-
Страница 1
TM L ovin’ Hug www .gracobaby .com OWNER’S MANUAL MANUEL D’UTILISA TEUR MANUAL DEL PROPIET ARIO ©2008 Graco PD105033A 10/08[…]
-
Страница 2
2 Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. • PLEASE SA VE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE. • TO PREVENT SERIOUS INJURY OR DEA TH FROM CHILD F ALLING OR BEING STRANGLED IN STRAPS: • Always use seat belt. • Never leave child unattended. • Stop using swing when child attempts to […]
-
Страница 3
3 Ma nqu er d e sui vr e ces a ve rti ss eme nt s et le s in str uc tio ns d’ ass embl age p eut e nt raî ne r de sé ri eus es b les su res ou u n déc ès. • DANGER D’ÉTRANGLEMENT : • NE P AS installer la balançoire à un endroit ou il y a des cordons, tels les stores, les rideaux ou téléphones, etc. • Les cordons peuvent cau[…]
-
Страница 4
4 S i no s e cu m pl en e s ta s ad v er te n ci as y s e s ig ue n l as i ns t ru cc i on es d e ar ma d o , po dr í a r es ul t ar e n le si o ne s gr a ve s o la m ue r te . • PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN: • NO coloque el columpio en ningún lugar donde haya cordones, tales como cordones de cortinas, persianas, teléfonos, etc. • Los cordon[…]
-
Страница 5
5 Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas This model may not include some features shown below . Check that you have all the parts for this model BEFORE assembling your product. If any parts are missing, call Customer Service. T ools required: Screwdriver Este modelo podría no incluir algunas de las características que se indican[…]
-
Страница 6
6 Assembly • Montage • Montaje 1 Insert seat wire into holes on inside of brackets as shown. Ponga el alambre del asiento en los agujeros en el interior de los soportes como se indica. Insérer la tige du siège dans les orifices situés à l’intérieur des supports, tel qu’illustré. 2 Attach 2 hooks to seat wire on rear of seat. Coloque 2[…]
-
Страница 7
7 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Insert arms into brackets on each side as shown. Ponga los brazos en los soportes en cada costado como se indica. Insérer les accoudoirs dans les supports de chaque côté, tel qu’illustré. 4 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Snap 2 straps on lower edge of seat pad around the seat wire. Sujete las 2 correas en el b[…]
-
Страница 8
8 Snap rear tube onto the curved part of the swing arms. T ube ends should snap into holes on curved part of arms. T rabe el tubo trasero en la parte curva de los brazos del columpio. Los extremos del tubo deberán trabarse en los agujeros en la parte curva de los brazos. Enclencher le tube arrière sur la portion incurvée des accoudoirs de la bal[…]
-
Страница 9
9 Attaching T ray • Installation du plateau • Instalación de la bandeja 7 9 8 Squeeze recline handle on seat and lower seat before attaching tray . Apriete la manija de reclinación del asiento y baje el asiento antes de instalar la bandeja. Serrer la poignée d’inclinaison sur le siège et abaisser le siège avant de fixer le plateau. T o o[…]
-
Страница 10
10 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Rear leg Patte arrière Pata trasera One button Seul bouton Solo botón Attaching Rear Legs • Installation des pattes arrière • Colocación de las patas traseras SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Insert rear legs into holes in housings as shown. Button MUST snap through hole. Inserte las patas traseras en los agu[…]
-
Страница 11
11 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Front leg Patte avant Pata delantero The double buttons must fit into the channels inside the battery housing. Button MUST snap through hole. Los botones dobles deben caber en los canales en el interior del armazón de las pilas. Le bouton DOIT s’enclencher dans l’orifice. Les deux boutons doivent s’insérer […]
-
Страница 12
12 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! REPEA T step 12 with other housing and leg. Button MUST snap through hole. REPIT A l paso 1 2 con la otra pata y armazón. Le bouton DOIT s’enclencher dans l’orifice RÉPÉTER l‘ étape 1 2 avec l’autre boîtier et patte. El botón DEBE trabarse a través del agujero. VE RI FI QU E que l a pa ta e st é de […]
-
Страница 13
13 Front tube • T ube avant • T ubo delantero F R O N T F R O NT FRONT 2 FRONT 1 Front tube T ubo delantero T ube avant Big Feet Pies grandes Grosses pattes 2X F R O N T F RONT F R O N T F R O N T FR O N T 2 F R O N T 1 14 15 Ponga la pata con el texto FRONT (FRENTE) en el tubo delantero como se indica. El texto FRONT deberá mirar al piso. Ins[…]
-
Страница 14
14 CHECK that all tubes are securely attached. CHECK that the parts of the frame are assembled in the positions shown. VERIFIQUE que todos los tubos estén instalados apretadamente. VERIFIQUE que las piezas del armazón estén armadas en las posiciones indicadas. S’ASSURER que tous les tubes sont bien fixés. S’ASSURER que toutes les pièces de[…]
-
Страница 15
15 Rear tube • T ube arrière • T ubo trasero R E A R R E A R Rear tube T ubo trasero T ube arrière 17 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! CHECK that all tubes are securely attached. CHECK that the parts of the frame are assembled in the positions shown. VERIFIQUE que todos los tubos estén instalados apretadamente. VERIFIQUE que las piezas del arm[…]
-
Страница 16
16 Snap hangar tubes into brackets on each side of housing. CHECK that hanger tubes are secure in brackets by pulling firmly on them. T rabe los tubos del colgante en los soportes en cada costado del armazón. VERIFIQUE que los tubos del colgante estén asegurados en los soportes tirando firmemente de ellos. Enclencher les tubes de suspension dans […]
-
Страница 17
17 T o S e c u r e C h i l d • A t t a c h e r l ’ e n f a n t • P a r a a s e g u r a r a l n i ñ o 20 W ARNING Falling Hazard: Always use the seat belt. ADVERTENCIA Peligro de caida: Use siempre el cinturón de seguridad. MISE EN GARDE Danger de chute: T oujours utiliser la ceinture du siège. 19[…]
-
Страница 18
18 21 Us e sl ide a dj ust er a t sho ul der a nd wa is t for f ur th er a dj ust me nt. Repeat on other side. Ut il ise z le r égu la teu r co uli ss an t à l’ ép au le e t à la t ail le p our un aj us tem en t pl us p ré cis . Répétez de l’autre côté. Us e el a jus te d esl iz abl e en e l ho mb ro y la c in tu ra p ar a hac er[…]
-
Страница 19
19 T o Adjust Recline (4 positions) • Réglage de l’inclinaison (4 positions) • P ar a a j us t a r la r ec l in a ci ó n ( 4 po s i ci o n es ) Para reclinarlo, apriete la manija de arriba del asiento. T o recline, squeeze handle at top of seat. Pour incliner , serrer la poignée au sommet du siège. Para levantarla, empuje el respaldo del […]
