Ikea lagan посудомоечная машина инструкция

IKEA LAGAN Руководство пользователя | Manualzz

LAGAN
RU
РУССКИЙ
На последней странице данного руководства указан полный
перечень авторизованных сервисных центров IKEA и
соответствующие телефонные номера в различных странах.
РУССКИЙ
4
4
РУССКИЙ
Содержание
Сведения по технике безопасности
Указания по безопасности
Описание изделия
Панель управления
Программы
Параметры
Перед первым использованием
Ежедневное использование
4
6
8
8
9
10
13
14
Полезные советы
Уход и очистка
Поиск и устранение
неисправностей
Технические данные
Охрана окружающей среды
ГАРАНТИЯ IKEA
16
18
20
25
26
26
Право на изменения сохраняется.
Сведения по технике безопасности
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно
ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель
не несет ответственности за какие-либо травмы или ущерб,
возникший вследствие неправильной установки или
эксплуатации. Всегда храните данное руководство под рукой
в надежном месте для последующего использования.
Безопасность детей и лиц с ограниченными
возможностями
•
•
Данный прибор может эксплуатироваться детьми, если их
возраст превышает 8 лет, и лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями и с недостаточным опытом или знаниями
только при условии нахождения под присмотром лица,
отвечающего за их безопасность, или после получения
соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно
эксплуатировать электроприбор и дающих им
представление об опасности, сопряженной с его
эксплуатацией.
Детям в возрасте от 3 до 8 лет, а также лицам с ярко
выраженными и комплексными нарушениями здоровья
РУССКИЙ
•
•
•
•
•
запрещается находиться рядом с прибором, если только за
ними не обеспечивается постоянный надзор.
Детям младше 3 лет запрещается находиться рядом с
прибором, если только за ними не обеспечивается
постоянный надзор взрослых.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Храните моющие средства вне досягаемости детей.
Не подпускайте детей и домашних животных к прибору,
когда его дверца открыта.
Очистка и доступное пользователю техническое
обслуживание прибора не должно производиться детьми
без присмотра.
Общие правила техники безопасности
•
•
•
•
•
•
5
Прибор предназначен для домашнего бытового и
аналогичного применения, например:
– в сельских жилых домах; в помещениях, служащих
кухнями для обслуживающего персонала в магазинах,
офисах и на других рабочих местах;
– для использования клиентами отелей, мотелей минигостиниц типа «ночлег и завтрак» и других мест
проживания.
Не вносите изменения в параметры данного прибора.
Рабочее давление воды (минимальное и максимальное)
должно находиться в пределах 0.5 (0.05) / 8 (0.8) бар
(МПа)
Не превышайте максимальное количество 13 комплектов
посуды.
В случае повреждения шнура питания во избежание
несчастного случая он должен быть заменен
изготовителем, авторизованным сервисным центром или
специалистом с аналогичной квалификацией.
Укладывайте ножи и столовые приборы с заостренными
концами в корзину для столовых приборов либо острыми
РУССКИЙ
•
•
•
•
•
6
концами вниз, либо в горизонтальном положении лезвиями
вниз.
Не оставляйте прибор с открытой дверцей без присмотра,
чтобы случайно не наступить на дверцу.
Перед выполнением любых операций по чистке и уходу
выключите прибор и извлеките вилку сетевого шнура из
розетки.
Не используйте для чистки прибора водоразбрызгиватели
высокого давления или пар.
Если в днище прибора имеются вентиляционные отверстия,
они не должны перекрываться (например, ковром).
При подключении прибора к водопроводу должны
использоваться новые поставляемые с ним комплекты
шлангов. Использовать старые комплекты шлангов нельзя.
Указания по безопасности
Установка
ВНИМАНИЕ! Установка
прибора должна
осуществляться только
квалифицированным
персоналом!
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не подключайте
прибор, имеющий повреждения.
• Не устанавливайте и не
эксплуатируйте прибор в помещениях
с температурой ниже 0°C.
• Следуйте приложенным к прибору
инструкциям по его установке.
• Никогда не забывайте о мерах
предосторожности при его
перемещении: прибор имеет большой
вес. Всегда используйте защитные
перчатки и закрытую обувь.
• Убедитесь, что мебель над прибором и
рядом с ним надежно закреплена.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Существует риск
пожара и поражения
электрическим током.
• Прибор должен быть заземлен.
• Убедитесь, что параметры, указанные
на табличке с техническими данными,
соответствуют характеристикам
электросети.
• Включайте прибор только в
установленную надлежащим образом
электророзетку с защитным контактом.
• Не используйте тройники и удлинители.
• Позаботьтесь о том, чтобы не
повредить вилку и сетевой кабель. В
случае необходимости замены
сетевого шнура она должна быть
выполнена нашим авторизованным
сервисным центром.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в
розетку только по окончании
установки прибора. Убедитесь, что
после установки прибора к вилке
7
РУССКИЙ
электропитания имеется свободный
доступ.
• Для отключения прибора от
электросети не тяните за кабель
электропитания. Всегда беритесь за
саму вилку.
• Данный прибор соответствует
директивам E.E.C.
• Только для Великобритании и
Ирландии. Данный прибор оснащен
вилкой, рассчитанной на ток 13 А. При
замене предохранителя в вилке
электропитания следует использовать
только предохранитель номиналом 13
А ASTA (BS 1362).
Подключение к водопроводу
• Не повреждайте шланги для воды.
• Перед подключением к новым или
давно не использовавшимся трубам, а
также в случае, если производились
ремонтные работы или
устанавливались новые устройства
(счетчики воды и т.д.) дайте воде стечь,
пока она не станет прозрачной и
чистой.
• В ходе и по окончании первого
использования прибора убедитесь в
отсутствии видимых утечек воды.
• Наливной шланг оснащен
предохранительным клапаном и
оболочкой с внутренним сетевым
кабелем.
воды и выньте вилку сетевого шнура из
розетки. Обратитесь в авторизованный
сервисный центр для замены
наливного шланга.
Эксплуатация
• Не садитесь и не вставайте на
открытую дверцу.
• Моющие средства для посудомоечных
машин представляют опасность.
Следуйте правилам по безопасному
обращению, приведенным на упаковке
моющего средства.
• Не пейте воду и не играйте с водой из
прибора.
• Не извлекайте посуду из прибора до
завершения программы. На посуде
может остаться некоторое количество
моющего средства.
• Если открыть дверцу прибора во время
выполнения программы, из него может
вырваться горячий пар.
• Не помещайте на прибор, рядом с ним
или внутрь него
легковоспламеняющиеся вещества или
изделия, пропитанные
легковоспламеняющимися веществами.
Сервис
• Для ремонта прибора обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
• Применяйте только оригинальные
запасные части.
Утилизация
ВНИМАНИЕ! Существует
опасность травмы или удушья.
ВНИМАНИЕ! Опасное
напряжение.
• Если наливной шланг поврежден,
немедленно закройте кран подачи
• Отключите прибор от электросети.
• Отрежьте и утилизируйте кабель
электропитания.
• Удалите защелку дверцы, чтобы
предотвратить риск ее запирания при
попадании внутрь прибора детей и
домашних животных.
РУССКИЙ
8
Описание изделия
8
7
1
6
2
5
1
2
3
4
5
6
7
8
Нижний разбрызгиватель
Фильтры
Табличка с техническими данными
Дозатор ополаскивателя
Дозатор моющего средства
Емкость для соли
Верхний разбрызгиватель
Верхняя корзина
3
4
Панель управления
2
1
3
4
1 Кнопка «Вкл/Выкл»
2 Индикаторы программ
3 Индикаторы
4 Кнопка выбора программ
Индикаторы
Индикатор
Описание
Индикатор окончания.
Индикатор отсутствия соли. Во время работы программы данный индикатор всегда погашен.
РУССКИЙ
9
Программы
Программа
2)
70°C
65°C
3)
50°C
Степень загряз- Этапы програмненности
мы
Тип загрузки
Показатели потребления
1)
Продол- Энергопожитель- требление
ность
(кВт·ч)
(мин)
Вода
(л)
Сильная загрязненность
Посуда, столовые приборы,
кастрюли и
сковороды
• Предварительная стирка
• Мойка, 70℃
• Ополаскивания
• Сушка
155 - 170
1.5 - 1.7
14-15
Обычная загрязненность
Посуда и столовые приборы
• Предварительная стирка
• Мойка, 65℃
• Ополаскивания
• Сушка
130 - 140
1.4 - 1.6
15-17
Обычная загрязненность
Посуда и столовые приборы
• Предварительная стирка
• Мойка, 50℃
• Ополаскивания
• Сушка
222
1.039
15
1) Указанные показатели могут изменяться в зависимости от давления и температуры воды, напряжения в электросети, выбранных опций и количества посуды.
2) Данная программа предназначена для загрузок высокой степени загрязненности и обеспечивает результаты
очистки, достаточные для мойки кастрюль и сковород.
3) Данная программа обеспечивает наиболее эффективное использование воды и электроэнергии при мытье
посуды и столовых приборов обычного уровня загрязнения. (Это стандартная программа для тестирующих организаций).
Информация для тестирующих
организаций
Для получения всей информации,
необходимой для тестирования
производительности (напр., в соответствии
с EN60436), обращайтесь по электронной
почте:
[email protected]
Направляя запрос, укажите продуктовый
номер изделия (PNC), который находится
на табличке с техническими данными.
По всем вопросам о вашей
посудомоечной машине см. приложенное
к прибору руководство пользователя.
РУССКИЙ
10
Параметры
Режим выбора программы и
пользовательский режим
противном случае задайте режим выбора
программы следующим образом:
Если прибор находится в режиме выбора
программы, имеется возможность задать
программу и войти в пользовательский
режим.
Нажмите и удерживайте кнопку
программ, пока прибор не перейдет в
режим выбора программы.
Настройки, доступные в
пользовательском режиме:
• Уровень смягчителя для воды с учетом
жесткости воды.
• Включение или выключение звукового
сигнала по окончании работы
программы.
• Включение или выключение функции
AutoOpen.
Поскольку прибор запоминает
сохраненные установки,
необходимость его настройки перед
каждым циклом отсутствует.
Вызов режима выбора программы
,
Если мигает индикатор программ
это означает, что прибор находится в
режиме выбора программы.
После включения прибор по умолчанию
переходит в режим выбора программы. В
Смягчитель для воды
Смягчитель для воды удаляет из
подаваемой в прибор воды минеральные
вещества, которые в противном случае
могли бы оказать вредное влияние на
результаты мойки и на сам прибор.
Чем больше в воде содержится таких
минеральных веществ, тем выше
жесткость воды. Жесткость воды
измеряется в соответствующих единицах.
Смягчитель для воды необходимо
настроить в соответствии с уровнем
жесткости воды, используемой в вашем
регионе. Информацию о жесткости воды
в вашем регионе можно получить в
местной службе водоснабжения. Для
получения хороших результатов мойки
важно правильно выбрать уровень
настройки смягчителя для воды.
Жесткость воды
Градусы (жестГрадусы по
кость воды) по французскому
немецкому
стандарту (°fH)
стандарту (°dH)
ммоль/л
Градусы по Уровень смягчителя
шкале Клардля воды
ка
47 - 50
84 - 90
8.4 - 9.0
58 - 63
10
43 - 46
76 - 83
7.6 - 8.3
53 - 57
9
37 - 42
65 - 75
6.5 - 7.5
46 - 52
8
29 - 36
51 - 64
5.1 - 6.4
36 - 45
7
23 - 28
40 - 50
4.0 - 5.0
28 - 35
6
11
РУССКИЙ
Градусы (жестГрадусы по
кость воды) по французскому
немецкому
стандарту (°fH)
стандарту (°dH)
ммоль/л
Градусы по Уровень смягчителя
шкале Клардля воды
ка
19 - 22
33 - 39
3.3 - 3.9
23 - 27
5 1)
15 - 18
26 - 32
2.6 - 3.2
18 - 22
4
11 - 14
19 - 25
1.9 - 2.5
13 - 17
3
4 - 10
7 - 18
0.7 - 1.8
5 - 12
2
<4
<7
<0.7
<5
1 2)
1) Заводская установка.
2) Не используйте соль при таком уровне.
При использовании стандартного
моющего средства или
таблетированного моющего средства (с
солью или без) задайте требуемый
уровень жесткости: в этом случае
индикация наличия соли не будет
отключена.
Содержащее соль
таблетированное средство
недостаточно эффективно
смягчает жесткую воду.
мигание индикатора
показывает
текущий уровень настройки.
• Напр., 5 миганий + пауза + 5
миганий = уровень 5.
3. Для изменения установки несколько
раз нажмите на кнопку программы.
При каждом нажатии кнопки выбора
программы номер уровня повышается.
По достижении уровня 10 отсчет
начинается заново с уровня 1.
4. Нажмите кнопку «Вкл/Выкл» для
подтверждения настройки.
Настройка смягчителя для воды
Звуковая сигнализация
Прибор должен находиться в режиме
выбора программы.
В случае возникновения неисправности
прибором выдаются звуковые сигналы.
Данные звуковые сигналы отключить
невозможно.
1. Для входа в пользовательский режим
одновременно нажмите и
удерживайте кнопку выбора
не
программы, пока индикатор
замигает, а индикаторы
и
не
загорятся.
2. Дождитесь, пока индикаторы
и
не погаснут, а индикатор
не начнет мигать. Индикатор
продолжит мигать. Прерывистое
По окончании программы также выдается
звуковой сигнал. По умолчанию выдача
звукового сигнала включена, но ее можно
отключить.
Кроме того, прежде чем AutoOpen
откроет дверцу, будет выдан звуковой
сигнал. Звуковой сигнал выключается
только при выключении функции
AutoOpen.
12
РУССКИЙ
Выключение звукового сигнала по
окончании работы программы
Прибор должен находиться в режиме
выбора программы.
1. Для входа в пользовательский режим
одновременно нажмите и
удерживайте кнопку выбора
программы, пока индикатор
не
замигает, а индикаторы
и
не
загорятся.
2. Сразу же нажмите на кнопку выбора
программ.
• Индикаторы
и
включены.
будет мигать.
• Индикатор
3. Дождитесь, пока индикаторы
и
не погаснут. Индикатор
продолжит мигать.
• Индикатор
отображает
вкл =
текущую настройку:
Звуковая сигнализация включена.
4. Для изменения установки нажмите
кнопку программы.
выкл = Звуковая сигнализация
•
выключена.
5. Нажмите «Вкл/Выкл» для
подтверждения настройки.
AutoOpen
AutoOpen улучшает результаты сушки с
одновременным понижением
энергопотребления.
В ходе этапа сушки дверца
автоматически открывается и
остается приоткрытой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не
пытайтесь закрыть дверцу
прибора в течение 2 минут
после ее автоматического
открывания. Это может
привести к повреждению
прибора.
AutoOpen включается автоматически со
всеми программами за исключением
программы
.
Во избежание несчастных
случаев, к которым может
привести содержимое прибора
(например, ножи, острые
предметы или химические
вещества) при доступе к ним
детей, домашних животных или
лиц с нарушениями здоровья
выключите данную функцию.
Выключение AutoOpen
Убедитесь, что прибор находится в
пользовательском режиме.
1. Дважды нажмите на кнопку выбора
программы.
• Индикаторы
и
будут гореть.
будет мигать.
• Индикатор
и
2. Дождитесь, пока индикаторы
не погаснут. Индикатор
продолжит мигать.
• Индикатор
отображает
текущую настройку:
не горит =
AutoOpen выключен.
3. Для изменения установки нажмите
кнопку программы.
•
светится = AutoOpen включен.
РУССКИЙ
13
4. Нажмите «Вкл/Выкл» для
подтверждения настройки.
Перед первым использованием
1. Убедитесь, что установленные
настройки смягчителя для воды
соответствуют уровню жесткости
подключенного водоснабжения. В
противном случае произведите
настройку смягчителя для воды.
2. Наполните емкость для соли.
3. Наполните дозатор ополаскивателя.
4. Откройте вентиль подачи воды.
5. Запустите программу, чтобы
избавиться от загрязнений, которые
могли остаться в приборе после его
производства. Не используйте моющее
средство и не загружайте посуду в
корзины.
После запуска программы
прибору может потребоваться
до 5 минут для «зарядки»
ионообменной смолы в
устройстве для смягчения воды.
При этом кажется, что прибор
не работает. Этап мойки
начнется, как только данная
процедура будет завершена.
Данная процедура повторяется
с определенной
периодичностью.
Емкость для соли
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Применяйте только крупную
соль, предназначенную
посудомоечных машин. Мелкая
соль повышает риск коррозии.
Соль используется для «зарядки»
ионообменной смолы в смягчителе для
воды и обеспечения хороших результатов
мытья в ходе ежедневного использования.
Заполнение емкости для соли
1
2
3
4
Налейте 1 л воды в Насыпьте в емкость
емкость для соли
для соли 1 кг соли.
(только перед
первым
использованием).
РУССКИЙ
14
3
5
4
M
AX
-
+
Чтобы закрыть
емкость для соли,
поверните крышку
емкости для соли
по часовой
стрелке.
5
M A2 X
Заполнение дозатора ополаскивателя
2
1
A
MAX
+
3
-
+
4
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При
заполнении емкости для соли из
нее может вылиться вода с
солью. После заполнения
емкости для соли немедленно
запустите какую-либо
программу во избежание
коррозии.
1
6
-
Если окошко (A)
индикатора
дозатора
ополаскивателя
стало прозрачным,
наполните дозатор
ополаскивателем.
Для настройки
количества
выдаваемого
ополаскивателя
выберите
положение
селектора от 1
(минимальное
количество) до 4
(максимальное
количество).
Ежедневное использование
1. Откройте вентиль подачи воды.
2. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл».
Убедитесь, что прибор находится в
режиме выбора программы.
• Если горит индикатор отсутствия
соли, наполните емкость для соли.
• Убедитесь, что в дозаторе
ополаскивателя имеется
ополаскиватель.
3. Загрузите корзины.
15
РУССКИЙ
4. Добавьте моющее средство.
5. Выберите подходящую программу
мойки в соответствии с типом загрузки
и степенью ее загрязненности.
5
Использование моющего средства
1
3
2
4
B
При использовании таблетированных
моющих средств, содержащих соль и
ополаскиватель, нет необходимости
наполнять емкость для соли и дозатор
ополаскивателя.
• Установите уровень смягчителя для
воды на минимальное значение.
• Выберите минимальный уровень
дозатора ополаскивателя.
Настройка и запуск программы
Запуск программы
A
Заполните дозатор
(A) моющим
средством или
поместите в него
таблетированное
моющее средство.
Если в программе
мойки
предусмотрен этап
предварительной
мойки, добавьте
немного моющего
средства в
отделение
дозатора для
предварительной
мойки (B).
1. Приоткройте дверцу прибора.
2. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл». Убедитесь, что прибор
находится в режиме выбора
программы.
3. Нажимайте на кнопку выбора
программ до тех пор, пока не
замигает индикатор требуемой
программы.
4. Закройте дверцу прибора для запуска
программы.
Открывание дверцы во время работы
прибора
Открывание дверцы во время
выполнения программы приводит к
остановке работы прибора. Это может
повлиять на показатели
энергопотребления и на
продолжительность программы. При
закрывании дверцы прибор продолжает
РУССКИЙ
работу с момента, на котором она была
прервана.
В случае открывания дверцы
более чем на 30 секунд во
время этапа сушки текущая
программа будет завершена.
Этого не произойдет, если
дверца была открыта в
результате работы системы
AutoOpen.
Не пытайтесь закрыть дверцу
прибора в течение 2 минут
после того как AutoOpen
автоматически ее откроет; это
может привести к повреждению
прибора.
Если в дальнейшем закрыть
дверцу еще на 3 минуты,
выполняемая программа будет
завершена.
16
Отмена программы
Нажмите и удерживайте кнопку
программ, пока прибор не перейдет в
режим выбора программы.
Убедитесь в наличии моющего средства в
дозаторе моющего средства перед
запуском новой программы.
Окончание программы
По завершении программы
высвечивается индикатор
.
1. Нажмите кнопку «Вкл/Выкл» или
дождитесь, пока прибор не перейдет в
режим ожидания. Открывание дверцы
до активации режима ожидания
приводит к автоматическому
выключению прибора.
2. Закройте водопроводный вентиль.
Полезные советы
Общие положения
Приведенные ниже рекомендации
обеспечат оптимальные результаты
мытья и сушки в ходе каждодневного
использования прибора, а также позволят
защитить окружающую среду.
• Крупные остатки пищи с тарелок
выбрасывайте в мусорное ведро.
• Не производите предварительное
ополаскивание посуды вручную. При
необходимости используйте программу
предварительной мойки (если таковая
имеется) или выбирайте программу с
этапом предварительной мойки.
• Всегда используйте все пространство
корзин.
• При загрузке прибора убедитесь, что
вода из разбрызгивателей сможет
полностью достичь и вымыть всю
посуду. Предметы посуды не должны
касаться или перекрывать друг друга.
• Можно использовать средство для
посудомоечных машин,
ополаскиватель и соль отдельно или в
виде таблетированного моющего
средства (напр., «3 в 1», «4 в 1», «Все в
одном»). Следуйте указаниям,
приведенным на упаковке
• Выберите программу в соответствии с
типом загрузки и степенью ее
загрязненности. Программа ECO
обеспечивает наиболее практичное
потребление воды и энергии при мытье
посуды и столовых приборов обычного
уровня загрязнения.
Использование соли, ополаскивателя и
моющего средства
• Используйте только соль,
ополаскиватель и моющее средство
17
РУССКИЙ
•
•
•
•
для посудомоечных машин. Другие
продукты могут привести к
повреждению прибора.
На этапе сушки ополаскиватель
помогает высушить посуду без
подтеков и пятен.
Таблетированное моющее средство
обычно подходит для использования в
регионах с жесткостью воды до 21°dH.
В регионах, где жесткость превышает
данный уровень, в дополнение к
таблетированному моющему средству
следует также использовать
ополаскиватель и соль. Тем не менее, в
регионах с жесткой и очень жесткой
водой для достижения оптимальных
результатов мойки и сушки
рекомендуется использовать
некомбинированное моющее средство
(порошок, гель или таблетки без
дополнительных составляющих),
ополаскиватель и соль.
Таблетированные моющие средства не
успевают полностью раствориться при
использовании коротких программ.
Для того, чтобы избежать образования
на посуде осадка из моющего
средства, рекомендуется использовать
таблетки с длинными программами.
Не превышайте указанную дозировку
моющего средства. См. инструкции на
упаковке моющего средства.
Что делать, если необходимо
прекратить использовать
таблетированное моющее средство
Прежде чем перейти к раздельному
использованию моющего средства, соли и
ополаскивателя, выполните следующую
процедуру.
1. Установите максимальный уровень
смягчителя для воды.
2. Убедитесь, что емкость для соли и
дозатор ополаскивателя заполнены.
3. Запустите самую короткую
программу, содержащую этап
ополаскивания. Не добавляйте
моющее средство и не загружайте
корзины.
4. Когда программа будет завершена,
скорректируйте уровень жесткости
смягчителя для воды в соответствии с
жесткостью воды в Вашем регионе.
5. Задайте дозировку ополаскивателя.
Загрузка корзин
Примеры загрузки корзин Вы
найдете в прилагаемой
брошюре.
• Используйте прибор только для мытья
принадлежностей, пригодных для
мытья в посудомоечных машинах.
• Не загружайте в прибор изделия из
дерева, кости/рога, алюминия, олова и
меди.
• Не помещайте в прибор предметы,
которые могут впитывать воду (губки,
бытовые ткани).
• Удалите остатки пищи с посуды.
• Залейте водой посуду с пригоревшими
остатками продуктов - для их
размягчения.
• Загружайте полые предметы (чашки,
стаканы и сковороды) полостью вниз.
• Убедитесь, что столовые приборы и
тарелки не слиплись. Размещайте
ложки вперемежку с другими
столовыми приборами.
• Проверьте, чтобы стаканы не
соприкасались друг с другом
• Загружайте мелкие предметы в
корзину для столовых приборов.
• Легкие предметы укладывайте в
верхнюю корзину. Убедитесь, что
посуда не двигается.
• Прежде чем запускать программу,
убедитесь, что разбрызгиватель может
свободно вращаться.
Перед запуском программы
Убедитесь, что:
РУССКИЙ
• Фильтры очищены и установлены
должным образом.
• Крышка емкости для соли плотно
закрыта.
• Разбрызгиватели не засорены.
• Посудомоечная машина заправлена
солью и ополаскивателем (если не
используется таблетированное
моющее средство).
• Посуда правильно загружена в
корзины.
• Выбранная программа соответствует
типу посуды и степени ее
загрязненности.
18
• Использовано подходящее количество
моющего средства.
Разгрузка корзин
1. Прежде чем доставать посуду из
прибора, дайте ей остыть. Горячую
посуду легко повредить.
2. Вначале вынимайте посуду из нижней
корзины, потом - из верхней.
По окончании программы на
стенках и дверце прибора
может оставаться вода.
Уход и очистка
ВНИМАНИЕ! Перед
выполнением операций по
чистке и уходу выключите
прибор и извлеките вилку
сетевого шнура из розетки.
Грязные фильтры засоренность
разбрызгивателей приводит к
ухудшению качества мойки.
Периодически проверяйте
