇fl ·ÏÔ‡ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË Î˛Í‡ 33
ÑÓÁ‡ÚÓ moæxego sredstva 33
ùùÍÍÒÒÔÔÎÎÛÛ‡‡ÚÚ‡‡ˆˆËËflfl 3344
è‡ÌÂθ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl 34-38
낉ÂÌËfl o ÔÓ„‡Ïχı 39
êÂÍÓÏẨ‡ˆËË ‰Îfl ÒÚËÍË 40
ëÓÚËӂ͇ ·Âθfl 40
íÂÏÔ‡ÚÛ‡ 40
è‰ Á‡„ÛÁÍÓÈ ·Âθfl 40
å‡ÍÒËχθ̇fl Á‡„ÛÁ͇ 40
ÇÂÒ ·Âθfl 40
Ç˚‚‰ÂÌË ÔflÚÂÌ 40
åÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ Ë ‰Ó·‡‚ÍË 41
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ËÒÔÓθÁÛÂÏÓ„Ó
ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ 41
Kak polwzovatwså maßinoj 42-43
퇷Îˈ‡ ÔÓ„‡ÏÏ 44-45
Ètiketki na belwe s
ukazaniåmi po stirke 46
27
132996840•rus.qxd 19-10-2001 14:10 Pagina 27
Ukazaniå po bezopasnoj
™kspluatacii maßiny
Dlå polwzovatelå
Pered ustanovkoj i na©alom ispolwzovaniå maßiny izu©ite vnimatelwno naßi rekomendacii. Ih
soblædenie obespe©ivaet nadeΩnuæ rabotu maßiny. Vse polwzovateli maßiny dolΩny znatw pravila ee
™kspluatacii. Sohranite ™tu instrukciæ na slu©aj, esli maßinu pridetså perevozitw na novoe mesto ili
prodatw. Tot, kto posle Vas budet eæ polwzovatwså, dolΩen imetw vozmoΩnostw oznakomitwså s maßinoj i ee
funkciåmi, a takΩe s ukazaniåmi po ee bezopasnoj ™kspluatacii.
• Takie predmety, kak monety, gvozdi, zakolki,
Ustanovka i obsluΩivanie
bulavki, igolki, mogut serwezno povreditw
• Maßina prednazna©ena isklæ©itelwno dlå
maßinu. Po™tomu pered zagruzkoj belwå v
ispolwzovaniå v domaßnem hozåjstve;
maßinu nuΩno proveritw, pusty li karmany
po™tomu, ee nado ispolwzovatw imenno tak,
stiraemyh izdelij. Zastegnite vse pugovicy i
kak ukazano v dannoj instrukcii. Esli
molnii.
maßinu ispolwzuæt dlå inyh celej, to estw
• Melkie predmety, takie kak, naprimer,
risk polu©eniå travm i povreΩdeniå
©ulki, poåsa, lenty i pr., nuΩno dlå stirki
imuxestva.
zaloΩitw v meßo©ek, ina©e vo vremå stirki
• Tolwko specialist imeet pravo ustanovitw
oni mogut zastråtw meΩdu bakom i
maßinu i podklæ©itw ee k ™lektroseti, a
barabanom.
takΩe, pri neobhodimosti, otkrytw i
• Pri stirke belwå sledujte ukazaniåm
naladitw ee mehanizm.
proizvoditelå stiralwnyh poroßkov i sredstv
Esli ™to sdelaete Vy sami, to suxestvuet
poloskaniå. àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ÒÚˇθÌ˚Â
opasnostw plohogo funkcionirovaniå
ÔÓÓ¯ÍË Ò ÌÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÔÂÌÓÓ·‡ÁÓ‚‡ÌËÂÏ, ÚÓ
maßiny. Èto moΩet privesti k travmam ili
ÂÒÚ¸ ÔÓÓ¯ÍË, Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌ˚ ‰Îfl
k povreΩdeniæ obstanovki pomexeniå, gde
‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ Ï‡¯ËÌÌÓÈ ÒÚËÍË.
ustanovlena maßina.
è‰ÓÁËӂ͇ ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË
• Remont dolΩen proizvoditwså
Í Ò¸fiÁÌ˚Ï ÔÓ‚ÂʉÂÌËflÏ, Í‡Í ·Âθfl, Ú‡Í Ë
upolnomo©ennoj izgotovitelem firmoj s
χ¯ËÌ˚.
ispolwzovaniem firmennyh zap©astej. Ne
• Ne ispolwzujte Vaßu maßinu dlå him©istki.
pytajtesw samostoåtelwno remontirovatw
Ne proizvodite otbelivanie ili okrasku
maßinu!
belwå v stiralwnoj maßine. Te vexi, dlå
• Maßina ne dolΩna stoåtw na ßlangah:
udaleniå påten s kotoryh byli
nalivnoj i slivnoj ßlangi dolΩny leΩatw
ispolwzovany himi©eskie vexestva, nuΩno
svobodno, bez peregibov, a sama maßina
akkuratno propoloskatw v vode pered ih
dolΩna stoåtw na rovnoj i pro©noj
zagruzkoj v maßinu.
poverhnosti.
ëӄ·ÒÌÓ á‡ÍÓÌÛ “é Á‡˘ËÚ ԇ‚
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ”, ÔË Ì‡Û¯ÂÌËË
ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl ÒÚˇθÌÓÈ
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚ı Ô‡‚ËÎ ustanovki
χ¯ËÌ˚
i ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Û˘Â·, Ô˘ËÌfiÌÌ˚È
‚ÒΉÒÚ‚Ë ڇÍËı ̇ۯÂÌËÈ, ÌÂ
• Polwzovatwså stiralwnoj maßinoj mogut tolwko
‚ÓÁÏ¢‡ÂÚÒfl, Ú·ӂ‡ÌËfl ÔÓ Ì‰ÓÒÚ‡Ú͇Ï,
vzroslye. Vo vremå stirki zagruzo©nyj læk
‚ÓÁÌËͯËÏ ‚ ÂÁÛθڇÚ ڇÍËı ̇ۯÂÌËÈ,
maßiny moΩet silwno nagrevatwså. Po™tomu, vo
Ì ۉӂÎÂÚ‚Ófl˛ÚÒfl.
vremå raboty maßiny vozle nee ne dolΩny
nahoditwså deti.
• è‰ ÓÚÍ˚ÚËÂÏ Á‡„ÛÁÓ˜ÌÓ„Ó Î˛Í‡
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Í‡Ê‰˚È ‡Á ÔÓ‚ÂflÚ¸ ÓÚÒÛÚÒÚ‚ËÂ
• Ne na©inajte zagruzku belwå v maßinu, ne
‚Ó‰˚ ‚ ·‡‡·‡ÌÂ. ÖÒÎË ‚Ó‰‡ Ì ÒÎË·Ҹ, ÚÓ
ubedivßisw v tom, ©to baraban pust.
ÒΉÛÈÚ Û͇Á‡ÌËflÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ÔÓ
• Ne peregruΩajte maßinu belwem (sm. razdel
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË.
“Maksimalwnoe zapolnenie”).
• Po okon©anii stirki zakrojte
• ëÚˇÈÚ ÚÓθÍÓ ·Âθfi, Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌÓ ‰Îfl
vodoprovodnyj kran i vyklæ©ite glavnyj
χ¯ËÌÌÓÈ ÒÚËÍË. ëΉÛÈÚ ËÌÒÚÛ͈ËflÏ Ì‡
vyklæ©atelw (otklæ©ite pitanie). Kogda
˝ÚËÍÂÚÍ ͇ʉÓÈ ‚¢Ë.
maßina ne ispolwzuetså, ee zagruzo©nyj læk
• Bæstgaltery s “kosto©kami” nelwzå stiratw v
dolΩen bytw priotkrytym. Togda uplotnenie
maßine, tak kak kosto©ki mogut porvatw
zagruzo©nogo læka ne poterået svoej
drugoe belwe i povreditw mehanizm maßiny.
™lasti©nosti.
28
132996840•rus.qxd 19-10-2001 14:10 Pagina 28
ÅÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ‰ÂÚÂÈ
• ëÓ‰ÂÊËÚ ‚Ò ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ ‚
·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÏ ÏÂÒÚÂ, ‚Ì ‰ÓÒfl„‡ÂÏÓÒÚË ‰ÂÚÂÈ.
• ᇘ‡ÒÚÛ˛ ‰ÂÚË Ì ÓÒÓÁ̇˛Ú ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË
• ÑÎfl ÛÚËÎËÁ‡ˆËË Ï‡¯ËÌ˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÚÂÁ‡Ú¸
˝ÎÂÍÚÓÔË·ÓÓ‚. ÇÓ ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ χ¯ËÌ˚
͇·Âθ ÔËÚ‡ÌËfl Ë ‚˚‚ÂÒÚË ËÁ ÒÚÓfl Á‡ÏÓÍ
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÒΉËÚ¸ Á‡ ‰ÂÚ¸ÏË Ë Ì ÔÓÁ‚ÓÎflÚ¸
Á‡„ÛÁÓ˜ÌÓ„Ó Î˛Í‡, ˜ÚÓ·˚ ‚ χ¯ËÌe Ì ÏÓ„ÎË
ËÏ Ë„‡Ú¸ Ò Ì².
Áakr˚twså ‰ÂÚË.
• ìÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ χÚ¡Î˚ (Ú‡ÍË ͇Í
ÔÓÎË˝ÚËÎÂÌÓ‚‡fl ÔÎfiÌ͇, ÔÂÌÓÔ·ÒÚ) fl‚Îfl˛ÚÒfl
ÓÔ‡ÒÌ˚ÏË Ë ÏÓ„ÛÚ ÒÚ‡Ú¸ Ô˘ËÌÓÈ Û‰Û¯ÂÌËfl.
ÑÂÊËÚ Ëı ‚Ì ‰ÓÒfl„‡ÂÏÓÒÚË ‰ÂÚÂÈ.
RUSSKIJ
éı‡Ì‡ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ
Ò‰˚
èÓ‚ÚÓÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂ
ìÚËÎËÁ‡ˆËfl χ¯ËÌ˚
ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ı χÚ¡ÎÓ‚
ÑÎfl Ô‡‚ËθÌÓÈ ÛÚËÎËÁ‡ˆËË Ï‡¯ËÌ˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ
Ó·‡ÚËÚ¸Òfl za spravkoj v mestnyj
å‡Ú¡Î˚, Ó·ÓÁ̇˜ÂÌÌ˚ ÒËÏ‚ÓÎÓÏ ÏÓ„ÛÚ
municipalitet.
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÔÓ‚ÚÓÌÓ.
>êÖ< = ÔÓÎË˝ÚËÎÂÌ
>PS< = ÔÓÎËÒÚËÓÎ
>êê< = ÔÓÎËÔÓÔËÎÂÌ
ÑÎfl ÛÚËÎËÁ‡ˆËË ™tih materialov ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ
ÛÍ·‰˚‚‡Ú¸ Ëı ‚ ÒÔˆˇθÌ˚ ÏÂÒÚ‡ (ËÎË
ÍÓÌÚÂÈÌÂ˚).
êÂÍÓÏẨ‡ˆËË ÔÓ Óı‡ÌÂ
ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚
ÑÎfl ˝ÍÓÌÓÏËË ÔÓÚ·ÎÂÌËfl ‚Ó‰˚ Ë
• Ç˚·irajte “ÍÓÓÚÍÛ˛” ÔÓ„‡ÏÏÛ ‰Îfl χÎÓ
˝ÎÂÍÚÓ˝Ì„ËË, ‡ Ú‡ÍÊ ‰Îfl Óı‡Ì˚
Á‡„flÁÌfiÌÌÓ„Ó ·Âθfl.
ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚, ÂÍÓÏẨÛÂÏ Ç‡Ï
• èË ÒÚËÍ Ì·Óθ¯Ëı ÍÓ΢ÂÒÚ‚ ·Âθfl
ÔˉÂÊË‚‡Ú¸Òfl ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÂÍÓÏẨ‡ˆËÈ:
ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÓÚ ÔÓÎÓ‚ËÌ˚ ‰Ó ‰‚Ûı ÚÂÚÂÈ
• àÒÔÓθÁyÈÚe χ¯ËÌÛ Ò ÔÓÎÌÓÈ Á‡„ÛÁÍÓÈ ·Âθfl,
ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ÏÓ˛˘Â„Ó
ÌÓ Ì Ô„Ûʇfl ·‡‡·‡Ì.
Ò‰ÒÚ‚‡.
• àÒÔÓθÁyÈÚe ÔÓ„‡ÏÏÛ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ
ÒÚËÍË ÚÓθÍÓ ‰Îfl Ó˜Â̸ „flÁÌÓ„Ó ·Âθfl.
• ÑÓ·ËvaÈÚec¸ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ëfl ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡
ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ÊfiÒÚÍÓÒÚË ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰ÌÓÈ
‚Ó‰˚, ÍÓ΢ÂÒÚ‚Û ·Âθfl Ë ÒÚÂÔÂÌË Â„Ó
Á‡„flÁÌfiÌÌÓÒÚË.
29
132996840•rus.qxd 19-10-2001 14:10 Pagina 29
Tehni©eskie dannye
RAZMERY Vysota 85 cm
fiirina 60 cm
Glubina 45 cm
NOMINALWNAÅ ZAGRUZKA ïÎÓÔÓÍ 4 kg (maks. 4,5 kg)
SUHOGO BELWÅ Sintetika 1,5 kg
fierstw 1 kg
OTËIM Maksimum 1000 Ó·/ÏËÌ
PITANIE NapråΩenie 220-230V/50 Gc
Potreblåemaå 2200 Vt 10A
moxnostw
NAPOR VODY Minimum 50 kPa
Maksimum 800 kPa
Maßina sootvetstvuet direktivam EÈS N° 89/336/EEG i 73/23/EEG, a takΩe
GOST 27570.4-87, GOST 23511-79, GOST R 50033-92.
30
132996840•rus.qxd 19-10-2001 14:10 Pagina 30
Ustanovka
äÂÔÎÂÌËfl, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚ ̇
‚ÂÏfl Ô‚ÓÁÍË
è‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Ï‡¯ËÌ˚
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Û‰‡ÎËÚ¸ ‚Ò ÍÂÔÎÂÌËfl ‰Îfl
Ô‚ÓÁÍË Ë ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ χÚ¡Î˚.
êÂÍÓÏẨÛÂÏ ‚‡Ï ÒÓı‡ÌËÚ¸ ‚Ò ڇÌÒÔÓÚÌ˚Â
ÍÂÔÎÂÌËfl ̇ ÒÎÛ˜‡È Ô‚ÓÁÍË Ï‡¯ËÌ˚ ̇
ÌÓ‚ÓÂ ÏÂÒÚÓ.
1. èË ÔÓÏÓ˘Ë „‡Â˜ÌÓ„Ó Íβ˜‡ ÓÚ‚ËÌÚËÚ Ë
Û‰‡ÎËÚe Ô‡‚˚È ·ÓÎÚ Ì‡ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË.
RUSSKIJ
2. èÓÎÓÊËÚ χ¯ËÌÛ Ì‡ Á‡‰Ì˛˛ Ô‡ÌÂθ,
ÒÚ‡‡flÒ¸ Ì ÔÂÂʇڸ ¯Î‡Ì„Ë. ùÚÓ„Ó ÏÓÊÌÓ
ËÁ·Âʇڸ, ÔÓÎÓÊË‚ Ó‰ËÌ ËÁ ÔÂÌÓÔ·ÒÚÓ‚˚ı
Û„ÓÎÍÓ‚ ÔÓ‰ χ¯ËÌÛ.
3. 쉇ÎËÚ ÔÂÌÓÔ·ÒÚÓ‚˚È ÔÓ‰‰ÓÌ ËÁ-ÔÓ‰
χ¯ËÌ˚.
4. 쉇ÎË‚ ÎËÔÍÛ˛ ÎÂÌÚÛ, ÒÌËÏËÚ ‰‚‡
ÔÓÎË˝ÚËÎÂÌÓ‚˚ı Ô‡ÍÂÚË͇. éÒÚÓÓÊÌÓ
ÒÌËÏËÚ Ò̇˜‡Î‡ Ô‡‚˚È Ô‡ÍÂÚËÍ (1), Á‡ÚÂÏ
΂˚È Ô‡ÍÂÚËÍ (2) ‚ ÒÚÓÓÌÛ ˆÂÌÚ‡ χ¯ËÌ˚.
5. èÓÒÚ‡‚¸Ú χ¯ËÌÛ ‚ ‚ÂÚË͇θÌÓÂ
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ë Û‰‡ÎËÚ ÓÒڇθÌ˚ ‰‚‡ ·ÓÎÚ‡ Ò
Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË.
6. Ç˚̸Ú ÚË Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ı Á‡„ÎÛ¯ÍË ËÁ
ÓÚ‚ÂÒÚËÈ, ‚ ÍÓÚÓ˚ ·˚ÎË Á‡‚Ë̘ÂÌ˚ ·ÓÎÚ˚.
31
P0255
7. á‡ÍÓÈÚ ÓÚÍ˚Ú˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl Á‡„Îۯ͇ÏË,
ÍÓÚÓ˚ ̇ıÓ‰flÚÒfl ‚ Ô‡ÍÂÚÂ Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË.
ê‡ÒÔÓÎÓÊÂÌËÂ
ìÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ χ¯ËÌÛ Ì‡ „ÓËÁÓÌڇθÌ˚È,
Ú‚fi‰˚È ÔÓÎ.
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ˆËÍÛÎflˆËfl vozduha pod
χ¯ËÌoÈ Ì Á‡ÚÛ‰ÌÂ̇ ÍÓ‚‡ÏË, ÍÓ‚Ó‚˚ÏË
‰ÓÓÊ͇ÏË Ë Ú.‰. ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ï‡¯Ë̇ ÌÂ
͇҇ÂÚÒfl ÒÚÂÌ ËÎË ÍÛıÓÌÌÓÈ Ï·ÂÎË.