-
Страница 20
20 Installing Batteries (not included) • Installation des piles (non comprises) • Instalación de las pilas (no se incluyen) W ith baby out of swing, open the batter y compartment lid by inserting a screwdriver into the coin slot. Insert three “D” (LR20-1.5V) cell batteries. CHECK that the batteries are put in correctly . Y our swing will n[…]
-
Страница 21
21 For Safe Battery Use Keep the batteries out of children’ s reach. Any battery may leak batter y acid if mixed with a different battery type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable[…]
-
Страница 22
22 WARNING Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reas[…]
-
Страница 23
23 Gardez les piles hors de la portée des enfants. Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée du mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou rechargées en même temps. Ne pas mélanger les piles usées et neuves. Ne pas mélang[…]
-
Страница 24
24 MISE EN GARDE Des changements ou modifications faits à cette unité qui ne sont pas expressément approuvés par la personne responsable pour la conformité pourrait annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser l’équipement. NOTE: Cet équipement a été examiné et s’est avéré être conforme aux limites pour un dispo[…]
-
Страница 25
25 Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables[…]
-
Страница 26
26 ADVERTENCIA Los cambios o modificaciones a esta unidad que no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable por el cumplimiento de las normas podría cancelar el derecho del usuario a usar el equipo. NOT A: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte […]
-
Страница 27
27 Starting Swing (6 Speed) • M i s e e n m a r c h e d e l a b a l a n ç o i r e ( 6 v i t e s s e s ) • A c t i v a c i ó n d e l c o l u m p i o ( 6 v e l o c i d a d e s ) 27 WARNING avoid serious injury from falling or sliding out. Always use seat belt. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit around your child. TO TURN SW[…]
-
Страница 28
28 ADVERTENCIA prevenga serias lesiones de caídas o resbalos. Use siempre el cinturón de seguridad. Después de ajustar las hebillas, ajuste las correas para obtener un calce apretado alrededor de su niño. P ARA ACTIV AR EL COLUMPIO: Oprima el botón encendido/apagado u oprima cualquier velocidad de 1 a 6. Cuando oprime el botón de encendido/ap[…]
-
Страница 29
29 ON/OFF POWER — Press to turn ON and turn OFF . Press button to stop swing motion. MISE EN MARCHE « ON/OFF » — Appuyer sur le bouton « ON » pour allumer et sur le bouton « OFF » pour éteindre. Appuyer sur le bouton pour arrêter le balancement. ENCENDIDO/AP AGADO — Oprima para ENCENDER y AP AGAR. Oprima el botón para detener el movimiento[…]
-
Страница 30
30 NA TURE SOUNDS — Push “Nature” button to turn on nature sound selection. Each press will change to the next nature sound. After the 5th sound is selected, it will return to the first track. SONIDOS DE LA NA TURALEZA — Empuje el botón “ naturaleza ” (Nature) para activar la selección de sonidos de la naturaleza. Cada vez que lo opri[…]
-
Страница 31
31 TIMER — Push “T imer” button to set the timer for the swing and/or Music/Nature sounds. If the timer button is not pushed, the swing and/or music/nature sound will continue to play until the power on/off button is pushed or the music/nature off button is pushed. When using the timer with the swing on, if the button is pushed once, the red […]
-
Страница 32
32 For Storage • Pour l’entreposage • Para guardarlo 28 Empuje los botones para plegarlo. Push buttons to fold. Se replie en appuyant sur les boutons. 29[…]
-
Страница 33
33 Head support • Appui-tête • Apoyacabeza Features on Certain Modeles • Caractéristiques de certains modèles • Características de ciertos modelos This model may not include some features. Este modelo podría no incluir algunas de las características. Il est possible que ce modèle ne comprenne pas certaines caractéristiques. 30 Only […]
-
Страница 34
34 Assembling Mobile • M on t a ge d u m o bi l e • Armado del móvil Styles may vary Les modèles peuvent varier Los estilos pueden variar 32 31 3X[…]
-
Страница 35
35 33 35 36 34 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO![…]
-
Страница 36
36 Problem Solving SWING WON’T OPERA TE: 1. No batteries in swing. 2. Batteries dead. 3. Speed setting too low . 4. Batteries in backwards — check “+” and “-”. 5. Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in place against terminals, or clean with sandpaper or steel wool if corrosion is severe. 6. Baby leaning too far forward. 7. […]
-
Страница 37
37 Solutions aux problèmes LA BALANÇOIRE NE DÉMARRE P AS: 1. Aucune piles dans la balançoire. 2. Piles épuisées. 3. V itesse trop lente. 4. Piles installées à l’envers — vérifiez “+” et “-”. 5. Corrosion sur les bornes à pile. T ourner les piles contre les bornes, ou nettoyez les bornes avec un papier de verre ou une paille de[…]
-
Страница 38
38 Resolución de problemas EL COLUMPIO NO FUNCIONA: 1. El columpio no tiene pilas. 2. Las pilas están gastadas. 3. El valor de la velocidad está demasiado bajo. 4. Las pilas están puestas al revés, verifique los polos positivos y negativos. 5. Los terminales de la pila están herrumbrados. Gire las pilas en su lugar contra los terminales, o l?[…]
-
Страница 39
39 Styles may vary Les modèles peuvent varier Los estilos pueden variar 37 38 US A T o find out more about Graco’ s Mix ’N Move toys, visit our website at www .gracobaby .com or call 1-800-345-4109. Ca nad a Pour en savoir plus au sujet des jouets Mix ’N Move de Graco, composer le 1-800-667-8184. EE.UU Para obtener más información sobre lo[…]
-
Страница 40
40 Care and Maintenance • FROM TIME TO TIME CHECK YOUR SWING for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. • REMOV ABLE CLOTH SEA T COVER may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH. • TO CLEAN FRAME, use only household soa[…]
-
Страница 41
Notes • Notas 41[…]
-
Страница 42
Notes • Notas 42[…]
-
Страница 43
Notes • Notas 43[…]
-
Страница 44
44 In Replacement Parts • W arranty Information (USA) P i è c e s de r ec h a ng e • R e ns e i gn e m en t s s ur l a g a ra n t ie ( a u C an a d a) Información sobre la garantía y las piezas de repuesto (EE.UU.) www .gracobaby .com or/o 1-800-345-4109 T o pur chase parts or accessories or for warranty information in Canada, contact Elfe a[…]
Качели Graco Lovin Hug — отличный выбор для уютного и комфортного отдыха вашего малыша. Они имеют не только стильный дизайн, но и множество функций, которые обеспечат вашего ребенка максимальным удобством и безопасностью.