состояние фильтров и, при
необходимости, проводите их
очистку.
Очистка фильтров
1
2
C
B
A
Убедитесь, что
внутри или по
краям отстойника
нет остатков пищи
или других
загрязнений.
19
РУССКИЙ
4
3
Очистка фильтра наливного шланга
1
2
A
Чтобы снять
фильтры (B) и (C),
поверните ручку
против часовой
стрелки и
извлеките их.
Разберите
фильтры (B) и (C).
Промойте фильтры
водой.
5
Извлеките фильтр
(A). Промойте
фильтр водой.
Закройте
водопроводный
вентиль.
3
Отсоедините
шланг. Поверните
фиксатор A по
часовой стрелке.
4
6
D
Произведите
очистку фильтра
наливного шланга
Установите плоский Извлеките
фильтр (A)
фильтры (B) и (C).
обратно на место. Установите их в
Убедитесь, что он
фильтр (A).
установлен
Поверните ручку
правильно – под
по часовой стрелке
двумя
до щелчка.
направляющими
(D).
Неверная установка фильтров
может привести к
неудовлетворительным
результатам мойки и
повреждению прибора.
Чистка разбрызгивателей
Не снимайте разбрызгиватели. Если
отверстия разбрызгивателей засорились,
удалите частицы грязи с помощью
предмета с тонким кончиком
(зубочисткой).
Очистка наружных поверхностей
• Протирайте прибор мягкой влажной
тряпкой.
• Используйте только нейтральные
моющие средства.
• Не используйте абразивные средства,
царапающие губки и растворители.
РУССКИЙ
20
Чистка внутренних частей
• Тщательно очистите прибор, включая
резиновый уплотнитель дверцы, мягкой
влажной тряпкой.
• При регулярном использовании
программ с малой
продолжительностью внутри прибора
могут откладываться наслоения жира и
накипи. Во избежание этого
рекомендуется не реже 2 раз в месяц
запускать программы с большой
продолжительностью.
• Для обеспечения оптимального уровня
производительности прибора
рекомендуется раз в месяц
использовать специализированное
средство для очистки посудомоечных
машин. Точно следуйте инструкциям на
упаковке продуктов.
Поиск и устранение неисправностей
Если прибор не запускается или
останавливается во время работы, перед
обращением в авторизованный
сервисный центр убедитесь, что
разрешить проблему самостоятельно при
помощи информации, приведенной в
Таблице, не удается.
В случае ряда неисправностей
прерывистое мигание индикатора
окончания обозначает характер
неисправности.
Большинство возможных неполадок
могут быть устранены без обращения в
авторизованный сервисный центр.
ВНИМАНИЕ! Произведенный
ненадлежащим образом
ремонт может представлять
серьезный риск для
безопасности потребителя. Все
ремонтные работы должны
производиться
квалифицированным
персоналом.
Неисправность и код неисправности Возможная причина неисправности и способ
ее устранения
Прибор не включается.
• Убедитесь, что вилка сетевого шнура вставлена в розетку электропитания.
• Убедитесь, что предохранитель на электрощите не поврежден.
Программа не запускается.
• Убедитесь, что дверца прибора закрыта.
• Прибор приступил к процедуре «зарядки»
смолы внутри смягчителя для воды. Продолжительность данной процедуры составляет
приблизительно 5 минут.
РУССКИЙ
21
Неисправность и код неисправности Возможная причина неисправности и способ
ее устранения
• Убедитесь, что водопроводный кран открыт.
В прибор не поступает вода.
• Одинарное мигание индикатора • Убедитесь, что давление в водопроводной
сети не понижено. Для получения сведений
окончания цикла перемежается с
об этом обратитесь в местную службу водоспаузой.
набжения.
• Периодически выдается 1 звуко• Убедитесь, что водопроводный кран не засовой сигнал.
рен.
• Убедитесь, что фильтр наливного шланга не
засорен.
• Убедитесь, что наливной шланг не перекручен и не передавлен.
Прибор не сливает воду.
• Два мигания индикатора окончания цикла перемежаются с паузой.
• Периодически выдаются 2 звуковых сигнала.
• Убедитесь, что сливная труба не засорена.
• Убедитесь, что сливной шланг не перекручен
и не передавлен.
Сработала система защиты от пере- • Закройте водопроводный вентиль и обратитесь в авторизованный сервисный центр.
лива.
• Три мигания индикатора окончания цикла перемежаются с паузой.
• Периодически выдаются 3 звуковых сигнала.
Индикатор отсутствия соли продолжает гореть и после заполнения емкости для соли.
• Если после 3 или 4 запусков программ индикатор отсутствия соли продолжает гореть,
обратитесь в авторизованный сервисный
центр.
Данное явление может иметь место при использовании соли, которой требуется больше времени для растворения.
Это не имеет нежелательных последствий на
работу прибора.
Во время выполнения цикла прибор
останавливает и возобновляет работу чаще обычного.
• Это нормально. Так обеспечиваются оптимальные результаты мойки и экономия электроэнергии.
РУССКИЙ
22
Неисправность и код неисправности Возможная причина неисправности и способ
ее устранения
Имеется небольшая утечка со сторо- • Прибор не выровнен. Слегка вывинтите или
завинтите регулировочные ножки (если
ны дверцы прибора.
предусмотрено в данной модели).
• Дверца прибора находится не по центру
внутренней камеры. Отрегулируйте заднюю
ножку (если подобная регулировка доступна).
Дверца прибора закрывается с тру- • Прибор не выровнен. Слегка вывинтите или
завинтите регулировочные ножки (если
дом.
предусмотрено в данной модели).
• Столовые приборы частично выступают за
пределы корзин.
Изнутри прибора доносится дребез- • Столовые приборы размещены в корзинах
ненадлежащим образом. Сверяйтесь с брожание или стук.
шюрой, описывающей загрузку корзин.
• Убедитесь, что разбрызгиватели свободно
вращаются.
Работа прибора приводит к срабатыванию электропредохранителя.
• Создаваемая одновременной работой ряда
приборов нагрузка превышает допустимую.
Проверьте значение разрешенной нагрузки
розетки и максимальную нагрузку счетчика,
или выключите один из работающих приборов.
• Повреждение в электрической цепи внутри
прибора. Обратитесь в авторизованный
сервисный центр.
Другие возможные причины
приведены в Главах «Перед
первым использованием»,
«Ежедневное использование»
и «Указания и
рекомендации».
Проверив прибор, выключите и включите
прибор. Если неисправность появится
снова, обратитесь в авторизованный
сервисный центр.
Если коды неисправности не описаны в
таблице, обратитесь в авторизованный
сервисный центр.
РУССКИЙ
23
Результаты мойки и сушки неудовлетворительны
Неисправность
Возможная причина неисправности и способ ее устранения
Неудовлетворительные результаты мойки.
• См. Главы «Ежедневное использование», «Указания и рекомендации» и брошюру, описывающую
загрузку корзин.
• Используйте программы более интенсивной мойки.
• Произведите очистку разбрызгивателя и фильтра.
См. Главу «Уход и очистка».
Неудовлетворительные результаты сушки.
• Столовые приборы слишком долго находились в закрытом приборе.
• Ополаскиватель отсутствует, или дозировка ополаскивателя слишком мала. Установите более высокую
дозировку ополаскивателя.
• Возможно, предметы из пластика потребуется вытереть полотенцем.
• Для оптимальных результатов сушки включите
AutoOpen.
• Рекомендуется постоянно использовать ополаскиватель – даже в сочетании с таблетированным моющим средством.
Имеются белесые потеки или • Слишком большое количество выдаваемого ополаскивателя. Уменьшите уровень дозатора ополаскисиневатый налет на стеклянвателя.
ной посуде и тарелках.
• Было добавлено слишком большое количество моющего средства.
Имеются пятна и потеки на
стекле и посуде.
• Недостаточное количество выдаваемого ополаскивателя. Повысьте уровень дозатора ополаскивателя.
• Причиной может быть качество ополаскивателя.
Посуда остается влажной.
• Для оптимальных результатов сушки включите
AutoOpen.
• В программе отсутствует этап сушки, или в ней предусмотрен этап сушки при низкой температуре.
• Дозатор ополаскивателя пуст.
• Причиной может быть качество ополаскивателя.
• Причиной может быть качество таблетированного
моющего средства. Попробуйте таблетки другого
производителя или включите дозатор ополаскивателя и используйте ополаскиватель одновременно с
таблетированным моющим средством.
РУССКИЙ
Неисправность
24
Возможная причина неисправности и способ ее устранения
Внутри прибора имеется
влага.
• Это не является признаком неисправности прибора.
Данное явление вызвано содержащейся в воздухе
влагой, которая конденсируется на стенках.
Необычно сильное пенообразование в ходе мойки.
• Используйте только моющие средства для посудомоечных машин.
• Имеется утечка ополаскивателя из дозатора ополаскивателя. Обратитесь в авторизованный сервисный
центр.
На столовых приборах
имеются следы ржавчины.
• В воде, используемой для мойки, слишком высоко
содержание солей. См. Главу «Смягчитель для воды».
• Столовые приборы из серебра и нержавеющей стали оказались рядом друг с другом. Избегайте ситуаций, в которых изделия из серебра и нержавеющей
стали могли бы оказаться рядом друг с другом.
По окончании программы в
дозаторе находятся остатки
моющего средства.
• Таблетированное моющее средство застряло в дозаторе и не было полностью вымыто водой.
• Моющее средство вымывается из дозатора не полностью. Убедитесь, что разбрызгиватель не засорен
и не заблокирован.
• Убедитесь, что изделия в корзинах не препятствуют
открыванию крышки дозатора моющего средства.
Внутри прибора присутствует неприятный запах.
• См. «Чистка внутренних частей».
На столовых приборах, внут- • Низкий уровень соли; проверьте индикатор наличия
соли.
ренней камере и внутренней
стороне дверцы имеется из- • Крышка емкости для соли закрыта неплотно.
• Водопроводная вода имеет высокую жесткость. См.
вестковый налет.
Главу «Смягчитель для воды».
• Используйте соль и выполняйте регенерацию смягчителя для воды даже при использовании универсального таблетированного средства. См. Главу
«Смягчитель для воды».
• Если известковые отложения по-прежнему не исчезают, произведите очистку прибора при помощи
специально предназначенных для этого очищающих
средств.
• Попробуйте другое моющее средство.
• Обратитесь к производителю моющего средства.
РУССКИЙ
Неисправность
25
Возможная причина неисправности и способ ее устранения
Сколы, обесцвечивание или • Мойте в приборе только посуду, пригодную для мытья в посудомоечных машинах.
помутнение столовых прибо• Будьте внимательны при загрузке и разгрузке корров.
зины. Сверяйтесь с брошюрой, описывающей загрузку корзин.
• Деликатные предметы укладывайте в верхнюю корзину.
Другие возможные причины
приведены в Главах «Перед
первым использованием»,
«Ежедневное использование»
и «Указания и
рекомендации».
Технические данные
Обозначение изделия
Полностью встраиваемая посудомоечная машина
Габаритные размеры
Ширина /высота / глубина (мм)
596 / 818 - 898 / 550
Подключение к электросети 1)
Напряжение (В)
220 - 240
Частота (Гц)
50
Давление в водопроводной
сети
Мин. / макс. бар (МПа)
0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Водоснабжение
Холодная или горячая вода 2)
макс. 60°C
Вместимость
Комплектов посуды
13
Потребляемая мощность
При оставлении во включенном состоянии (Вт)
5.0
Потребляемая мощность
В отключенном состоянии
(Вт)
0.50
1) Другие значения приведены в табличке с техническими данными.
2) Если горячая вода подается из системы, использующей альтернативный источник энергии (например, солнечные панели или ветрогенераторы), подключайте машину к водопроводу горячей воды, чтобы снизить потребление энергии.
РУССКИЙ
26
Охрана окружающей среды
Материалы с символом
следует
сдавать на переработку. Положите
упаковку в соответствующие контейнеры
для сбора вторичного сырья. Принимая
участие в переработке старого
электробытового оборудования, Вы
помогаете защитить окружающую среду и
здоровье человека. Не выбрасывайте
вместе с бытовыми отходами бытовую
технику, помеченную символом .
Доставьте изделие на местное
предприятие по переработке вторичного
сырья или обратитесь в свое
муниципальное управление.
Класс энергетической эффективности: A
Хранить в сухом закрытом помещении.
Месяц и год изготовления данного изделия указаны в серийном
номере, где первая цифра номера соответствует последней
цифре года изготовления, вторая и третья цифры – порядковому
номеру недели. Например, серийный номер 74512345 означает,
что изделие изготовлено на сорок пятой неделе 2017 года.
Изготовитель: Electrolux Appliances AB, St. Göransgatan 143, 105
45 Stockholm, Швеция.
Лицо, уполномоченное изготовителем на действия при оценке
соответствия продукции: ООО "Электролюкс Рус", Кожевнический
проезд 1, 115114, Москва; тел.: 8-800-200-3589,
www.electrolux.ru
Импортёр и лицо, уполномоченное изготовителем на действия при
выпуске продукции в обращение: ООО "Икеа Торг", микрорайон
Икеа, корп.1, 141400, Химки, Московская область; тел.:
8-495-737-5300, www.ikea.ru
Продавец и организация, уполномоченная изготовителем на
принятие и удовлетворение требований потребителей в
отношении товаров ненадлежащего качества: ООО “Икеа Дом”,
микрорайон Икеа, корп.1, 141400, Химки, Московская область;
тел.: 8-495-666-2929, www.ikea.ru
Изготовлено в Польше
ГАРАНТИЯ IKEA
Срок действия гарантии ИКЕА
Гарантийный срок для данного изделия
составляет два (2) года. Гарантия
27
РУССКИЙ
начинает действовать в день покупки.
Пожалуйста, сохраняйте чек как
подтверждение факта и даты покупки.
неисправного изделия, либо его замену
таким же или аналогичным.
Кем выполняется техобслуживание?
• Естественный износ;
• Умышленные повреждения или
повреждения вследствие небрежного
обращения, обусловленные
невнимательностью, несоблюдением
инструкций по эксплуатации,
неправильной установкой или
подключением к электрической сети с
напряжением, не соответствующим
техническим требованиям прибора;
повреждения, вызванные химическими
или электрохимическими реакциями;
повреждения, обусловленные
ржавчиной, коррозией или
воздействием воды, в том числе, но не
ограничиваясь этим, повреждения,
вызванные повышенной жесткостью
воды, подаваемой в сети
водоснабжения; повреждения,
вызванные аномальными условиями
окружающей среды;
• Расходные материалы и запчасти, в
том числе батареи и лампочки;
• Повреждения нефункциональных и
декоративных деталей, не влияющих
на нормальную работу устройства, в
том числе любые царапины или
возможное различие в цвете.
• Случайные повреждения, вызванные
присутствием инородных предметов
и/или веществ, а также чисткой или
устранением засоров в фильтрах,
системах слива или дозаторах моющих
средств.
• Повреждения следующих деталей:
стеклокерамики, аксессуаров, корзин
для посуды и столовых приборов,
подающих и сливных труб,
уплотнителей, ламп и плафонов для
ламп, экранов, ручек, корпуса и частей
корпуса (эти детали попадают под
действие гарантии, только если
сервисный центр представит
заключение, что причиной
Техобслуживание выполняется
сервисным центром, авторизованным
компанией IKEA.
Что покрывает данная гарантия?
Данная гарантия покрывает
неисправности изделия, обусловленные
дефектами конструкции или материалов,
проявившимися после его покупки в
магазине ИКЕА. Данная гарантия
относится только к случаям бытового
использования изделия. Все исключения
указаны в пункте «Что не покрывает
данная гарантия?». В рамках гарантии
предусматривается возмещение затрат,
связанных с устранением
неисправностей, например затраты на
ремонт, запасные части, выполнение
работ и дорожные расходы – при
условии, что доступ к технике в целях
ремонта не затруднен и не вызывает
существенных расходов и что
неисправность вызвана дефектами
конструкции или материалов,
покрываемыми гарантией. При данных
условиях применимы нормы ЕС (№
99/44/EG) и соответствующие местные
правила и предписания. Замененные
запчасти переходят в собственность
компании ИКЕА.
Что ИКЕА делает, чтобы устранить
неисправность?
Сервисная служба, уполномоченная
компанией ИКЕА, изучит изделие и решит,
покрывается ли случай данной гарантией.
Если будет решено, что изделие попадает
под действие гарантии, то сервисная
служба ИКЕА или ее авторизованный
партнер произведет либо ремонт
Что не покрывает данная гарантия?
28
РУССКИЙ
•
•
•
•
•
•
повреждений был производственный
брак).
Случаев, если дефекты не были
обнаружены специалистом во время
визита.
На ремонт, выполненный
неуполномоченными обслуживающими
организациями либо
неавторизованными сервиспартнерами, а так же с
использованием неоригинальных
запасных частей.
На ремонт вследствие неправильной
установки.
На повреждения, возникшие при
небытовом использовании товара,
например использующиеся в
профессиональных целях или иных
целях, связанных с
предпринимательской деятельностью.
Повреждения, возникшие при
перевозке товара. Если покупатель
самостоятельно осуществляет
транспортировку товара домой или по
другому адресу, ИКЕА не несет
ответственности за повреждения,
возникшие при перевозке. Тем не
менее, если услуга доставки была
заказана покупателем в ИКЕА, все
повреждения, возникшие при
перевозке товара, покрывается
данной гарантией.
Условия выполнения установки
бытовой техники ИКЕА, за
исключением случаев, когда
необходимость установки вызвана
ремонтом или заменой неисправных
частей. При покупке бытовой техники в
ИКЕА услуга первоначальной
установки не включена в стоимость
товара. Если уполномоченные ИКЕА
обслуживающие организации или
авторизированные сервис-партнеры
осуществляют ремонт или замену
бытового прибора в соответствии с
условиями данной гарантии,
уполномоченные обслуживающие
организации или авторизированные
сервис-партнеры обязуются при
необходимости выполнить повторную
установку отремонтированного
бытового прибора или бытового
прибора, заменяющего неисправный.
Данные ограничения не
распространяются, если установка была
произведена квалифицированным
специалистом, с использованием
оригинальных запасных частей для
адаптации бытовой техники к
требованиям технической безопасности
другой страны ЕС.
Для техники, купленной в России:
Данные ограничения не
распространяются, если установка была
произведена квалифицированным
специалистом, с использованием
оригинальных запасных частей для
адаптации бытовой техники к
требованиям технической безопасности
Таможенного Союза.
Применимость законодательства
конкретной страны
Гарантия, предоставляемая ИКЕА,
полностью покрывает или даже
превышает все требования местного
законодательства, которые могут
отличаться в разных странах.
Зона действия
Если изделие было куплено в одной
стране ЕС и перевезено в другую страну
ЕС, гарантийное обслуживание будет
производиться на условиях, действующих
во второй стране. Обязательства по
гарантийному обслуживанию остаются в
силе только, если:
• сам прибор и его установка
соответствуют техническим
требованиям страны, в которой подана
заявка на гарантийное обслуживание;
• сам прибор и его установка
соответствуют инструкциям по сборке и
29
РУССКИЙ
положениям руководства
пользователя.
Зона действия для техники, купленной в
России
Данная гарантия применима только к
технике, купленной в России.
Обязательства по гарантийному
обслуживанию остаются в силе
только, если изделие было
установлено с соблюдением
следующих требований:
• технических требований, принятых в
стране, где клиент обратился за
гарантийным обслуживанием;
• правил техники безопасности,
приведенных в инструкциях по сборке
и в руководстве пользователя.
Сервисный центр, авторизованный
ИКЕА
Вы можете обращаться к поставщикам
гарантийных услуг ИКЕА по следующим
вопросам:
1. Гарантийный ремонт;
2. Рекомендации и техническая
консультация по установке техники,
купленной в магазине ИКЕА, в
кухонную мебель ИКЕА;
Сервисный центр не сможет давать
рекомендации по следующим
вопросам:
• вопросы по установке кухонной
мебели ИКЕА
• подсоеденение к электрической
сети, если бытовая техника не
имеет вилки и кабеля;
подключение к водопроводным и
газовым коммуникациям. Эти виды
работ должны выполняться
авторизованным специалистом
3. За разъяснением функций и правил
эксплуатации техники, купленной в
магазине ИКЕА
Для получения оптимального результата
просим вас тщательно изучить
сопроводительные документы и
инструкцию по эксплуатации перед
обращением в сервисный центр.
Как связаться с нами, если вам нужна
наша помощь
Пожалуйста, ознакомьтесь со списком
сервисных центров, авторизированных
ИКЕА, который представлен на последней
странице этой инструкции
Для ускорения обслуживания
просим вас называть артикул
изделия (12-значный сервисный
код и 8-значный код изделия),
указанный в данном буклете
при обращении в сервисные
центры.
ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНЯЙТЕ
ЧЕК!
Чек является подтверждением
покупки, его необходимо
предъявлять при обращении за
гарантийным обслуживанием.
Нужна дополнительная помощь?
По всем дополнительным вопросам, не
касающимся гарантийного обслуживания,
обращайтесь в отдел обслуживания
покупателей ближайшего магазина
ИКЕА. Пожалуйста, тщательно изучите
сопроводительные документы перед
обращением.
Срок службы данного изделия
составляет 10 лет.
По истечении срока службы изделие все
еще может эксплуатироваться при
условии соблюдения сведений по технике
безопасности и других инструкций,
РУССКИЙ
содержащихся в руководстве
пользователя. Приняв решение о
прекращении эксплуатации изделия,
обратитесь на местное предприятие по
переработке вторичного сырья для
уничтожения изделия в соответствии с
законодательством.
30
31
Country
Phone number
België
Belgique
070 246016
Call Fee
Opening time
Binnenlandse gesprekskosten
8 tot 20 Weekdagen
Tarif des appels nationaux
8 à 20. En semaine
България
00359888164080
0035924274080
Такса за повикване от страната
От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika
246 019721
Cena za místní hovor
8 až 20 v pracovních dnech
Danmark
70 15 09 09
Landstakst
man. - fre. 09.00 - 20.00
lør. - søn. 09.00 - 18.00
Deutschland
+49 1806 33 45 32*
* 0,20 €/Verbindung aus dem Festnetz max. 0,60 €/Verbindung
aus dem Mobilfunknetz
Werktags von 8.00 bis 20.00
Ελλάδα
211 176 8276
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España
91 1875537
Tarifa de llamadas nacionales
De 8 a 20 en días laborables
France
0170 36 02 05
Tarif des appels nationaux
9 à 21. En semaine
Trošak poziva 27 lipa po minuti
radnim danom od ponedjeljka
do petka od 08:00 do 16:00
Hrvatska
00385 1 6323 339
Ireland
0 14845915
National call rate
8 till 20 Weekdays
Ísland
5880503
Innanlandsgjald fyrir síma
9 til 18. Virka daga
Italia
02 00620818
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος
22 030 529
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Lietuva
5 230 06 99
Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország
061 998 0549
Belföldi díjszabás
Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32 en/of
0900 BEL IKEA
15 cent/min., starttarief 4.54 cent
en gebruikelijke belkosten
ma - vr 08.00 - 20.00,
zat 09.00 - 20.00 (zondag gesloten)
Norge
22 72 35 00
Takst innland
8 til 20 ukedager
Österreich
+43-1-2056356
max. 10 Cent/min.
Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr
Polska
801 400 711
Stawka wg taryfy krajowej
Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal
211557985
Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România
021 211 08 88
Tarif apel naţional
8 - 20 în zilele lucrătoare
8 495 6662929
Действующие телефонные
тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Россия
Schweiz
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet
8 bis 20 Werktage
Tarif des appels nationaux
8 à 20. En semaine
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
(02) 3300 2554
Cena vnútroštátneho hovoru
8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi
030 6005203
Lankapuhelinverkosta
0,0835 €/puhelu + 0,032 €/min
Matkapuhelinverkosta 0,192 €/min
arkipäivisin 8.00 - 20.00
Sverige
0775 700 500
lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30 - 20.00
lör-sön 9.30 - 18.00
Suisse
031 5500 324
Svizzera
Slovensko
Türkiye
212 244 0769
Ulusal arama ücreti
Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна
044 586 2078
Міжміськи дзвінки платні
9 - 21 В робочі дні
United Kingdom
020 3347 0044
National call rate
9 till 21. Weekdays
Србија
+381 11 7 555 444
(ако позивате изван Србије)
011 7 555 444
(ако позивате из Србије)
Цена позива у националном
саобраћају
Понедељак – субота: 09 – 20
Недеља: 09 – 18
Eesti, Latvija, Slovenija
www.ikea.com
*
156913441-A-102018
© Inter IKEA Systems B.V. 2018
21552
AA-2003776-1
IKEA LAGAN 60cm Интегрированная посудомоечная машина. Инструкция по эксплуатации.