í˘‡ÚÂθÌÓ ‚˚Ó‚ÌflÈÚ χ¯ËÌÛ, Á‡‚Ë̘˂‡fl ËÎË
ÓÚ‚Ë̘˂‡fl „ÛÎËÛ˛˘ËÂÒfl ÌÓÊÍË. çËÍÓ„‰‡ ÌÂ
ÔӉͷ‰˚‚‡ÈÚ ͇ÚÓÌ, ÍÛÒÍË ‰Â‚‡ ËÎË ‰Û„ËÂ
χÚ¡Î˚ ‰Îfl ÍÓÏÔÂÌÒ‡ˆËË ÌÂÓ‚ÌÓÒÚÂÈ ÔÓ·.
è
èÓÓ‰‰ÍÍÎβ˛˜˜ÂÂÌÌËË Ïχ‡¯¯ËËÌÌ˚˚ ÍÍ ‚‚ÓÓ‰‰ÓÓÔÔÓÓ‚‚ÓÓ‰‰ÛÛ
èÓ‰Íβ˜ËÚ ̇ÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„, ÔÓÒÚ‡‚Îfl˛˘ËÈÒfl ‚
ÍÓÏÔÎÂÍÚÂ Ò Ï‡¯ËÌÓÈ, Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰ÌÓÏÛ Í‡ÌÛ
Ò ÂÁ¸·ÓÈ 3/4”.
çË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÛÊ ·˚‚¯Ë ‚
ÛÔÓÚ·ÎÂÌËË Ì‡ÎË‚Ì˚ ¯Î‡Ì„Ë.
ÑÛ„ÓÈ ÍÓ̈ ̇ÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡,
ÔÓ‰Íβ˜‡˛˘ËÈÒfl Í Ï‡¯ËÌÂ, ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸
ÔÓ‚fiÌÛÚ ‚ β·ÓÏ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËË. éÒ··¸Ú „‡ÈÍÛ,
ÔÓ‚ÂÌËÚ ¯Î‡Ì„ Ë ‚ÌÓ‚¸ Á‡ÚflÌËÚ „‡ÈÍÛ,
ÔÓ‚ÂË‚ ÓÚÒÛÚÒÚ‚Ë Ú˜ÂÈ ‚Ó‰˚. ç‡ÎË‚ÌÓÈ
¯Î‡Ì„ ÌÂθÁfl ‚˚Úfl„Ë‚‡Ú¸. ÖÒÎË ÓÌ ÒÎ˯ÍÓÏ
P1051
132996840•rus.qxd 19-10-2001 14:10 Pagina 31
P0256
P0020
2
1
P1068
P1066
P1088
P0021
ÍÓÓÚÍËÈ, Ë ‚˚ Ì ıÓÚËÚ Ô‰‚Ë„‡Ú¸ ͇Ì, ÚÓ
‚‡Ï ÒΉÛÂÚ ÍÛÔËÚ¸ ÌÓ‚˚È, ·ÓΠ‰ÎËÌÌ˚È
¯Î‡Ì„, ÒÔˆˇθÌÓ Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌ˚È ‰Îfl
‰‡ÌÌ˚ı ˆÂÎÂÈ.
èèÓÓ‰‰ÍÍÎβ˛˜˜ÂÂÌÌËË ÍÍ Í͇‡Ì̇‡ÎÎËËÁÁ‡‡ˆˆËËËË
äÓ̈ ÒÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡ ÏÓÊÌÓ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸
ÚÂÏfl ÒÔÓÒÓ·‡ÏË:
èÓ‚ÂÒËÚ¸ ̇ Í‡È ‡ÍÓ‚ËÌ˚ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë
Ô·ÒÚχÒÒÓ‚ÓÈ Ì‡Ô‡‚Îfl˛˘ÂÈ, ‚ıÓ‰fl˘ÂÈ ‚
ÍÓÏÔÎÂÍÚ Ï‡¯ËÌ˚. Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ۷‰ËÚÂÒ¸,
˜ÚÓ ¯Î‡Ì„ Ì ÒÓÒÍÓ˜ËÚ ‚Ó ‚ÂÏfl ÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚.
ùÚÓ ÏÓÊÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÚ¸, ÔË‚flÁ‡‚ ¯Î‡Ì„ Í Í‡ÌÛ
ÍÛÒÍÓÏ ¯Ô‡„‡Ú‡, ËÎË Á‡ÍÂÔË‚ Â„Ó Ì‡ ÒÚÂÌÂ.
èÓ‰Íβ˜ËÚ¸ Í ÓÚ‚ÂÚ‚ÎÂÌ˲ ÒÎË‚ÌÓÈ ÚÛ·˚
‡ÍÓ‚ËÌ˚. чÌÌÓ ÓÚ‚ÂÚ‚ÎÂÌË ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸
̇‰ ÒËÙÓÌÓÏ ‡ÍÓ‚ËÌ˚, ˜ÚÓ·˚ ‚˚ÒÓÚ‡ ÓÚ ÔÓ·
ÒÓÒÚ‡‚Îfl· Ì ÏÂÌ 60 ÒÏ.
ççÂÂÔÔÓÓÒÒ‰‰ÒÒÚÚ‚‚ÂÂÌÌÌÌÓÓ ÍÍ ÒÒÎÎËË‚‚ÌÌÓÓÈÈ ÚÚÛÛ··ÂÂ
̇ ‚˚ÒÓÚ ÌÂ
ÏÂÌÂÂ 60 ÒÏ Ë ÌÂ ·ÓÎÂÂ 90 ÒÏ.
äÓ̈ ÒÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡ ‰ÓÎÊÂÌ ‚Ò„‰‡
‚ÂÌÚËÎËÓ‚‡Ú¸Òfl, ÚÓ ÂÒÚ¸ ‚ÌÛÚÂÌÌËÈ ‰Ë‡ÏÂÚ
ÚÛ·˚ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ¯Ë ̇ÛÊÌÓ„Ó ‰Ë‡ÏÂÚ‡
ÒÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡.
çÂθÁfl Ô„˷‡Ú¸ ÒÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„. éÌ ‰ÓÎÊÂÌ
ÔÓ΄‡Ú¸ ÔÓ ÔÓÎÛ Ë ÔÓ‰ÌËχڸÒfl ÚÓθÍÓ fl‰ÓÏ Ò
ÏÂÒÚÓÏ ÒÎË‚‡.
32
P0022
èèÓÓ‰‰ÍÍÎβ˛˜˜ÂÂÌÌËË ÍÍ ˝˝ÎÎÂÂÍÍÚÚÓÓÒÒÂÂÚÚËË
чÌ̇fl χ¯Ë̇ ‡Á‡·Óڇ̇ ‰Îfl ‡·ÓÚ˚ ÓÚ
˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË Ò Ó‰ÌÓÙ‡ÁÌ˚Ï Ì‡ÔflÊÂÌËÂÏ 220-
230 Ç, 50 Ɉ.
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ‚‡¯‡ ‰Óχ¯Ìflfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl
ÒËÒÚÂχ ÒÔÓÒӷ̇ ‚˚‰Âʇڸ χÍÒËχθÌÛ˛
̇„ÛÁÍÛ (2,2 ÍÇÚ), Û˜ËÚ˚‚‡fl ‡·ÓÚÛ Ë ‰Û„Ëı
˝ÎÂÍÚÓÔË·ÓÓ‚.
èÓ‰Íβ˜‡ÈÚ χ¯ËÌÛ ÚÓθÍÓ Í ÓÁÂÚÍ‡Ï Ò
Á‡ÁÂÏÎÂÌËÂÏ, ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò
‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏË Ô‡‚Ë·ÏË ˝ÎÂÍÚÓÚÂıÌËÍË.
àÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂθ ÓÒ‚Ó·Óʉ‡ÂÚÒfl ÓÚ Î˛·ÓÈ
ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË Á‡ Û˘Â· β‰flÏ ËÎË
ËÏÛ˘ÂÒÚ‚Û ‚ ÒÎÛ˜‡Â Ì‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl
‚˚¯ÂÛ͇Á‡ÌÌ˚ı Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚÂÈ.
èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË Á‡ÏÂÌ˚ ͇·ÂÎfl
ÔËÚ‡ÌËfl ÔË·Ó‡ ˝Ú‡ ÓÔ‡ˆËfl ‰ÓÎÊ̇
‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl ÚÓθÍÓ specialistom iz
avtorizovannogo izgotovitelem
servisnogo centra.
èÓÒÎe ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ï‡¯ËÌ˚ ‰ÓÎÊeÌ ·˚Ú¸
Ó·eÒÔe˜eÌ Ò‚Ó·Ó‰Ì˚È ‰ÓÒÚÛÔ Í Í‡·eβ ÔËÚ‡ÌËfl.
132996840•rus.qxd 19-10-2001 14:10 Pagina 32
P0023
RUSSKIJ
Opisanie maßiny
1 ÑÓÁ‡ÚÓ moæxego sredstva
2 èÓ„‡ÏÏ̇fl ͇ÚӘ͇
3 è‡ÌÂθ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl
4 ë˄̇θ̇fl ·ÏÔ‡ “ÅÎÓÍËӂ͇ β͇”
5 îËÎ¸Ú ÒÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡
6 ê„ÛÎËÛÂÏ˚ ÌÓÊÍË ‰Îfl ‚˚‡‚ÌË‚‡ÌËfl
χ¯ËÌ˚ ÔÓ „ÓËÁÓÌÚ‡ÎË
ëËË„„Ì̇‡Îθ¸Ì̇‡flfl η‡ÏÏÔÔ‡‡ ··ÎÎÓÓÍÍËËÓÓ‚‚ÍÍËË
ë
Îβ˛Í͇‡
ÇÓ ‚ÂÏfl ÒÚËÍË Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í
Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡Ì. é ·ÎÓÍËÓ‚Í Ò˄̇ÎËÁËÛÂÚ
ÍÓÌÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡ fl‰ÓÏ Ò Û˜ÍÓÈ Î˛Í‡. èÓ͇
„ÓËÚ Î‡ÏÔ‡, Î˛Í Ì ÓÚÍÓÂÚÒfl.
Dozator moæxego sredstva
otdelenie dlå dozirovki poroßka
predvaritelwnoj stirki
otdelenie dlå dozirovki poroßka
osnovnoj stirki
otdelenie dlå dozirovki dobavok,
ispolwzuemyh pri poloskanii
33
P1017
LJ¯‡ ÌÓ‚‡fl
ÒÚˇθ̇fl χ¯Ë̇
LJ¯‡ ÌÓ‚‡fl ÒÚˇθ̇fl χ¯Ë̇, Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì̇fl ÒËÒÚÂÏÓÈ ÙËÏ˚ ùÎÂÍÚÓβÍÒ “ÑËÂÍÚ ÒÔÂÈ ÒËÒÚÂÏ”,
Û‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓflÂÚ ‚ÒÂÏ ÒÓ‚ÂÏÂÌÌ˚Ï Ú·ӂ‡ÌËflÏ Ì‡ËÎÛ˜¯ÂÈ ÒÚËÍË ·Âθfl Ò Ì‡ËÏÂ̸¯ËÏ ‡ÒıÓ‰ÓÏ
‚Ó‰˚, ˝ÎÂÍÚÓ˝Ì„ËË Ë ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡.
чÊ χÎÂ̸ÍË ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ·Âθfl ÒÚˇ˛ÚÒfl ˝ÍÓÌÓÏ˘ÌÓ, Ú‡Í Í‡Í ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚Ó‰˚ „ÛÎËÛÂÚÒfl
‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË Òӄ·ÒÌÓ Á‡„ÛÁÍÂ Ë ÚËÔÛ Ú͇ÌË.
•
ëëÂÂÎÎÂÂÍÍÚÚÓÓ ÔÔÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏ
ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‚‡Ï Ú‡ÍÊÂ
•
ëëÔÔˆˆËˇ‡Îθ¸Ì̇‡flfl ÔÔÓÓ„„‡‡ÏÏÏχ‡ ‰‰ÎÎflfl ¯¯ÂÂÒÒÚÚËË
Ò ÌÓ‚ÓÈ
‚˚·Ë‡Ú¸ ÚÂÏÔ‡ÚÛÛ ÒÚËÍË, ˜ÚÓ
ÒËÒÚÂÏÓÈ ‚˚ÒÚˇÂÚ ‚‡¯Ë ¯ÂÒÚflÌ˚ ‚Â˘Ë Ò
Á̇˜ËÚÂθÌÓ ÛÔÓ˘‡ÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË χ¯ËÌ˚.
ÓÒÓ·ÂÌÌÓÈ ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚ¸˛.
•
ÑÑËËÒÒÔÔÎÎÂÂÈÈ ‚‚˚˚ÔÔÓÓÎÎÌÌÂÂÌÌËËflfl ÔÔÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏ˚˚
ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ
•
ììÒÒÚÚÓÓÈÈÒÒÚÚ‚‚ÓÓ ÔÔ‰‰ÓÓÚÚ‚‚‡‡˘˘ÂÂÌÌËËflfl ‰‰ËËÒÒ··‡‡Î·‡ÌÌÒÒ‡‡
˝Ú‡Ô ÒÚËÍË, ÍÓÚÓ˚È ‚˚ÔÓÎÌflÂÚ Ï‡¯Ë̇.
Ó·ÂÒÔ˜ËÚ ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ χ¯ËÌ˚ ‚Ó ‚ÂÏfl
•
ÄÄ‚‚ÚÚÓÓÏχ‡ÚÚˢ˜ÂÂÒÒÍÍÓÓ ÓÓııη‡Êʉ‰ÂÂÌÌËË ‚‚ÓÓ‰‰˚˚ ‰‰ÓÓ 6600°°ëë
ÓÚÊËχ.
Ô‰ ÒÎË‚ÓÏ ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÔÓ„‡ÏÏ˚
95°C. ùÚÓ ÒÏfl„˜‡ÂÚ ÂÁÍËÈ ÔÂÂÔ‡‰ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚
Ú͇ÌË, ˜ÚÓ ÔÓÏÓ„‡ÂÚ ËÁ·Âʇڸ ÒÏË̇ÌËfl ·Âθfl.
132996840•rus.qxd 19-10-2001 14:10 Pagina 33
ùùÍÍÒÒÔÔÎÎÛÛ‡‡ÚÚ‡‡ˆˆËËflfl
è臇ÌÌÂÂÎθ¸ ÛÛÔÔ‡‡‚‚ÎÎÂÂÌÌËËflfl
11 èèÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏÌ̇‡flfl Í͇‡ÚÚÓÓ˜˜Í͇‡
22 ääÓÓÌÌÚÚÓÓÎθ¸Ì̇‡flfl η‡ÏÏÔÔ‡‡ ‡‡··ÓÓÚÚ˚˚
äÓÌÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡ ‡·ÓÚ˚ Á‡„Ó‡ÂÚÒfl, ÍÓ„‰‡
χ¯Ë̇ ‚Íβ˜Â̇.
33 ääÌÌÓÓÔÔÍ͇‡ ““ÇÇääãã//ÇÇõõääãã””
ÇÍβ˜‡ÈÚÂ Ë ‚˚Íβ˜‡ÈÚ χ¯ËÌÛ Ì‡Ê‡ÚËÂÏ
‰‡ÌÌÓÈ ÍÌÓÔÍË.
44 ëëÂÂÎÎÂÂÍÍÚÚÓÓ ÔÔÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏ
ùÚ‡ ÒÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ ӷ·‰‡ÂÚ ÔflÚ¸˛
ÔÓ„‡ÏÏÌ˚ÏË ÒÂÍÚÓ‡ÏË, ˜ÂÚ˚Â
Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ‰Îfl ‡Á΢Ì˚ı ÚËÔÓ‚ Ú͇ÌË:
ıÎÓÔÓÍ/ÎfiÌ („ÓÎÛ·ÓÈ ÒÂÍÚÓ)
ÒËÌÚÂÚË͇ (ÊfiÎÚ˚È ÒÂÍÚÓ)
ÚÓÌÍË Ú͇ÌË (˜fiÌ˚È ÒÂÍÚÓ)
¯ÂÒÚ¸ (˜fiÌ˚È ÒÂÍÚÓ)
Ë Ó‰ËÌ ÒÂÍÚÓ ‰Îfl ÒÔˆˇθÌ˚ı ÔÓ„‡ÏÏ
AA
—
GG
.
èÓ‚ÂÌËÚ ۘÍÛ ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ ‚Ô‡‚Ó ËÎË
‚ÎÂ‚Ó ‰Îfl ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ Ë ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚
Òӄ·ÒÌÓ Û͇Á‡ÌËflÏ, Ô˂‰fiÌÌ˚Ï Ì‡ ˝ÚËÍÂÚ͇ı
·Âθfl, ËÎË Ê ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Âfi ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò
Ó‰ÌÓÈ ËÁ ÔÓ„‡ÏÏ ÓÚ
ÄÄ
‰Ó
GG
.
èèÓÓÒÒÎΠÁÁ‡‡‚‚¯¯ÂÂÌÌËËflfl
‚‚˚˚ÔÔÓÓÎÎÌÌÂÂÌÌËËflfl ÔÔÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏ˚˚ ÛÛ˜˜ÍÍÛÛ ÒÒÎΉ‰ÛÛÂÂÚÚ ‚‚ÂÂÌÌÛÛÚÚ¸¸ ‚‚
ÔÔÓÓÎÎÓÓÊÊÂÂÌÌËËÂÂ ““OO””..
34
E
95˚
G
F
60˚
60˚
D
E
C
40˚
B
40˚
A
30˚
30˚
60˚
E
40˚
40˚
40˚
30˚
30˚
40˚
éé··ÓÓÁÁÌ̇‡˜˜ÂÂÌÌËËflfl Ì̇‡ ¯¯Í͇‡ÎΠÔÔÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏ
•
ÖÖ
Ó·ÓÁ̇˜‡ÂÚ ˝Ì„Óҷ„‡˛˘Û˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ.
• ëËÏ‚ÓÎ Ó·ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ©to ‚Ó‰‡ Ôri stirke
Ì ̇„‚‡ÂÚÒfl.