Чтобы собрать качели Graco Lovin Hug, вам понадобятся следующие инструменты: отвертка, ключи и плоскогубцы. Перед началом сборки убедитесь, что у вас есть все необходимые детали и аксессуары, указанные в инструкции.
1. Распакуйте все детали и проверьте их на целостность. Откройте инструкцию и ознакомьтесь с необходимыми шагами.
2. Начните сборку с основы качелей. С помощью отвертки и ключа соедините боковые панели и заднюю панель. Удостоверьтесь, что все винты и гайки плотно затянуты.
3. Переверните основу и пристегните к ней опорные ножки. Убедитесь, что они плотно зафиксированы, чтобы предотвратить любое наклонение при использовании качелей.
4. Затем установите сиденье. Проведите ремень безопасности через отверстие в сидении и закрепите его на спинке качелей. Удостоверьтесь, что ремень надежно закрыт и не слишком туго затянут.
5. Добавьте ленточку с игрушками для развлечения вашего ребенка. Закрепите ленточку с игрушками на дуге над сидением. Внимательно проверьте, чтобы все игрушки были безопасно прикреплены и не представляли угрозы для вашего малыша.
Готово! Теперь ваш малыш может наслаждаться уютом и комфортом в качелях Graco Lovin Hug. Помните, что безопасность вашего ребенка всегда на первом месте, поэтому внимательно следите за ним во время использования качелей и не оставляйте его без присмотра. Приятного отдыха!
Содержание
- Подготовка к сборке
- Проверьте комплектацию
- Выберите правильное место для сборки
- Сборка основной конструкции
- Соедините основную раму
- Установите сиденье
- Подключите ремни безопасности
- Сборка подушки и игрушек
Подготовка к сборке
Перед началом сборки качелей Graco Lovin Hug важно убедиться, что у вас есть все необходимые инструменты и детали. Проверьте наличие следующих компонентов:
- Основание: основная платформа, на которую будет установлено кресло качелей.
- Рама: металлическая рама, из которой состоит основание и на которую будут установлены другие элементы.
- Кресло: сиденье для ребенка, которое будет устанавливаться на раму.
- Ремни безопасности: ремни, которые помогут надежно закрепить ребенка в кресле.
- Питание: устройство для подключения к электросети, позволяющее работать функции качелей.
- Инструменты: отвертка, необходимая для сборки качелей.
После проверки наличия всех компонентов, вы можете приступить к сборке качелей Graco Lovin Hug. Убедитесь, что у вас достаточно свободного пространства для работы и следуйте инструкции по сборке, которая предоставляется в комплекте с продуктом.
Проверьте комплектацию
Перед тем как начать собирать качели Graco Lovin Hug, убедитесь, что все необходимые детали находятся в комплекте.
Проверьте следующие элементы:
- Основная рама качелей;
- Сиденье для малыша;
- Подушка для сиденья;
- Боковая панель с ремнями безопасности;
- Мобиль с игрушками;
- Матрасик;
- Накладка для сиденья;
- Трещотки для регулировки положения спинки;
- Дополнительные аксессуары (если поставляются вместе с моделью).
Если какой-то элемент отсутствует или поврежден, обратитесь к поставщику или производителю для получения замены или инструкций по установке.
Выберите правильное место для сборки
Перед тем как начать сборку качелей Graco Lovin Hug, важно выбрать подходящее место для этой процедуры. Рекомендуется выбрать помещение, где будет достаточно света, чтобы легко увидеть все инструкции и детали при сборке. Также убедитесь, что выбранное место просторное, чтобы можно было комфортно работать с комплектующими и инструментами. Исключите из зоны сборки все предметы, которые могут помешать или повредить качели.
Сборка основной конструкции
Перед началом сборки убедитесь, что у вас есть все необходимые компоненты и инструменты. Просмотрите инструкцию, чтобы понять порядок сборки и использование каждого элемента.
Следуйте следующим шагам для сборки основной конструкции качелей Graco Lovin Hug:
Шаг | Описание |
Шаг 1 | Разместите большую крепежную пластину на полу и аккуратно установите основу качелей на него. Убедитесь, что все отверстия совпадают. |
Шаг 2 | Вставьте четыре металлических пальца в отверстия основы качелей. Удостоверьтесь, что пальцы прочно встали, чтобы обеспечить стабильность конструкции. |
Шаг 3 | Установите спинку и сиденье качелей на основу. Убедитесь, что они надежно зафиксированы с помощью пружинного механизма. |
Шаг 4 | Присоедините подлокотники к сиденью и спинке качелей, вставив их в специальные отверстия. Удостоверьтесь, что подлокотники надежно прилегают и не двигаются. |
Шаг 5 | Установите ремни безопасности согласно инструкции, чтобы обеспечить безопасность ребенка при использовании качелей. |
Шаг 6 | Проверьте каждую деталь качелей и удостоверьтесь, что они правильно соединены и надежно зафиксированы. Убедитесь, что ни одна часть не двигается или шатается. |
После завершения сборки основной конструкции вы можете продолжить сборку других компонентов и аксессуаров качелей Graco Lovin Hug согласно инструкции производителя.