IKEA LAGAN 60cm Интегрированная посудомоечная машина. Инструкция по эксплуатации.

Руководство по эксплуатации встроенной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - обратитесь в службу поддержки клиентовАНГЛИЙСКИЙ
Пожалуйста, обратитесь к последней странице этого руководства для получения полного списка поставщиков послепродажного обслуживания, назначенных ИКЕА, и соответствующих национальных номеров телефонов. Электронное руководство пользователя доступно по адресу www.ikea.com.

Руководство по эксплуатации интегрированной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - значок предупреждения или предостереженияИнформация по технике безопасности

Перед установкой и использованием прибора внимательно прочтите прилагаемые инструкции. Производитель не несет ответственности за любые травмы или повреждения, возникшие в результате неправильной установки или использования. Всегда храните инструкции в надежном и доступном месте для использования в будущем.

Безопасность детей и уязвимых людей

  • Это устройство могут использовать дети в возрасте от 8 лет и старше, а также лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, если они находятся под наблюдением или инструктированы относительно безопасного использования устройства и понимают связанные опасности.
  • Дети в возрасте от 3 до 8 лет и люди с очень обширными и сложными формами инвалидности не должны находиться под постоянным присмотром.
  • Детей младше 3 лет не следует допускать, если они не находятся под постоянным присмотром.
  • Не позволяйте детям играть с прибором.
  • Храните моющие средства в недоступном для детей месте.
  • Не подпускайте детей и домашних животных к прибору, когда его дверца открыта.
  • Дети не должны проводить чистку и обслуживание устройства пользователем без присмотра.
  • Храните всю упаковку в недоступном для детей месте и утилизируйте ее соответствующим образом.

Общая безопасность

  • Этот прибор предназначен для использования в домашнем хозяйстве и аналогичных областях, таких как: — Фермерские дома; кухонные зоны для персонала в магазинах, офисах и других рабочих местах; — Клиентами отелей, мотелей, гостиниц типа «постель и завтрак» и других жилых помещений.
  • Не изменяйте технические характеристики этого устройства.
  • Рабочее давление воды (минимальное и максимальное) должно быть в пределах 0.4 (0.04) / 10 (1.0) бар (МПа).
  • Соблюдайте максимальное количество наборов из 10 комплектов посуды.
  • При установке устройства убедитесь, что шнур питания не зажат и не поврежден.
  • Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, его авторизованным сервисным центром или лицами с аналогичной квалификацией, чтобы избежать опасности.
  • Следите за тем, чтобы вентиляционные отверстия в корпусе устройства или во встроенной конструкции не загораживались.
  • Положите столовые приборы в корзину для столовых приборов острыми концами вниз или положите их на решетку для столовых приборов в горизонтальном положении острыми краями вниз.
  • Не оставляйте прибор с открытой дверцей без присмотра, чтобы случайно не наступить на него.
  • Перед любыми операциями по техническому обслуживанию выключите прибор и выньте вилку сетевого шнура из розетки.
  • Не используйте струю воды под высоким давлением и / или пар для очистки прибора.
  • Если в основании прибора есть вентиляционные отверстия, их нельзя закрывать, например, ковром.
  • Подключайте прибор к водопроводу с помощью поставляемых новых комплектов шлангов. Запрещается использовать старые комплекты шлангов.

Инструкции по технике безопасности

Установка

Руководство по эксплуатации интегрированной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - значок предупреждения или предостереженияВнимание! Только квалифицированный специалист может установить это устройство.

  • Снимите всю упаковку и транспортировочные болты.
  • Не устанавливайте и не используйте поврежденный прибор.
  • Не устанавливайте и не используйте прибор при температуре ниже 0 ° C.
  • Следуйте инструкциям по установке, прилагаемым к прибору.
  • Всегда будьте осторожны при перемещении прибора, так как он тяжелый. Всегда используйте защитные перчатки и закрытую обувь.
  • Убедитесь, что прибор установлен под безопасными конструкциями и рядом с ними.

Электрическое подключение

Руководство по эксплуатации интегрированной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - значок предупреждения или предостережения Внимание! Опасность возгорания и поражения электрическим током.
Руководство по эксплуатации интегрированной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - значок предупреждения или предостережения Внимание! При установке устройства убедитесь, что шнур питания не зажат и не поврежден.
Руководство по эксплуатации интегрированной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - значок предупреждения или предостережения Внимание! Не используйте переходники с несколькими вилками и удлинительные кабели.
Руководство по эксплуатации интегрированной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - значок предупреждения или предостережения Внимание! Ни при каких обстоятельствах не обрезайте, не удаляйте и не обходите заземляющий контакт.

  • Прибор должен быть заземлен.
  • Убедитесь, что параметры, указанные на паспортной табличке, соответствуют электрическим параметрам источника питания.
  • Всегда используйте правильно установленную противоударную розетку.
  • Следите за тем, чтобы не повредить электрические компоненты (например, вилку, сетевой кабель). Обратитесь в авторизованный сервисный центр для замены электрических компонентов.
  • Подключайте сетевой штекер к розетке только по окончании установки. Убедитесь, что после установки есть доступ к сетевой вилке.
  • Не тяните за сетевой шнур, чтобы отключить прибор. Всегда вынимайте вилку из розетки.
  • Этот прибор соответствует директивам EEC.
  • Только для Великобритании и Ирландии. Этот прибор снабжен сетевой вилкой на 13 А. Если необходимо заменить предохранитель сетевой вилки, используйте только предохранитель 13 А ASTA (BS 1362).