äÌÓÔÍË ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı ÙÛÌ͈ËÈ
Ç Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÏÓÊÌÓ
‚˚·‡Ú¸ ‡Á΢Ì˚ ÙÛÌ͈ËË. Ç˚·Ó ÙÛÌ͈ËÈ
‰ÓÎÊÂÌ ÔÓËÒıÓ‰ËÚ¸ ÔÓÒΠ‚˚·Ó‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÈ
ÔÓ„‡ÏÏ˚ Ë ‰Ó ̇ʇÚËfl ÍÌÓÔÍË èìëä/èÄìáÄ.
Pri naΩatii na ™ti ÍÌÓÔÍË Á‡„Ó‡˛ÚÒfl
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë Ò˄̇θÌ˚ ·ÏÔ˚. èË Ëı
ÔÓ‚ÚÓÌÓÏ Ì‡Ê‡ÚËË Î‡ÏÔ˚ „‡ÒÌÛÚ.
ÑÎfl ÓÔӂ¢ÂÌËfl Ó· ӯ˷Í ‚˚·Ó‡ ·ÏÔ˚ ·Û‰ÛÚ
ÏË„‡Ú¸ ÓÍÓÎÓ 2 ÒÂÍÛ̉, ‡ ̇ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚ËÚÒfl
̇‰ÔËÒ¸
EErrrr
.
55 ääÌÌÓÓÔÔÍ͇‡ ““è艉‚‚‡‡ËËÚÚÂÂÎθ¸Ì̇‡flfl
ÒÒÚÚËËÍ͇‡””
ÖÒÎË ·Âθfi Ó˜Â̸ „flÁÌÓÂ, ÚÓ ÏÓÊÌÓ ‚˚·‡Ú¸
ÔÓ„‡ÏÏÛ Ò Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍÓÈ.
è‰ ÓÒÌÓ‚ÌÓÈ ÒÚËÍÓÈ ÒÚˇθ̇fl χ¯Ë̇
‚˚ÔÓÎÌflÂÚ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÛ˛ ÒÚËÍÛ ÔË
χÍÒËχθÌÓÈ ÚÂÏÔ‡ÚÛ 30°C.
è艉‚‚‡‡ËËÚÚÂÂÎθ¸Ì̇‡flfl ÒÒÚÚËËÍ͇‡ ÌÌ ‡‡··ÓÓÚÚ‡‡ÂÂÚÚ ‚‚
ÔÔÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏ ‰‰ÎÎflfl ¯¯ÂÂÒÒÚÚËË..
艂‡ËÚÂθ̇fl ÒÚË͇ Á‡‚¯‡ÂÚÒfl ÍÓÓÚÍËÏ
ÓÚÊËÏÓÏ ÒÓ ÒÍÓÓÒÚ¸˛ 650 Ó·/ÏËÌ ‰Îfl ıÎÓÔ͇,
θ̇ Ë ÒËÌÚÂÚËÍË. èË ÒÚËÍ ÚÓÌÍËı Ú͇ÌÂÈ
‚Ó‰‡ ÒÎË‚‡ÂÚÒfl ·ÂÁ ÓÚÊËχ.
66 ääÌÌÓÓÔÔÍ͇‡ ““ÇÇ˚˚··ÓÓ ÓÓÚÚÊÊËËÏχ‡””
MoΩno cÌËÁËÚ¸ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ‚‚‰fiÌÌÛ˛ ‚
ÒÚˇθÌÛ˛ χ¯ËÌÛ Ï‡ÍÒËχθÌÛ˛ ÒÍÓÓÒÚ¸ ‚
Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÚËÔ‡ Ú͇ÌË, ËÎË Ê ÏÓÊÌÓ
132996840•rus.qxd 19-10-2001 14:10 Pagina 34
‚˚·‡Ú¸ ÙÛÌÍˆË˛ (ÓÚÍβ˜ÂÌË ÓÚÊËχ),
88 ääÌÌÓÓÔÔÍ͇‡ ““ääÓÓÓÓÚÚÍ͇‡flfl ÒÒÚÚËËÍ͇‡””
̇ʇ‚ ˝ÚÛ ÍÌÓÔÍÛ.
Pri naΩatii na ˝ÚÛ ÍÌÓÔÍÛ, ‚ÂÏfl ÒÚËÍË
ᇄÓËÚÒfl ·ÏÔ‡, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘‡fl ‚˚·‡ÌÌÓÈ
ÒÌËʇÂÚÒfl ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ:
ÔÓÁˈËË.
— na 55 ÏËÌÛÚ˚ ‰Îfl ıÎÓÔ͇ ÔË 95°C
ééÚÚÊÊËËÏÏ
— na 66 ÏËÌÛÚ˚ ‰Îfl hlopka ÔË 60°C
— na 28 ÏËÌÛÚ˚ ‰Îfl ÒËÌÚÂÚËÍË
å‡ÍÒËχθ̇fl ÒÍÓÓÒÚ¸ ÓÚÊËχ Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ ÚËÔ‡
— na 8 ÏËÌÛÚ ‰Îfl ÚÓÌÍÓ„Ó ·Âθfl
Ú͇ÌË. ÑÎfl Ô˂‰fiÌÌ˚ı ÌËÊ ÏÓ‰ÂÎÂÈ ËϲÚÒfl
ÒÎÂ‰Û˛˘Ë χÍÒËχθÌ˚ ÒÍÓÓÒÚË:
ùÚ‡ ÙÛÌ͈Ëfl
ÌÌÂÂ
ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ‚˚·‡Ì‡ ‰Îfl ÒÚËÍË
¯ÂÒÚË.
RUSSKIJ
• ïÎÓÔÓÍ/ÎfiÌ:
500/700/900 χÍÒ. 1000 Ó·/ÏËÌ
êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‰Îfl Ì ӘÂ̸ „flÁÌÓ„Ó ·Âθfl.
• ëËÌÚÂÚË͇/¯ÂÒÚ¸
îÛÌ͈Ëfl Å˚ÒÚ‡fl ÒÚË͇
ÌÌÂÂ
ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ‚˚·‡Ì‡
500/700 χÍÒ. 900 Ó·/ÏËÌ
‚ÏÂÒÚÂ Ò ˝ÍÓÌÓÏ˘ÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏÓÈ
ÖÖ
.
• íÓÌÍË Ú͇ÌË:
500 χÍÒ. 700 Ó·/ÏËÌ
99 ääÌÌÓÓÔÔÍ͇‡ ““ÑÑÓÓÔÔÓÓÎÎÌÌËËÚÚÂÂÎθ¸ÌÌÓÓÂÂ
ÔÔÓÓÎÎÓÓÒÒÍ͇‡ÌÌËË””
ééÚÚÍÍÎβ˛˜˜ÂÂÌÌËË ÓÓÚÚÊÊËËÏχ‡
ëÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ ‚˚ÔÓÎÌËÚ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓÂ
Pri ‚˚·e ÔÓÎÓÊÂÌËfl , χ¯Ë̇ Ì ‚˚ÔÓÎÌËÚ
ÔÓÎÓÒ͇ÌËÂ. äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌËÈ ‚ÓÁ‡ÒÚ‡ÂÚ
ÓÚÊËÏ.
Ò 3 ‰Ó 4.
ùÚÛ ÙÛÌÍˆË˛ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ ‚˚·‡Ú¸ ‰Îfl
åÓÊÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÒÓ ‚ÒÂÏË ÔÓ„‡ÏχÏË,
ıÎÓÔ͇/θ̇.
ÍÍÓÓÏÏ ¯¯ÂÂÒÒÚÚËË
.
Ñ
ч‡ÌÌÌ̇‡flfl ÙÙÛÛÌÌÍ͈ˆËËflfl ÒÒÔÔˆˆËˇ‡Îθ¸ÌÌÓÓ ÔÔ‰‰Ì̇‡ÁÁÌ̇‡˜˜ÂÂÌ̇‡ ‰‰ÎÎflfl
êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‰Îfl β‰ÂÈ Ò ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÈ
ÓÓ˜˜ÂÂÌ̸¸ ÚÚÓÓÌÌÍÍËËıı ÚÚÍ͇‡ÌÌÂÂÈÈ..
ÍÓÊÂÈ ËÎË Ê ‚ ÁÓ̇ı Ò Ó˜Â̸ Ïfl„ÍÓÈ ‚Ó‰ÓÈ.
77 ääÌÌÓÓÔÔÍ͇‡ ““ÇÇÓÓ‰‰‡‡ ‚‚ ··‡‡ÍÍ””
ÖÒÎË ·˚· ‚˚·‡Ì‡ ˝Ú‡ ÙÛÌ͈Ëfl, ÚÓ ÒÚˇθ̇fl
χ¯Ë̇ Ì ÒÓθfiÚ ‚Ó‰Û ÔÓÒΉÌÂ„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl.
Ç ÍÓ̈ ÔÓ„‡ÏÏ˚ Ò˄̇θ̇fl ·ÏÔ‡ ÍÌÓÔÍË
èìëä/èÄìáÄ Ë Î‡ÏÔ‡ Ù‡Á˚ ÔÓ„‡ÏÏ˚
̇˜ÌÂÚ ÏË„‡Ú¸, ˜ÚÓ ÓÁ̇˜‡ÂÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚ¸
ÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚ ‰Ó ÓÚÍ˚ÚËfl Á‡„ÛÁÓ˜ÌÓ„Ó Î˛Í‡.
ÑÑÎÎflfl ÒÒÎÎËË‚‚‡‡ ‚‚ÓÓ‰‰˚˚ ÒÒÛÛ˘˘ÂÂÒÒÚÚ‚‚ÛÛ˛˛ÚÚ ÚÚËË ÒÒÔÔÓÓÒÒÓÓ··‡‡::
•
ÇÇ˚˚··ÂÂËËÚÚ ÔÔÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏÛÛ DD ““ëëÎÎËË‚‚””..
ëÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ ÒÓθfiÚ ‚Ó‰Û ·ÂÁ ÓÚÊËχ.
è‰ ‚˚·ÓÓÏ ÔÓ„‡ÏÏ˚ “
DD
” (ÒÎË‚), ÒÂÎÂÍÚÓ
ÔÓ„‡ÏÏ ÒΉÛÂÚ Ô‚ÂÒÚË ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË “O”.
•
ç燇ÊÊÏÏËËÚÚ ÚÚÓÓÎθ¸ÍÍÓÓ ÍÍÌÌÓÓÔÔÍÍÛÛ èèììëëää//èèÄÄììááÄÄ..
ëÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ ÒÎË‚‡ÂÚ ‚Ó‰Û Ë ÓÚÊËχÂÚ
‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÚËÔ‡ Ú͇ÌË.
•
ÇÇ˚˚··‡‡ÚÚ¸¸ ÒÒÍÍÓÓÓÓÒÒÚÚ¸¸ ÓÓÚÚÊÊËËÏχ‡..
Ç˚·‡Ú¸ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛ ÒÍÓÓÒÚ¸ ÓÚÊËχ ÔË
ÔÓÏÓ˘Ë ÒÔˆˇθÌÓÈ ÍÌÓÔÍË Ë Ì‡Ê‡Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ
èìëä/èÄìáÄ.
35
132996840•rus.qxd 19-10-2001 14:10 Pagina 35
1100 ääÌÌÓÓÔÔÍ͇‡ ““ÅÅËËÓÓ””
ùÚÛ ÙÛÌÍˆË˛ ÏÓÊÌÓ ‚˚·‡Ú¸ ‰Îfl ıÎÓÔ͇/θ̇ Ë
ÒËÌÚÂÚËÍË, ‰Îfl ÚÂÏÔ‡ÚÛ ‚˚¯Â 40°C. äÓ„‰‡
ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ‰ÓÒÚË„ÌÂÚ 40°C, Ó̇ ·Û‰ÂÚ
ÔÓ‰‰ÂÊË‚‡Ú¸Òfl ÔÓÒÚÓflÌÌÓÈ Ì‡ ÔÓÚflÊÂÌËË
ÓÍÓÎÓ 10 ÏËÌÛÚ.
ÇÓ ‚ÂÏfl ˝ÚÓ„Ó ÒÓ‰Âʇ˘ËÂÒfl ‚ ÒÚˇθÌÓÏ
ÔÓӯ͠˝ÌÁËÏ˚ ÛÌ˘ÚÓÊ‡Ú Á‡„flÁÌÂÌËÂ.
èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó ÏÓÊÌÓ ‚˚·‡Ú¸ ÌÓ‚Û˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ.
1111 ääÌÌÓÓÔÔÍ͇‡ ““èèÛÛÒÒÍÍ ÒÒ ÁÁ‡‡‰‰ÂÂÊÊÍÍÓÓÈÈ””
èË ÔÓÏÓ˘Ë ‰‡ÌÌÓÈ ÍÌÓÔÍË ÏÓÊÌÓ Á‡‰Âʇڸ
ÔÛÒÍ Ï‡ÍÒËÏÛÏ Ì‡ 24 ˜‡Ò‡.
èÓÒΠ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ̇ ‰ËÒÔÎÂÂ
ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚÒfl ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚ¸ ‚ ˜‡Ò‡ı Ë
ÇÇ‚‚‰‰ÂÂÌÌËË ““èèÛÛÒÒÍ͇‡ ÒÒ ÁÁ‡‡‰‰ÂÂÊÊÍÍÓÓÈÈ””
ÏËÌÛÚ‡ı (̇Ô. 2,05).
• ÇÍβ˜ËÚ ÒÚˇθÌÛ˛ χ¯ËÌÛ Ì‡Ê‡ÚËÂÏ
ÍÌÓÔÍË .
• Ç˚·ÂËÚ ÔÓ„‡ÏÏÛ.
• ǂ‰ËÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚ÂÏfl Á‡‰ÂÊÍË.
• ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ èìëä/èÄìáÄ .
ÇÂÏfl Á‡‰ÂÊÍË ËÒ˜ËÒÎflÂÚÒfl ‚ ˜‡Ò‡ı.
èÓ„‡Ïχ ̇˜ÌfiÚ ‡·ÓÚÛ ÔÓÒΠËÒÚ˜ÂÌËfl
‚‚‰fiÌÌÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË.
èÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚ¸ ‡ÒÒ˜ËÚ˚‚‡ÂÚÒfl
ààÁÁÏÏÂÂÌÌÂÂÌÌËË ‚‚ÂÂÏÏÂÂÌÌËË ÁÁ‡‡‰‰ÂÂÊÊÍÍËË
‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË Ì‡ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË Ï‡ÍÒËχθÌÓÈ
Á‡„ÛÁÍË ·Âθfl, Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÌÓÈ ‰Îfl ͇ʉÓÈ
• ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ èìëä/èÄìáÄ.
ÔÓ„‡ÏÏ˚.
• ç‡ÊËχÈÚ ÍÌÓÔÍÛ “èÛÒÍ Ò Á‡‰ÂÊÍÓÈ” ‰Ó ÚÂı
èÓÒΠ‚Íβ˜ÂÌËfl ÔÓ„‡ÏÏ˚
ÔÓ, ÔÓ͇ ̇ ‰ËÒÔΠ̠ÔÓfl‚ËÚÒfl ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÂ
ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚ¸ ÍÓÂÍÚËÛÂÚÒfl
‚ÂÏfl.
‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË Í‡Ê‰Û˛ ÏËÌÛÚÛ.
ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ Ó‰ËÌ ‡Á, ÂÒÎË ‚‡Ï
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÒÚÂÂÚ¸ ‚‚‰fiÌÌÓ ‚ÂÏfl:
èèÛÛÒÒÍÍ ÒÒ ÁÁ‡‡‰‰ÂÂÊÊÍÍÓÓÈÈ
‚˚Ò‚ÂÚËÚÒfl “0h” (0 ˜‡ÒÓ‚).
• ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ èìëä/èÄìáÄ Â˘fi ‡Á, ˜ÚÓ·˚
èÛÒÍ Ò Á‡‰ÂÊÍÓÈ ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl ÔË ÔÓÏÓ˘Ë
‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ËÁÏÂÌÂÌËÂ ‚ÂÏÂÌË, ËÎË ÊÂ
ÍÌÓÔÍË (χÍÒ. 24 ˜‡Ò‡) Ë ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚÒfl ̇
‚Íβ˜ËÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ-ÍÓ̈ ÔÓ„‡ÏÏ˚.
‰ËÒÔΠ‚ Ú˜ÂÌË 3 ÒÂÍÛ̉. á‡ÚÂÏ ‚ÌÓ‚¸
ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚÒfl ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏ˚.
1122 ììÌÌËË‚‚ÂÂÒÒ‡‡Îθ¸ÌÌ˚˚ÈÈ ‰‰ËËÒÒÔÔÎÎÂÂÈÈ
ç‡ ÛÌË‚Â҇θÌÓÏ ‰ËÒÔΠÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚÒfl
ÒÎÂ‰Û˛˘‡fl ËÌÙÓχˆËfl:
ééÚÚÏÏÂÂÌ̇‡ ÔÔÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏ˚˚ —— ÔÔÓÓ‰‰ÓÓÎÎÊÊËËÚÚÂÂÎθ¸ÌÌÓÓÒÒÚÚ¸¸
ÔÔÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏ˚˚ —— ÔÔÛÛÒÒÍÍ ÒÒ ÁÁ‡‡‰‰ÂÂÊÊÍÍÓÓÈÈ —— ÓÓ¯¯ËË··Í͇‡ ÔÔËË
‚‚˚˚··ÓÓ —— ÍÍÓÓ‰‰ ÌÌÂÂËËÒÒÔÔ‡‡‚‚ÌÌÓÓÒÒÚÚËË —— ÍÍÓÓÌ̈ˆ ÔÔÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏ˚˚..
ééÚÚÏÏÂÂÌ̇‡ ÔÔÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏ˚˚
éÚÒ˜fiÚ ‚‚‰fiÌÌÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl ‚
èË ÓÚÏÂÌ ÔÓ„‡ÏÏ˚, ÒÂÎÂÍÚÓ ÔÓ„‡ÏÏ ‚
˜‡Ò‡ı.