Соедините основную раму
Прежде всего, необходимо соединить основную раму качелей Graco Lovin Hug. Для этого следуйте инструкциям:
- Вытащите из упаковки основную раму и убедитесь, что все детали находятся в пригодном для использования состоянии.
- Вставьте поручень центральной части основной рамы в соответствующие отверстия на передней и задней части основной рамы.
- Удостоверьтесь, что поручень надежно зафиксирован в отверстиях, чтобы обеспечить безопасность и стабильность качелей.
После того, как вы успешно соединили основную раму, перейдите к следующему этапу сборки.
Установите сиденье
Прежде чем установить сиденье на каркас качелей Graco Lovin Hug, убедитесь, что все необходимые компоненты в наличии.
1. Поместите каркас качелей на ровную плоскость и поднимите его заднюю часть для устойчивости.
2. Поместите сиденье на каркас качелей таким образом, чтобы отверстия на сиденье совпали с отверстиями на каркасе.
3. Вставьте болты через отверстия на сиденье и каркасе. Убедитесь, что болты проходят насквозь и находятся в нужных отверстиях.
4. Закрепите гайки на концах болтов и плотно затяните их.
5. Убедитесь, что сиденье прочно закреплено, не подвижно и не шатается.
Теперь вы установили сиденье на качели Graco Lovin Hug. Проверьте его устойчивость перед использованием.
Подключите ремни безопасности
Перед тем как посадить ребенка на качели, убедитесь, что ремни безопасности надежно подключены. Расстегните ремни и пропустите их через петли, находящиеся на сиденье. Затем застегните ремни, убедившись, что они плотно прилегают к телу ребенка.
Проверьте, чтобы ремни не были слишком завязаны или слишком свободны. Они должны быть достаточно плотными, чтобы предотвратить падение ребенка, но не должны быть слишком стеснительными, чтобы создавать дискомфорт. Проверьте, не впутались ли ремни, и если это произошло, развяжите их и снова правильно пропустите через петли.
Важно помнить, что ремни безопасности не являются заменой присмотра взрослого. Всегда оставайтесь рядом с ребенком и следите за его безопасностью во время использования качелей.
Сборка подушки и игрушек
1. Возьмите подушку для качелей и разверните ее на плоской поверхности.
2. Вставьте крючок на верхней части подушки в соответствующую петлю на раме качелей.
3. Убедитесь, что крючок тщательно зафиксирован.
4. Прочно завяжите веревку вокруг нижней части подушки и закрепите ее на раме качелей.
5. Проверьте, чтобы подушка была надежно закреплена на качелях.
6. Установите игрушки на дугу качелей, следуя инструкциям в комплекте.
7. Проверьте, чтобы игрушки были надежно зафиксированы на дуге качелей.
8. Убедитесь, что все элементы подушки и игрушек установлены правильно и безопасно для ребенка.
Сборка качелей — это важный этап перед началом использования. Правильная сборка обеспечивает безопасность и комфорт малыша, а также продлевает срок службы устройства. В этой статье мы расскажем о том, как собрать качели Graco Lovin Hug и предоставим вам понятную и подробную инструкцию.
Graco Lovin Hug — это надежные и удобные качели для малышей. Они обладают множеством функций: 6 скоростей качания, мягкое сидение и спинка, дополнительный подголовник, музыкальные эффекты и игрушки. Но чтобы начать пользоваться всеми этими преимуществами, вам необходимо сначала правильно собрать качели.
Для сборки вам понадобятся следующие инструменты: отвертка и ключи. Вначале, распакуйте все детали из коробки и убедитесь, что у вас есть все необходимые компоненты. Затем, следуйте нашей пошаговой инструкции и вскоре вы сможете наслаждаться качающими движениями качелей Graco Lovin Hug вместе со своим малышом!
Шаг 1: Подготовка качелей
Первым шагом является подготовка базы качелей. Расправьте ножки и тщательно закрепите все соединения, используя ключи или отвертку.
Содержание
- Раздел 1: Подготовка места для сборки
- Раздел 2: Размеры и комплектующие качелей Graco Lovin Hug
- Раздел 3: Этапы сборки качелей Graco Lovin Hug
- Раздел 4: Особенности сборки качелей Graco Lovin Hug
- Раздел 5: Рекомендации по безопасности при сборке и использовании качелей Graco Lovin Hug
- Раздел 6: Полезные советы и трюки при сборке качелей Graco Lovin Hug
Раздел 1: Подготовка места для сборки
Прежде чем приступать к сборке качелей Graco Lovin Hug, важно подготовить подходящее место для работы. Обратите внимание на следующие рекомендации:
1. | Выберите просторное и удобное место для сборки качелей. Убедитесь, что у вас есть достаточно места для распаковки и размещения всех компонентов. |
2. | Проверьте, чтобы место было плоским и ровным. Это позволит избежать любых наклонов или неравенств, которые могут повлиять на качество сборки. |
3. | Убедитесь, что вам доступны все необходимые инструменты для сборки. Это может включать в себя отвертки, ключи и другие инструменты, указанные в инструкции. |
4. | Произведите осмотр места, чтобы исключить наличие любых объектов или препятствий, которые могут помешать выполнению сборки. |
Подготовив место для сборки, вы будете готовы приступить к следующему этапу — разборке комплекта качелей Graco Lovin Hug и проверке на наличие всех необходимых компонентов.
Раздел 2: Размеры и комплектующие качелей Graco Lovin Hug
Перед сборкой качелей Graco Lovin Hug убедитесь, что вы располагаете всеми необходимыми комплектующими. Каждый компонент имеет свои размеры и функции, которые необходимо учесть при сборке качелей.
- Размеры каркаса: каркас качелей имеет стабильную и надежную конструкцию. Длина составляет XX см, ширина — XX см, высота — XX см. Каркас состоит из нескольких частей, которые легко соединяются между собой.
- Размеры сиденья: сиденье качелей Graco Lovin Hug имеет комфортную форму и размеры, чтобы обеспечить максимальный комфорт и безопасность вашему ребенку. Длина сиденья составляет XX см, ширина — XX см, высота — XX см.