Подключение воды

  • Не допускайте повреждения водяных шлангов.
  • Перед подключением к новым трубам, трубам, которые долгое время не использовались, в которых проводились ремонтные работы или устанавливались новые устройства (счетчики воды и т. Д.), Дайте воде стечь, пока она не станет чистой и прозрачной.
  • Убедитесь, что во время и после первого использования прибора нет видимых протечек воды.
  • Шланг для подачи воды имеет предохранительный клапан и оболочку с внутренним сетевым кабелем.

IKEA LAGAN 60cm Инструкции по эксплуатации встраиваемой посудомоечной машины - Подключение к водопроводу

Руководство по эксплуатации интегрированной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - значок предупреждения или предостереженияВнимание! Опасный объемtage.

  • Если наливной шланг поврежден, немедленно закройте водопроводный кран и выньте вилку сетевого шнура из розетки. Обратитесь в авторизованный сервисный центр для замены наливного шланга.

Используйте

Руководство по эксплуатации интегрированной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - значок предупреждения или предостережения Внимание! Риск травмы, ожога, поражения электрическим током или возгорания.

  • Не садитесь и не стойте на открытой двери.
  • Моющие средства для посудомоечных машин опасны. Соблюдайте инструкции по технике безопасности на упаковке моющего средства.
  • Используйте только моющее средство и ополаскиватель, рекомендованные для использования в автоматической посудомоечной машине.
  • Никогда не используйте в посудомоечной машине мыло, стиральный порошок или средство для мытья рук.
  • Моющее средство для посудомоечной машины вызывает коррозию! Храните моющее средство для посудомоечной машины в недоступном для детей месте.
  • Не пейте воду в приборе и не играйте с ней.
  • Не вынимайте посуду из прибора до завершения программы. На посуде может остаться некоторое количество моющего средства.
  • Если вы откроете дверцу во время выполнения программы, прибор может выпустить горячий пар.
  • Не кладите легковоспламеняющиеся продукты или предметы, влажные от легковоспламеняющихся продуктов, в прибор, рядом с ним или на нем.

Сервис

  • Для ремонта устройства обратитесь в авторизованный сервисный центр.
  • Используйте только оригинальные запчасти.

Распоряжение

Внимание! Риск получения травмы или удушья.

  • Отключите прибор от электросети.
  • Руководство по эксплуатации интегрированной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - значок предупреждения или предостереженияОтрежьте сетевой кабель и выбросьте его.
  • Снимите дверцу, чтобы дети и домашние животные не могли быть закрыты внутри прибора.

Описание товара

Продукт закончилсяviewРуководство по эксплуатации интегрированной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Продукт сверхуview

  1. Нижний разбрызгиватель
  2. Фильтры
  3. Дозатор ополаскивателя
  4. Табличка
  5. Нижняя корзина
  6. Верхний разбрызгиватель
  7. Полка для чашек
  8. Верхняя корзина
  9. Полка для столовых приборов
  10. Корзина для столовых приборов
  11. Дозатор моющих средств
  12. Емкость для соли

Панель управления

Руководство по эксплуатации встроенной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Панель управления надview

  1. Кнопка включения / выключения
  2. Кнопка стирки при половинной загрузке
  3. Кнопка «Сухой плюс»
  4. Кнопка задержки
  5. индикаторы
  6. Монитор
  7. Программные кнопки

Индикаторы Индикаторы

Руководство по эксплуатации встроенной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Индикаторы

Программы

Руководство по эксплуатации встроенной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Программы

1) Эта программа позволяет наиболее эффективно использовать воду и энергию для посуды и столовых приборов с нормальным загрязнением. (Это стандартная программа для испытательных институтов).

Значения потребления 

Руководство по эксплуатации интегрированной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Значения расхода

1) Давление и температура воды, изменения в сети, параметры и количество посуды могут изменять значения.

Информация для испытательных институтов
Чтобы получить необходимую информацию для проведения тестов производительности (например, в соответствии с EN60436), отправьте электронное письмо по адресу:

info.dishwasher@meicloud.com
В запросе укажите код продукта (PNC), указанный на паспортной табличке.

Опции

Руководство по эксплуатации интегрированной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Значок информации Желаемые параметры необходимо активировать каждый раз перед запуском программы. Невозможно активировать или деактивировать опции во время работы программы.

Руководство по эксплуатации интегрированной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Значок информации Если опция не применима к программе, соответствующий индикатор не горит или быстро мигает в течение нескольких секунд, а затем гаснет.

Руководство по эксплуатации интегрированной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Значок информации Активация опций может повлиять на потребление воды и энергии, а также на продолжительность программы.

Функция стирки при половинной загрузке
Выберите этот вариант, чтобы сэкономить воду и электроэнергию, если вам нужно постирать всего несколько вещей. Максимальная вместимость — 10 мест. Рекомендуется использовать меньше моющего средства, чем при полной загрузке.

Как активировать функцию стирки половинной загрузки
Нажмите ½. Соответствующий индикатор горит. На дисплее отображается обновленная продолжительность программы. Функция стирки при половинной загрузке недоступна дляРуководство по эксплуатации встроенной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Значок быстрой стирки Программа (Быстрая стирка).

Функция сушки плюс
Активируйте эту опцию, чтобы повысить эффективность сушки. Комбинация dry plus и ополаскивателя обеспечивает еще лучшие результаты сушки.

Как активировать функцию Dry Plus
Нажмите Руководство по эксплуатации встроенной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Значок быстрой стирки . Соответствующий индикатор горит. На дисплее отображается обновленная продолжительность программы. Функция «сухой плюс» не применима кРуководство по эксплуатации встроенной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Значок быстрой стирки Программа (Быстрая стирка).

Настройки

Смягчитель воды
Средство для смягчения воды удаляет минеральные вещества из воды, которые могут отрицательно сказаться на результатах стирки и на приборе.
Чем выше содержание этих минералов, тем жестче ваша вода. Жесткость воды измеряется в эквивалентных шкалах.

Смягчитель воды следует регулировать в соответствии с жесткостью воды в вашем районе. Местные органы водоснабжения могут посоветовать вам степень жесткости воды в вашем районе. Важно установить правильный уровень смягчителя воды, чтобы обеспечить хорошие результаты стирки.

Жесткость воды

Руководство по эксплуатации встроенной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Жесткость воды

1) Заводская установка.
2) Не используйте соль на этом уровне.

Независимо от того, используете ли вы стандартное моющее средство или несколько таблеток (с солью или без нее), установите надлежащий уровень жесткости воды, чтобы уведомление о добавлении соли оставалось активным.

Руководство по эксплуатации интегрированной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Значок информацииТаблетки, содержащие соль, недостаточно эффективны для смягчения жесткой воды.

Как установить уровень смягчителя воды

  1. Нажмите кнопку включения / выключения, чтобы включить прибор.
  2. В течение 60 секунд после включения прибора нажмите и удерживайтеРуководство по эксплуатации встроенной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Значок быстрой стирки более 5 секунд, чтобы войти в режим настройки смягчителя воды.
  3. НажмитеРуководство по эксплуатации встроенной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Значок быстрой стирки несколько раз для переключения следующих уровней смягчителя воды на дисплее: H1 — H2 — H3 — H4 — H5 — H6
  4. Нажмите кнопку включения / выключения, чтобы подтвердить настройку.

Уведомление об отсутствии ополаскивателя
Ополаскиватель позволяет сушить посуду без разводов и пятен. Для достижения наилучших результатов сушки всегда используйте ополаскиватель.
Ополаскиватель высвобождается автоматически во время фазы горячего ополаскивания.
Когда камера для ополаскивателя пуста, загорается индикатор ополаскивателя, сообщая о необходимости долить ополаскиватель.

Уровень ополаскивателя
Можно установить высвобождаемое количество ополаскивателя между уровнем «D1» (минимальное количество) и уровнем «D5» (максимальное количество).

Как установить уровень ополаскивателя

  1. Нажмите кнопку включения / выключения, чтобы включить прибор.
  2. В течение 60 секунд после включения прибора нажмите и удерживайте более 5 секунд, а затем нажмите, чтобы войти в режим настройки ополаскивателя. Индикатор ополаскивателя мигает.
  3. Нажимайте повторно для переключения следующих уровней ополаскивателя на дисплее: D1 — D2 — D3 — D4 — D5 Чем выше число, тем больше ополаскивателя выпускает прибор.
  4. Нажмите кнопку включения / выключения, чтобы подтвердить настройку.

Перед первым использованием

  1. Убедитесь, что текущий уровень смягчителя воды соответствует жесткости подаваемой воды. В противном случае отрегулируйте уровень смягчителя воды.
  2. Наполните емкость для соли.
  3. Наполните дозатор ополаскивателя.
  4. Откройте водопроводный кран.
  5. Запустите программу для удаления любых остатков обработки, которые все еще могут находиться внутри устройства. Не используйте моющее средство и не загружайте корзины.

Руководство по эксплуатации интегрированной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Значок информацииПосле запуска программы может потребоваться до 5 минут для заправки смолы в смягчителе воды. Кажется, что прибор не работает.

Фаза стирки начинается только после завершения этой процедуры. Процедура периодически повторяется.

Емкость для соли

Руководство по эксплуатации интегрированной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - значок предупреждения или предостереженияВнимание! Используйте грубую соль, предназначенную только для посудомоечных машин. Мелкая соль увеличивает риск коррозии. Соль используется для пополнения смолы в смягчителе воды и для обеспечения хороших результатов стирки при ежедневном использовании.

Наполнение емкости для соли

Руководство по эксплуатации интегрированной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Значок информацииЗаливайте соль только при включенном индикаторе соли.

Руководство по эксплуатации встроенной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - дозатор ополаскивателя находится на внутренней стороне дверцы.

Найдите емкость для соли внизу.

Руководство по эксплуатации интегрированной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Снимите крышку емкости для соли

Снимите крышку емкости для соли.

Руководство по эксплуатации встроенной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Заполните емкость для соли водой до максимального уровня.

Заполните емкость для соли водой до максимального уровня.

Руководство по эксплуатации встроенной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - поместите прилагаемую воронку на горлышко емкости для соли.

Поместите прилагаемую воронку на горлышко емкости для соли, затем насыпьте в емкость 1.5 кг соли.

Руководство по эксплуатации встроенной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Плотно закройте кран емкости для соли

Плотно закройте кран емкости для соли.

Заполнение дозатора ополаскивателя

Руководство по эксплуатации встроенной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - дозатор ополаскивателя находится на внутренней стороне дверцы.

Найдите дозатор ополаскивателя на внутренней стороне дверцы.

Руководство по эксплуатации встроенной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Поднимите крышку контейнера для ополаскивателя.

Поднимите крышку емкости для ополаскивателя.

Руководство по эксплуатации встроенной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Наполните контейнер для ополаскивателя ополаскивателем. Будьте осторожны, чтобы не переполнить

Наполните емкость для ополаскивателя ополаскивателем. Будьте осторожны, чтобы не переполнить.

Руководство по эксплуатации встроенной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Закройте крышку контейнера для ополаскивателя.

Закройте крышку емкости для ополаскивателя.

Руководство по эксплуатации интегрированной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - значок предупреждения или предостереженияВнимание! Когда вы наполняете емкость для соли, из емкости для соли могут вытечь вода и соль. После заполнения емкости для соли немедленно запустите программу предотвращения коррозии.

Ежедневное использование

  1. Откройте водопроводный кран.
  2. Нажмите кнопку включения / выключения, чтобы включить прибор.
    • Если горит индикатор соли, наполните емкость для соли.
    • Если горит индикатор ополаскивателя, заполните дозатор ополаскивателя.
  3. Загрузите корзины.
  4. Добавьте моющее средство.
  5. Установите и запустите программу, соответствующую типу нагрузки и степени загрязнения.

Использование моющего средстваРуководство по эксплуатации встроенной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Использование моющего средстваРуководство по эксплуатации встроенной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Использование моющего средства

Установка и запуск программы

Функция автоматического выключения
Эта функция снижает потребление энергии за счет автоматического отключения прибора, когда он не работает.
Функция вступает в действие:

  • 15 минут после завершения программы.
  • Через 15 минут, если программа не запустилась.

Запуск программы

Руководство по эксплуатации интегрированной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - значок предупреждения или предостереженияВнимание! Не вынимайте корзины из посудомоечной машины до цикла стирки.

  1. Держите дверцу прибора приоткрытой.
  2. Нажмите кнопку включения / выключения, чтобы включить прибор.
  3. Чтобы выбрать желаемую программу, нажмите кнопку соответствующей программы. Индикатор соответствующей программы горит. На дисплее отображается продолжительность программы.
  4. Установите применимые параметры.
  5. Закройте дверцу прибора, чтобы запустить программу.

Запуск программы с отсрочкой старта

  1.  Установите программу.
  2. Нажимайте несколько раз, пока на дисплее не появится время задержки, которое вы хотите установить (от 1 до 24 часов). Загорается индикатор задержки.
  3. Закройте дверцу прибора, чтобы начать обратный отсчет.

Пока идет обратный отсчет, можно увеличить время задержки, но не изменять выбор программы и опций.
Когда обратный отсчет завершится, программа запустится.

Открытие дверцы во время работы прибора
Открытие дверцы во время выполнения программы останавливает прибор. Это может повлиять на потребление энергии и продолжительность программы. После закрытия дверцы прибор продолжает работу с того места, где был остановлен.

Отмена отсрочки старта во время обратного отсчета
При отмене отсрочки старта необходимо заново установить программу и параметры. Нажмите кнопку включения / выключения, чтобы выключить прибор. Отсрочка старта будет отменена.

Отмена программы
Нажмите кнопку включения / выключения, чтобы выключить прибор. Или откройте дверцу, чтобы остановить выполнение программы, и подождите несколько секунд, пока прибор полностью не остановится, затем нажмите кнопку включения / выключения. Программа будет отменена. Перед запуском новой программы убедитесь, что в дозаторе моющего средства есть моющее средство.

Конец программы

  1. Нажмите кнопку включения / выключения или дождитесь, пока функция автоматического выключения автоматически отключит прибор. Если вы откроете дверцу до активации функции Auto Off, прибор автоматически отключится.
  2. Закройте водопроводный кран.
    По завершении программы на дисплее отображается 0:00.

Все кнопки неактивны, кроме кнопки включения / выключения.

Размещение верхней корзины
Верхнюю корзину можно переставлять на разной высоте, чтобы можно было хранить посуду разного размера.

  1. Выдвиньте верхнюю корзину из прибора.
    Руководство по эксплуатации встроенной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Выдвиньте верхнюю корзину из прибора.
  2. Снова прикрепите верхнюю корзину к верхним или нижним роликам.
    Руководство по эксплуатации интегрированной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Задвиньте верхнюю корзину
  3. Вставьте верхнюю корзину.

Регулируемая полка для чашек
Полку для чашек в верхней корзине можно откинуть, чтобы освободить место для более высоких блюд.

  1. Поднимите полку для чашек, чтобы развернуть ее.

    Руководство по эксплуатации встроенной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - потяните полку для чашек вверх, чтобы развернуть ее

  2. Чтобы сложить полку для чашек, нажмите на нее.

Руководство по эксплуатации встроенной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Чтобы сложить полку для чашек, нажмите на нее.

Регулируемая нижняя корзина
Шипы нижней корзины можно сложить, чтобы освободить место для большой посуды.

  1. Нажмите на шипы нижней корзины, чтобы они сложились.

    Руководство по эксплуатации встроенной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - нажмите на шипы нижней корзины, чтобы они сложились

  2. Чтобы развернуть шипы нижней корзины, потяните ее вверх.

Руководство по эксплуатации встроенной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Чтобы развернуть шипы нижней корзины, потяните ее вверх

Советы и подсказки

Общие
Следующие советы обеспечат оптимальные результаты очистки и сушки при ежедневном использовании, а также помогут защитить окружающую среду.

  • Убирайте из посуды более крупные остатки пищи в мусорное ведро.
  • Не ополаскивайте посуду вручную. При необходимости используйте программу предварительной стирки (если доступна) или выберите программу с фазой предварительной стирки.
  • При загрузке прибора убедитесь, что посуда полностью доступна и вымыта водой, выходящей из форсунок разбрызгивателя. Убедитесь, что предметы не соприкасаются и не закрывают друг друга.
  • Вы можете использовать моющее средство для посудомоечной машины, ополаскиватель и соль по отдельности или использовать несколько кабелей (например, «3 в 1», «4 в 1», «Все в 1»). Следуйте инструкциям на упаковке.
  • Выбирайте программу в соответствии с типом загрузки и степенью загрязнения. Программа ECO обеспечивает наиболее эффективное использование воды и энергии для посуды и столовых приборов с нормальной почвой.

Использование соли, ополаскивателя и моющего средства

  • Используйте только соль, ополаскиватель и моющее средство для посудомоечной машины. Другие продукты могут повредить прибор.
  • В регионах с жесткой и очень жесткой водой мы рекомендуем использовать обычное моющее средство для посудомоечных машин (порошок, гель, таблетки, не содержащие дополнительных средств), ополаскиватель и соль отдельно для оптимальных результатов очистки и сушки.
  • Не реже одного раза в месяц запускайте прибор с использованием специально предназначенного для этого очистителя.
  • Таблетки моющего средства не растворяются полностью при использовании коротких программ. Чтобы на посуде не оставалось остатков моющего средства, мы рекомендуем использовать таблетки с длинными программами.
  • Не используйте больше правильного количества моющего средства. См. Инструкции на упаковке моющего средства.

Что делать, если вы хотите прекратить употребление мультикабели
Перед тем, как начать использовать отдельно моющее средство, соль и ополаскиватель, выполните следующую процедуру.

  1. Установите самый высокий уровень смягчителя воды.
  2. Убедитесь, что емкости для соли и ополаскивателя полны.
  3. Начните самую короткую программу с фазы полоскания. Не добавляйте моющее средство и не загружайте корзины.
  4. По завершении программы отрегулируйте смягчитель воды в соответствии с жесткостью воды в вашем районе.
  5. Отрегулируйте количество выпущенного ополаскивателя.
  6. Активируйте уведомление об отсутствии ополаскивателя.