ÔÓÎÓÊÂÌËË “O”, ̇ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚Îfl˛ÚÒfl 3 ÎËÌËË.
36
2.05
èèÓÓ‰‰ÓÓÎÎÊÊËËÚÚÂÂÎθ¸ÌÌÓÓÒÒÚÚ¸¸ ÔÔÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏ˚˚
132996840•rus.qxd 19-10-2001 14:10 Pagina 36
—
ÖÒÎË ‚˚·Ë‡ÂÚÒfl ÌÂÒÓ‚ÏÂÒÚËχfl ÙÛÌ͈Ëfl Ò
‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏÓÈ ÒÚËÍË, ̇ ‰ËÒÔÎÂÂ
ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl “
EErrrr
”.
RUSSKIJ
çÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË Ó·ÓÁ̇˜‡˛ÚÒfl ÒÔˆˇθÌ˚Ï ÍÓ‰ÓÏ
̇ ‰ËÒÔÎÂÂ. äÓ‰ fl‚ÎflÂÚÒfl ‚‡ÊÌ˚Ï
‚ÒÔÓÏÓ„‡ÚÂθÌ˚Ï Ò‰ÒÚ‚ÓÏ ‰Îfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎÂÈ Ë
ÒÎÛÊ·˚ ÚÂıÔÓÏÓ˘Ë, ̇ÔËÏÂ, “Ö20” (ÒÏ. ëÚ. 49-50).
ääÓÓÌ̈ˆ ÔÔÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏ˚˚
èÓÒΠÁ‡‚¯ÂÌËfl ÔÓ„‡ÏÏ˚ ̇ ‰ËÒÔÎÂÂ
ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ÏË„‡˛˘ËÈ ÌÓθ. ÖÒÎË ·˚· ‚˚·‡Ì‡
ÙÛÌ͈Ëfl , ÌÓθ Ì ÏË„‡ÂÚ.
37
E20
é鯯ËË··Í͇‡ ÔÔËË ‚‚˚˚··ÓÓÂÂ
1133 ääÌÌÓÓÔÔÍ͇‡ ““èèììëëää//èèÄÄììááÄÄ””
ùÚ‡ ÍÌÓÔ͇ ӷ·‰‡ÂÚ ÚÂÏfl ÙÛÌ͈ËflÏË:
èèÛÛÒÒÍÍ —— è臇ÛÛÁÁ‡‡ —— ëëÎÎËË‚‚//ÓÓÚÚÊÊËËÏÏ
èèÛÛÒÒÍÍ
ääÓÓ‰‰ ÌÌÂÂËËÒÒÔÔ‡‡‚‚ÌÌÓÓÒÒÚÚËË
èË Ì‡Ê‡ÚËË ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl
‚˚·‡Ì̇fl ÔÓ„‡Ïχ. ë˄̇θ̇fl ·ÏÔ‡
èìëä/èÄìáÄ ÔÂÂÒÚ‡ÌÂÚ ÏË„‡Ú¸ Ë ·Û‰ÂÚ „ÓÂÚ¸
̇ ÔÓÚflÊÂÌËË ‚ÒÂÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚.
ÖÒÎË ·˚Î ‚˚·‡Ì ÔÛÒÍ Ò Á‡‰ÂÊÍÓÈ, ÚÓ
̇˜Ë̇ÂÚÒfl Ó·‡ÚÌ˚È ÓÚÒ˜fiÚ.
è臇ÛÛÁÁ‡‡
ç‡Ê‡‚ ˝ÚÛ ÍÌÓÔÍÛ, ÔÂ˚‚‡ÂÚÒfl ‚˚ÔÓÎÌflÂχfl
ÔÓ„‡Ïχ. Öfi ‡·ÓÚ‡ ‚ÌÓ‚¸ ‚ÓÁÓ·ÌÓ‚ËÚÒfl ÔË
ÔÓ‚ÚÓÌÓÏ Ì‡Ê‡ÚËË ‰‡ÌÌÓÈ ÍÌÓÔÍË. ÇÓ ‚ÂÏfl
Ô‡ÛÁ˚ ·ÏÔ‡ èìëä/èÄìáÄ ÏË„‡ÂÚ.
ëëÎÎËË‚‚//ÓÓÚÚÊÊËËÏÏ
èË Ì‡Ê‡ÚËË ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË:
• ëÎË‚‡ÂÚÒfl ‚Ó‰‡ ‚ ÔÓ„‡ÏÏ “áÄåÄóàÇÄçàÖ”
(A)
• ëÎË‚‡ÂÚÒfl ‚Ó‰‡ ‚ ÔÓ„‡Ïχı Ò ‚Ó‰ÓÈ ‚ ·‡ÍÂ, Ë
·Âθfi ÓÚÊËχÂÚÒfl.
1144 ÑÑËËÒÒÔÔÎÎÂÂÈÈ ‚‚˚˚ÔÔÓÓÎÎÌÌÂÂÌÌËËflfl
ÔÔÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏ˚˚
èË ‚˚·Ó ÔÓ„‡ÏÏ˚ Á‡„Ó‡˛ÚÒfl ·ÏÔ˚,
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë ‚ıÓ‰fl˘ËÏ ‚ ˝ÚÛ ÔÓ„‡ÏÏÛ
ÓÔ‡ˆËflÏ.
ÇÓ ‚ÂÏfl ÔÓ„‡ÏÏ˚ ‰ËÒÔÎÂÈ ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ ÚÓÚ
˝Ú‡Ô, ̇ ÍÓÚÓÓÏ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ÒÚˇθ̇fl χ¯Ë̇,
ËÎË Ê ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ, ˜ÚÓ ÔÓ„‡Ïχ Á‡ÍÓ̘Â̇.
132996840•rus.qxd 19-10-2001 14:10 Pagina 37
ã‡ÏÔ‡ ÍÓ̈‡ ˆËÍ· ÏË„‡ÂÚ, ÂÒÎË ‚ÓÁÌË͇ÂÚ
ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚.
é‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ Ò ˝ÚËÏ ÏË„‡ÂÚ Ó‰Ì‡ ËÁ ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı
·ÏÔ, ‡ ÍÓ‰ ӯ˷ÍË Ì‡ ÛÌË‚Â҇θÌÓÏ ‰ËÒÔÎÂÂ
ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ ÚËÔ Ó¯Ë·ÍË.
Ö10 + ‚Ó‰‡ ‚ ·‡Í = ÒÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ ÌÂ
Á‡ÎË‚‡ÂÚ ‚Ó‰Û
Ö20 + ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl = ÒÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ ÌÂ
ÒÎË‚‡ÂÚ ‚Ó‰Û
Ö40 + ÒÚË͇ = Î˛Í ÔÎÓıÓ Á‡Í˚Ú
ÑÎfl ÛÒÚ‡ÌÂÌËfl ‰‡ÌÌ˚ı ӯ˷ÓÍ ÒÏ. ÒÚ. 49-50.
Ç ÍÓ̈ ˆËÍ· Á‡„Ó‡ÂÚÒfl Ò˄̇θ̇fl ·ÏÔ‡ ,
Ó·ÓÁ̇˜‡fl ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚ¸ Ó˜ËÒÚÍË ÒÎË‚ÌÓ„Ó
ÙËθڇ.
î
îÛÛÌÌÍ͈ˆËËËË
ëëËË„„Ì̇‡Îθ¸ÌÌ˚˚ Î·‡ÏÏÔÔ˚˚
Ç Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÙÛÌ͈ËË ÏÓ„ÛÚ
Á‡„ÓÂÚ¸Òfl Ӊ̇ ËÎË ÌÂÒÍÓθÍÓ Ò˄̇θÌ˚ı
·ÏÔ. ùÎÂÍÚÓÌÌ˚È ·ÎÓÍ ÔÓ‚ÂflÂÚ
ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚ¸ ÙÛÌ͈ËË Ò ‚˚·‡ÌÌÓÈ
ÔÓ„‡ÏÏÓÈ. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÒÓ‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚË fl‰
·ÏÔ ·Û‰ÂÚ ÏË„‡Ú¸ ‚ Ú˜ÂÌË ÓÍÓÎÓ 2 ÒÂÍÛ̉, ‡
̇ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚ËÚÒfl ̇‰ÔËÒ¸ “
EErrrr
”.
ääÓÓÌ̈ˆ ÔÔÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏ˚˚
äÓ„‰‡ ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl Ò˄̇θ̇fl ·ÏÔ‡
Á‡„ÛÁÓ˜ÌÓ„Ó Î˛Í‡, Â„Ó ÏÓÊÌÓ ÓÚÍ˚Ú¸. ç‡
ÛÌË‚Â҇θÌÓÏ ‰ËÒÔΠ·Û‰ÂÚ ÏË„‡Ú¸ ÌÓθ, Ë
Á‡„ÓËÚÒfl ·ÏÔ‡ äéçÖñ. Ç˚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ Ë
‚˚̸Ú ËÁ ÌÂfi ·Âθfi. 肉ËÚ ÒÂÎÂÍÚÓ
‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË “O”.
ààÁÁÏÏÂÂÌÌÂÂÌÌËË ÔÔÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏ˚˚
èÓ„‡Ïχ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÁÏÂÌÂ̇ ‰Ó ̇ʇÚËfl
ÍÌÓÔÍË èìëä/èÄìáÄ. ÖÒÎË Ê ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂ
ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÛÊ ̇˜‡ÎÓÒ¸, ÚÓ Âfi ÏÓÊÌÓ ËÁÏÂÌËÚ¸
Î˯¸ ÚÓθÍÓ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÓÚÏÂÌ˚. Ç˚·ÂËÚÂ
ÌÓ‚Û˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ Ë Ì‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ
èìëä/èÄìáÄ.
èèÂÂ˚˚‚‚‡‡ÌÌËË ‚‚˚˚ÔÔÓÓÎÎÌÌÂÂÌÌËËflfl ÔÔÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏ˚˚
ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ èìëä/èÄìáÄ. ã‡ÏÔ‡ ̇‰
ÍÌÓÔÍÓÈ Ì‡˜Ë̇ÂÚ ÏË„‡Ú¸. ç‡ÊÏËÚ ˝ÚÛ ÊÂ
ÍÌÓÔÍÛ ‰Îfl ÔÓ‰ÓÎÊÂÌËfl ‡·ÓÚ˚ ÔÓ„‡ÏÏ˚.
38
filwtr
ééÚÚÏÏÂÂÌ̇‡ ÔÔÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏ˚˚
肉ËÚ ۘÍÛ ÒÂÎÂÍÚÓ‡ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË “O”
‰Îfl ÓÚÏÂÌ˚ ‚‚‰fiÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚, ÔÓÒΠ˜Â„Ó Ì‡
‰ËÒÔΠ·Û‰ÛÚ ÏË„‡Ú¸ ÚË ÎËÌËË.
èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó ÏÓÊÌÓ ‚˚·‡Ú¸ ‰Û„Û˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ.
ééÚÚÍÍ˚˚ÚÚËË Îβ˛Í͇‡ ÔÔÓÓÒÒÎΠÁÁ‡‡ÔÔÛÛÒÒÍ͇‡
ÔÔÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏ˚˚
ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚Íβ˜ËÚ¸ èÄìáì (̇ʇڸ
ÍÌÓÔÍÛ èìëä/èÄìáÄ).
Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÓÚÍ˚Ú¸ βÍ, ‚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÒÎÛ˜‡flı:
• ÒÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ Ì ‚˚ÔÓÎÌflÂÚ Ì‡„‚,
ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ÌËÊ 40°C;
• ÛÓ‚Â̸ ‚Ó‰˚ Ì‚˚ÒÓÍËÈ;
• ·‡‡·‡Ì Ì ‚‡˘‡ÂÚÒfl.
ÖÒÎË ËϲÚÒfl Ú‡ÍË ÛÒÎÓ‚Ëfl, ÚÓ ÔË ‚Íβ˜ÂÌËË
Ô‡ÛÁ˚ ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚ ·ÏÔ‡ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË
ÑÇÖêà „‡ÒÌÂÚ, Ë ‰‚¸ ÏÓÊÌÓ ÓÚÍ˚Ú¸.
ÖÒÎË Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ ÓÚÍ˚Ú¸ βÍ, ÌÓ ˝ÚÓ Í‡ÈÌÂ
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ò‰Â·ڸ, ‚˚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ
̇ʇÚËÂÏ ÍÌÓÔÍË Çäã/Çõäã.
èË·ÎËÁËÚÂθÌÓ ˜ÂÂÁ 2 ÏËÌÛÚ˚ ÏÓÊÌÓ ·Û‰ÂÚ
ÓÚÍ˚Ú¸ βÍ.
éé··‡‡ÚÚËËÚÚ ‚‚ÌÌËËÏχ‡ÌÌËË Ì̇‡ ÛÛÓÓ‚‚ÂÂÌ̸¸ ËË ÚÚÂÂÏÏÔÔ‡‡ÚÚÛÛÛÛ
‚‚ÓÓ‰‰˚˚ ‚‚ ÒÒÚÚˡ‡Îθ¸ÌÌÓÓÈÈ Ïχ‡¯¯ËËÌÌÂÂ!!
äÓ„‰‡ ‚˚ Á‡ÍÓÂÚÂ Î˛Í Ë ‚ÌÓ‚¸ ̇ÊÏÂÚ ÍÌÓÔÍÛ
Çäã/Çõäã, ÒÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ ‚ÓÁÓ·ÌÓ‚ËÚ
ËÒÔÓÎÌÂÌË ÔÓ„‡ÏÏ˚ ËÁ ÚÓ„Ó ÔÓÎÓÊÂÌËfl, ‚
ÍÓÚÓÓÏ ÓÌÓ ·˚ÎÓ Ô‚‡ÌÓ.
ééÚÚÍÍ˚˚ÚÚËË Îβ˛Í͇‡ ÔÔÓÓÒÒÎΠÁÁ‡‡ÔÔÛÛÒÒÍ͇‡
ÔÔÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏ˚˚
ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚Íβ˜ËÚ¸ èÄìáì (̇ʇڸ
ÍÌÓÔÍÛ èìëä/èÄìáÄ).
ã˛Í ÏÓÊÌÓ ÓÚÍ˚Ú¸, ÍÓ„‰‡ ·ÏÔ‡ fl‰ÓÏ Ò
Û˜ÍÓÈ Î˛Í‡ ÔÓ„‡ÒÌÂÚ.
132996840•rus.qxd 19-10-2001 14:10 Pagina 38
ë낂‰‰ÂÂÌÌËËflfl ÓÓ ÔÔÓÓ„„‡‡ÏÏÏχ‡ıı
ëë == 11 ÔÔÓÓÎÎÓÓÒÒÍ͇‡ÌÌËËÂÂ
Ç˚ÒÚˇÌÌÓ ‚Û˜ÌÛ˛ ·Âθfi ÏÓÊÌÓ
òòÂÂÒÒÚÚ¸¸
ÔÓÔÓÎÓÒ͇ڸ ÒÓ ÒÏfl„˜ËÚÂÎÂÏ.
ëÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ ‚˚ÔÓÎÌËÚ 1 ÔÓÎÓÒ͇ÌË Ë
èË ÔÓÏÓ˘Ë ‰‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÏÓÊÌÓ Ì ÚÓθÍÓ
ÓÚÓÊÏfiÚ ·Âθfi ̇ χÍÒËχθÌÓÈ ÒÍÓÓÒÚË,
‚˚ÒÚˇڸ ¯ÂÒÚflÌÓ ·Âθfi Ò ÔÓÏÂÚÍÓÈ “˜ËÒÚ‡fl
ÍÓÚÓÛ˛ ÏÓÊÌÓ ÔÓÌËÁËÚ¸ ÍÌÓÔÍÓÈ ÓÚÊËχ.
¯ÂÒÚ¸, Ô˄Ӊ̇ ‰Îfl χ¯ËÌÌÓÈ ÒÚËÍË, ÌÂ
Ò‡‰ËÚÒfl”, ÌÓ Ë ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ¯ÂÒÚË, ÍÓÚÓ˚Â, ͇Í
Ô‡‚ËÎÓ, ÒΉÛÂÚ ÒÚˇڸ ‚Û˜ÌÛ˛, ‡ Ú‡ÍÊ ‚ÒÂ
DD == ëëÎÎËË‚‚
ÓÒڇθÌ˚ Ú͇ÌË Ò ÔÓÏÂÚÍÓÈ “ÒÚˇڸ ‚Û˜ÌÛ˛”.
RUSSKIJ
ëΉӂ‡ÚÂθÌÓ, ·Óθ¯Â Ì ‚ÓÁÌË͇ÂÚ
Ç ÍÓ̈ ÔÓ„‡ÏÏ˚ Ò ‚Ó‰ÓÈ ‚ ·‡Í ÏÓÊÌÓ
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ‚ Û˜ÌÓÈ ÒÚËÍ ӘÂ̸ ÚÓÌÍËı
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÒÔˆˇθÌÛ˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÒÎË‚‡
Ú͇ÌÂÈ.
‚Ó‰˚ ÔÓÒΉÌÂ„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl.
èÂʉ ‚Ò„Ó, Ô‚‰ËÚ ÒÂÎÂÍÚÓ ÔÓ„‡ÏÏ ‚
ÔÓÎÓÊÂÌË “O”, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ‚˚·ÂËÚ ÔÓ„‡ÏÏÛ
ÄÄ == áᇇÏχ‡˜˜ËË‚‚‡‡ÌÌËË ÔÔËË 3300°°CC
“
DD
” (ÒÎË‚). ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ èìëä/èÄìáÄ.
èÓ„‡Ïχ Á‡Ï‡˜Ë‚‡ÌËfl — ˝ÚÓ
ÓÓÚÚ‰‰ÂÂÎθ¸Ì̇‡flfl
ÔÔÓÓ„„‡‡ÏÏÏχ‡
, Á‡ÔÛÒ͇Âχfl ÍÌÓÔÍÓÈ èìëä/èÄìáÄ
FF == OOÚÚÊÊËËÏÏ
ÔÓÒΠ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚.