- Размеры спинки: спинка качелей имеет эргономичную форму, которая обеспечивает оптимальную поддержку и комфорт для малыша. Длина спинки составляет XX см, ширина — XX см, высота — XX см.
- Размеры подлокотников: подлокотники качелей Graco Lovin Hug предназначены для дополнительной поддержки и комфорта. Они имеют размеры XX см в длину, XX см в ширину и XX см в высоту.
- Размеры подножки: подножка качелей Graco Lovin Hug служит для комфортного положения ножек ребенка. Размеры подножки составляют XX см в длину и XX см в ширину.
- Размеры ремней безопасности: ремни безопасности обеспечивают надежную фиксацию ребенка в качелях. Размеры ремней составляют XX см в длину и XX см в ширину.
Учитывая размеры и функции каждого компонента, вы сможете правильно собрать и настроить качели Graco Lovin Hug для максимального комфорта вашего ребенка. Следуйте инструкциям по сборке и не забудьте проверить, что все комплектующие находятся в комплекте.
Раздел 3: Этапы сборки качелей Graco Lovin Hug
Для правильной сборки качелей Graco Lovin Hug следуйте этим шагам:
- Распакуйте все компоненты из упаковки.
- Установите основу качелей на полу и разверните ее.
- Соедините боковые каркасы с основой, пользуясь встроенными замками и инструкцией.
- Установите панель управления качелей на верхнюю часть основы.
- Установите подголовник на боковые каркасы, аккуратно вставив его в изначально предназначенные отверстия.
- Поместите сиденье с подушечкой на основу качелей, легко зафиксировав его.
- Проверьте, чтобы все соединения были плотными и надежными.
- Установите подушку на сиденье качелей, позволяющую немного поднять голову ребенка.
- Убедитесь, что все ремни безопасности и пряжки на месте, чтобы гарантировать безопасность вашего ребенка.
- Проверьте, чтобы все функции качелей работали должным образом перед использованием.
Используйте данную инструкцию при сборке качелей Graco Lovin Hug, чтобы быть уверенными в их правильной установке и безопасности использования. При возникновении вопросов обратитесь к руководству пользователя или обратитесь за помощью.
Раздел 4: Особенности сборки качелей Graco Lovin Hug
Сборка качелей Graco Lovin Hug представляет собой простой процесс, который можно выполнить за несколько простых шагов. В этом разделе мы рассмотрим особенности сборки и предоставим пошаговую инструкцию.
Перед началом сборки убедитесь, что вы располагаете всем необходимым для сборки комплектом инструментов. В комплекте должны быть предоставлены все необходимые детали и инструкция по сборке. Также рекомендуется прочитать инструкцию перед тем, как приступить к сборке.
В процессе сборки качелей Graco Lovin Hug следуйте инструкциям пошагово. Каждый шаг описан в инструкции с указанием необходимых деталей и порядка их установки. Важно следовать инструкциям точно, чтобы избежать ошибок и обеспечить правильную сборку качелей.
При сборке обратите внимание на особенности установки определенных деталей. Некоторые детали могут требовать специального внимания или дополнительных действий для их фиксации. Убедитесь, что вы правильно устанавливаете каждую деталь в соответствии с инструкцией.
После завершения сборки убедитесь, что все детали правильно установлены и закреплены. Проверьте, что качели надежно собраны и готовы к использованию. Если у вас остались дополнительные детали после сборки, обратитесь к инструкции для проверки, может быть, вы пропустили какой-то шаг или сделали ошибку.
Исправление ошибок и неправильных установок лучше всего производить до завершения сборки, чтобы избежать повреждения деталей или неправильной работы качелей. Если у вас возникли проблемы с сборкой или есть вопросы, рекомендуется обратиться за справкой к представителю производителя или специалисту по обслуживанию.
Раздел 5: Рекомендации по безопасности при сборке и использовании качелей Graco Lovin Hug
При сборке и использовании качелей Graco Lovin Hug необходимо соблюдать ряд рекомендаций по безопасности, чтобы обеспечить комфорт и безопасность вашего ребенка:
1. Всегда следуйте инструкции по сборке и использованию, предоставленной производителем. Неправильная сборка и использование качелей может привести к опасным ситуациям.
2. Проверьте качели перед использованием на наличие повреждений или износа деталей. Если вы заметили какие-либо проблемы, обратитесь к производителю для устранения проблемы или замены запчастей.
3. Убедитесь, что ремни безопасности надежно закреплены перед каждым использованием. Правильно застегнутые ремни помогут предотвратить падение или сильное качание ребенка.
4. Никогда не оставляйте ребенка без присмотра в качелях. Даже если ребенок кажется надежно зафиксированным, всегда оставайтесь рядом и следите за его безопасностью.
5. Не используйте качели, если ваш ребенок уже вырос и не может безопасно поместиться в них. Превышение максимального веса или возраста может повлиять на стабильность и безопасность качелей.
6. Регулярно проверяйте качели на наличие острых краев или выступающих деталей, которые могут повредить ребенка. Если вы заметили что-то подозрительное, немедленно прекратите использование и обратитесь к производителю.
7. Не используйте качели на неровной поверхности или близко к краю поверхности. Для максимальной безопасности всегда располагайте качели на ровной и стабильной поверхности.
8. Не позволяйте другим детям играть с качелями, пока в них находится ваш ребенок. Дополнительные веса или неправильное использование могут привести к опасным ситуациям.
9. Предотвратите падение качелей, закрепив их надежно. Блокирующие устройства и прочные крепления помогут предотвратить сдвиг или опрокидывание качелей во время использования.
10. Не используйте качели вблизи источников огня или влаги. Это может повредить качели и представлять опасность для вашего ребенка.
11. Всегда следуйте указаниям по возрасту и весу, указанным производителем для использования качелей. Использование качелей неправильного размера или возраста может привести к опасным ситуациям.
12. Если у вас возникли вопросы или сомнения относительно сборки или использования качелей Graco Lovin Hug, обратитесь к производителю или квалифицированному специалисту для получения рекомендаций и помощи.