Загрузка корзин

Руководство по эксплуатации интегрированной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Значок информацииСм. Прилагаемый буклет с прим.ampуменьшение загрузки корзин.

  • Используйте прибор только для мытья посуды, которую можно мыть в посудомоечной машине.
  • Не кладите в прибор предметы из дерева, рога, алюминия, олова и меди.
  • Не кладите в прибор предметы, которые могут впитывать воду (губки, домашние тряпки).
  • Удалите из посуды оставшуюся еду. · Замочите в воде предметы с остатками пригоревшей пищи.
  • Ставьте полые предметы (чашки, стаканы, сковороды) отверстием вниз.
  • Убедитесь, что столовые приборы и посуда не склеиваются. Смешайте ложки с другими столовыми приборами.
  • Следите за тем, чтобы очки не касались друг друга.
  • Положите мелкие предметы в корзину для столовых приборов.
  • Положите легкие предметы в верхнюю корзину. Следите за тем, чтобы предметы не двигались.
  • Перед запуском программы убедитесь, что разбрызгиватель может свободно перемещаться.

Бефоповторно запустить программу Убедись, что:

  • Фильтры чистые и правильно установлены.
  • Крышка емкости для соли плотно закрыта.
  • Разбрызгиватели не забиты.
  • Есть соль для посудомоечной машины и ополаскиватель (если вы не используете несколько таблеток).
  • Положение предметов в корзинах правильное.
  • Программа применима для типа нагрузки и степени загрязнения.
  • Используется правильное количество моющего средства.

Разгрузка корзин

Руководство по эксплуатации интегрированной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Значок информации Для лучшего результата сушки держите дверцу прибора приоткрытой на несколько минут перед тем, как вынуть посуду.

  1. Дайте посуде остыть, прежде чем вынимать ее из прибора. Горячие блюда легко повредить.
  2. Сначала удалите предметы из нижней корзины, а затем из верхней.
    Руководство по эксплуатации интегрированной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Значок информации По окончании программы вода может оставаться по бокам и на дверце прибора.

Уход и чистка

Руководство по эксплуатации интегрированной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - значок предупреждения или предостереженияВнимание! Перед обслуживанием выключите прибор и выньте вилку сетевого шнура из розетки.
Руководство по эксплуатации интегрированной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Значок информации Грязные фильтры и забитые разбрызгиватели

уменьшить результат стирки. Регулярно проверяйте и при необходимости очищайте их.

Очистка фильтров

  1. Поверните фильтр против часовой стрелки, чтобы разблокировать, затем выньте его из прибора.Руководство по эксплуатации встроенной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - поверните фильтр против часовой стрелки, чтобы разблокировать, затем выньте его из прибора.
  2. Сначала извлеките фильтр (A) из узла фильтра, осторожно сжав его. Затем фильтры (B) и (C) можно отсоединить.Руководство по эксплуатации встроенной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - сначала извлеките фильтр (A) из узла фильтра, осторожно сжав его.
  3. Промойте фильтры (A), (B) и (C) водой. При необходимости используйте мягкую чистящую щетку.
  4. Снова соберите фильтры, показанные на рисунке ниже.Руководство по эксплуатации встроенной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - сборка фильтров
  5.  Вставьте блок фильтра на место и поверните его по часовой стрелке до фиксации. Убедитесь, что стрелки на фильтре (B) и (C) совмещены, как показано на рисунке ниже.

Руководство по эксплуатации встроенной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Вставьте блок фильтра на место и поверните его по часовой стрелке до фиксации.

Очистка разбрызгивателей
Мы рекомендуем регулярно чистить верхний и нижний разбрызгиватель, чтобы земля не забивала отверстия.
Забитые отверстия могут привести к неудовлетворительным результатам стирки.

  1. Вытяните верхнюю и нижнюю корзины.
  2. Чтобы отсоединить верхний разбрызгиватель от верхней корзины, найдите гайку в центральном положении верхнего рычага и поверните ее против часовой стрелки, чтобы снять.Руководство по эксплуатации встроенной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - отсоединение верхнего разбрызгивателя от верхней корзины
  3. Чтобы отсоединить нижний разбрызгиватель от нижней части прибора, просто потяните его вверх и снимите.Руководство по эксплуатации встроенной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Чтобы отсоединить нижний разбрызгиватель от нижней части устройства
  4. Промойте верхний и нижний разбрызгиватели под проточной водой. Используйте тонкий острый инструмент (например, зубочистку), чтобы удалить частицы почвы из отверстий распылителей для рук.
  5. После очистки замените распылители на руки. Чтобы прикрепить верхний разбрызгиватель к верхней корзине, совместите центральное положение верхнего разбрызгивателя с гайкой, затем поверните ее по часовой стрелке, чтобы затянуть.

Руководство по эксплуатации встроенной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - После очистки замените распылители на рукавах

Чтобы прикрепить распылитель нижнего рычага к нижней части устройства, вставьте распылитель нижнего рычага на место.

Руководство по эксплуатации встроенной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Чтобы отсоединить нижний разбрызгиватель от нижней части устройства

Внешняя чистка

  • Очищайте прибор влажной мягкой тканью.
  • Используйте только нейтральные моющие средства.
  • Не используйте абразивные средства, абразивные чистящие губки или растворители.

Внутренняя уборка

  • Тщательно очистите прибор, в том числе резиновую прокладку дверцы, мягкой щеткой.amp ткань.
  • Чтобы сохранить работоспособность вашего прибора, не реже одного раза в месяц используйте чистящие средства, разработанные специально для посудомоечных машин. Тщательно следуйте инструкциям на упаковке продукта.
  • Не пользуйтесь абразивными средствами, абразивными чистящими губками, острыми инструментами, сильнодействующими химикатами, мочалкой или растворителями.
  • Регулярное использование краткосрочных программ может вызвать накопление жира и накипи внутри прибора. Выполняйте долгосрочные программы не реже двух раз в месяц, чтобы предотвратить образование скоплений.

Решение Проблем

Если устройство не запускается или останавливается во время работы, сначала проверьте, можете ли вы решить проблему самостоятельно, используя информацию в таблице, или обратитесь в авторизованный сервисный центр.

При некоторых проблемах на дисплее отображается код тревоги. Большинство возникающих проблем можно решить без обращения в авторизованный сервисный центр.

Руководство по эксплуатации интегрированной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - значок предупреждения или предостереженияВнимание! Неправильный ремонт может привести к серьезному риску для безопасности пользователя. Любой ремонт должен выполняться квалифицированным персоналом.

Руководство по эксплуатации встроенной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Устранение неисправностейРуководство по эксплуатации встроенной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Устранение неисправностейРуководство по эксплуатации встроенной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Устранение неисправностейРуководство по эксплуатации встроенной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Устранение неисправностей

Руководство по эксплуатации интегрированной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Значок информацииОбратитесь к «Перед первым использованием», «Ежедневное использование», or «Советы и подсказки» по другим возможным причинам.
После того, как вы проверили прибор, выключите и включите прибор. Если проблема возникает снова, обратитесь в авторизованный сервисный центр.

Для кодов аварийных сигналов, не описанных в таблице, обратитесь в авторизованный сервисный центр.

Результаты стирки и сушки неудовлетворительны.

Руководство по эксплуатации встроенной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - результаты стирки и сушки неудовлетворительныРуководство по эксплуатации встроенной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - результаты стирки и сушки неудовлетворительны

Руководство по эксплуатации интегрированной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Значок информацииОбратитесь к «Перед первым использованием», «Ежедневное использование» or «Советы и подсказки» по другим возможным причинам.

Техническая информация

Техническая информация (EN60436)

Руководство по эксплуатации интегрированной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Техническая информация (EN60436)Руководство по эксплуатации интегрированной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Техническая информация (EN60436)

  • а) для экологической программы.
  • b) изменения этих пунктов не считаются актуальными для целей пункта 4 статьи 4 Регламента (ЕС) 2017/1369.
  • c) Энергопотребление в кВтч за цикл, исходя из экологической программы с заполнением холодной водой. Фактическое потребление энергии будет зависеть от того, как используется прибор.
  • г) Расход воды в литрах за цикл в соответствии с экологической программой. Фактический расход воды будет зависеть от того, как используется прибор, и от жесткости воды.

Проблемы окружающей среды

Утилизируйте материалы с символомРуководство по эксплуатации интегрированной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - значок утилизации . Поместите упаковку в соответствующие контейнеры для вторичной переработки. Помогите защитить окружающую среду и здоровье человека, перерабатывая отходы электрических и электронных устройств. Не утилизируйте приборы, отмеченные символом Руководство по эксплуатации интегрированной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Значок утилизациис бытовыми отходами. Верните продукт на местное предприятие по переработке вторсырья или обратитесь в муниципальное управление.

Гарантия ИКЕА

Как долго действует гарантия ИКЕА?
Гарантия действительна в течение 2 лет с даты первоначальной покупки устройства в ИКЕА. Оригинал товарного чека требуется в качестве доказательства покупки. Если сервисные работы проводятся по гарантии, это не продлевает гарантийный срок на устройство.

Кто выполнит услугу?
Поставщик услуг ИКЕА будет предоставлять услуги через свои собственные сервисные операции или сеть авторизованных сервисных партнеров.

На что распространяется эта гарантия?
Гарантия распространяется на неисправности устройства, которые были вызваны дефектной конструкцией или дефектом материала, начиная с даты покупки в IKEA. Данная гарантия распространяется только на домашнее использование. Исключения указаны под заголовком «На что не распространяется данная гарантия?» В течение гарантийного срока будут покрываться расходы на устранение неисправности, например, ремонт, детали, работа и поездки, при условии, что прибор доступен для ремонта без особых затрат. В этих условиях применяются директивы ЕС (№ 99/44 / EG) и соответствующие местные правила. Замененные детали становятся собственностью ИКЕА.

Что IKEA сделает для решения проблемы?
Поставщик услуг, назначенный ИКЕА, проверит продукт и по своему усмотрению решит, распространяется ли на него настоящая гарантия. Если считается, что поставщик услуг IKEA или его авторизованный партнер по обслуживанию через свои собственные сервисные операции, то по своему собственному усмотрению либо отремонтируют дефектный продукт, либо заменит его таким же или сопоставимым продуктом.

На что не распространяется эта гарантия?

  • Обычный износ.
  • Умышленное или небрежное повреждение, повреждение, вызванное несоблюдением инструкций по эксплуатации, неправильной установкой или подключением к неправильному объемуtagе, повреждения, вызванные химической или электрохимической реакцией, ржавчиной, коррозией или повреждением водой, включая, помимо прочего, повреждения, вызванные чрезмерным количеством извести в водопроводе, повреждения, вызванные ненормальными условиями окружающей среды.
  • Расходные материалы, включая батареи и л.amps.
  • Нефункциональные и декоративные детали, которые не влияют на нормальное использование прибора, включая царапины и возможные различия в цвете.
  • Случайное повреждение, вызванное посторонними предметами или веществами, а также очисткой или разблокировкой фильтров, дренажных систем или мыльниц.
  • Повреждение следующих частей: керамическое стекло, аксессуары, корзины для посуды и столовых приборов, подающие и дренажные трубы, уплотнения, л.amps и lamp крышки, экраны, ручки, кожухи и части кожухов. Если не будет доказано, что такие повреждения были вызваны производственными дефектами.
  • Случаи, когда во время визита техника не было обнаружено неисправностей.
  • Ремонт, выполненный не нашими назначенными поставщиками услуг и / или авторизованным партнером по обслуживанию по контракту, или в случае использования неоригинальных запчастей.
  • Ремонт вызван неправильной установкой или несоответствием спецификации.
  • Использование прибора вне дома, например, для профессионального использования.
  • Повреждения при транспортировке. Если покупатель доставит товар домой или по другому адресу, ИКЕА не несет ответственности за любой ущерб, который может возникнуть во время транспортировки. Однако, если ИКЕА доставит товар по адресу доставки покупателю, то повреждение товара, возникшее во время этой доставки, будет покрываться настоящей гарантией.
  • Стоимость проведения первичной установки прибора ИКЕА. Однако, если поставщик услуг IKEA или его уполномоченный партнер по обслуживанию ремонтирует или заменяет устройство в соответствии с условиями данной гарантии, поставщик услуг или его уполномоченный партнер по обслуживанию переустановят отремонтированное устройство или при необходимости установят замену.

Это ограничение не распространяется на безотказную работу, выполненную квалифицированным специалистом с использованием наших оригинальных запчастей с целью адаптации устройства к техническим требованиям безопасности другой страны ЕС.

Как применяется законодательство страны
Гарантия ИКЕА дает вам определенные юридические права, которые покрывают или превышают местные требования. Однако эти условия никоим образом не ограничивают права потребителей, описанные в местном законодательстве.

Область действия
Для устройств, которые приобретены в одной стране ЕС и вывезены в другую страну ЕС, услуги будут предоставляться в рамках условий гарантии, обычных для новой страны. Обязательство по обслуживанию в рамках гарантии существует только в том случае, если прибор соответствует и установлен в соответствии с:

  • технические характеристики страны, в которой подана претензия по гарантии;
  • инструкции по сборке и руководство пользователя по технике безопасности.

Специальное послепродажное обслуживание бытовой техники IKEA:

Не стесняйтесь обращаться в службу послепродажного обслуживания IKEA, чтобы: сделать запрос на обслуживание в рамках данной гарантии; попросите разъяснений по установке прибора IKEA в специализированную кухонную мебель IKEA. Услуга не дает разъяснений, касающихся: общей установки кухни ИКЕА; подключения к электричеству (если машина поставляется без вилки и кабеля), к воде и газу, так как они должны выполняться уполномоченным сервисным инженером. попросите разъяснений относительно содержания руководства пользователя и технических характеристик устройства IKEA. Чтобы мы могли оказать вам наилучшую помощь, пожалуйста, внимательно прочтите Инструкции по сборке и / или раздел Руководства пользователя в этом буклете, прежде чем связываться с нами.

Как с нами связаться, если Вам нужны наши услуги

Руководство по эксплуатации встроенной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - обратитесь в службу поддержки клиентов

Пожалуйста, обратитесь к последней странице этого руководства, чтобы ознакомиться с полным списком контактов, назначенных ИКЕА, и соответствующими национальными телефонными номерами.

Руководство по эксплуатации интегрированной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Значок информацииЧтобы предоставить Вам более быстрое обслуживание, мы рекомендуем Вам использовать определенные номера телефонов, указанные в конце этого руководства. Всегда обращайтесь к номерам, указанным в буклете конкретного прибора, для которого Вам требуется помощь. Перед тем как позвонить нам, убедитесь, что у вас есть артикул IKEA (8-значный код) и серийный номер (8-значный код, который можно найти на паспортной табличке) устройства, для которого вам требуется наша помощь.

Руководство по эксплуатации интегрированной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Значок информации СОХРАНИТЕ ЧЕК ПРОДАЖИ! Это доказательство вашей покупки, необходимое для действия гарантии. Обратите внимание, что в квитанции также указывается название и номер статьи IKEA (8-значный код) для каждого из приобретенных вами устройств.

Вам нужна дополнительная помощь?
С любыми дополнительными вопросами, не связанными с послепродажным обслуживанием вашей бытовой техники, обращайтесь в колл-центр ближайшего магазина ИКЕА. Мы рекомендуем вам внимательно прочитать документацию на устройство, прежде чем связываться с нами.

Руководство по эксплуатации встроенной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - Контактный телефон

www.IKEA.ru

Руководство по эксплуатации встроенной посудомоечной машины IKEA LAGAN 60 см - значок CE

© Интер ИКЕА Системс Б.В. 2020 AA-2255614-3

Документы / Ресурсы

Рекомендации

  • www.IKEA.ru
    Эй! Добро пожаловать в ИКЕА Глобал

Посмотреть инструкция для Ikea Lagan DW60 бесплатно. Руководство относится к категории посудомоечные машины, 37 человек(а) дали ему среднюю оценку 8. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Ikea Lagan DW60 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Ikea Lagan DW60.

Что мне делать при появлении в посудомоечной машине неприятного запаха?

Следует ли предварительно ополаскивать посуду?

Сколько средства для мытья посуды следует использовать?

Как добавлять в посудомоечную машину соль?

Инструкция Ikea Lagan DW60 доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

DW60

ENGLISH 4 DEUTSCH 22 FRANÇAIS 42 ITALIANO 67

Contents

Safety information

4

Setting and starting a washing programme

13

Product description

5

Care and cleaning

Control panel

6

14

Washing programmes

7

What to do if…

15

Use of the appliance

7

Technical data

16

Setting the water softener

8

Installation

17

Use of dishwasher salt

9

Water connection

17

Use of rinse aid

10

Electrical connection

18

Loading cutlery and dishes

10

Environment concerns

18

Use of detergent

12

IKEA GUARANTEE

19

Subject to change without notice

Safety information

For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before installation and use. Always keep these instructions with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the oper-

ation and safety features of the appliance.

Correct use

The appliance is designed exclusively for domestic use.

Only use the appliance to clean household utensils that are applicable for dishwashers.

Do not put solvents in the appliance. Risk of explosion.

Put the knives and all items with sharp points in the cutlery basket with their points down. If not, put in a horizontal position in the upper basket.

Use only branded products for dishwashers (detergent, salt, rinse aid).

If you open the door while the appliance is in operation, hot steam can escape. Risk of skin burns.

Do not remove dishes from the dishwasher before the end of the washing programme.

When the washing programme is completed, disconnect the mains plug from the mains socket and close the water tap.

Only an authorised service engineer can repair this appliance. Use only original spare parts.

Do not do repairs yourself to prevent injury and damage to the appliance. Always contact your local After Sales Service.

General safety

Persons (including children) with reduced physical sensory, mental capabilities or lack of experience and knowledge must not use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of the appliance by a person responsible for their safety.

Obey the safety instructions from the manufacturer of the dishwasher detergent to prevent burns to eyes, mouth and throat.

Do not drink the water from the dishwasher. Detergent residues can stay in your appliance.

Always close the door when you do not use the appliance to prevent injury and not to stumble over the open door.

Do not sit or stand on the open door.

Child safety

Only adults can use this appliance. Children must get supervision to make sure that they do not play with the appliance.

Keep all the packaging away from children. There is a risk of suffocation.

Keep all detergents in a safe area. Do not let children touch the detergents.

Keep children away from the appliance when the door is open.