ùÚ‡ ÓÚ‰Âθ̇fl ÔÓ„‡Ïχ ÓÚÊËχÂÚ ·Âθfi Ò
Öfi ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‰Îfl Ó˜Â̸
χÍÒËχθÌÓÈ ÒÍÓÓÒÚ¸˛.
„flÁÌÓ„Ó ·Âθfl.
Ç Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÚËÔ‡ ·Âθfl ÏÓÊÌÓ ‚˚·‡Ú¸
ç‡Ò˚Ô¸Ú ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó ‚ ÓÚÒÂÍ .
‰Û„Û˛ ÒÍÓÓÒÚ¸ ÓÚÊËχ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÍÌÓÔÍË
íÂÏÔ‡ÚÛ‡ ÒÚËÍË ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ 30°C, ‡
ÓÚÊËχ.
ÔÓ„‡Ïχ Á‡‚¯‡ÂÚÒfl Ò ‚Ó‰ÓÈ ‚ ·‡ÍÂ.
ÑÎfl ÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚ ÒÛ˘ÂÒÚ‚Û˛Ú 2 ÒÔÓÒÓ·‡:
GG == ååËËÌÌËËÔÔÓÓ„„‡‡ÏÏÏχ‡ ÔÔËË 3300°°CC
•
ííÓÓÎθ¸ÍÍÓÓ ÒÒÎÎËË‚‚
ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ èìëä/èÄìáÄ, ‚Ó‰‡ ÒÓθfiÚÒfl.
ùùÚÚÓÓ ÔÔÓÓÎÎÌ̇‡flfl ÔÔÓÓ„„‡‡ÏÏÏχ‡
, ÍÓÚÓ‡fl ÒÓ˜ÂÚ‡ÂÚÒfl ÒÓ
ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏË ÙÛÌ͈ËflÏË: ÒÌËÊÂÌË ÒÍÓÓÒÚË
•
ëëÎÎËË‚‚ ËË ÓÓÚÚÊÊËËÏÏ
ÓÚÊËχ, ÓÚÊËÏ, ‚Ó‰‡ ‚ ·‡ÍÂ Ë ‚˚·Ó ‚ÂÏÂÌË
肉ËÚ ÒÂÎÂÍÚÓ ÔÓ„‡ÏÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ
Á‡‰ÂÊÍË.
“O”, ‚˚·ÂËÚ ÔÓ„‡ÏÏÛ “
FF
”, ÔË
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÒÍÓÓÒÚ¸ ÓÚÊËχ, Ë Ì‡ÊÏËÚÂ
ùÚ‡ ÔÓ„‡Ïχ ÏÓÊÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‰Îfl ÌÂ
ÍÌÓÔÍÛ èìëä/èÄìáÄ.
Ó˜Â̸ „flÁÌÓ„Ó ·Âθfl, ËÎË Ê ‰Îfl ÓÒ‚ÂÊÂÌËfl
·Âθfl.
ÇÇÌÌËËÏχ‡ÌÌËËÂÂ
å‡ÍÒËχθ̇fl Á‡„ÛÁ͇ 1,5 Í„.
• ÖÒÎË ‚Ó‰‡ Ì ·˚· ÒÎËÚ‡ ‚ Ú˜ÂÌË 18 ˜‡ÒÓ‚,
ÚÓ Ï‡¯Ë̇ ÒÓθfiÚ Âfi ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË.
íÂÏÔ‡ÚÛ‡ ÒÚËÍË ‡‚̇ 30°C.
ÇÓ ‚ÂÏfl Á‡Ï‡˜Ë‚‡ÌËfl ·‡‡·‡Ì ‚‡˘‡ÂÚÒfl Ò
èÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏ˚ 30 ÏËÌÛÚ.
‡‚ÌÓÏÂÌ˚ÏË ÔÓÏÂÊÛÚ͇ÏË.
ëÍÓÓÒÚ¸ ÓÚÊËχ 700 Ó·/ÏËÌ.
• èÓÒΠÒÎË‚‡ ÏÓÊÌÓ ‚˚·‡Ú¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÒÚËÍË.
肉ËÚ ÒÂÎÂÍÚÓ ÔÓ„‡ÏÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ
OO == ééÚÚÏÏÂÂÌ̇‡
“O”, ‚˚·ÂËÚ ÌÓ‚Û˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ Ë Ì‡ÊÏËÚÂ
ÍÌÓÔÍÛ èìëä/èÄìáÄ.
èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÓÚÏÂÌ˚ ÛÊ ‚‚‰fiÌÌÓÈ
ÔÓ„‡ÏÏ˚ Ô‚‰ËÚ ÒÂÎÂÍÚÓ ÔÓ„‡ÏÏ ‚
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ “O”. èÓÒÎÂ ˝ÚÓ„Ó ÏÓÊÌÓ ‚˚·‡Ú¸
ÇÇ == èèÓÓÎÎÓÓÒÒÍ͇‡ÌÌËËÂÂ
‰Û„Û˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ.
ùÚÓ ÓÚ‰Âθ̇fl ÔÓ„‡Ïχ, ÔÓÁ‚ÓÎfl˛˘‡fl
ÔÓÎÓÒ͇ڸ Ë ÓÚÊËχڸ ‚˚ÒÚˇÌÌÓ ‚Û˜ÌÛ˛
·Âθfi.
ëÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ ‚˚ÔÓÎÌflÂÚ 3 ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl Ë
ÓÚÊËχÂÚ ·Âθfi ÒÓ ÒÍÓÓÒÚ¸˛ 1000, 1200, 1400
ËÎË 1600 Ó·/ÏËÌ, ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÏÓ‰ÂÎË.
ëÍÓÓÒÚ¸ ÓÚÊËχ ÏÓÊÌÓ ‚˚·‡Ú¸ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë
ÍÌÓÔÍË ÓÚÊËχ.
39
132996840•rus.qxd 19-10-2001 14:10 Pagina 39
å‡ÍÒËχθ̇fl Á‡„ÛÁ͇
êÂÍÓÏẨ‡ˆËË ‰Îfl ÒÚËÍË
êÂÍÓÏẨÛÂχfl Á‡„ÛÁ͇ Û͇Á˚‚‡ÂÚÒfl ‚ Ú‡·ÎˈÂ
ÔÓ„‡ÏÏ.
ëÓÚËӂ͇ ·Âθfl
鷢ˠԇ‚Ë·:
çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó‚‡Ú¸Òfl ÒËÏ‚Ó·ÏË Ì‡
ïÎÓÔÓÍ, ÎfiÌ: ·‡‡·‡Ì ÔÓÎÓÌ, ÌÓ Ì ÛڇϷӂ‡Ì;
˝ÚËÍÂÚ͇ı ·Âθfl Ë ËÌÒÚÛ͈ËflÏË ÔÓ ÒÚËÍÂ
ëËÌÚÂÚË͇: Ì ·ÓΠÔÓÎÓ‚ËÌ˚ ·‡‡·‡Ì‡;
ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl.
íÓÌÍË Ú͇ÌË Ë ¯ÂÒÚ¸: Ì ·ÓΠÚÂÚË ·‡‡·‡Ì‡.
Rassortirujte ·Âθfi ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ: ·ÂÎÓÂ
ëÚË͇ χÍÒËχθÌÓ„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ·Âθå
·Âθfi, ˆ‚ÂÚÌÓÂ, ÒËÌÚÂÚË͇, ÚÓÌÍË Ú͇ÌË, ¯ÂÒÚ¸.
ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ì‡Ë·ÓΠ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸
‚Ó‰Û Ë ˝ÎÂÍÚÓ˝Ì„˲.
íÂÏÔ‡ÚÛ‡
ÑÎfl Ó˜Â̸ „flÁÌÓ„Ó ·Âθfl ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÛÏÂ̸¯ËÚ¸
ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó Á‡„ÛʇÂÏÓ„Ó ·Âθfl.
95° ‰Îfl ·ÂÎÓ„Ó ıÎÓÔ˜‡ÚÓ·ÛχÊÌÓ„Ó Ë
θÌflÌÓ„Ó ·Âθfl Ò Ó·˚˜ÌÓÈ
ÒÚÂÔÂ̸˛ Á‡„flÁÌÂÌËfl (̇ÔËÏÂ,
ÇÂÒ ·Âθfl
Ò‡ÎÙÂÚÍË, ÔÓÎÓÚÂ̈‡, Ò͇ÚÂÚË,
ÔÓÒÚ˚ÌË…)
çËÊ ÔË‚Ó‰ËÚÒfl ÔË·ÎËÁËÚÂθÌ˚È ‚ÂÒ ÌÂÍÓÚÓ˚ı
‚¢ÂÈ:
60° ‰Îfl ˆ‚ÂÚÌÓ„Ó ·Âθfl ÒÓ Ò‰ÌÂÈ
ÒÚÂÔÂ̸˛ Á‡„flÁÌÂÌËfl
ı‡Î‡Ú mahrovyj 1200 „.
(̇ÔËÏÂ, ÒÓÓ˜ÍË, ÌÓ˜Ì˚Â
Ò‡ÎÙÂÚ͇ 100 „.
Û·‡¯ÍË, ÔËʇÏ˚…) ËÁ θÌflÌ˚ı,
ÔÓ‰Ó‰ÂflθÌËÍ 700 „.
ıÎÓÔ˜‡ÚÓ·ÛχÊÌ˚ı ËÎË
ÔÓÒÚ˚Ìå 500 „.
ÒËÌÚÂÚ˘ÂÒÍËı Ú͇ÌÂÈ Ë ‰Îfl
̇‚ÓÎӘ͇ 200 „.
χÎÓ„flÁÌÓ„Ó
Ò͇ÚÂÚ¸ 250 „.
ıÎÓÔ˜‡ÚÓ·ÛχÊÌÓ„Ó ·ÂÎÓ„Ó
χıÓ‚Ó ÔÓÎÓÚÂ̈ 200 „.
·Âθfl (̇ÔËÏÂ, ÌËÊÌ„Ó
ÍÛıÓÌÌÓ ÔÓÎÓÚÂ̈ 100 „.
·Âθfl).
ÌӘ̇fl Û·‡¯Í‡ 200 „.
ÊÂÌÒÍËÂ ÚÛÒ˚ 100 „.
(ıÓÎӉ̇fl
‰Îfl ÚÓÌÍËı Ú͇ÌÂÈ (̇ÔËÏÂ,
ÚÓÎÒÚ‡fl ÏÛÊÒ͇fl Û·‡¯Í‡ 600 „.
ÒÚË͇) 30°-40°
Á‡Ì‡‚ÂÒÓ˜Ì˚ Ú͇ÌË), ·Âθfl ËÁ
ÏÛÊÒ͇fl Û·‡¯Í‡ 200 „.
Òϯ‡ÌÌ˚ı ‚ÓÎÓÍÓÌ, ‚Íβ˜‡fl
ÏÛÊÒ͇fl ÔËʇχ 500 „.
ÒËÌÚÂÚËÍÛ, ˆ‚ÂÚÌÓ„Ó ÌÂÒÚÓÈÍÓ„Ó
ÒÓӘ͇ 100 „.
·Âθfl Ë ¯ÂÒÚË, Ëϲ˘ÂÈ
ÏÛÊÒÍËÂ ÚÛÒ˚ 100 „.
˝ÚËÍÂÚÍÛ “˜ËÒÚ‡fl ¯ÂÒÚ¸”,
Ô˄Ӊ̇ ‰Îfl χ¯ËÌÌÓÈ ÒÚËÍË,
Ì ҇‰ËÚÒfl”.
Ç˚‚‰ÂÌË ÔflÚÂÌ
çÂÍÓÚÓ˚ ÔflÚ̇ ÏÓ„ÛÚ Ì ÓÚÒÚˇڸÒfl Î˯¸
è‰ Á‡„ÛÁÍÓÈ ·Âθfl
ÚÓθÍÓ ‚Ó‰ÓÈ Ë ÏÓ˛˘ËÏ Ò‰ÒÚ‚ÓÏ.
ëΉӂ‡ÚÂθÌÓ, Ô‰ ÒÚËÍÓÈ Ëı ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ
çË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì ÒÚˇÈÚ ·ÂÎÓÂ Ë ˆ‚ÂÚÌÓÂ
Ó·‡·ÓÚ‡Ú¸.
·Âθfi ‚ÏÂÒÚÂ, Ú‡Í Í‡Í ‚Ó ‚ÂÏfl ÒÚËÍË ·ÂÎÓÂ
èflÚ̇ ÍÓ‚Ë: Ò‚ÂÊË ÔflÚ̇ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ
·Âθfi ÏÓÊÂÚ ÔÓÚÂflÚ¸ Ò‚Ó˛ ·ÂÎËÁÌÛ.
çÓ‚Ó ˆ‚ÂÚÌÓ ·Âθfi ÏÓÊÂÚ ÔÓÎËÌflÚ¸ ‚Ó ‚ÂÏfl
Ó·‡·ÓÚ‡Ú¸ ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ‚Ó‰ÓÈ. ëÛıË ÔflÚ̇ ÍÓ‚Ë
Ô‚ÓÈ ÒÚËÍË, ÔÓ˝ÚÓÏÛ, ‚ Ô‚˚È ‡Á „Ó
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Á‡ÏÓ˜ËÚ¸ ̇ ÌÓ˜¸ ÒÓ ÒÔˆˇθÌ˚Ï
ÒΉÛÂÚ ÒÚˇڸ ÓÚ‰ÂθÌÓ.
ÏÓ˛˘ËÏ Ò‰ÒÚ‚ÓÏ Ë ÔÓÚÂÂÚ¸ ‚ Ï˚θÌÓÏ
‡ÒÚ‚ÓÂ.
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ‚ ·Âθ Ì ÓÒÚ‡ÎËÒ¸
ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍË Ô‰ÏÂÚ˚ (̇ÔËÏÂ,
å‡ÒÎflÌ˚ ͇ÒÍË: ÒÏÓ˜ËÚ ÔflÚÌÓ‚˚‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ
Á‡ÍÓÎÍË, ¯ÔËθÍË, ·Û·‚ÍË).
̇ ·ÂÌÁËÌÓ‚ÓÈ ÓÒÌÓ‚Â, ‡ÁÎÓÊË‚ Ú̸͇ ̇ Ïfl„ÍÓÈ
ÔÓ‰ÒÚËÎÍÂ, Ë ÔÓÏÓÍÌËÚÂ ÔflÚÌÓ. èÓ‚ÚÓËÚÂ
á‡ÒÚ„ÌËÚ ̇‚ÓÎÓ˜ÍË, Á‡ÍÓÈÚ Á‡ÒÚfiÊÍË-
ÓÔ‡ˆË˛ ÌÂÒÍÓθÍÓ ‡Á.
ÏÓÎÌËË, Á‡ÒÚ„ÌËÚ Ͳ˜ÍË Ë ÍÌÓÔÍË. ᇂflÊËÚÂ
‚Ò ÂϯÍË ËÎË ‰ÎËÌÌ˚ ÎÂÌÚ˚. è‰ ÒÚËÍÓÈ
ëÛıË ÊËÌ˚ ÔflÚ̇: ÒÏÓ˜ËÚ ÒÍËÔˉ‡ÓÏ,
‚˚‚‰ËÚ ÒÚÓÈÍË ÔflÚ̇. é˜ËÒÚËÚ ÒËθÌÓ
ÍÓ̘Ë͇ÏË Ô‡Î¸ˆÂ‚ ÔËÊmite Í ÔflÚÌÛ
Á‡„flÁÌfiÌÌ˚ ۘ‡ÒÚÍË ·Âθfl ÒÔˆˇθÌ˚Ï
ıÎÓÔ˜‡ÚÓ·ÛχÊÌÛ˛ Ú̸͇, Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ
ÏÓ˛˘ËÏ Ò‰ÒÚ‚ÓÏ ËÎË ˜ËÒÚfl˘ÂÈ Ô‡ÒÚÓÈ.
‡ÒÒÚÂÎË‚ ÔflÚÌÓ Ì‡ Ïfl„ÍÛ˛ ÔÓ‰ÒÚËÎÍÛ.
é·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Ò Á‡Ì‡‚ÂÒÓ˜Ì˚ÏË Ú͇ÌflÏË Ò
ÓÒÓ·ÂÌÌÓÈ ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚ¸˛. ëÌËÏËÚ Ͳ˜ÍË ËÎË
Á‡‚flÊËÚ Ëı ‚ ϯÓÍ ËÎË ÒÂÚÍÛ.
40
132996840•rus.qxd 19-10-2001 14:10 Pagina 40
êʇ‚˜Ë̇: „Ófl˜ËÈ ‡ÒÚ‚Ó ÓÍÒ‡ÎËÌÓ‚ÓÈ ÒÓÎË ËÎË
— ÊˉÍË ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡, Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌ˚Â
ıÓÎÓ‰ÌÓ Ò‰ÒÚ‚Ó ‰Îfl ‚˚‚‰ÂÌËfl ÔflÚÂÌ
‰Îfl ÌËÁÍÓÚÂÏÔ‡ÚÛÌ˚ı ÔÓ„‡ÏÏ ÒÚËÍË
ʇ‚˜ËÌ˚. ÅÛ‰¸Ú ÓÒÚÓÓÊÌ˚ÏË ÒÓ ÒÚ‡˚ÏË
(χÍÒ. ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ 60°ë) ‰Îfl ‚ÒÂı ÚËÔÓ‚ Ú͇ÌË,
ÔflÚ̇ÏË Ê‡‚˜ËÌ˚, Ú‡Í Í‡Í ÒÚÛÍÚÛ‡ ˆÂÎβÎÓÁ˚
ËÎË cÔˆˇθÌ˚ ÏÓ˛˘Ëe Ò‰ÒÚ‚‡ ‰Îfl ¯ÂÒÚË.
·˚· ÔÓ‚ÂʉÂ̇ Ë Ú̸͇ ÏÓÊÂÚ ÔÓ‚‡Ú¸Òfl.
åÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó Ë ‰Ó·‡‚Íi ‰ÓÎÊÌ˚ Á‡„ÛʇڸÒfl
èflÚ̇ ÔÎÂÒÂÌË: Ó·‡·ÓÚ‡ÈÚ ÓÚ·ÂÎË‚‡ÚÂÎÂÏ,
‰Ó ̇˜‡Î‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË ‚ ÒÔˆˇθÌ˚ ÓÚÒÂÍË
Ú˘‡ÚÂθÌÓ ÔÓÔÓÎÓ˘ËÚ (ÚÓθÍÓ ‰Îfl ·ÂÎÓ„Ó Ë
‰ÓÁ‡ÚÓ‡.
ˆ‚ÂÚÌÓ„Ó ·Âθfl, ÛÒÚÓÈ˜Ë‚Ó„Ó Í ıÎÓÛ).
èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÍÓ̈ÂÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı
퇂flÌ˚ ÔflÚ̇: Ò΄͇ Ó·‡·ÓÚ‡ÈÚ Ï˚ÎÓÏ, ‡
ÔÓÓ¯ÍÓobraznyh ËÎË ÊˉÍËı ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚
Á‡ÚÂÏ ‡ÒÚ‚ÓfiÌÌ˚Ï ÓÚ·ÂÎË‚‡ÚÂÎÂÏ (ÚÓθÍÓ ‰Îfl
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚˚·i‡Ú¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ ·ÂÁ
·ÂÎÓ„Ó ·Âθfl, ÛÒÚÓÈ˜Ë‚Ó„Ó Í ıÎÓÛ).
Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍË.
RUSSKIJ
ò‡ËÍÓ‚˚ ۘÍË Ë ÍÎÂÈ: ÒÏÓ˜ËÚ ‡ˆÂÚÓÌÓÏ (*),
ëÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì‡ ÒËÒÚÂÏoj
ÔÓÏÓÍÌËÚ ÔflÚ̇, ‡ÒÒÚÂÎË‚ Ú̸͇ ̇ Ïfl„ÍÛ˛
ˆËÍÛÎflˆËË, ÍÓÚÓ‡fl Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ Ì‡ËÎÛ˜¯ÂÂ
ÔÓ‰ÒÚËÎÍÛ.
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÍÓ̈ÂÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚.
É۷̇fl ÔÓχ‰‡: ÒÏÓ˜ËÚ ‡ˆÂÚÓÌÓÏ, Í‡Í Û͇Á‡ÌÓ
ËˉÍÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó sleduet zalivatw
‚˚¯Â, Á‡ÚÂÏ Ó·‡·ÓÚ‡ÈÚ ÔflÚ̇ ÒÔËÚÓÏ. ëΉ˚ ̇
neposredstvenno Ô‰ ̇˜‡ÎÓÏ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ‚
·ÂÎ˚ı Ú͇Ìflı Ó·‡·ÓÚ‡ÈÚ ÓÚ·ÂÎË‚‡ÚÂÎÂÏ.
ÓÚÒÂÍ ‰ÓÁ‡ÚÓ‡ ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡.
ä‡ÒÌÓ ‚ËÌÓ: Á‡ÏÓ˜ËÚÂ Ò ÏÓ˛˘ËÏ Ò‰ÒÚ‚ÓÏ,
ÜˉÍË ‰Ó·‡‚ÍË ‰Îfl ÒÏfl„˜ÂÌËfl ËÎË
ÔÓÔÓÎÓ˘ËÚÂ Ë Ó·‡·ÓÚ‡ÈÚ ÛÍÒÛÒÌÓÈ ËÎË
͇̇ıχÎË‚‡ÌËfl ·Âθfl ‰ÓÎÊÌ˚ Á‡ÎË‚‡Ú¸Òfl ‚
ÎËÏÓÌÌÓÈ ÍËÒÎÓÚÓÈ, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÔÓÔÓÎÓ˘ËÚÂ.
ÓÚÒÂÍ, Ó·ÓÁ̇˜ÂÌÌ˚È ÒËÏ‚ÓÎÓÏ ‰Ó ̇˜‡Î‡
ëΉ˚ Ó·‡·ÓÚ‡ÈÚ ÓÚ·ÂÎË‚‡ÚÂÎÂÏ.
ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË.
óÂÌË·: ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÒÓÒÚ‡‚‡ ˜ÂÌËÎ,
ÑÓÁËÓ‚ÍÛ ‰Ó·‡‚ÓÍ sleduet iskatw ‚
ÒÏÓ˜ËÚ ÔflÚÌÓ Ò̇˜‡Î‡ ‡ˆÂÚÓÌÓÏ (*), Á‡ÚÂÏ
ÂÍÓÏẨ‡ˆËflı ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl.
ÛÍÒÛÒÌÓÈ ÍËÒÎÓÚÓÈ. ëΉ˚ ̇ ·ÂÎ˚ı Ú͇Ìflı
ç Ô‚˚¯‡ÈÚ ÓÚÏÂÚÍÛ “MAX” ‰ÓÁ‡ÚÓ‡.
Ó·‡·ÓÚ‡ÈÚ ÓÚ·ÂÎË‚‡ÚÂÎÂÏ Ë Ú˘‡ÚÂθÌÓ
ÔÓÔÓÎÓ˘ËÚÂ.
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ËÒÔÓθÁÛÂÏÓ„Ó
èflÚ̇ „Û‰Ó̇: Ò̇˜‡Î‡ Ó·‡·ÓÚ‡ÈÚÂ
ÔflÚÌÓ‚˚‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ, ÒÔËÚÓÏ ËÎË ·ÂÌÁËÌÓÏ, ÔÓÒÎÂ
ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡
˜Â„Ó ÒÔˆˇθÌÓÈ ÏÓ˛˘ÂÈ Ô‡ÒÚÓÈ.
íËÔ Ë ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ Á‡‚ËÒflÚ ÓÚ
(*) Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‡ˆÂÚÓÌÓÏ ‰Îfl Ó·‡·ÓÚÍË
ÚËÔ‡ Ú͇ÌË, Á‡„ÛʇÂÏÓ„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡, ÒÚÂÔÂÌË
ËÒÍÛÒÒÚ‚ÂÌÌÓ„Ó ¯fiÎ͇
Á‡„flÁÌÂÌËfl ·Âθfl Ë ÓÚ ÒÚÂÔÂÌË ÊfiÒÚÍÓÒÚË
ËÒÔÓθÁÛÂÏÓÈ ‚Ó‰˚.
åÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ Ë ‰Ó·‡‚ÍË
ÜfiÒÚÍÓÒÚ¸ ‚Ó‰˚ iÁmeråetså v Ú‡Í Ì‡Á˚‚‡ÂÏ˚h
«gradusah». àÌÙÓχˆËfl Ó Ωestkosti vody ÏÓÊÂÚ
ïÓӯˠÂÁÛθڇÚ˚ ÒÚËÍË Á‡‚ËÒflÚ ÓÚ ‚˚·Ó‡
·˚Ú¸ ÔÓÎÛ˜Â̇ ‚ ÒÔˆˇθÌ˚ı ÒÎÛÊ·‡ı ËÎË ‚
ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ Ë ÓÚ Â„Ó Ô‡‚ËθÌÓÈ
mestnom municipalitete. ëΉÛÈÚ ËÌÒÚÛ͈ËflÏ
‰ÓÁËÓ‚ÍË. V to Ωe vremå, v celåh zaxity
ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ÔÓ ‰ÓÁËÓ‚ÍÂ.
okruΩaæxej sredy izbegajte peredozirovki
moæxih sredstv, Ôoskolwku nÂÒÏÓÚfl ̇
àÒÔÓθÁÛÈÚ ÏÂ̸¯Â ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÏÓ˛˘Â„Ó
·ËÓ‡Á·„‡ÂÏÓÒÚ¸, ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ ÒÓ‰ÂÊ‡Ú ‚
Ò‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË:
Ò· ˝ÎÂÏÂÌÚ˚, ÒÔÓÒÓ·Ì˚ ̇ۯËÚ¸ ıÛÔÍÓÂ
— Ç˚ ÒÚˇÂÚ Ì·Óθ¯Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ·Âθfl
˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍÓ ‡‚ÌÓ‚ÂÒË ‚ ÔËÓ‰Â.
— ·Âθfi Ì ӘÂ̸ „flÁÌÓÂ
Ç˚·Ó ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ ÚËÔ‡ Ú͇ÌË
— ‚Ó ‚ÂÏfl ÒÚËÍË Ó·‡ÁÛÂÚÒfl ÏÌÓ„Ó ÔÂÌ˚.
(ÚÓÌÍË Ú͇ÌË, ¯ÂÒÚ¸, ıÎÓÔÓÍ Ë Ú.‰.), ˆ‚ÂÚ‡,
ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ÒÚËÍË Ë ÒÚÂÔÂÌË Á‡„flÁÌÂÌËfl.
Ç ˝ÚÓÈ ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ ÏÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸
ɇ‰ÛÒ˚ ÊfiÒÚÍÓÒÚË ‚Ó‰˚
‚Ò ÚËÔ˚ ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚, prigodnyh dlå
stirki v stiralwnyh maßinah-avtomatah,
Ëϲ˘ËxÒfl ‚ ÔÓ‰‡ÊÂ:
ɇ‰ÛÒ˚
ìÓ‚Â̸
ÍÚÂËÒÚË͇
— ÔÓÓ¯ÍÓobraznye ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ ‰Îfl ‚ÒÂı
ÊfiÒÚÍÓÒÚË
ÌÂψÍËÂ
ه̈ÛÁÒÍËÂ
ÚËÔÓ‚ Ú͇ÌÂÈ,
°dH
°T.H.
— ÔÓÓ¯ÍÓobraznye ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ ‰Îfl ÚÓÌÍËı
1
Ïfl„͇fl
00-07
0,0-15
Ú͇ÌÂÈ (χÍÒ. ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ 60°ë) Ë ¯ÂÒÚË.
2
Ò‰Ìflfl
08-14
16-25
3
ÊfiÒÚ͇fl
15-21
26-37
4
Ó˜Â̸ ÊfiÒÚ͇fl
‚˚¯Â 21
‚˚¯Â 37
41
132996840•rus.qxd 19-10-2001 14:10 Pagina 41
Kak polwzovatwså
maßinoj
è‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ï‡¯ËÌ˚ ‚Íβ˜ËÚÂ
ÔÓ„‡ÏÏÛ ÒÚËÍË ·ÂÁ ·Âθfl ÔË ÚÂÏÔ‡ÚÛÂ
60°C, ˜ÚÓ·˚ ÔÓ˜ËÒÚËÚ¸ ·‡‡·‡Ì Ë ‚ÒÂ
‚ÌÛÚÂÌÌË ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ χ¯ËÌ˚.
Pri ™tom v
otdelenie dozatora “Osnovnaå stirka” sleduet
nasypatw 100 g stiralwnogo poroßka. Teperw
moΩno vypolnitw pervuæ stirku.
1. Zagruzka maßiny
éÚÍÓÈÚ Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í.
èÓÎÓÊËÚ ·Âθfi ‚ χ¯ËÌÛ, ‚¢¸ Á‡ ‚¢¸˛, ͇Í
ÏÓÊÌÓ ·ÓΠ‡‚ÌÓÏÂÌÓ.
ç ÏÌËÚÂ Ë Ì ÍÓÏ͇ÈÚ „Ó.
2. Dozirovanie stiralwnogo
poroßka
Ç˚‰‚Ë̸Ú dozator stiralwnogo poroßka.
Otmerwte nuΩnoe koli©estvo stiralwnogo
poroßka, u©ityvaå ves stiraemogo belwå.
á‡Ò˚Ô¸Ú ÔÓÓ¯ÓÍ ‚ ‰ÓÁ‡ÚÓ, ‚ ÓÚÒÂÍ .
Esli estw neobhodimostw v predvaritelwnoj
stirke, to ©astw poroßka zasypwte v
otdelenie s obozna©eniem .
3. Dobavki dlå poloskaniå
Dobavki dlå poloskaniå sleduet nalitw v
otdelenie s obozna©eniem . Ne prevyßajte
dozirovku. Zadvinwte dozator na mesto.
42
P0004
44.. ÇÇÍÍÎβ˛˜˜ËËÚÚ Ïχ‡¯¯ËËÌÌÛÛ,, Ì̇‡Êʇ‡‚‚ ÍÍÌÌÓÓÔÔÍÍÛÛ
ÇÇääãã//ÇÇõõääãã
ᇄÓËÚÒfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘‡fl ·ÏÔ‡.
ÖÒÎË ÒÂÎÂÍÚÓ ÔÓ„‡ÏÏ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË
“0”, ̇ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚flÚÒfl ÚË ÏË„‡˛˘Ë ÎËÌËË.
ÖÒÎË ÒÂÎÂÍÚÓ ÔÓ„‡ÏÏ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ̇
ÔÓ„‡ÏÏÂ, ÚÓ Ì‡ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚ËÚÒfl ÏË„‡˛˘ËÈ
ÌÓθ.
55.. ÇÇ˚˚··ÓÓ ÌÌÂÂÓÓ··ııÓÓ‰‰ËËÏÏÓÓÈÈ ÔÔÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏ˚˚
肉ËÚ ÒÂÎÂÍÚÓ ‚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÂ
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.
ᇄÓflÚÒfl ·ÏÔ˚, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë هÁ‡Ï,
ÒÓÒÚ‡‚Îfl˛˘ËÏ ÔÓ„‡ÏÏÛ, ‡ ̇ ‰ËÒÔÎÂÂ
ÔÓfl‚ËÚÒfl ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏ˚.
66.. ÇÇ˚˚··ÓÓ ÒÒÍÍÓÓÓÓÒÒÚÚËË ÓÓÚÚÊÊËËÏχ‡ ËËÎÎËË
ÙÙÛÛÌÌÍ͈ˆËËËË
ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ‰Îfl ‚˚·Ó‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÈ
ÒÍÓÓÒÚË ÓÚÊËχ, ËÎË Ê ÙÛÌ͈ËË , ÔÓÒÎÂ
˜Â„Ó Á‡„ÓËÚÒfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘‡fl ·ÏÔ‡.
132996840•rus.qxd 19-10-2001 14:10 Pagina 42
—
0
E
95˚
G
F
60˚
60˚
D
E
C
40˚
B
40˚
A
30˚
30˚
60˚
E
40˚
40˚
40˚
30˚
filwtr
30˚
40˚
P1018
P1019
77.. ÇÇ˚˚··ÓÓ ÌÌÂÂÓÓ··ııÓÓ‰‰ËËÏÏÓÓÈÈ ‚‚‡‡ÏÏ
ÖÒÎË Ê ·˚· ‚˚·‡Ì‡ Á‡‰ÂÊ͇ ‚Íβ˜ÂÌËfl, ÚÓ
χ¯Ë̇ ̇˜ÌÂÚ Ó·‡ÚÌ˚È ÓÚÒ˜ÂÚ. ç‡ ‰ËÒÔÎÂÂ
ÙÙÛÛÌÌÍ͈ˆËËËË
ÔÓfl‚ËÚÒfl ‚ÂÏfl Á‡‰ÂÊÍË ËÎË ÊÂ
ç‡ÊÏËÚ ӉÌÛ ËÎË ÌÂÒÍÓθÍÓ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ı ‚‡Ï
ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏ˚.
ÙÛÌ͈ËÈ, ÔÓÒΠ˜Â„Ó Á‡„ÓflÚÒfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÂ
ËÏ Î‡ÏÔ˚.
RUSSKIJ
1100.. ääÓÓÌ̈ˆ ÔÔÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏ˚˚
凯Ë̇ ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË. ÖÒÎË
88.. ÇÇ˚˚··ÓÓ ÔÔÛÛÒÒÍ͇‡ ÒÒ ÁÁ‡‡‰‰ÂÂÊÊÍÍÓÓÈÈ
·˚· ‚˚·‡Ì‡ ÙÛÌ͈Ëfl (‚Ó‰‡ ‚ ·‡ÍÂ), ÚÓ
·Û‰ÂÚ ÏË„‡Ú¸ ·ÏÔ‡ ÍÌÓÔÍË èìëä/èÄìáÄ, ‡
ÖÒÎË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚Íβ˜ËÚ¸ ÒÚˇθÌÛ˛ χ¯ËÌÛ
·ÏÔ‡ ÍÓ̈‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ·Û‰ÂÚ ÔÓ‰ÓÎʇڸ
‚ ÚÓ˜ÌÓ ÓÔ‰ÂÎfiÌÌÓ ‚ÂÏfl,
ÔÔ‰‰ Ì̇‡Êʇ‡ÚÚËËÂÂÏÏ
„ÓÂÚ¸, Ò˄̇ÎËÁËÛfl, ˜ÚÓ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÒÎËÚ¸
ÍÍÌÌÓÓÔÔÍÍËË èèììëëää//èèÄÄììááÄÄ
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚˚·‡Ú¸
‚Ó‰Û ‰Ó ÓÚÍ˚ÚËfl β͇. ç‡ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚ËÚÒfl
‚ÂÏfl Á‡‰ÂÊÍË ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÍÌÓÔÍË . ÇÂÏfl
ÌÓθ. Ç ÍÓ̈ ÔÓ„‡ÏÏ˚ (ÔÓÒΠÒÎË‚‡) ̇
Á‡‰ÂÊÍË ÔÓfl‚ËÚÒfl ̇ ‰ËÒÔΠ̇ 3 ÒÂÍÛ̉˚,
‰ËÒÔΠÔÓfl‚ËÚÒfl ÏË„‡˛˘ËÈ ÌÓθ. ã˛Í ÏÓÊÌÓ
ÔÓÒΠ˜Â„Ó ‚ÌÓ‚¸ ·Û‰ÂÚ ÔÓ͇Á˚‚‡Ú¸Òfl
·Û‰ÂÚ ÓÚÍ˚Ú¸ ÔÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í ÔÓ„‡ÒÌÂÚ
ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏ˚. Pri naΩatii
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘‡fl ·ÏÔ‡.
ÍÌÓÔÍË èìëä/èÄìáÄ, χ¯Ë̇ ̇˜ÌfiÚ Ó·‡ÚÌ˚È
ÓÚÒ˜fiÚ ‚ÂÏÂÌË.
ê‡Á·ÎÓÍËÓ‚‡ÌË β͇ Ò˄̇ÎËÁËÛÂÚÒfl Ú‡ÍÊ Ë
·ÏÔÓÈ ÍÓ̈‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ , ÍÓÚÓ‡fl ‰ÓÎÊ̇
„ÓÂÚ¸.
èÓ‚ÂÌËÚ ÒÂÎÂÍÚÓ ÔÓ„‡ÏÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË é.
Ç˚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ Ì‡Ê‡ÚËÂÏ ÍÌÓÔÍË Çäã/Çõäã
.
Vynwte belwë.
èÓ‚ÂÌËÚ ·‡‡·‡Ì ‚Û˜ÌÛ˛, ˜ÚÓ·˚ ۷‰ËÚ¸Òfl,
˜ÚÓ ÓÌ ÔÛÒÚ, Ú‡Í Í‡Í Á‡·˚Ú˚ Ô‰ÏÂÚ˚ ÏÓ„ÛÚ
ËÒÔÓÚËÚ¸Òfl (̇Ô. ÒÂÒÚ¸) ËÎË Ê ÔÓÎËÌflÚ¸ ÔË
ÒÚËÍ ·ÂÎÓ„Ó ·Âθfl.
ÇÓ ‚ÂÏfl Á‡‰ÂÊÍË ÏÓÊÌÓ ‰Ó·‡‚ÎflÚ¸ ‚ χ¯ËÌÛ
éÚÓÊÏËÚ ‚Ò ̇ʇÚ˚ ÍÌÓÔÍË.
·ÂθÂ:
èÓÒΠÁ‡‚¯ÂÌËfl ‡·ÓÚ˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ‚˚ÌÛÚ¸
• ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ èìëä/èÄìáÄ
‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË Ë Á‡Í˚Ú¸ ͇Ì.
• Á‡„ÛÁËÚ ·ÂθÂ
éÒÚ‡‚¸ÚÂ Î˛Í ÔËÓÚÍ˚Ú˚Ï ‰Îfl ‚ÂÌÚËÎflˆËË
• Á‡ÍÓÈÚ Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í Ë ‚ÌÓ‚¸ ̇ÊÏËÚÂ
χ¯ËÌ˚.
ÍÌÓÔÍÛ èìëä/èÄìáÄ
99.. ç燇˜˜‡‡ÎÎÓÓ ‡‡··ÓÓÚÚ˚˚ ÔÔÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏ˚˚
ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ èìëä/èÄìáÄ , ˜ÚÓ·˚
‚Íβ˜ËÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ. ᇄÓËÚÒfl ·ÏÔ‡ ̇ βÍÂ,
ÓÁ̇˜‡fl, ˜ÚÓ Î˛Í Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡Ì. ÅÛ‰ÂÚ „ÓÂÚ¸
Î˯¸ ÚÓθÍÓ Î‡ÏÔ‡, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘‡fl ÚÓÈ Ù‡ÁÂ
ÒÚËÍË, ÍÓÚÓÛ˛ ‚˚ÔÓÎÌflÂÚ Ï‡¯Ë̇. ã˛Í
Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡Ì, Ë „ÓËÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘‡fl ·ÏÔ‡.
Ç˚ÔÓÎÌÂÌË ÔÓ„‡ÏÏ˚ ̇˜‡ÎÓÒ¸.
43
132996840•rus.qxd 19-10-2001 14:10 Pagina 43
í퇇··ÎÎËˈˆ‡‡ ÔÔÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏ
èèÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏ˚˚ ÒÒÚÚËËÍÍËË
èèÓÓ„„‡‡ÏÏÏχ‡//
Ñч‡ÌÌÌÌ˚˚ ‡‡ÒÒııÓÓ‰‰‡‡**
VozmoΩnye
ééÔÔËËÒÒ‡‡ÌÌËËÂÂ
å凇ÍÍÒÒ..
ëëÂÂÍÍÚÚÓÓ ííÍ͇‡Ì̸¸
ííÂÂÏÏÔÔ‡‡——
d
ÓÓÔÔÓÓÎÎÌÌËËÚÚÂÂÎθ¸ÌÌ
ye
ÔÔÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏ˚˚
Ì̇‡„„ÛÛÁÁÍ͇‡
ùùÎÎÂÂÍÍÚÚ..
ÇÇÓÓ‰‰‡‡,,
ÇÇÂÂÏÏflfl,,
ÚÚÛÛ‡‡
ÙÙÛÛÌÌÍ͈ˆËËËË
ÍÍÇÇÚÚ˜˜
ÎÎ
ÏÏËËÌÌ..
ÅÂÎÓÂ
ëÚË͇ ÔË 95°C
ÉÉÓÓÎÎÛÛ··ÓÓÈÈ
95°
ıÎÓÔ˜‡ÚÓ·Ûχ
3 ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl
4,5 Í„.
1,6 46 151
ÊÌÓ ·Âθfi
é·˚˜Ì˚È ÓÚÊËÏ
BIO
ëÚË͇ ÔË 60°C
ëÚÓÈÍÓÂ
ÉÉÓÓÎÎÛÛ··ÓÓÈÈ
60° **
3 ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl
4,5 Í„.
0,76 43 133
ˆ‚ÂÚÌÓ ·Âθfi
é·˚˜Ì˚È ÓÚÊËÏ
BIO
ëÚË͇ ÔË 30°-40°C
çÂÒÚÓÈÍÓÂ
ËÎË Ê ıÓÎӉ̇fl
ÉÉÓÓÎÎÛÛ··ÓÓÈÈ
30°-40°
4,5 Í„.
0,5 43 128
ˆ‚ÂÚÌÓ ·Âθfi
3 ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl
BIO
é·˚˜Ì˚È ÓÚÊËÏ
ëÚË͇ ÔË 30°-40°-
60°C ËÎË Ê ıÓÎӉ̇fl
ÜÜfifiÎÎÚÚ˚˚ÈÈ
30°-40°
ëËÌÚÂÚË͇ 1,5 Í„.
0,65 50 92
3 ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl
60°
BIO
äÓÓÚÍËÈ ÓÚÊËÏ
ëÚË͇ ÔË 30°-40°C
óófifiÌÌ˚˚ÈÈ
30°-40°
íÓÌÍË Ú͇ÌË 1,5 Í„.
3 ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl
0,40 50 64
äÓÓÚÍËÈ ÓÚÊËÏ
ëÚË͇ ÔË 30°-40°C
ËÎË Ê ıÓÎӉ̇fl
óófifiÌÌ˚˚ÈÈ
òÂÒÚ¸
1 Í„.
0,35 45 56
30°-40°
3 ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl
äÓÓÚÍËÈ ÓÚÊËÏ
* чÌÌ˚ Á̇˜ÂÌËfl ‡ÒıÓ‰‡ fl‚Îfl˛ÚÒfl ÔË·ÎËÁËÚÂθÌ˚ÏË Ë Á‡‚ËÒflÚ ÓÚ ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ Ë ÚËÔ‡ ·Âθfl, ‚Ó‰˚
Ë ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚. ùÚË ‰‡ÌÌ˚ ÓÚÌÓÒflÚÒfl Í Ò‡ÏÓÈ ÚfiÔÎÓÈ ‚Ó‰Â, ‡Á¯fiÌÌÓÈ ‰Îfl
͇ʉÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚. Ñlå hlopka, oni otnosåtså k koli©estvu v 4 kg.
**èÓ„‡Ïχ ‰Îfl ˆ‚ÂÚÌÓ„Ó ıÎÓÔ˜‡ÚÓ·ÛχÊÌÓ„Ó ·Âθfl 60°C s zagruzkoj 4 kg belwå — ˝ÚÓ Òڇ̉‡Ú̇fl
ÔÓ„‡Ïχ, Ô‡‡ÏÂÚ˚ ÍÓÚÓÓÈ ÔË‚Ó‰flÚÒfl ̇ ˝ÚËÍÂÚÍÂ, ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÌÓÏÓÈ 92/75/Öùë.
ùùÍÍÓÓÌÌÓÓÏÏËËflfl ˝˝ÎÎÂÂÍÍÚÚÓÓ˝˝ÌÌ„„ËËËË
ÑÎfl ıÎÓÔ˜‡ÚÓ·ÛχÊÌÓ„Ó ËÎË ÒËÌÚÂÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ·Âθfl Ò Ì·Óθ¯ÓÈ ËÎË Ò‰ÌÂÈ ÒÚÂÔÂ̸˛ Á‡„flÁÌÂÌÌÓÒÚË
ÂÍÓÏẨÛÂÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Û˛ ˝ÍÓÌÓÏ˘ÌÛ˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ “Ö”, ÍÓÚÓ‡fl ‚ β·ÓÏ ÒÎÛ˜‡Â
Ó·ÂÒÔ˜ËÚ ıÓӯˠÂÁÛθڇÚ˚ ÒÚËÍË Ò ˝ÍÓÌÓÏËÂÈ ˝Ì„ËË ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ Ì‡ 30%.
44
132996840•rus.qxd 19-10-2001 14:10 Pagina 44
í퇇··ÎÎËˈˆ‡‡ ÔÔÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏ
ëëÔÔˆˆËˇ‡Îθ¸ÌÌ˚˚ ÔÔÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏ˚˚
VozmoΩnye
Ñч‡ÌÌÌÌ˚˚ ‡‡ÒÒııÓÓ‰‰‡‡**
ééÔÔËËÒÒ‡‡ÌÌËËÂÂ
d
ÓÓÔÔÓÓÎΗ—
å凇ÍÍÒÒ..
ëëÂÂÍÍÚÚÓÓ
èèÓÓ„„‡‡ÏÏÏχ‡
ÔÔÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏ˚˚
ÌÌËËÚÚÂÂÎθ¸ÌÌ
ye
Ì̇‡„„ÛÛÁÁÍ͇‡
ùùÎÎÂÂÍÍÚÚ..
ÇÇÓÓ‰‰‡‡,,
ÇÇÂÂÏÏflfl,,
ÙÙÛÛÌÌÍ͈ˆËËËË
ÍÍÇÇÚÚ˜˜
ÎÎ
ÏÏËËÌÌ..
á‡Ï‡˜Ë‚‡ÌË ÔË 30°C
éÒÚ‡Ìӂ͇ Ò ‚Ó‰ÓÈ ‚
·‡ÍÂ.
ÑÎfl ÒÎË‚‡ ̇ʇڸ
ÉÉÓÓÎÎÛÛ··ÓÓÈÈ
A
á‡Ï‡˜Ë‚‡ÌËÂ
4,5 Í„.
0,25 16 20
RUSSKIJ
ÍÌÓÔÍÛ èìëä/èÄìáÄ.
óÂÂÁ 18 ˜‡ÒÓ‚ ‚Ó‰‡
ÒÎË‚‡ÂÚÒfl
‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË
3 ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl Ò
ÉÉÓÓÎÎÛÛ··ÓÓÈÈ
B
èÓÎÓÒ͇ÌËfl
‰Ó·‡‚ÍÓÈ
4,5 Í„.
0,1 32 60
éÚÊËÏ
1 ÔÓÎÓÒ͇ÌË Ò
ÉÓÓÎÎÛÛ··ÓÓÈÈ
É
C
1 ÔÓÎÓÒ͇ÌËÂ
‰Ó·‡‚ÍÓÈ
4,5 Í„.
–1423
éÚÊËÏ
ÉÓÓÎÎÛÛ··ÓÓÈÈ
É
D
ëÎË‚
/
––3
ÉÉÓÓÎÎÛÛ··ÓÓÈÈ
F
éÚÊËÏ
4,5 Í„.
––10
ëÚË͇ ÔË 30°C
ÉÓÓÎÎÛÛ··ÓÓÈÈ
É
G
åËÌËÔÓ„‡Ïχ
2 ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl
1,5 Í„.
0,25 35 30
éÚÊËÏ ÔË 700 Ó·/ÏËÌ
O
éÚÏÂ̇
OÚÏÂ̇ ÔÓ„‡ÏÏ˚
–––
* чÌÌ˚ Á̇˜ÂÌËfl ‡ÒıÓ‰‡ fl‚Îfl˛ÚÒfl ÔË·ÎËÁËÚÂθÌ˚ÏË Ë Á‡‚ËÒflÚ ÓÚ ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ Ë ÚËÔ‡ ·Âθfl,
ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ Ë ËÒıÓ‰ÌÓÈ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚.
45
132996840•rus.qxd 19-10-2001 14:10 Pagina 45
Ètiketki na belwe s ukazaniåmi po stirke
O©enw ©asto na belwe estw ™tiketki s ukazaniåmi po stirke.
Stirka
Stirka
Stirka
Stirka
STIRKA
pri 95°
pri 60°
pri 40°
pri 30°
Ru©naå
Ne stiratw
stirka
v vode
BEREËNAÅ
STIRKA
OTBELIVANIE
MoΩno otbelivatw v holodnoj vode Ne otbelivatw
GLAËENIE Gladitw
Gladitw
Gladitw
Ne gladitw
pri 200° maks.
pri 150° maks.
pri 110° maks.
Normalwnaå
temperatura
Nizkaå
temperatura
SUfiKA Sußka
Sußka
Sußka
MoΩno sußitw
Ne sußitw
v razostlannom
bez otΩima
na ple©ikah
v maßine
v maßine
vide
46
A
P
F
95 60
40
60
40
40
30
30
Him©istka benzinom,
HIMÂISTKA Him©istka læbym
©istym spirtom
Him©istka benzinom,
Ne podleΩit
rastvoritelem
perhloratom,
©istym spirtom,
him©istke
R111 — R113
R113
132996840•rus.qxd 19-10-2001 14:10 Pagina 46
Uhod za maßinoj i ©istka
1. Âistka korpusa maßiny
Korpus maßiny sleduet mytw rastvorom,
prednazna©ennym dlå ru©nogo mytwå posudy.
Posle mytwå korpusa ™tim neagressivnym
rastvorom promojte ego exe raz ©istoj vodoj
i vytrite.
VaΩno: Ne ispolwzujte nikakih moæxih
sredstv, soderΩaxih spirt.
2. Âistka dozatora stiralwnogo
RUSSKIJ
poroßka
óÂÂÁ ÌÂÍÓÚÓÓ ‚ÂÏfl, ÒÚˇθÌ˚ ÔÓÓ¯ÍË Ë
‰Ó·‡‚ÍË Ó·‡ÁÛ˛Ú Ì‡ ÒÚÂÌ͇ı ‰ÓÁ‡ÚÓ‡ ÓÚÎÓÊÂÌËfl.
Po™tomu, vremå ot vremeni dozator sleduet mytw
proto©noj vodoj. Dozator vynimaetså iz maßiny
pri naΩatii na verhnææ zaxelku,
raspoloΩennuæ sleva.
ÑÎfl ӷ΄˜ÂÌËfl ˜ËÒÚÍË ‰ÓÁ‡ÚÓ‡ ÒÌËÏËÚ „Ó
‚ÂıÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸, Í‡Í ˝ÚÓ ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌÍÂ.
Stiralwnyj poroßok skaplivaetså i v
uglublenii dozatora. Dlå ©istki uglubleniå
moΩno ispolwzovatw staruæ zubnuæ xetku.
èÓÒΠ˜ËÒÚÍË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‰ÓÁ‡ÚÓ Ì‡ ÏÂÒÚÓ, Ë
‚Íβ˜ËÚ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÒÚËÍË ·ÂÁ ·Âθfl.
47
P0038
3. óËÒÚ͇ ÙËθڇ ÒÎË‚ÌÓ„Ó
¯Î‡Ì„‡
ç‡ ÒÂÚÍ ÙËθڇ Ò͇ÔÎË‚‡˛ÚÒfl ‚ÓÎÓÍ̇ ·Âθfl.
Neobhodima periodi©eskaå ©istka setki
filwtra, tak kak zasorennyj filwtr zatrudnået
sliv vody iz maßiny.
Otkrojte kryßku filwtra. Postavwte poddon
pod filwtr, kak ukazano na risunke. Otvernite
setku i vynwte ee.
Promojte ee akkuratno proto©noj vodoj.
Ustanovite setku na mesto i zakrojte kryßku.
4. Âistka filwtra nalivnogo
ßlanga
èË Á‡ÚÛ‰ÌËÚÂθÌÓÏ Á‡ÔÓÎÌÂÌËË ‚Ó‰ÓÈ, ËÎË
ÂÒÎË Ì‡ ˝ÚÓ ÛıÓ‰ËÚ ·Óθ¯Â ‚ÂÏÂÌË, ˜ÂÏ oby©no,
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ‚ÂËÚ¸ ˜ËÒÚÓÚÛ ÙËθڇ
̇ÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡.
Zakrojte vodoprovodnyj kran i otsoedinite
nalivnoj ßlang. O©istite filwtr staroj zubnoj
xetkoj.
Podsoedinite vnovw nalivnoj ßlang k kranu.
P1090
P1020
P1021
P0011
P0132
P0133
P0040
132996840•rus.qxd 19-10-2001 14:10 Pagina 47
5. Ä‚‡ËÈÌ˚È ÒÎË‚ ‚Ó‰˚
ÖÒÎË Ï‡¯Ë̇ Ì ÒÎË‚‡ÂÚ ‚Ó‰Û (ÒÎË‚ÌÓÈ Ì‡ÒÓÒ ÌÂ
‡·ÓÚ‡ÂÚ ËÎË Á‡ÒÓÂÌ ÒÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„), ÚÓ ‰Îfl
ÒÎË‚a ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ:
• ÓÚÍβ˜ËÚ¸ ‚ËÎÍÛ ÓÚ ÓÁÂÚÍË;
• Á‡Í˚Ú¸ ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Ì˚È Í‡Ì;
• ‰Óʉ‡Ú¸Òfl Óı·ʉÂÌËfl ‚Ó‰˚ (ÂÒÎË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ);
• ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ̇ ÔÓÎ fiÏÍÓÒÚ¸ ‰Îfl Ò·Ó‡ ‚Ó‰˚;
• poloΩite konec slivnogo ¯langa tak, ©toby
voda mogla stekatw v postavlennuæ ømkostw.
èË Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ‰ÓÒÚÛÔ‡ Í ÒÎË‚ÌÓÏÛ ¯Î‡Ì„Û ‚
ÒÎÛ˜‡Â ‚ÒÚÓÂÌÌÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ï‡¯ËÌ˚ ‚ ÍÛıÓÌÌÛ˛
Ï·Âθ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ò΄͇ ÓÒ··ËÚ¸ ÒÎË‚ÌÓÈ
ÙËθÚ, Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ë‚ ̇ ÔÓÎ Ú‡ÁËÍ,
˜ÚÓ·˚ ‚ ÌÂ„Ó ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ ÒÚÂ͇· ‚Ó‰‡.
Ç Á‡‚¯ÂÌËË ÓÔ‡ˆËË ‚ÌÓ‚¸ Á‡ÚflÌËÚ ÙËθÚ.
6. è‰ÓÚ‚‡˘ÂÌË Á‡ÏÂÁ‡ÌËfl
ÖÒÎË Ï‡¯Ë̇ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËË, „‰Â
ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ÏÓÊÂÚ ÓÔÛÒÚËÚ¸Òfl ÌËÊ 0°C,
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÂ:
• á‡Í˚Ú¸ ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Ì˚È Í‡Ì Ë ÓÚ‚ËÌÚËÚ¸
̇ÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„ ÓÚ Í‡Ì‡.
• éÔÛÒÚËÚ¸ ÍÓ̈ ÒÎË‚ÌÓ„Ó Ë Ì‡ÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡ ‚
ÒÚÓfl˘ËÈ Ì‡ ÔÓÎÛ Ú‡ÁËÍ.
• ÇÍβ˜ËÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ
D
D
“ÒÎË‚” Ë ‰Óʉ‡Ú¸Òfl Âfi
Á‡‚¯ÂÌËfl.
• Ç˚Íβ˜ËÚ¸ χ¯ËÌÛ.
• Ç˚ÌÛÚ¸ ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË.
• ᇂËÌÚËÚ¸ ̇ÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸
ÒÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„.
Pri vypolnenii ‰‡ÌÌ˚x ÓÔ‡ˆËÈ, ÓÒÚ‡‚¯‡flÒfl ‚
χ¯ËÌ ‚Ó‰‡ ·Û‰ÂÚ ÒÎËÚ‡, ˜ÚÓ Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ
Ó·‡ÁÓ‚‡ÌË θ‰‡ ‚ χ¯ËÌÂ, ‡, ÒΉӂ‡ÚÂθÌÓ,
ÔÓÎÓÏÍÛ Âfi ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚.
èË ‚Íβ˜ÂÌËË Ï‡¯ËÌ˚ ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ
ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ ‚˚¯Â 0°C.
48
132996840•rus.qxd 19-10-2001 14:10 Pagina 48
Esli maßina ne rabotaet
Ç ÒÎÛ˜‡Â ӷ̇ÛÊÂÌËfl ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ, ÂÍÓÏẨÛÂÏ Ç‡Ï ‚ÌËχÚÂθÌÓ ËÁÛ˜ËÚ¸ Ú‡·ÎËˆÛ Ô‰ ÚÂÏ,
Í‡Í Ó·‡ÚËÚ¸Òfl ‚ ë‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ.
ÇÓ ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ χ¯ËÌ˚ ÏÓÊÂÚ Á‡„ÓÂÚ¸Òfl ·ÏÔ‡ ÍÓ̈‡ ˆËÍ· , ·ÏÔ‡ ÍÌÓÔÍË èìëä/èÄìáÄ
‚ÏÂÒÚÂ Ò Ó‰ÌÓÈ ËÁ ÍÌÓÔÓÍ, Û͇Á‡ÌÌ˚ı ÌËÊÂ. é‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ Ò ˝ÚËÏ Ì‡ ‰ËÒÔΠÏÓÊÂÚ ÏË„‡Ú¸ ÍÓ‰.
—
ÖÖ1100 ++ ::
ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ ÔÓ‰‡˜Ë ‚Ó‰˚
—
ÖÖ2200 ++ ::
ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ ÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚
—
ÖÖ4400 ++ ::
ÓÚÍ˚Ú Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í
èÓÒΠÛÒÚ‡ÌÂÌËfl ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ Ì‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ èìëä/èÄìáÄ ‰Îfl ÔÂÂÁ‡ÔÛÒ͇ ÔÓ„‡ÏÏ˚.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÛÒÚ‡ÌÂÌËfl ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ ë‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ.
RUSSKIJ
•
VozmoΩnaå neispravnostw
•
Veroåtnaå pri©ina
• 凯Ë̇ Ì ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl:
• èÎÓıÓ Á‡Í˚Ú Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í.
(
(ÖÖ4400))
• ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÓÚÍ˚Ú ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Ì˚È Í‡Ì.
((ÖÖ1100))
• èÎÓıÓ ‚ÒÚ‡‚ÎÂ̇ ‚ËÎ͇ ‚ ÓÁÂÚÍÛ ÔËÚ‡ÌËfl.
• êÓÁÂÚ͇ Ó·ÂÒÚÓ˜Â̇.
• è„ÓÂÎ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ.
• ç ·˚· ̇ʇڇ ÍÌÓÔ͇ èìëä/èÄìáÄ .
• Å˚· ‚˚·‡Ì‡ ÙÛÌ͈Ëfl PUSK s ZADERËKOJ .
• 凯Ë̇ Ì Á‡ÎË‚‡ÂÚ ‚Ó‰Û:
• ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÓÚÍ˚Ú ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Ì˚È Í‡Ì.
((ÖÖ1100))
• á‡ÒÓÂÌ ÙËÎ¸Ú Á‡ÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡.
((ÖÖ1100))
• á‡ÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„ Á‡Ê‡Ú ËÎË Ô„ÌÛÚ.
((ÖÖ1100))
• èÎÓıÓ Á‡Í˚Ú Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í.
((ÖÖ4400))
• 凯Ë̇ Á‡ÎË‚‡ÂÚ Ë
• äÓ̈ ÒÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ ÒÎ˯ÍÓÏ
ÌËÁÍÓ. ëÏÓÚË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ Ô‡‡„‡Ù ‚
ÌÂωÎÂÌÌÓ ÒÎË‚‡ÂÚ ‚Ó‰Û:
‡Á‰ÂΠ“ÛÒÚ‡Ìӂ͇”.
• 凯Ë̇ Ì ÒÎË‚‡ÂÚ ‚Ó‰Û Ë/ËÎË
• ëÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„ Á‡Ê‡Ú ËÎË Ô„ÌÛÚ.
(ÖÖ2200))
(
• Å˚· ‚˚·‡Ì‡ ÙÛÌ͈Ëfl ÓÚÍβ˜ÂÌËfl ÒÎË‚‡ .
Ì ÓÚÊËχÂÚ:
• Å˚· ‚˚·‡Ì‡ ÙÛÌ͈Ëfl .
• ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÒÎË‚ÌÓÈ ÙËÎ¸Ú ˜ËÒÚ.
((ÖÖ2200))
• ÇÓ‰‡ ̇ ÔÓÎÛ:
• Å˚ÎÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÓ ÒÎ˯ÍÓÏ ·Óθ¯ÓÂ
ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÔÓӯ͇ ËÎË Â„Ó ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚È ÚËÔ
(ÒÎ˯ÍÓÏ ·Óθ¯Ó ÔÂÌÓÓ·‡ÁÓ‚‡ÌËÂ).
• èÓ‚ÂËÚ¸ ÚÂ˜Ë ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ
Á‡ÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡. ç ‚Ò„‰‡ ÏÓÊÌÓ
ӷ̇ÛÊËÚ¸ ÛÚ˜ÍÛ ‚Ó‰˚ ËÁ ¯Î‡Ì„‡, ÔÓ˝ÚÓÏÛ
Ôӂ¸ÚÂ, ‚·ÊÂÌ ÎË ÓÌ.
• ëÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÔÓ‚ÂʉfiÌ.
• 凯Ë̇ ‚Ë·ËÛÂÚ ËÎË ¯ÛÏËÚ:
• ç ·˚ÎË Û‰‡ÎÂÌ˚ ‚ÌÛÚÂÌÌË ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚Â
‰ÂÚ‡ÎË.
• 凯Ë̇ ͇҇ÂÚÒfl ÒÚÂÌ ËÎË Ï·ÂÎË.
• ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÌÓÊÍË ÔÓ˜ÌÓ ÒÚÓflÚ Ì‡ ÔÓÎÛ.
• ÅÂθfi ̇‚ÌÓÏÂÌÓ ÛÎÓÊÂÌÓ ‚ ·‡‡·‡ÌÂ.
• ëÎ˯ÍÓÏ Ï‡ÎÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ·Âθfl ‚ ·‡‡·‡ÌÂ.
49
132996840•rus.qxd 19-10-2001 14:10 Pagina 49
•
VozmoΩnaå neispravnostw
•
Veroåtnaå pri©ina
•
ééÚÚÊÊËËÏÏ Ì̇‡˜˜ËËÌ̇‡ÂÂÚÚÒÒflfl ÒÒ ÁÁ‡‡‰‰ÂÂÊÊÍÍÓÓÈÈ,,
• 뇷Óڇ· ÒËÒÚÂχ ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓ„Ó ÍÓÌÚÓÎfl
‰ËÒ·‡Î‡ÌÒ‡, ÔÓÚÓÏÛ ˜ÚÓ ·Âθfi ‚ ·‡‡·‡Ì ·˚ÎÓ
ËËÎÎËË ÊÊ ··ÂÂÎθ¸fifi ÔÔÎÎÓÓııÓÓ ÓÓÚÚÊʇ‡ÚÚÓÓ ‚‚
ÛÎÓÊÂÌÓ Ì‡‚ÌÓÏÂÌÓ. ÅÂθfi ‡‚ÌÓÏÂÌÓ
‡ÒÔ‰ÂÎËÚÒfl ‚ ·‡‡·‡Ì ÔË ËÁÏÂÌÂÌËË
ÍÍÓÓÌ̈ˆÂ ˆˆËËÍÍη‡
:
̇ԇ‚ÎÂÌËfl ‚‡˘ÂÌËfl. ùÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔÓËÁÓÈÚË
ÌÂÒÍÓθÍÓ ‡Á, ÔÂʉ ˜ÂÏ ‰ËÒ·‡Î‡ÌÒ ËÒ˜ÂÁÌÂÚ
Ë ·Û‰ÂÚ ‚˚ÔÓÎÌÂÌ ÌÓχθÌ˚È ÓÚÊËÏ. ÖÒÎË
˜ÂÂÁ 6 ÏËÌÛÚ ·Âθfi Ì ÛÎÓÊËÎÓÒ¸ ‡‚ÌÓÏÂÌÓ,
ÚÓ Ï‡¯Ë̇ ÔÓÌËÁËÚ ÒÍÓÓÒÚ¸ ÍÓ̘ÌÓ„Ó ÓÚÊËχ
ili ÓÚÊËÏ Ì ·Û‰ÂÚ ‚˚ÔÓÎÌÂÌ.
• Ç Ï‡¯ËÌ Ì ‚ˉÌÓ ‚Ó‰˚:
• чÌÌ˚ χ¯ËÌ˚, produkty ÒÓ‚ÂÏÂÌÌÓÈ
ÚÂıÌÓÎÓ„ËË, ‡·ÓÚ‡˛Ú Ó˜Â̸ ˝ÍÓÌÓÏ˘ÌÓ, Ò
ÔÓÌËÊÂÌÌ˚Ï ‡ÒıÓ‰ÓÏ ‚Ó‰˚, Ó·ÂÒÔ˜˂‡fl, ÚÂÏ
Ì ÏÂÌÂÂ, ÓÚ΢Ì˚ ÂÁÛθڇÚ˚.
• ᇄÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í ÌÂ
• 凯Ë̇ Ì Á‡‚¯Ë· ‡·ÓÚÛ.
• ᇄÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í Â˘fi Ì ‡Á·ÎÓÍËÓ‚‡ÎÒfl
ÓÚÍ˚‚‡ÂÚÒfl:
(„ÓËÚ Ò˄̇θ̇fl ·ÏÔ‡).
• ìÓ‚Â̸ ‚Ó‰˚ ‚ χ¯ËÌ ÒÎ˯ÍÓÏ ‚˚ÒÓÍËÈ ËÎË
χ¯Ë̇ ̇„‚‡ÂÚ ‚Ó‰Û.
• éÒÚ‡ÚÍË ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡
• ÇÓÁÏÓÊÌÓ, Ô˘ËÌÓÈ fl‚Îfl˛ÚÒfl ̇ÒÚ‚ÓËÏ˚Â
ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚, ÒÓ‰Âʇ˘ËÂÒfl ‚ ÒÓ‚ÂÏÂÌÌ˚ı
ÔÓÒΠˆËÍ· ÒÚËÍË:
ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚‡ı. ùÚÓ Ì fl‚ÎflÂÚÒfl ÔËÁ̇ÍÓÏ
̉ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl.
• é˜ËÒÚËÚ ·Âθfi ˘fiÚÍÓÈ Ë ‚ÒÚflıÌËÚ „Ó, ÔË
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ‚˚ÒÚˇÈÚ ‚ÌÓ‚¸.
• éÒÚ‡ÚÍË ÔÂÌ˚ ÔÓÒÎÂ
• ëÓ‚ÂÏÂÌÌ˚ ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ ÏÓ„ÛÚ
Ó·‡ÁÓ‚˚‚‡Ú¸ ÔÂÌÛ ‰‡Ê ÔÓÒΠÔÓÎÓÒ͇ÌËfl, ÌÓ
ÔÓÒΉÌÂ„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl:
˝ÚÓ Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ÒÚËÍË.
• çÂÛ‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓËÚÂθÌ˚Â
• ç‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡
ËÎË ÊÂ Â„Ó ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚È ‚˚·Ó.
ÂÁÛθڇÚ˚ ÒÚËÍË:
• ëÚÓÈÍË ÔflÚ̇ Ì ·˚ÎË Ó·‡·ÓÚ‡Ì˚ Ô‰
ÒÚËÍÓÈ.
• Å˚· ‚˚·‡Ì‡ ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡.
• ZagruΩeno slißkom mnogo belwå.
ÖÒÎË ‚˚ Ì ‚ ÒÓÒÚÓflÌËË ÓÔ‰ÂÎËÚ¸ ËÎË
ÛÒÚ‡ÌËÚ¸ ÔÓ·ÎÂÏ˚, ÚÓ ‚˚ ÏÓÊÂÚ ӷ‡ÚËÚ¸Òfl ‚
̇¯ ë‚ËÒÌ˚È ñÂÌÚ. á‡Ô˯ËÚ ÌÓÏ ÏÓ‰ÂÎË,
Á‡‚Ó‰ÒÍÓÈ ÌÓÏÂ Ë ‰‡ÚÛ ÔÓÍÛÔÍË Ï‡¯ËÌ˚, Ú‡Í Í‡Í
˝ÚË Ò‚Â‰ÂÌËfl ÔÓÚÂ·Û˛ÚÒfl ë‚ËÒÌÓÏÛ ñÂÌÚÛ.
50
P0042
• 凯Ë̇ ËÁ‰‡fiÚ ÌÂÔË‚˚˜Ì˚È
• 凯Ë̇ Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì‡ ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÏ Ò
ÍÓÎÎÂÍÚÓÓÏ, ÍÓÚÓ˚È ËÁ‰‡fiÚ ¯ÛÏ,
¯ÛÏ:
ÓÚ΢‡˛˘ËÈÒfl ÓÚ ¯Ûχ Ó·˚˜Ì˚ı ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÈ.
чÌÌ˚È ‰‚Ë„‡ÚÂθ Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ Ô·‚ÌÓÂ
‚Íβ˜ÂÌË ÓÚÊËχ Ë ÎÛ˜¯Â ‡ÒÔ‰ÂÎÂÌËÂ
·Âθfl ‚ ·‡‡·‡ÌÂ, ˜ÚÓ ÔÓÎÓÊËÚÂθÌÓ
Ò͇Á˚‚‡ÂÚÒfl ̇ ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚË Ï‡¯ËÌ˚.
132996840•rus.qxd 19-10-2001 14:10 Pagina 50
Аннотации для Стиральной Машиной Electrolux EWS 1046 в формате PDF
Топ 10 инструкций
Другие инструкции
Данный раздел представляет большой выбор инструкций по эксплуатации стиральных машин Electrolux. Вы можете бесплатно скачать любое руководство.
Ежегодно компания продает более 60 миллионов своих изделий потребителям из 150 стран под брендами Electrolux, Zanussi, AEG, Grand Cuisine, Frigidaire, REX, Zoppas, Flymo, Partner, Westinghouse, McCulloch, Eureka и другими. Общая численность сотрудников транснациональной компании Electrolux на 2016 год составляет 58 тыс. человек. Актуальное продуктовое портфолио Electrolux включает в себя встраиваемую и отдельно стоящую технику: духовые шкафы, варочные поверхности, вытяжки, холодильники, морозильные лари, винные шкафы, плиты, посудомоечные и стиральные машины, пылесосы, малую бытовую технику, бытовую химию, посуду и разнообразные, полезные аксессуары для приготовления пищи. Компания также производит прачечное и профессиональное кухонное оборудование. По данным компании Electrolux, не менее 50% шеф-поваров ресторанов, отмеченных звездами Мишлен, предпочитают использовать профессиональную технику Electrolux на своей кухне.
Бумажное руководство, даже если имеется, не всегда удобно в использовании, поэтому мы собрали некоторое количество инструкций на нашем сайте. Вы можете абсолютно бесплатно скачать любую из инструкций в формате pdf или воспользоваться просмотром в браузере.