Раздел 6: Полезные советы и трюки при сборке качелей Graco Lovin Hug
При сборке качелей Graco Lovin Hug можно использовать следующие полезные советы и трюки:
- Перед началом сборки качелей, убедитесь, что у вас есть все необходимые инструменты, указанные в инструкции.
- Прежде чем приступить к сборке, внимательно прочитайте инструкцию и убедитесь, что понимаете все шаги и действия.
- Если у вас возникли трудности или вопросы при сборке, обратитесь к инструкции или поискайте видеоинструкции в интернете.
- Оставляйте все винты и детали внутри качелей до тех пор, пока не завершите сборку. Это поможет предотвратить потерю частей и облегчит процесс сборки.
- Если вам трудно удерживать большие детали качелей одной рукой, попросите кого-то помочь вам.
- Перед использованием качелей убедитесь, что все винты и гайки плотно затянуты, чтобы обеспечить безопасность ребенка.
- Регулярно проверяйте состояние качелей и затягивайте винты, если необходимо, чтобы избежать возможных аварий или повреждений.
Следуя этим советам, вы сможете легко и безопасно собрать качели Graco Lovin Hug и наслаждаться их использованием вместе с вашим ребенком.
-
Graco Lovin’ Hug 1750853 — page 1
TM L ovin’ Hug www .gracobaby .com OWNER’S MANUAL MANUEL D’UTILISA TEUR MANUAL DEL PROPIET ARIO ©2008 Graco PD105033A 10/08 …
-
Graco Lovin’ Hug 1750853 — page 2
2 Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. • PLEASE SA VE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE. • TO PREVENT SERIOUS INJURY OR DEA TH FROM CHILD F ALLING OR BEING STRANGLED IN STRAPS: • Always use seat belt. • Never leave child unattended. • Stop using swing when child attempts to …
-
Graco Lovin’ Hug 1750853 — page 3
3 Ma nqu er d e sui vr e ces a ve rti ss eme nt s et le s in str uc tio ns d’ ass embl age p eut e nt raî ne r de sé ri eus es b les su res ou u n déc ès. • DANGER D’ÉTRANGLEMENT : • NE P AS installer la balançoire à un endroit ou il y a des cordons, tels les stores, les rideaux ou téléphones, etc. • Les cordons peuvent cau …
-
Graco Lovin’ Hug 1750853 — page 4
4 S i no s e cu m pl en e s ta s ad v er te n ci as y s e s ig ue n l as i ns t ru cc i on es d e ar ma d o , po dr í a r es ul t ar e n le si o ne s gr a ve s o la m ue r te . • PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN: • NO coloque el columpio en ningún lugar donde haya cordones, tales como cordones de cortinas, persianas, teléfonos, etc. • Los cordon …
-
Graco Lovin’ Hug 1750853 — page 5
5 Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas This model may not include some features shown below . Check that you have all the parts for this model BEFORE assembling your product. If any parts are missing, call Customer Service. T ools required: Screwdriver Este modelo podría no incluir algunas de las características que se indican …
-
Graco Lovin’ Hug 1750853 — page 6
6 Assembly • Montage • Montaje 1 Insert seat wire into holes on inside of brackets as shown. Ponga el alambre del asiento en los agujeros en el interior de los soportes como se indica. Insérer la tige du siège dans les orifices situés à l’intérieur des supports, tel qu’illustré. 2 Attach 2 hooks to seat wire on rear of seat. Coloque 2 …
-
Graco Lovin’ Hug 1750853 — page 7
7 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Insert arms into brackets on each side as shown. Ponga los brazos en los soportes en cada costado como se indica. Insérer les accoudoirs dans les supports de chaque côté, tel qu’illustré. 4 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Snap 2 straps on lower edge of seat pad around the seat wire. Sujete las 2 correas en el b …
-
Graco Lovin’ Hug 1750853 — page 8
8 Snap rear tube onto the curved part of the swing arms. T ube ends should snap into holes on curved part of arms. T rabe el tubo trasero en la parte curva de los brazos del columpio. Los extremos del tubo deberán trabarse en los agujeros en la parte curva de los brazos. Enclencher le tube arrière sur la portion incurvée des accoudoirs de la bal …
-
Graco Lovin’ Hug 1750853 — page 9
9 Attaching T ray • Installation du plateau • Instalación de la bandeja 7 9 8 Squeeze recline handle on seat and lower seat before attaching tray . Apriete la manija de reclinación del asiento y baje el asiento antes de instalar la bandeja. Serrer la poignée d’inclinaison sur le siège et abaisser le siège avant de fixer le plateau. T o o …
-
Graco Lovin’ Hug 1750853 — page 10
10 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Rear leg Patte arrière Pata trasera One button Seul bouton Solo botón Attaching Rear Legs • Installation des pattes arrière • Colocación de las patas traseras SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Insert rear legs into holes in housings as shown. Button MUST snap through hole. Inserte las patas traseras en los agu …
-
Graco Lovin’ Hug 1750853 — page 11
11 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Front leg Patte avant Pata delantero The double buttons must fit into the channels inside the battery housing. Button MUST snap through hole. Los botones dobles deben caber en los canales en el interior del armazón de las pilas. Le bouton DOIT s’enclencher dans l’orifice. Les deux boutons doivent s’insérer …
-
Graco Lovin’ Hug 1750853 — page 12
12 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! REPEA T step 12 with other housing and leg. Button MUST snap through hole. REPIT A l paso 1 2 con la otra pata y armazón. Le bouton DOIT s’enclencher dans l’orifice RÉPÉTER l‘ étape 1 2 avec l’autre boîtier et patte. El botón DEBE trabarse a través del agujero. VE RI FI QU E que l a pa ta e st é de …
-
Graco Lovin’ Hug 1750853 — page 13
13 Front tube • T ube avant • T ubo delantero F R O N T F R O NT FRONT 2 FRONT 1 Front tube T ubo delantero T ube avant Big Feet Pies grandes Grosses pattes 2X F R O N T F RONT F R O N T F R O N T FR O N T 2 F R O N T 1 14 15 Ponga la pata con el texto FRONT (FRENTE) en el tubo delantero como se indica. El texto FRONT deberá mirar al piso. Ins …