Installation

Make sure that the appliance is not damaged because of transport. Do not connect a damaged appliance. If necessary, contact the supplier.

Remove all packaging before first use.

A qualified and competent person must do the electrical installation.

A qualified and competent person must do the plumbing installation.

Do not change the specifications or modify this product. Risk of injury and damage to the appliance.

Do not use the appliance:

if the mains cable or water hoses are damaged,

if the control panel, worktop or plinth area are damaged, that you can get access to

the inner side of the appliance.

If you have any doubts, please contact your After Sales Service. Refer to the list of the After Sales Services at the end of user manual.

Do not drill into the sides of the appliance to prevent damage to hydraulic and electrical components.

Warning! Carefully obey the instructions for electrical and water connections.

Product description

1

2

9

3

4

5

7

6

1

Upper basket

6

Rating plate

2

Water hardness dial

7

Filters

3

Salt container

8

Lower spray arm

4

Detergent dispenser

9

Upper spray arm

5

Rinse aid dispenser

Control panel

4

3

1 2

1Programme knob

2Start/cancel button

3Indicator lights

4On/off indicator light

Indicator lights

The indicator light comes on when the washing phase or the rinsing phase operates.

The indicator light comes on when the drying phase operates.

The indicator light comes on when the washing programme is completed. Auxiliary functions:

• Level of the water softener.

• An alarm if the appliance has a malfunction.

The indicator light comes on when it is necessary to fill the salt container. Refer to the chap-

1) ter ‘Use of dishwasher salt’.

The salt indicator light can stay on for some hours, but it does not have an unwanted effect on the operation of the appliance.

1) The indicator light is off while a washing programme operates.

Programme knob and on/off indicator light

To set a washing programme, turn the programme knob clockwise or anticlockwise. The programme marker on the programme knob must agree with one of the washing programmes on the control panel.

The on/off indicator light comes on (position ON).

To set the appliance to the off position, turn the programme knob until the programme marker agrees with the on/off indicator light.

The on/off indicator light goes off (position OFF).

Washing programmes

Washing programmes

Programme

Degree of

Type of

Programme description

soil

load

Crockery,

Prewash

Main wash up to 70°C

cutlery,

Heavy soil

2 intermediate rinses

Intensive

pots and

Final rinse

pans

Drying

Quick 1)

Normal or

Crockery

Main wash up to 60°C

light soil

and cutlery

Final rinse

Prewash

Normal

Crockery

Main wash up to 50°C

Eco 2)

1 intermediate rinse

soil

and cutlery

Final rinse

Drying

1)This is the perfect daily programme to clean a not fully load. Ideal for a family of 4 persons who only want to load breakfast and dinner crockery and cutlery.

2)Test programme for test institutes. This is the economy washing programme. Please refer to separate leaflet supplied, for test data. Available only in 3 languages (English, French, German) just for test institutes purpose.

Consumption values (for full washing cycle)

Programme

Programme duration

Energy consumption

Water consumption

(minutes)

(kWh)

(litres)

85-95

1,8-2,0

22-25

30

0,9

9

1)

130-140

1,0-1,2

14-16

1)The duration of this washing programme is prefixed (longer) than the others due to a prolonged drying and washing phases.

The pressure and temperature of the water, the variations of power supply and the quantity of dishes can change these values.

Use of the appliance

Refer to the following instructions for each step of procedure:

1.Make a check if the water softener level is correct for the water hardness in your area. If necessary set the water softener.

2.Fill the salt container with dishwasher salt.

3.Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.

4.Load cutlery and dishes into the dishwasher.

5.Set the correct washing programme for the type of load and soil.

6.Fill the detergent dispenser with the correct quantity of detergent.

7.Start the washing programme.

If you use detergent tablets, refer to the chapter ‘Use of detergent’.

Setting the water softener

The water softener removes minerals and salts from the water supply. Minerals and salts can have bad effect on the operation of the appliance.

Water hardness is measured in equivalent scales:

German degrees (dH°).

French degrees (°TH).

mmol/l (millimol per litre — international unit for the hardness of water).

Clarke.

Adjust the water softener to the water hardness in your area. If necessary, contact your local water authority.

Water hardness

Water hardness setting

°dH

°TH

mmol/l

Clarke

manually

electronically

51 — 70

91 — 125

9,1 — 12,5

64 — 88

2

10

43 — 50

76 — 90

7,6 — 9,0

53 — 63

2

9

37 — 42

65 — 75

6,5 — 7,5

46 — 52

2

8

29 — 36

51 — 64

5,1 — 6,4

36 — 45

2

7

23 — 28

40 — 50

4,0 — 5,0

28 — 35

2

6

19 — 22

33 — 39

3,3 — 3,9

23 — 27

2

5

15 — 18

26 — 32

2,6 — 3,2

18 — 22

1

4

11 — 14

19 — 25

1,9 — 2,5

13 — 17

1

3

4 — 10

7 — 18

0,7 — 1,8

5 — 12

1

2

< 4

< 7

< 0,7

< 5

11)

11)

1) No use of salt required.

You must set the water softener manually

1

2

and electronically.

Manual adjustment

The appliance is set at the factory at position 2.

Set switch to position 1 or 2.

ENGLISH

Electronic adjustment

The water softener is set at the factory at level 5.

1.Press and hold the start/cancel button. Turn the programme knob clockwise until the programme marker agrees with the first washing programme on the control panel.

2.Release the start/cancel button when the on/off indicator light and the start/cancel indicator light start to flash.

At the same time, the end indicator light flashes to show the level of the water softener.

Use of dishwasher salt

Caution! Only use dishwashers salt. Types of salt that are not applicable for

dishwashers cause damage to the water softener.

1 2

Fill the salt container

Fill the salt container

with 1 litre of water

with 1,5-2,0 kg of

(only the first opera-

salt. Use the salt fun-

tion).

nel supplied.

9

Example:

5 flashes, pause, 5 flashes, pause, etc…

=level 5

3.Press the start/cancel button one time to increase the water softener level by one step.

The end indicator light shows the new level.

4.Turn the programme knob to the off position to save the operation.

Make sure that there is no grain of salt outer of the salt compartment.

It is normal that water overflows from the salt container when you fill it with salt.

ENGLISH

Use of rinse aid

Caution! Only use branded rinse aid for dishwashers.

Do these steps to fill the rinse aid dispenser:

3

4

5

Fill when the rinse aid

indicator ( A ) be-

comes clear.

10

Caution! Do not fill the rinse aid dispenser with other products (e.g.

dishwasher cleaning agent, liquid detergent). This can cause damage to the appliance.

Adjusting the dosage of rinse aid

The rinse aid dial is set at the factory at

position 4.

To increase or decrease the dosage refer to ‘What to do if…’

A

Loading cutlery and dishes

Helpful hints and tips

Caution! Only use the appliance for household utensils that are applicable for

dishwashers.

Do not use the appliance to clean objects that can absorb water (sponges, household cloths, etc.).

Before you load cutlery and dishes, do these steps:

– Remove all food remainings and debris.

– Make burnt, remaining food in pans soft.

While you load cutlery and dishes, do these steps:

Load hollow items (e.g. cups, glasses and pans) with the opening down.

Make sure that water does not collect in the container or in a deep base.

Make sure that cutlery and dishes do not lie inside one another.

Make sure that cutlery and dishes do not cover other cutlery and dishes.

Make sure that glasses do not touch other glasses.

Put small objects in the cutlery basket.

Plastic items and pans with non-stick coatings can keep water droplets. Plastic items do not dry as well as porcelain and steel items.

Put light items in the upper basket. Make sure that the items do not move.

Caution! Make sure that the spray arms can move freely before you start a

washing programme.

Warning! Always close the door after you load or unload the appliance. An

open door can be dangerous.

Arrange service dishes and large lids around the edge of the lower basket.

Use the cutlery grid. If the dimensions of the cutlery prevent use of the cutlery grid,

remove it.

Arrange the items to let water touch all surfaces (left). For longer items fold the cup racks up (right).

Put plates in the rear part of the upper basket. Tilt them forward.

Adjustment of the height of the upper basket

If you put large plates in the lower basket, first move the upper basket to a upper position.

Warning! Adjust the height before you load the upper basket.

Maximum height of the dishes in :

Upper basket.

Upper position: 20 cm.

Lower position: 24 cm.

Lower basket.

Upper position: 31 cm.

Lower position: 27 cm.

Do these steps to move the upper basket to the

A

A

upper or lower position:

1.

Move the front runner stops (A) out.

2.

Pull the basket out.

3.

Put the basket in the upper or lower posi-

4.

tion.

Replace the front runner stops (A) in their

initial position.

Caution! If the basket is in the upper

position, do not put cups on the cup racks.

Use of detergent

Only use detergents (powder, liquid or tablet) that are applicable for dishwash-

ers.

Follow the data on the packaging:

Dosage recommended by the manufacturer.

Storage recommendations.

Do not use more than the correct quantity of detergent to save an environment.

3

A

Fill the detergent dispenser (A) with detergent.

5

4

B

If you use a washing programme with prewash phase, put more detergent in the prewash detergent compartment

(B).

6

A

Use of detergent tablets

Put the detergent tablet in the detergent dispenser (A).

Detergent tablets contain:

detergent

rinse aid

other cleaning agents.

Do these steps to use detergent tablets:

1.Make sure that the detergent tablets are applicable for your water hardness. Refer to the instructions from the manufacturer.

2.Set the lowest levels of water hardness and rinse aid dosage.

It is not necessary to fill the salt container and the rinse aid dispenser.

Do these steps when the drying results are not satisfactory:

1.Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.

2.Set the rinse aid dosage to position 2.

Do these steps to use the detergent powder again:

1.Fill the salt container and the rinse aid dispenser.

2.Set the water softener to the highest level.

3.Do a washing programme without dishes.

4.Adjust the water softener. Refer to the chapter ‘Setting the water softener’.

5.Adjust the rinse aid dosage.

Different brands of detergent dissolve in different times. Some detergent tablets do not have the best cleaning results during

short washing programmes. Use long washing programmes when you use detergent tablets to fully remove the detergent.

Setting and starting a washing programme

Do these steps to set and start a washing programme:

1.Close the door.

2.Turn the programme knob to set the washing programme. Refer to the chapter ‘Washing programmes’.

The on/off indicator light comes on.

The phase indicator light for the washing programme starts to flash.

3.Press the start/cancel button.

The washing programme starts automatically.

The start/cancel indicator light comes on.

When the programme starts, only the phase in progress indicator light stays on.

When the washing programme operates, you cannot change the programme. Can-

cel the washing programme.

Warning! Only interrupt or cancel a washing programme if necessary.

Caution! Open the door carefully. Hot steam can come free.

Cancelling a washing programme

Press and hold the start/cancel button for approximately 5 seconds.

The start/cancel indicator light goes off.

The phase indicator lights starts to flash. The washing programme is cancelled.

At this time you can do these steps: 1. Switch off the appliance.

2. Set a new washing programme.

Fill the detergent dispenser with detergent before you set a new washing programme.

Interrupting a washing programme

Open the door.

The programme stops. Close the door.

The programme continues from the point of interruption.

End of the washing programme

Switch off the appliance in these conditions:

The appliance stops automatically.

The end indicator light comes on.

For better drying results, keep the door ajar for some minutes before you remove the dishes. Let the dishes cool down before you remove them from the appliance. Hot dishes are easily damaged.

Removing the load

First remove items from the lower basket, then from the upper basket.

There can be water on the sides and door of the appliance. Stainless steel becomes cool more quickly than the dishes.

Care and cleaning

Warning! Switch the appliance off before you clean the filters.

Cleaning the filters

Important! Do not use the appliance without the filters. Make sure that the installation of the filters is correct. Incorrect installation will cause unsatisfactory washing results and damage to the appliance.

C

B

A

Fully clean the filters

A, B and C below run-

ning water.

3

4

To remove filters B Remove the flat filter and C, turn the han- A from the bottom of dle approximately the appliance.

1/4 anticlockwise.

5 6

D

1

A

2

Put the flat filter A in

Put the filter system in

the bottom of the ap-

position. To lock the

pliance. Install the

filter system, turn the

flat filter correctly un-

handle clockwise un-

der the two guides D.

til it locks in position.

Important! Do not remove the spray arms.

If the holes in the spray arms become clogged, remove remaining parts of soil with a cocktail stick.

Long periods of non-operation

Do these steps when you do not use the appliance for a long period:

1.Disconnect the mains plug from the mains socket.

2.Close the water tap.

3.Keep the door open to prevent unpleasant smells.

4.Keep the inner side of the appliance clean (filters especially).

External cleaning

Clean the external surfaces of the appliance and control panel with a damp soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, scouring pads or solvents (acetone, trichloroethylene etc…).

Frost precautions

Caution! Do not install the appliance where the temperature is below 0 °C. The

manufacturer is not responsible for damage because of frost.

If not possible, empty the appliance and close the door. Disconnect the water inlet hose and remove water from the water inlet hose.

What to do if…

The appliance does not start or stops during operation.

If there is a fault, first try to find a solution to the problem yourself. If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or the After Sales Service.

Problem

Possible cause

Solution

Continuous

flash

The water tap is blocked or furred

Clean the water tap.

of the

start/can-

with limescale.

cel indicator light.

The water tap is closed.

Open the water tap.

• 1 flash of the end

indicator light.

The filter in the water inlet hose is

Clean the filter.

Malfunction:

blocked.

The

dishwasher

The connection of the water inlet

Make sure that the connection is

does not fill with wa-

hose is not correct. The hose can be

correct.

ter.

kinked or squashed.

Continuous

flash

There is a blockage in the sink spi-

Clean the sink spigot.

of the

start/can-

got.

cel indicator light.

The connection of the water drain

Make sure that the connection is

• 2 flashes of the

hose is not correct. The hose can be

correct.

end

indicator

kinked or squashed.

light.

Malfunction:

The dishwasher will

not drain.

Continuous

flash

Close the water tap and contact your local After Sales Service.

of the

start/can-

cel indicator light.

3 flashes of the end indicator light.

Malfunction:

The anti-flood device operates.

Malfunction:

The appliance door is not closed.

Close the door.

The

programme

Mains plug is not connected in.

Put in the mains.

does not start.

The fuse has blown out in the

Replace the fuse.

household fuse box.

After the check, switch on the appliance. The programme continues from the point of interruption. If the malfunction shows again, contact your After Sales Service.

When the cleaning results are not satisfactory:

Problem

Possible cause

Solution

The dishes are

The selected washing programme is

Set different washing programme.

not clean

not applicable for the type of load

and soil.

The baskets are loaded incorrectly so

Load the baskets correctly.

that water cannot reach all surfaces.

Spray arms do not turn freely because

Make sure that the cutlery and dishes

of incorrect arrangement of the load.

do not block the spray arms.

The filters are dirty or not correctly in-

Make sure that the filters are clean

stalled.

and installed correctly.

The quantity of detergent is too little

Make sure that the quantity of deter-

or missing.

gent in detergent dispenser is correct.

Limescales

The salt container is empty.

Fill the salt container with salt.

particles on the

The water softener is adjusted on a

Set the water softener.

dishes

wrong level.

The salt container cap is not closed

Make sure that the salt container is

correctly.

closed correctly.

The dishes are

No rinse aid has been used.

Set the rinse aid dosage.

wet and dull

The rinse aid dispenser is empty.

Fill the rinse aid dispenser.

There are

Wrong dosage of rinse aid.

Decrease the rinse aid dosage.

streaks, milky

spots or a blu-

ish coating on

glasses and

dishes

Dry water drop

Wrong dosage of rinse aid.

Increase rinse aid dosage.

signs on

The detergent can be the cause.

Use different type of detergent.

glasses and

dishes

Technical data

Dimensions

Width (cm)

59,6

Height (cm)

81,8-87,8

Depth (cm)

57,5

Water supply pressure1)

Minimum

0,5 bar (0,05 MPa)

Maximum

8 bar (0,8 MPa)

Capacity (place settings)

12

Energy class

A

Washing class

A

Drying class

A

Noise (dB(A))

52

Average annual energy con-

231

sumption (kWh) 2)

Average annual water con-

3520

sumption (litres)2)

1)If the pressure in your area is lower or higher, please contact your After Sales Service.

2)The data is based on the washing programme for test institutes assuming 220 cycles per a year.

Information on the electrical connection, voltage and overall power is given on the rating plate on the inner edge of the dishwasher door.

Installation

Caution! Refer to the assembly instructions, in order to proceed with the

installation.

Warning! Make sure that mains plug is disconnected from the mains socket

during installation.

Place the appliance on the floor and install it under a counter (kitchen worktop or sink).

If a repair is necessary, the appliance must be easily accessible for the engineer.

Put the appliance adjacent to a water tap and a drain.

For the venting of the dishwasher only water fill, water drain and power supply cable openings are necessary.

Water connection

This appliance has a special inlet hose for water stop later defined as aqualock.

Water inlet hose

Connected the appliance to a hot (max. 60°) or cold water supply.

If the hot water comes from alternative sources of energy that are more environmentally friendly (e.g. solar or photovoltaic panels and aeolian), use a hot water supply to decrease energy consumption.

Connect the inlet hose to a water tap with an external thread of 3/4″.

Caution! Do not use connection hoses from an old appliance.

Caution! If you connect the appliance to new pipes or pipes that are not used for a long time, we recommend to run the water

for some minutes before you connect the inlet hose.

Aqualock inlet hose

The inlet hose is a high pressure resistant. It can hold pressure at maximum 6 MPa. From external the inlet hose has a sheathing against eventual damages. If the inner hose breaks, the water that is in the hose will became dark. You can see it across the special transparent sheathing. Turn off the water tap immediately and contact the After Sales Service.

A

B

The aqualock inlet hose is installed with a safety device to prevent accidental loosening. To disconnect the hose:

Press the lever ( B ).

Turn the retaining ring ( A ) anticlockwise.

Turn the inlet hose to the left or the right to suit the installation. Tight the locknut correctly to prevent water leaks.

If you use a inlet hose extension the total reached

length must be no longer than 4 metres.

Drain hose

If you

connect

the

water drain hose to a

water trap under the

A

sink,

remove

the

plastic

membrane

(A). If you do not re-

move the membrane,

remaining food

can

cause a blockage in the drain hose spigot.

Caution! Make sure that the

water couplings are tight to prevent water leakage.

Electrical connection

Warning! The manufacturer is not responsible if you do not follow these

safety precautions.

Ground the appliance according to safety precautions.

Make sure that the rated voltage and type of power on the rating plate agree with the voltage and the power of the local power supply. Always use a correctly installed shockproof socket.

Do not use multi-way plugs, connectors and extension cables. There is a risk of fire.

Environment concerns

The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste

Do not replace the mains cable yourself. Contact the After Sales Service.

Make sure that the mains plug is accessible after installation.

Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.

This appliance complies with the E.E.C. Directives.

handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

Packaging materials

The materials with the symbol are recyclable. Dispose the packaging in a suitable collection containers to recycle it.

ENGLISH

Before disposal of appliance

Warning! Do these steps to dispose the appliance:

• Pull the mains plug out of the mains socket.

IKEA GUARANTEE

How long is the IKEA guarantee valid?

This guarantee is valid for five (5) years from the original date of purchase of Your appliance at IKEA, unless the appliance is named LAGAN in which case two (2) years of guarantee apply. The original sales receipt is required as proof of purchase. If service work is carried out under guarantee, this will not extend the guarantee period for the appliance,

Which appliances are not covered by the IKEA five (5) years guarantee?

The range of appliances named LAGAN and all appliances purchased in IKEA before 1st of August 2007

Who will execute the service?

IKEA service provider will provide the service through its own service operations or authorized service partner network.

What does this guarantee cover?

The guarantee covers faults of the appliance, which have been caused by faulty construction or material faults from the date of purchase from IKEA. This guarantee applies to domestic use only. The exceptions are specified under the headline “What is not covered under this guarantee?” Within the guarantee period, the costs to remedy the fault e.g. repairs, parts, labour and travel will be covered, provided that the appliance is accessible for repair without special expenditure. On these conditions the EU guidelines (Nr. 99/44/EG) and the respective local regulations are applicable. Replaced parts become the property of IKEA.

19

Cut off the mains cable and discard it.

Discard the door catch. This prevents the children to close themselves inside the appliance. Risk of suffocation.

What will IKEA do to correct the problem?

IKEA appointed service provider will examine the product and decide, at its sole discretion, if it is covered under this guarantee. If considered covered, IKEA service provider or its authorized service partner through its own service operations, will then, at its sole discretion, either repair the defective product or replace it with the same or a comparable product.

What is not covered under this guarantee?

Normal wear and tear.

Deliberate or negligent damage, damage caused by failure to observe operating instructions, incorrect installation or by connection to the wrong voltage, damage caused by chemical or electro-chemical reaction, rust, corrosion or water damage including but not limited to damage caused by excessive lime in the water supply, damage caused by abnormal environmental conditions.

Consumable parts including batteries and lamps.

Non-functional and decorative parts which do not affect normal use of the appliance, including any scratches and possible color differences.

Accidental damage caused by foreign objects or substances and cleaning or unblocking of filters, drainage systems or soap drawers.

Damage to the following parts: ceramic glass, accessories, crockery and cutlery baskets, feed and drainage pipes, seals, lamps and lamp covers, screens, knobs, casings and parts of casings. Unless such damages can be proved to have been caused by production faults.

Cases where no fault could be found during a technician’s visit.

Repairs not carried out by our appointed service providers and/or an authorized service contractual partner or where nonoriginal parts have been used.

Repairs caused by installation which is faulty or not according to specification.

The use of the appliance in a non-domestic environment i.e. professional use.

Transportation damages. If a customer transports the product to their home or other address, IKEA is not liable for any damage that may occur during transport. However, if IKEA delivers the product to the customer’s delivery address, then damage to the product that occurs during this delivery will be covered by this guarantee.

Cost for carrying out the initial installation of the IKEA appliance. However, if an IKEA service provider or its authorized service partner repairs or replaces the appliance under the terms of this guarantee, the serv-

ice provider or its authorized service partner will re-install the repaired appliance or install the replacement, if necessary.

This restriction do not apply to fault-free work carried out by a qualified specialist using our original parts in order to adapt the appliance to the technical safety specifications of another EU country.

How country law applies

The IKEA guarantee gives You specific legal rights, which covers or exceed local demands. However these conditions do not limit in any way consumer rights described in the local legislation

Area of validity

For appliances which are purchased in one EU country and taken to another EU country, the services will be provided in the framework of the guarantee conditions normal in the new country. An obligation to carry out services in the framework of the guarantee exists only if the appliance complies and is installed in accordance with:

the technical specifications of the country in which the guarantee claim is made;

the Assembly Instructions and User Manual Safety Information;

The dedicated After Sales Service for IKEA appliances:

Please do not hesitate to contact IKEA After Sales Service to:

1.make a service request under this guarantee;

2.ask for clarification on installation of the IKEA appliance in the dedicated IKEA kitchen furniture. The service won’t provide clarifications related to:

the overall IKEA kitchen installation;

connections to electricity (if machine comes without plug and cable), to water and to gas since they have to be executed by an authorized service engineer.

3.ask for clarification on user manual contents and specifications of the IKEA appliance.

To ensure that we provide you with the best assistance, please read carefully the Assembly Instructions and/or the User Manual section of this booklet before contacting us.

How to reach us if You need our service

Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed contacts and relative national phone numbers.

Important! In order to provide You with a quicker service, we recommend that You use the specific phone numbers listed at the end of this manual. Always refer to the numbers listed in the booklet of the specific appliance You need an assistance for. Before calling us, assure that You have to hand the IKEA article number (8 digit code) for the appliance of which you need our assistance.

Important! SAVE THE SALES RECEIPT! It is Your proof of purchase and required for the guarantee to apply. Note that the receipt reports also the IKEA article name and number (8 digit code) for each of the appliances you have purchased.

Do You need extra help?

For any additional questions not related to After Sales of your appliances, please contact

our nearest IKEA store call centre. We recommend you read the appliance documentation carefully before contacting us.

Inhalt

Sicherheitshinweise

22

Auswählen und Starten eines Spülprogramms

Gerätebeschreibung

24

Reinigung und Pflege

32

Bedienblende

24

33

Spülprogramme

25

Was tun, wenn …

34

Verwendung des Geräts

26

Technische Daten

36

Einstellen des Wasserenthärters

27

Gerät aufstellen

37

Gebrauch von Salz für Geschirrspüler

28

Wasseranschluss

37

Gebrauch von Klarspülmittel

28

Elektrischer Anschluss

38

Laden von Besteck und Geschirr

29

Umwelttipps

38

Gebrauch von Spülmittel

31

IKEA GARANTIE

39

Änderungen vorbehalten

Sicherheitshinweise

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses anderswo aufstellen. Wenn Sie das Gerät verkaufen, geben Sie dem Käufer die Bedienungsanleitung mit. Jeder, der dieses Gerät benutzt, sollte mit der Bedienung und den Sicherheitsmerkmalen vertraut

sein.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt bestimmt.

Spülen Sie in diesem Gerät ausschließlich spülmaschinengeeignete Haushaltsutensilien.

Geben Sie keine Lösungsmittel in das Gerät. Andernfalls besteht Explosionsgefahr.

Ordnen Sie Messer und andere spitze Gegenstände mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb ein. Oder legen Sie sie horizontal in den Oberkorb.

Verwenden Sie ausschließlich Markenreinigungsprodukte für Geschirrspüler (Spülmittel, Salz, Klarspüler).

Wenn Sie die Tür öffnen, während das Gerät in Betrieb ist, kann heißer Dampf austreten. In diesem Fall besteht die Gefahr von Hautverbrennungen.

Nehmen Sie vor dem Ende des Spülprogramms nichts aus dem Geschirrspüler.

Wenn das Spülprogramm beendet ist, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und schließen Sie den Wasserhahn.

Das Gerät darf nur von einem Servicetechniker einer autorisierten Kundendienststelle repariert werden. Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.

Versuchen Sie nicht, selbst Reparaturen auszuführen. Andernfalls besteht Unfallgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden. Wenden Sie sich stets an Ihren lokalen Kundendienst.

Allgemeine Sicherheitshinweise

Das Gerät darf von Erwachsenen oder Kindern mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Wissen und Erfahrung nicht benutzt werden. Solche Personen müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.

Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen des Reinigungsmittelherstellers, um Verätzungen an Augen, Mund oder Kehlkopf zu vermeiden.

Trinken Sie kein Wasser aus dem Geschirrspüler. Es können Spülmittelrückstände darin zurückbleiben.

Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, halten Sie die Tür geschlossen, damit es nicht zu Unfällen kommt, weil jemand darüber stolpert.

Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offene Tür.

Kindersicherheit

Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät bedienen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.

Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr.

Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren Ort auf. Achten Sie darauf, dass Reinigungsmittel nicht in die Hände von Kindern gelangen.

Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirrspüler fern.

Aufstellung

Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. Wenden Sie sich bei Bedarf an den Hersteller.

Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien.

Der elektrische Anschluss muss von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden.

Die Wasseranschlüsse müssen von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden.

Nehmen Sie weder technische noch anderweitige Modifikationen am Gerät vor. Andernfalls besteht Unfallgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.

Benutzen Sie das Gerät nicht:

wenn das Netzkabel oder die Wasserschläuche beschädigt sind,

wenn die Bedienblende, die Abdeckung oben oder der Sockel beschädigt sind, so dass das Innere des Geräts freiliegt.

Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice. Eine Liste der Kundendienststellen finden Sie am Ende des Benutzerhandbuchs.

Bohren Sie keine Löcher ins Gehäuse des Geräts. Andernfalls könnten hydraulische oder elektrische Bauteile beschädigt werden.

Warnung! Beachten Sie genau sämtliche Anweisungen zu den elektrischen und

den Wasseranschlüssen.

IKEA LAGAN DW60 User Manual

Gerätebeschreibung

1

2

9

3

4

5

7

6

1

Oberkorb

6

Typenschild

2

Anzeige der Wasserhärtestufe

7

Filter

3

Salzbehälter

8

Unterer Sprüharm

4

Behälter für Reinigungsmittel

9

Oberer Sprüharm

5

Dosiergerät für Klarspüler

Bedienblende

4

3

12

1Programmwähler

2Start-/Abbruch-Taste

3Kontrolllampen

4Ein/Aus-Betriebsanzeige

Kontrolllampen

Die Kontrolllampe leuchtet während der Reinigungsphase oder der Klarspülphase.

Die Kontrolllampe leuchtet während der Trockenphase.

Diese Kontrolllampe leuchtet auf, wenn das Spülprogramm zu Ende ist. Zusatzfunktionen:

• Einstellung des Wasserenthärters.

• Alarm bei einer Störung des Geräts.

Die Kontrolllampe leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Siehe Kapitel

1) «Verwendung von Geschirrspülsalz».

Die Salzkontrolllampe kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stunden leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf den Gerätebetrieb.

1) Die Kontrolllampe ist aus, während ein Spülprogramm läuft.

Programmwähler und Ein/Aus-

Betriebsanzeige

Drehen Sie den Programmwähler zum Einstellen eines Spülprogramms im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn. Die Referenzmarkierung am Programmwähler muss auf eins der Spülprogramme auf der Bedienblende zeigen.

Die Ein/Aus-Betriebsanzeige leuchtet auf (Position EIN).

Um das Gerät auszuschalten, drehen Sie den Programmwähler, bis die Referenzmarkierung auf die Ein/Aus-Betriebsanzeige zeigt.

Die Ein/Aus-Betriebsanzeige erlischt (Position AUS).

Spülprogramme

Spülprogramme

Grad der

Programm Ver- Spülgut Programmbeschreibung schmut-

zung

Geschirr,

Vorspülgang

Hauptspülgang bis zu 70 °C

Stark ver-

Besteck,

2 Zwischenspülgänge

Intensiv

schmutzt

Töpfe,

Klarspülgang

Pfannen

trocknen

Grad der

Programm

Ver-

Spülgut

Programmbeschreibung

schmut-

zung

Normal/

Geschirr

Hauptspülgang bis zu 60 °C

Schnellspül-

leicht ver-

Klarspülgang

und Besteck

gang 1)

schmutzt

Normal

Vorspülgang

Geschirr

Hauptspülgang bis zu 50 °C

Öko 2)

ver-

1 Zwischenspülgang

und Besteck

schmutzt

Klarspülgang

trocknen

1)Dies ist das ideale tägliche Spülprogramm für eine 4-köpfige Familie. die lediglich das Frühstücksund Abendessensgeschirr samt Besteck spülen möchte.

2)Testprogramm für Testinstitute. Dies ist das Öko-Spülprogramm. Die Testdaten finden Sie auf dem mitgelieferten separaten Infoblatt. Nur in drei Sprachen erhältlich (Englisch, Französisch, Deutsch) nur für Testzwecke an Prüfinstituten.

Verbrauchswerte (für ungekürzte Spülgänge)

Programm

Programmdauer (in

Energieverbrauch

Wasserverbrauch (in

Minuten)

(kWh)

Liter)

85-95

1,8-2,0

22-25

30

0,9

9

1)

130-140

1,0-1,2

14-16

1)Die Dauer dieses Spülprogramms ist fest vorgegeben (länger) und aufgrund der verlängerten Spülund Trockenphasen länger als andere Programme.

Die Verbrauchswerte sind Richtwerte, die je nach dem Druck und der Temperatur des Wassers, den Schwankungen in der Strom-

versorgung und der Geschirrmenge variieren können.

Verwendung des Geräts

Bitte halten Sie sich für die folgenden Schritte genau an die Anweisung:

1.Überprüfen Sie, ob der Wasserenthärter (Weichwasserbereiter) korrekt auf den Härtegrad des Wassers in Ihrer Region eingestellt ist. Stellen Sie den Wasserenthärter bei Bedarf auf die richtige Stufe ein.

2.Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirrspülsalz.

3.Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klarspüler.

4.Ordnen Sie Geschirr und Besteck in den Geschirrspüler ein.

5.Stellen Sie je nach Spülgut und Verschmutzungsgrad das passende Spülprogramm ein.

6.Füllen Sie den Spülmittelbehälter mit der passenden Menge an Spülmittel.

7.Starten Sie das Spülprogramm.

Wenn Sie Reinigertabletten verwenden, siehe das Kapitel «Gebrauch von Spül-

mitteln».

Einstellen des Wasserenthärters

Der Wasserenthärter entfernt Mineralien und Salze aus dem Spülwasser. Andernfalls könnten sich die Mineralien und Salze nachteilig auf die Funktion des Geräts auswirken.

Die Wasserhärte wird in unterschiedlichen, aber gleichwertigen Einheiten gemessen:

Deutsche Wasserhärtegrade (dH°).

Französische Wasserhärtegrade (°TH).

mmol/l (Millimol pro Liter — internationale Einheit für Wasserhärtegrade).

Clarke-Werte.

Stellen Sie den Wasserenthärter auf den Wasserhärtegrad in Ihrer Region ein. Bei Bedarf erfahren Sie den Härtegrad bei Ihrem Wasserversorger.

Wasserhärte

Einstellung des Wasserenthärters

°dH

°TH

mmol/l

Clarke-

Manuell

Elektronisch

Werte

51 — 70

91 — 125

9,1 — 12,5

64 — 88

2

10

43 — 50

76 — 90

7,6 — 9,0

53 — 63

2

9

37 — 42

65 — 75

6,5 — 7,5

46 — 52

2

8

29 — 36

51 — 64

5,1 — 6,4

36 — 45

2

7

23 — 28

40 — 50

4,0 — 5,0

28 — 35

2

6

19 — 22

33 — 39

3,3 — 3,9

23 — 27

2

5

15 — 18

26 — 32

2,6 — 3,2

18 — 22

1

4

11 — 14

19 — 25

1,9 — 2,5

13 — 17

1

3

4 — 10

7 — 18

0,7 — 1,8

5 — 12

1

2

< 4

< 7

< 0,7

< 5

1 1)

1 1)

1) Kein Salz erforderlich.

Sie müssen den Wasserenthärter manuell und elektronisch einstellen.

Manuelle Einstellung

Werkseitig ist das Gerät auf Stufe 2 eingestellt.

Stellen Sie den Schalter auf Stufe 1 oder 2.

Elektronische Einstellung

Werkseitig ist der Wasserenthärter auf Stufe 5 eingestellt.

Loading…

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Ikea LAGAN DW60. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Ikea LAGAN DW60 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского «instructio», тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Ikea LAGAN DW60 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Ikea LAGAN DW60, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Ikea LAGAN DW60 должна находится:
— информация относительно технических данных устройства Ikea LAGAN DW60
— название производителя и год производства оборудования Ikea LAGAN DW60
— правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Ikea LAGAN DW60
— знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Ikea LAGAN DW60 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Ikea LAGAN DW60 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Ikea, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Ikea LAGAN DW60, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Ikea LAGAN DW60, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Ikea LAGAN DW60. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Посудомоечная машина Ikea Lagan — это надежное и простое в использовании устройство, которое поможет вам справиться с грязной посудой за короткое время. Она оснащена различными функциями, которые облегчат вашу жизнь и сэкономят время и энергию.

Использование посудомоечной машины Ikea Lagan очень просто. Перед началом использования убедитесь, что машина подключена к электрической сети и подача воды открыта. После этого вы можете начать загружать посуду в корзины машины.

Обратите внимание, что посудомоечная машина Ikea Lagan предназначена только для мытья посуды, не подверженной воздействию высоких температур, а также не рекомендуется использовать ее для мытья ножей с деревянными ручками, стеклянной посуды без металлической окантовки и посуды, покрытой шелкографией.

Перед тем, как загрузить посуду, необходимо удалить крупные остатки пищи. Расположите посуду равномерно в корзинах: тарелки ставьте вертикально вниз, а столовые приборы — в специальные отделения для них. Не перегружайте машину, оставьте пространство для свободного движения воды.

Выберите нужную программу мытья, которая наиболее соответствует вашим потребностям. Для этого поверните регулятор программ на передней панели машины — настройте ее на удаление жирной запеканки, деликатное мытье или быстрое обновление посуды. Затем нажмите кнопку старта и посудомоечная машина Ikea Lagan выполнит все нужные вам операции автоматически!

Содержание

  1. Установка и подключение
  2. Наполнение и использование
  3. Уход и чистка

Установка и подключение

Шаг 1: Распакуйте посудомоечную машину

Перед началом установки убедитесь, что вы распаковали все компоненты посудомоечной машины. Проверьте наличие инструкции по сборке и установке, которая должна быть в комплекте.

Шаг 2: Подготовьте место для установки

Выберите подходящее место для установки посудомоечной машины. Убедитесь, что на выбранном месте есть все необходимые коммуникации, такие как подвод воды и электрическое подключение. Установите отверстия для коммуникаций, если это необходимо.

Шаг 3: Подключите воду

Соедините подачу воды к посудомоечной машине. Подсоедините одну сторону подачи воды к задней стенке машины и другую сторону к водопроводной трубе. Убедитесь, что соединение плотное и не течет.

Шаг 4: Подключите канализацию

Подключите сливную трубу от посудомоечной машины к канализационной системе. Убедитесь, что сливная труба не имеет изгибов или засоров.

Шаг 5: Подключите электричество

Подключите посудомоечную машину к электрической сети. Убедитесь, что напряжение в сети соответствует требованиям посудомоечной машины.

Шаг 6: Проверьте подключение

Перед использованием посудомоечной машины убедитесь, что все коммуникации правильно подключены и работают. Проверьте, есть ли достаточное давление воды и правильное электрическое подключение.

Следуя этим шагам, вы успешно установите и подключите посудомоечную машину Ikea Lagan. Готовьтесь к удобному и эффективному мытью посуды!

Наполнение и использование

Перед началом использования посудомоечной машины Ikea Lagan необходимо корректно расположить посуду внутри ее камеры. Для максимальной эффективности и безопасности придерживайтесь следующих рекомендаций:

1. Убедитесь, что посуда свободно помещается внутри камеры посудомоечной машины и не ограничивает закрытие дверцы.

2. Расположите сковороды, кастрюли и другую посуду с нижней стороны машины, в соответствии с формой и размером крышек.

3. Разместите ножи, вилки, ложки и другие мелкие предметы в корзине для столовых приборов. Для предотвращения перекидывания столовых приборов следует зафиксировать специальные вставки в корзине.

4. Уложите тарелки и чашки на стойках для посуды с небольшим уклоном, чтобы обеспечить эффективное удаление грязи и лучшую сушку.

5. Разместите столовые приборы с ручками вниз, чтобы обеспечить их более глубокую очистку и предотвратить травмирование рук при вынимании из машины.

6. Перед загрузкой посуды убедитесь, что она освобождена от остатков пищи и мусора. Твердые остатки можно ополоснуть под проточной водой или очистить щеткой.

7. Избегайте перегружать посудомоечную машину, чтобы гарантировать хорошую циркуляцию воды и качественное мытье.

8. После заполнения машины составьте программу или режим, соответствующий типу и грязности посуды, используя инструкцию по эксплуатации.

Сковородки и кастрюли Нижний ярус
Столовые приборы Корзина для столовых приборов
Тарелки и чашки Стойки для посуды

После завершения работы машины, осторожно выньте посуду из нее, начиная с верхнего яруса, чтобы избежать попадания воды на посуду с нижнего яруса. При желании можно продолжить использование остаточной влаги для сушки или вынуть посуду и дать ей самостоятельно высохнуть.

При соблюдении всех инструкций и рекомендаций, посудомоечная машина Ikea Lagan обеспечит качественное и эффективное мытье вашей посуды, сэкономив вам время и усилия.

Уход и чистка

После каждого использования, рекомендуется промыть и удалить остатки пищи с тарелок и столовых приборов перед их помещением в посудомоечную машину.

Регулярно проверяйте фильтры посудомоечной машины и очищайте их от остатков пищи. Для этого:

1. Откройте дверцу посудомоечной машины.
2. Поверните вспомогательную ручку на днище машины против часовой стрелки и снимите его.
3. Снимите сливной фильтр, повернув его против часовой стрелки, и очистите от остатков пищи.
4. Проверьте и очистите микрофильтр от остатков пищи.
5. Проверьте и очистите ловушку для больших остатков пищи.
6. Установите фильтры обратно в посудомоечную машину в обратном порядке.

После нескольких использований, рекомендуется промыть внутреннюю часть посудомоечной машины вручную с помощью мягкой губки или тряпки и мягкого моющего средства. Не используйте абразивные материалы или средства, чтобы избежать повреждения поверхности.

Также, регулярно очищайте дверцу посудомоечной машины и уплотнительные резинки от остатков пищи. Это можно сделать с помощью мягкой губки или тряпки и мягкого моющего средства. Также рекомендуется протирать наружную поверхность машины мягкой тряпкой или губкой и мягким моющим средством.

Следуйте указанным рекомендациям по уходу и чистке для поддержания оптимальной работы и длительного срока службы вашей посудомоечной машины Ikea Lagan.

Посудомоечные машины стали незаменимым помощником в многих современных кухнях. Они позволяют значительно сократить время и усилия, затрачиваемые на мытье и сушку посуды. Ikea Lagan — одна из популярных моделей посудомоечных машин, которая отличается простотой использования и надежностью. В этой статье мы рассмотрим основные функции и возможности машины, а также поделимся полезными советами и рекомендациями по ее эксплуатации.

Содержание

  1. Основные функции и возможности
  2. Советы и рекомендации по эксплуатации
  3. Как использовать посудомоечную машину Ikea Lagan
  4. Перед началом
  5. Подготовка к работе
  6. Заполнение посудой
  7. Выбор программы
  8. Добавление моющего средства
  9. Запуск программы
  10. Уход и обслуживание

Основные функции и возможности

Модель Ikea Lagan обладает всеми необходимыми функциями для эффективной и качественной мойки посуды. Вас порадует ее простота управления и наглядность интерфейса. Машину можно программировать на самые разные режимы в зависимости от вида загрязнений и количества посуды. С помощью специальных настроек вы сможете оптимизировать процесс мойки под свои потребности.

Также Ikea Lagan оснащена функцией отложенного старта, что позволяет запустить машину в нужное время, например, ночью, чтобы сэкономить электроэнергию. Кроме того, машина имеет режимы энергосбережения, которые позволяют снизить расход воды и электричества при эксплуатации.

Советы и рекомендации по эксплуатации

Для достижения наилучших результатов следуйте рекомендациям производителя по использованию посудомоечной машины Ikea Lagan. Они помогут вам сохранить качество мойки и продлить срок службы машины.

Перед тем как загружать посуду в машину, удалите крупные остатки еды, чтобы предотвратить засорение фильтра и образование неприятных запахов. Размещайте посуду таким образом, чтобы вода свободно попадала на все поверхности, а предметы не перекрывали друг друга. Используйте специальные корзины и держатели для столовых приборов, чтобы они не повредили другие предметы и получили равномерное облегчение.

Выберите оптимальный режим мойки в зависимости от видов посуды и загрязнений. Не перегружайте машину, чтобы вода могла свободно циркулировать и обеспечить качественную мойку. После окончания программы мойки оставьте посуду в машине на некоторое время, чтобы она естественным путем высохла и остыла перед извлечением.

Использование посудомоечной машины Ikea Lagan — простая и удобная процедура, которая позволит вам с легкостью справляться с ежедневной необходимостью посуды. Следуя рекомендациям производителя и уделяя немного внимания обслуживанию, вы сможете наслаждаться чистотой и безупречным блеском своей посуды после каждой мойки.

Как использовать посудомоечную машину Ikea Lagan

1. Перед началом использования посудомоечной машины, убедитесь, что все краники подачи воды открыты.

2. Если вы используете посуду с остатками пищи, рекомендуется предварительно промыть ее водой, чтобы избежать засорения фильтров машины.

3. Распределите посуду по корзинам и ящикам, следуя рекомендациям в инструкции. Обратите внимание, что крупные предметы помещаются в нижние ящики, а мелкая посуда — в верхние корзины.

4. Перед закрытием дверцы машины, убедитесь, что все предметы внутри плотно прилегают друг к другу и не мешают вращению ротора.

5. Выберите нужную программу мойки, исходя из типа и загрязненности посуды. Посудомоечная машина Ikea Lagan предлагает несколько режимов мойки — от более деликатного до интенсивного.

6. Закройте дверцу машины и нажмите кнопку запуска. Обычно процесс мойки занимает около 1-2 часов в зависимости от программы.

7. По окончании программы мойки откройте дверцу машины и оставьте посуду остыть и высохнуть внутри.

8. После использования машины рекомендуется промыть и почистить фильтры, чтобы избежать накопления мусора и блокировки системы.

9. Периодически проверяйте уровень моющего средства и соли в соответствующих отделениях машины и долейте, если необходимо.

10. Регулярно проводите обслуживание и очистку посудомоечной машины согласно инструкции, чтобы поддерживать ее работоспособность и долговечность.

Перед началом

Перед началом работы с посудомоечной машиной Ikea Lagan, прочитайте эту инструкцию и ознакомьтесь со всеми предосторожностями и рекомендациями. Это поможет вам получить максимальную эффективность и долговечность от вашей посудомойки.

1. Проверьте уровень твердости воды:

Перед установкой машины убедитесь, что уровень твердости воды соответствует допустимому диапазону, указанному в инструкции. Если уровень твердости воды выше допустимого, рекомендуется использовать ионообменную смолу или другие методы очистки воды.

2. Проверьте правильность установки:

Убедитесь, что машина установлена на ровной поверхности и не трясется. Проверьте, что все соединения воды и электричества продолжительные. Устанавливайте машину в соответствии с инструкциями и правилами безопасности.

3. Проверьте снятие транспортировочных болтов:

Перед первым использованием, заранее проверьте, что все транспортировочные болты были сняты. Присутствие транспортировочных болтов может вызвать сильные вибрации и повреждение машины.

4. Проверьте подключение к воде и электричеству:

Проверьте, что вода подключена к машине и водопроводный кран открыт. Также убедитесь, что машина правильно подключена к электричеству и заземлена.

5. Подготовьте посуду к загрузке:

Перед началом работы с посудомоечной машиной, удалите крупные остатки пищи с посуды. Избегайте загружать посуду, которая не может быть выдержана высокими температурами или имеет особые инструкции по мойке.

Помните, что использование посудомоечной машины Ikea Lagan требует соблюдения всех инструкций производителя для безопасности и эффективной работы.

Подготовка к работе

Перед использованием посудомоечной машины Ikea Lagan рекомендуется выполнить следующие шаги:

  1. Проверьте вентиляцию: Убедитесь, что машина установлена с учетом требований по вентиляции. Следуйте инструкциям по установке, чтобы обеспечить достаточную циркуляцию воздуха и избежать перегрева.
  2. Проверьте электропитание: Удостоверьтесь, что машина подключена к надежному и функционирующему источнику электропитания. Убедитесь, что шнур питания не поврежден и правильно вставлен в розетку.
  3. Расположите посуду правильно: Перед установкой посуды в машину, удалите остатки пищи и растерите ведерком. Равномерно распределите посуду по корзинам и убедитесь, что ничто не мешает вращению форсунок.
  4. Добавьте моющее средство: Разместите капсулу моющего средства в отделении для моющего средства или загрузите необходимое количество геля или порошка. Используйте рекомендуемое количество средства в соответствии с инструкциями производителя.
  5. Выберите программу и параметры: С помощью сенсорного экрана или кнопок выберите желаемую программу мытья. Установите параметры, такие как температура и длительность цикла, в соответствии с требованиями вашей посуды.
  6. Запустите программу: Закройте дверцу машины и нажмите кнопку «Старт». Посудомоечная машина начнет работу в соответствии с выбранной программой и параметрами.

Следуя этим простым рекомендациям, вы сможете правильно подготовить посуду и посудомоечную машину Ikea Lagan к работе и обеспечите длительный и эффективный результат мойки.

Заполнение посудой

При заполнении посудомоечной машины Ikea Lagan необходимо следовать некоторым правилам, чтобы обеспечить эффективную и безопасную работу. Вот несколько рекомендаций:

1. Не перегружайте посудомойку:

Перед загрузкой посуды убедитесь, что она имеет достаточно места для свободного перемещения во время цикла мойки. Не закрывайте слишком плотно корзины, чтобы вода и моющее средство могли свободно проникнуть внутрь и очистить всю поверхность посуды.

2. Удаляйте остатки пищи:

Перед загрузкой посуды удалите остатки пищи, чтобы предотвратить забивание фильтров и повреждение машины. Крупные остатки пищи отдельно выбрасывайте в мусор, чтобы они не забивали трубы.

3. Распределите посуду равномерно:

Распределите посуду равномерно по всей поверхности горизонтальной и вертикальной корзин. Режимы мойки и опрыскивания должны достичь каждую часть посуды, поэтому не загружайте слишком большие предметы или не позволяйте им блокировать доступ воды.

4. Поместите стеклянные и хрупкие предметы в вертикальную корзину:

Чтобы избежать повреждения стеклянной или хрупкой посуды, поместите ее в вертикальную корзину. Это поможет предотвратить ее перемещение и соприкосновение с другими предметами во время цикла мойки.

5. Используйте специальные держатели для ложек и ножей:

Посудомоечная машина Ikea Lagan оснащена специальными держателями для ложек и ножей. Используйте их, чтобы предотвратить их перемещение во время цикла мойки и избежать повреждений.

Следуя этим простым рекомендациям, вы сможете использовать посудомоечную машину Ikea Lagan наиболее эффективно и долго сохранить ее работоспособность.

Выбор программы

На посудомоечной машине Ikea Lagan имеется несколько программ, каждая из которых предназначена для определенного типа загрязнения и материала посуды. Перед началом использования машины рекомендуется ознакомиться со всеми доступными программами и выбрать наиболее подходящую для вашего случая.

Вот некоторые из основных программ, которые могут быть доступны на вашей посудомоечной машине Ikea Lagan:

1. Программа «Ежедневная»

Эта программа предназначена для быстрой и эффективной мойки обычной посуды, такой как тарелки, чашки и столовые приборы. Она обычно работает около 90 минут.

2. Программа «Интенсивная»

Эта программа предназначена для загрязненной и трудно очищаемой посуды, такой как кастрюли и сковородки. Время работы данной программы может быть дольше обычного, примерно 2-3 часа.

3. Программа «Деликатная»

Эта программа предназначена для более нежных и хрупких предметов посуды, таких как стеклянные и фарфоровые изделия. Она использует более низкую температуру и мягкие движения, чтобы избежать повреждений посуды.

Помимо основных программ, ваша посудомоечная машина также может предлагать дополнительные функции, такие как «Задержка старта» или «Эко-режим». Ознакомьтесь с инструкцией пользователя, чтобы узнать больше о доступных программ и функциях вашей посудомоечной машины Ikea Lagan.

Добавление моющего средства

Для того чтобы обеспечить эффективную и безупречную работу вашей посудомоечной машины Ikea Lagan, необходимо правильно добавлять моющее средство. В этом разделе я расскажу вам, как правильно выполнять данный процесс.

Перед тем, как начать добавлять моющее средство, убедитесь, что вы выбрали подходящий тип и марку моющего средства для использования с вашей посудомоечной машиной. Следуйте инструкциям на упаковке моющего средства, чтобы определить правильные пропорции для загрузки в машину.

Шаг Описание
1 Откройте дверцу посудомоечной машины.
2 Найдите отсек для моющего средства. Обычно он расположен на внутренней стороне дверцы.
3 Откройте отсек для моющего средства, нажав на кнопку или зацепку.
4 Положите необходимое количество моющего средства в отсек. Обычно это примерно одна чайная ложка или две посуды.
5 Закройте отсек для моющего средства, убедившись, что он надежно закрыт.
6 Выберите нужную программу для посудомоечной машины и запустите ее.

Следуя этим простым шагам, вы сможете правильно добавить моющее средство в вашу посудомоечную машину Ikea Lagan и быть уверенными в качестве ее работы. В случае возникновения проблем или вопросов, обратитесь к руководству пользователя или обратитесь за помощью к специалисту.

Запуск программы

После того, как вы загрузили посуду в посудомоечную машину и добавили моющее средство, вы можете приступить к запуску программы. Вот как это сделать:

  1. Убедитесь, что вода подана на посудомоечную машину и кран открыт.
  2. Откройте дверцу посудомоечной машины.
  3. Выберите программу, которую хотели бы использовать. Для этого поворачивайте переключатель программы влево или вправо, пока не найдете нужную программу. Подсказки для выбора программы можно найти в руководстве по эксплуатации.
  4. Подождите несколько секунд, чтобы посудомоечная машина запустила выбранную программу.
  5. Закройте дверцу посудомоечной машины. Программа начнет работу.

Теперь вы можете насладиться своим временем, пока посудомоечная машина берет на себя задачу мытья посуды. Не открывайте дверцу посудомоечной машины во время работы программы, чтобы избежать проблем и обеспечить оптимальную производительность.

Уход и обслуживание

Для того, чтобы Ваша посудомоечная машина Lagan служила долго и безупречно, необходимо следовать простым правилам ухода и обслуживания:

1. Регулярно очищайте фильтры. Фильтры в посудомоечной машине останавливают крупную пищевую грязь, избегая засоров и повреждений системы. Чистите фильтры после каждого цикла мытья или по мере необходимости.

2. Очищайте машину от накипи и известкового налета. Накипь и известковый налет могут понижать эффективность работы машины и приводить к появлению неприятного запаха. Регулярно очищайте внутренние поверхности машины с помощью специальных средств или уксуса.

3. Поддерживайте оптимальную производительность сушильной системы. После каждого цикла мытья удаляйте остатки воды из поддона и фильтра в сушильной системе, чтобы избежать появления плесени и неприятного запаха.

4. Регулярно проверяйте трубопроводы. Убедитесь, что трубопроводы, подводящие воду и отводящие сток, не забиты и не повреждены. При необходимости, очистите или замените трубопроводы.

5. Проверяйте и поддерживайте правильное функционирование солевого регенератора. Регулярно проверяйте уровень соли и заполняйте регенератор, если необходимо. Это поможет предотвратить образование накипи и известкового налета на посуде.

6. Поддерживайте оптимальное функционирование дозатора моющего средства. Регулярно проверяйте уровень моющего средства и заполняйте его, если необходимо. Обеспечьте подачу нужного количества моющего средства для эффективной очистки посуды.

7. Регулярно проводите чистку и дезинфекцию машины. Проводите предварительную чистку посуды от остатков пищи перед тем, как поместить ее в машину. После каждого цикла объективно оценивайте результаты мытья и при необходимости, повторно обработайте посуду.

Следуя этим простым рекомендациям, Вы сможете обеспечить безупречную работу посудомоечной машины Ikea Lagan на долгий срок.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Ikea bjursta стол инструкция по сборке
  • Igora оттеночный мусс инструкция по применению
  • Ignis lte 8027 инструкция таблица программ
  • Ikea kura кровать инструкция по сборке
  • Igora vibrance инструкция по применению