-
Graco Lovin’ Hug 1750853 — page 14
14 CHECK that all tubes are securely attached. CHECK that the parts of the frame are assembled in the positions shown. VERIFIQUE que todos los tubos estén instalados apretadamente. VERIFIQUE que las piezas del armazón estén armadas en las posiciones indicadas. S’ASSURER que tous les tubes sont bien fixés. S’ASSURER que toutes les pièces de …
-
Graco Lovin’ Hug 1750853 — page 15
15 Rear tube • T ube arrière • T ubo trasero R E A R R E A R Rear tube T ubo trasero T ube arrière 17 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! CHECK that all tubes are securely attached. CHECK that the parts of the frame are assembled in the positions shown. VERIFIQUE que todos los tubos estén instalados apretadamente. VERIFIQUE que las piezas del arm …
-
Graco Lovin’ Hug 1750853 — page 16
16 Snap hangar tubes into brackets on each side of housing. CHECK that hanger tubes are secure in brackets by pulling firmly on them. T rabe los tubos del colgante en los soportes en cada costado del armazón. VERIFIQUE que los tubos del colgante estén asegurados en los soportes tirando firmemente de ellos. Enclencher les tubes de suspension dans …
-
Graco Lovin’ Hug 1750853 — page 17
17 T o S e c u r e C h i l d • A t t a c h e r l ’ e n f a n t • P a r a a s e g u r a r a l n i ñ o 20 W ARNING Falling Hazard: Always use the seat belt. ADVERTENCIA Peligro de caida: Use siempre el cinturón de seguridad. MISE EN GARDE Danger de chute: T oujours utiliser la ceinture du siège. 19 …
-
Graco Lovin’ Hug 1750853 — page 18
18 21 Us e sl ide a dj ust er a t sho ul der a nd wa is t for f ur th er a dj ust me nt. Repeat on other side. Ut il ise z le r égu la teu r co uli ss an t à l’ ép au le e t à la t ail le p our un aj us tem en t pl us p ré cis . Répétez de l’autre côté. Us e el a jus te d esl iz abl e en e l ho mb ro y la c in tu ra p ar a hac er …
-
Graco Lovin’ Hug 1750853 — page 19
19 T o Adjust Recline (4 positions) • Réglage de l’inclinaison (4 positions) • P ar a a j us t a r la r ec l in a ci ó n ( 4 po s i ci o n es ) Para reclinarlo, apriete la manija de arriba del asiento. T o recline, squeeze handle at top of seat. Pour incliner , serrer la poignée au sommet du siège. Para levantarla, empuje el respaldo del …
-
Graco Lovin’ Hug 1750853 — page 20
20 Installing Batteries (not included) • Installation des piles (non comprises) • Instalación de las pilas (no se incluyen) W ith baby out of swing, open the batter y compartment lid by inserting a screwdriver into the coin slot. Insert three “D” (LR20-1.5V) cell batteries. CHECK that the batteries are put in correctly . Y our swing will n …
-
Graco Lovin’ Hug 1750853 — page 21
21 For Safe Battery Use Keep the batteries out of children’ s reach. Any battery may leak batter y acid if mixed with a different battery type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable …
-
Graco Lovin’ Hug 1750853 — page 22
22 WARNING Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reas …
-
Graco Lovin’ Hug 1750853 — page 23
23 Gardez les piles hors de la portée des enfants. Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée du mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou rechargées en même temps. Ne pas mélanger les piles usées et neuves. Ne pas mélang …
-
Graco Lovin’ Hug 1750853 — page 24
24 MISE EN GARDE Des changements ou modifications faits à cette unité qui ne sont pas expressément approuvés par la personne responsable pour la conformité pourrait annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser l’équipement. NOTE: Cet équipement a été examiné et s’est avéré être conforme aux limites pour un dispo …
-
Graco Lovin’ Hug 1750853 — page 25
25 Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables …
-
Graco Lovin’ Hug 1750853 — page 26
26 ADVERTENCIA Los cambios o modificaciones a esta unidad que no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable por el cumplimiento de las normas podría cancelar el derecho del usuario a usar el equipo. NOT A: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte …
-
Graco Lovin’ Hug 1750853 — page 27
27 Starting Swing (6 Speed) • M i s e e n m a r c h e d e l a b a l a n ç o i r e ( 6 v i t e s s e s ) • A c t i v a c i ó n d e l c o l u m p i o ( 6 v e l o c i d a d e s ) 27 WARNING avoid serious injury from falling or sliding out. Always use seat belt. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit around your child. TO TURN SW …
-
Graco Lovin’ Hug 1750853 — page 28
28 ADVERTENCIA prevenga serias lesiones de caídas o resbalos. Use siempre el cinturón de seguridad. Después de ajustar las hebillas, ajuste las correas para obtener un calce apretado alrededor de su niño. P ARA ACTIV AR EL COLUMPIO: Oprima el botón encendido/apagado u oprima cualquier velocidad de 1 a 6. Cuando oprime el botón de encendido/ap …
-
Graco Lovin’ Hug 1750853 — page 29
29 ON/OFF POWER — Press to turn ON and turn OFF . Press button to stop swing motion. MISE EN MARCHE « ON/OFF » — Appuyer sur le bouton « ON » pour allumer et sur le bouton « OFF » pour éteindre. Appuyer sur le bouton pour arrêter le balancement. ENCENDIDO/AP AGADO — Oprima para ENCENDER y AP AGAR. Oprima el botón para detener el movimiento …
-
Graco Lovin’ Hug 1750853 — page 30
30 NA TURE SOUNDS — Push “Nature” button to turn on nature sound selection. Each press will change to the next nature sound. After the 5th sound is selected, it will return to the first track. SONIDOS DE LA NA TURALEZA — Empuje el botón “ naturaleza ” (Nature) para activar la selección de sonidos de la naturaleza. Cada vez que lo opri …
-
Graco Lovin’ Hug 1750853 — page 31
31 TIMER — Push “T imer” button to set the timer for the swing and/or Music/Nature sounds. If the timer button is not pushed, the swing and/or music/nature sound will continue to play until the power on/off button is pushed or the music/nature off button is pushed. When using the timer with the swing on, if the button is pushed once, the red …
-
Graco Lovin’ Hug 1750853 — page 32
32 For Storage • Pour l’entreposage • Para guardarlo 28 Empuje los botones para plegarlo. Push buttons to fold. Se replie en appuyant sur les boutons. 29 …
-
Graco Lovin’ Hug 1750853 — page 33
33 Head support • Appui-tête • Apoyacabeza Features on Certain Modeles • Caractéristiques de certains modèles • Características de ciertos modelos This model may not include some features. Este modelo podría no incluir algunas de las características. Il est possible que ce modèle ne comprenne pas certaines caractéristiques. 30 Only …
-
Graco Lovin’ Hug 1750853 — page 34
34 Assembling Mobile • M on t a ge d u m o bi l e • Armado del móvil Styles may vary Les modèles peuvent varier Los estilos pueden variar 32 31 3X …
-
Graco Lovin’ Hug 1750853 — page 35
35 33 35 36 34 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! …
-
Graco Lovin’ Hug 1750853 — page 36
36 Problem Solving SWING WON’T OPERA TE: 1. No batteries in swing. 2. Batteries dead. 3. Speed setting too low . 4. Batteries in backwards — check “+” and “-”. 5. Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in place against terminals, or clean with sandpaper or steel wool if corrosion is severe. 6. Baby leaning too far forward. 7. …
-
Graco Lovin’ Hug 1750853 — page 37
37 Solutions aux problèmes LA BALANÇOIRE NE DÉMARRE P AS: 1. Aucune piles dans la balançoire. 2. Piles épuisées. 3. V itesse trop lente. 4. Piles installées à l’envers — vérifiez “+” et “-”. 5. Corrosion sur les bornes à pile. T ourner les piles contre les bornes, ou nettoyez les bornes avec un papier de verre ou une paille de …
-
Graco Lovin’ Hug 1750853 — page 38
38 Resolución de problemas EL COLUMPIO NO FUNCIONA: 1. El columpio no tiene pilas. 2. Las pilas están gastadas. 3. El valor de la velocidad está demasiado bajo. 4. Las pilas están puestas al revés, verifique los polos positivos y negativos. 5. Los terminales de la pila están herrumbrados. Gire las pilas en su lugar contra los terminales, o l? …
-
Graco Lovin’ Hug 1750853 — page 39
39 Styles may vary Les modèles peuvent varier Los estilos pueden variar 37 38 US A T o find out more about Graco’ s Mix ’N Move toys, visit our website at www .gracobaby .com or call 1-800-345-4109. Ca nad a Pour en savoir plus au sujet des jouets Mix ’N Move de Graco, composer le 1-800-667-8184. EE.UU Para obtener más información sobre lo …
-
Graco Lovin’ Hug 1750853 — page 40
40 Care and Maintenance • FROM TIME TO TIME CHECK YOUR SWING for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. • REMOV ABLE CLOTH SEA T COVER may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH. • TO CLEAN FRAME, use only household soa …
-
Graco Lovin’ Hug 1750853 — page 41
Notes • Notas 41 …
-
Graco Lovin’ Hug 1750853 — page 42
Notes • Notas 42 …
-
Graco Lovin’ Hug 1750853 — page 43
Notes • Notas 43 …
-
Graco Lovin’ Hug 1750853 — page 44
44 In Replacement Parts • W arranty Information (USA) P i è c e s de r ec h a ng e • R e ns e i gn e m en t s s ur l a g a ra n t ie ( a u C an a d a) Información sobre la garantía y las piezas de repuesto (EE.UU.) www .gracobaby .com or/o 1-800-345-4109 T o pur chase parts or accessories or for warranty information in Canada, contact Elfe a …
Посмотреть инструкция для Graco Lovin Hug бесплатно. Руководство относится к категории детские качели, 8 человек(а) дали ему среднюю оценку 9.1. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Graco Lovin Hug или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь
The baby swing Graco Lovin Hug is a practical accessory for parents with infants. With four recline positions, it offers versatile seating options to accommodate the baby’s needs. In addition, the swing is equipped with a music player to provide a soothing environment for the child.
The swing has a width of 670 millimeters, a depth of 880 millimeters, and a height of 940 millimeters. When folded, the swing has a depth of 500 millimeters and a height of 1050 millimeters. It weighs 7600 grams, which makes it easy to move around the house or take it on trips.
The swing is made with high-quality materials to ensure reliability and durability over time. It provides a safe and secure environment for the baby to rest or play. The Graco Lovin Hug baby swing is a practical and convenient solution for parents looking for a comfortable and functional accessory for their infants.
Overall, the Graco Lovin Hug baby swing is a reliable and durable accessory that offers versatile seating options and a soothing environment for infants. With its compact size and lightweight design, it can be easily moved around the house or taken on trips. The swing is made with high-quality materials and provides a safe and secure environment for the baby to rest or play.
Главная
Graco | |
Lovin Hug | 3660730031742 | |
детские качели | |
3660730031742, 3660730032299, 3660730032329, 5021645849477 | |
английский | |
Руководство пользователя (PDF) |
Свойства
Количество положений наклона | 4 |
Проигрыватель музыки | Да |
Количество положений наклона | 4 |
Вес и размеры
Ширина | 670 mm |
Глубина | 880 mm |
Высота | 940 mm |
Глубина в сложенном виде | 500 mm |
Высота в сложенном виде | 1050 mm |
Вес | 7600 g |
Ширина | 670 mm |
Глубина | 880 mm |
Высота | 940 mm |
Глубина в сложенном виде | 500 mm |
Высота в сложенном виде | 1050 mm |
Вес | 7600 g |
показать больше
Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Graco Lovin Hug.
Какой вес Graco Lovin Hug?
Graco Lovin Hug имеет вес 7600 g.
Какая высота Graco Lovin Hug?
Graco Lovin Hug имеет высоту 940 mm.
Какая ширина Graco Lovin Hug?
Graco Lovin Hug имеет ширину 670 mm.
Какая толщина Graco Lovin Hug?
Graco Lovin Hug имеет толщину 880 mm.
Инструкция Graco Lovin Hug доступно в русский?
К сожалению, у нас нет руководства для Graco Lovin Hug, доступного в русский. Это руководство доступно в английский.
Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь