Indesit disr 14b eu инструкция

DISR 14B EU

RO Română

Instrucţiuni de folosire

MAŞINA DE SPĂLAT VASE — Sumar

Instrucţiuni de folosire Precauţii şi recomandări Asistenţă

Fişa produsului

Instalare

Descrierea aparatului

Sare de dedurizare şi Agent de limpezire Încărcarea coşurilor

Detergentul şi folosirea maşinii de spălat vase

Programe

Întreţinere şi curăţire Anomalii şi remedii

1

RO Precauţii şi recomandări

Aparatul a fost proiectat şi fabricat conform normelor internaţionale de siguranţă. Recomandările sunt furnizate

pentru siguranţa dvs. şi vă recomandăm să le citiţi cu atenţie.

Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În cazul vânzării, cedării sau mutării maşinii, manualul trebuie să însoţească maşina.

Citiţi cu atenţie instrucţiunile: ele conţin informaţii importante privind instalarea, utilizarea şi siguranţa.

Acest aparat este proiectat pentru uzul casnic sau pentru aplicaţii asemănătoare, de exemplu:

— case de ţară;

— folosirea de către clienţi în hoteluri, moteluri şi alte spaţii de tip rezidenţial;

— bed and breakfast.

Scoateţimaşinadespălatdinambalajulsău şi verificaţi să nu fi suferit daune în timpul transportului. Nu racordaţi maşina dacă este deteriorată şi contactaţi distribuitorul.

Siguranţă generală

• Acestaparatelectrocasnicpoatefiutilizat de copiii în vârstă de peste 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţa sau cunoştinţele necesare, cu condiţia să fie sub supravegherea strictă a unei persoane responsabile sau după ce au primit instrucţiuni privind folosirea sigură a aparatului şi înţelegerea pericolelor inerente acestuia.

• Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.

• şi întreţinerea aparatului trebuie să fie efectuată de utilizator. Nu trebuie efectuată de copiii nesupravegheaţi.

• Acest aparat a fost conceput pentru un uz neprofesional în interiorul locuinţelor.

• Maşina trebuie utilizată pentru spălarea vaselordeuzcasnic,potrivitinstrucţiunilor din acest manual.

• Aparatul nu trebuie instalat în aer liber, nici chiar în cazul în care spaţiul este adăpostit, deoarece expunerea acestuia la ploi şi furtuni este foarte periculoasă.

• Nu atingeţi maşina când sunteţi desculţi.

• Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu, ci apucând ştecherul.

• La sfârşitul fiecărui ciclu şi înainte de efectuarea operaţiunilor de curăţare şi întreţinere, trebuie să închideţi robinetul de apă şi să scoateţi ştecherul din priză.

2

Numărul maxim de vase este menţionat în fişa produsului.

În caz de defecţiune, nu umblaţi în niciun caz la mecanismele din interior şi nu încercaţi să o reparaţi singuri.

Nu vă sprijiniţi şi nu vă aşezaţi pe uşa deschisă a maşinii: aceasta se poate răsturna.

Uşatrebuie ţinută închisă, pentru că altfel reprezintă un pericol de a vă împiedica.

Nu păstraţi detergentul şi agentul de limpezire la îndemâna copiilor.

Ambalajele nu constituie jucării pentru copii.

Cuţitele şi articolele cu marginile tăioase trebuie să fie amplasate cu vârfurile/ lamele orientate în jos în coşul de tacâmurisauaşezateînpoziţieorizontală pe rafturi sau în tavă/al treilea coş la modelele în care sunt prezente.

Eliminarea deşeurilor

• Eliminarea deşeurilor de ambalaje se va face cu respectarea normelor locale, în acest mod ambalajele putând fi reutilizate.

• Directiva Europeană 2012/19/EU cu privire la deşeurile care provin de la aparatele electrice şi electronice (RAEE), prevede că aparatele electrocasnice trebuie să fie eliminate separat de deşeurile solide urbane. Aparatele scoase din uz trebuie să fie colectate separat, pentru a optimiza rata de recuperare şi reciclare a materialelor care le compun, precum şi pentru a evita efectele dăunătoare asupra sănătăţii şi a mediului înconjurător. Simbolul care se utilizează pentru a reaminti obligaţia de colectare separată a acestora este tomberonul de gunoi tăiat; acesta este reprezentat grafic pe toate aparatele.

Pentru informaţii suplimentare cu privire la scoaterea din uz a electrocasnicelor, deţinătorii acestora se pot adresa centrelor de colectare a deşeurilor sau distribuitorilor.

Protejaţişirespectaţimediulînconjurător

Economisiţi apa şi energia electrică

• Porniţi maşina de spălat vase numai dacă este încărcată complet. Până la umplerea completă a maşinii, preveniţi mirosurile neplăcute efectuând un ciclu

de Înmuiere (dacă este disponibil — a se vedea

capitolul Programe).

• Selectaţi un program adecvat tipului de veselă şi gradului de murdărire al acestora, consultând Tabelul programelor:

-pentru vase murdare normal, utilizaţi programulEco,cegaranteazăconsumuri de energie şi apă reduse.

-pentru cantităţi de veselă mai mici, activaţi opţiunea Încărcare pe jumătate

(dacă este disponibilă — a se vedea capitolul

Programe speciale şi Opţiuni).

• Încazulîncarecontractuldvs.defurnizare a energiei electrice prevede tranşe orare cu tarife economice, vă recomandăm să spălaţi vasele în acele intervale orare. Opţiunea Pornire întârziată poate facilita organizarea spălărilor în acest sens(dacă

este disponibilă — a se vedea capitolul Programe speciale şi Opţiuni).

3

RO Asistenţă

Înainte de a contacta serviciul de Asistenţă:

Verificaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii şi Remediere).

Reporniţi programul, pentru a controla dacă inconvenientul a fost eliminat.

În cazul în care inconvenientul nu a fost eliminat, contactaţi Serviciul Autorizat de Asistenţă Tehnică.

Nu apelaţi niciodată la personal tehnic neautorizat.

Comunicaţi:

tipul defecţiunii;

modelul maşinii (Mod.);

numărul de serie (S/N).

Aceste informaţii se găsesc pe plăcuţa cu caracteristici, montată pe aparat (vezi Descrierea maşinii).

4

INDESIT DISR 14B EU User Manual

RO Fişa produsului

Fişa produsului

Marca

INDESIT

Identificator model furnizor

DISR 14B EU

Capacitate nominală în număr de setări standard (1)

10

Clasa de eficienţă energetică pe o scară de la A+++ (consum redus) la D (konsum ridicat)

A

Consumul de energie anual exprimat în kWh (2)

267

Consumul de energie la programul de spălare standard exprimat în kWh

0.94

Consumul de energie în modul off (oprit) exprimat în W

0.5

Consumul de energie în modul left-on (rămas în funcţiune) exprimat în W

5.0

Consumul de apă anual exprimat în litri (3)

2800

Clasa de eficienţă la centrifugare pe o scară de la G (eficienţă minimă) la A (eficienţă maximă)

A

Durata programului de spălare rufe standard exprimată în minute.

180

Durata modului left-on (rămas în funcţiune) exprimată în minute

12

Nivelul de zgomot exprimat în dB(A) re 1 pW

51

Model încorporat

Da

1) Informaţiile de pe etichetă şi din fişa produsului fac referire la ciclul de spălare standard, acest program este adecvat pentru spălarea veselei cu grad de murdărie normal şi este programul cel mai eficient din punct de vedere al consumului combinat de energie şi apă.

Ciclul de spălare standard corespunde ciclului Eco.

2) Pe baza programelor cu 280 de cicluri de spălare standard cu apă rece şi şi a consumului modurilor cu consum redus. Consumul real de energie va depinde de modul în care este utilizat aparatul.

3) Pe baza programelor cu 280 de cicluri de spălare. Consumul real de apă va depinde de modul în care este utilizat aparatul.

5

  1. Инструкции по эксплуатации

  2. Посудомоечные машины

  3. INDESIT

  4. DISR 14B EU

  5. Инструкция по эксплуатации

Языки:
Русский
Страницы: 92
Описание: Встраиваемая посудомоечная машина


Стр.


из


результат(ов) по запросу ««

×

NoDevice


Loading…

  • « Назад

    Ctrl + ←

  • Вперёд »

    Ctrl + →

Мануал подходит для устройств

  • INDESIT DISR 14B EU

DISR 14B
IT    Italiano                                     BG   Български
Istruzioni per l’uso                                Инструкция за експлоатация
LAVASTOVIGLIE - Sommario                                    СЪДОМИЯЛНА МАШИНА - Съдържание
Istruzioni per l’uso,  1                            Инструкция за експлоатация, 1
Precauzioni e Consigli, 2-3                         Предпазни мерки и съвети, 5-6-7
Assistenza, 10                                      Сервизно обслужване, 10
Scheda prodotto, 11                                 Информационна листовка на уреда, 12
Installazione, 13-14                                Инсталиране, 43-44
Descrizione dell’apparecchio,15                     Описание на уреда, 45
Sale Rigenerante e Brillantante, 16                 Регенерираща сол и гланц, 46
Caricare i cesti, 17-18                             Зареждане на кошниците, 47-48
Detersivo e uso della lavastoviglie, 19             Миещ препарат и експлоатация на съдомиялната
Programmi, 20                                       машина, 49
Manutenzione e cura, 21                             Програми, 50
Anomalie e rimedi, 22                               Поддръжка и грижи за машината, 51
Неизправности и начини за отстраняването им, 52
EN   English
RU   Итальянский
Operating instructions
DISHWASHER - Contents                               Руководство по эксплуатации
Operating instructions,1                            ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА - Оглавление
Precautions and advice, 3-4                         Руководство по эксплуатации, 1
Assistance, 10                                      Меры предосторожности и рекомендации, 7-8
Product Data, 11                                    Установка, 53-54
Installation, 23-24                                 Техническая спецификация изделия, 55
Description of the appliance, 25                    Описание изделия, 56
Refined salt and rinse aid, 26                      Регенерирующая соль и Ополаскиватель, 57
Loading the racks, 27-28                            Загрузка корзин, 58-59
Detergent and dishwasher use, 29                    Моющее средство и использование посудомоечной
Wash cycles, 30                                     машины, 60
Care and maintenance, 31                            Программы, 61
Troubleshooting, 32                                 Техническое обслуживание и уход, 62
Неисправности и методы их устранения, 63
Сервисное обслуживание, 64
PL   Polski
Instrukcja obslugi                                   UA    Українська
ZMYWARKA - Spis tresci
Instrukcja obslugi, 1                               Довідник користувача
Zalecenia i srodki ostroznosci, 4-5
Serwis Techniczny, 10                               ПОСУДОМИЙНА МАШИНА - Зміст
Karta produktu, 12                                  Довідник користувача,1
Instalacja, 33-34                                   Запобіжні заходи та поради, 8-9
Opis urzadzenia, 35                                 Допомога, 10
Sol regeneracyjna i srodek nablyszczajacy, 36       Встановлення, 65-66
Ladowanie koszy, 37-38                              Опис приладу, 67
Srodek myjacy i obsluga zmywarki, 39                Регенераційна сіль і ополіскувач, 68
Programy, 40                                        Як завантажити короби, 69-70
Konserwacja i obsluga, 41                           Миючий засіб і використання посудомийної машини, 71
Nieprawidlowe dzialanie i mozliwe srodki zaradcze, 42  Програми, 72
Догляд та очищення, 73
Несправності та засоби їх усунення, 74
• Non staccare la spina dalla presa della
IT   Precauzioni e consigli                         corrente tirando il cavo, bensi afferrando la
L’apparecchio e stato progettato e costruito       spina.
in conformita alle norme internazionali di         • E necessario chiudere il rubinetto dell’acqua
e staccare la spina dalla presa della corrente
sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per         alla fine di ogni ciclo e prima di effettuare
ragioni di sicurezza e devono essere lette            operazioni di pulizia e manutenzione.
attentamente.                                      • Il numero massimo di coperti e indicato nella
E importante conservare questo libretto per           scheda prodotto.
poterlo consultare in ogni momento. In caso di     • In caso di guasto, in nessun caso accedere
vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi       ai meccanismi interni per tentare una
che resti insieme all’apparecchio.                    riparazione.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono        • Non appoggiarsi o sedersi sulla porta aperta:
l’apparecchio potrebbe ribaltarsi.
importanti informazioni sull’installazione, sull’uso   • La porta non deve essere tenuta nella
e sulla sicurezza.                                    posizione aperta perche puo rappresentare
Questo apparecchio e progettato per l’uso             il pericolo di inciampare.
domestico o per applicazioni simili, ad esempio:   • Tenere il detersivo e il brillantante fuori dalla
- case coloniche;                                     portata dei bambini.
- utilizzo da parte di clienti in hotel, motel ed altri   • Gli imballaggi non sono giocattoli per
ambienti di tipo residenziale;                        bambini.
- bed and breakfast.                               • I coltelli  e gli utensili con bordi affilati devono
Disimballare l’apparecchio e controllare che          essere sistemati con le punte/lame rivolte
verso il basso nel cestino posate o posti
non abbia subito danni durante il trasporto. Se       in posizione orizzontale sulle ribaltine o
fosse danneggiato non collegarlo e contattare         nel vassoio/terzo cesto nei modelli in cui e
il rivenditore.                                       presente.
Sicurezza generale                                 • L’apparecchio deve essere connesso alla
• Questo elettrodomestico puo essere    utilizzato    rete idrica collegando il nuovo tubo di carico
da bambini di eta non inferiore a 8 anni e          e il vecchio tubo di carico non deve essere
da persone  con ridotte capacita fisiche,           riutilizzato.
sensoriali o mentali, o prive di esperienza      • Se la lavastoviglie e a libera installazione, il
o della necessaria conoscenza, purche               lato posteriore della stessa deve essere posto
sotto stretta sorveglianza di una persona           contro un muro.
responsabile oppure dopo che le stesse           Smaltimento
abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso     • Smaltimento del materiale di imballaggio:
sicuro dell’apparecchio e alla comprensione         attenersi alle norme locali, cosi gli imballaggi
dei pericoli ad esso inerenti.
potranno essere riutilizzati.
•  I  bambini  non  devono  giocare  con           • La direttiva Europea 2012/19/EU sui rifiuti di
l’apparecchio.
•  La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio      apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), prevede che gli elettrodomestici non
deve essere effettuata dall’utilizzatore. Non       debbano essere smaltiti nel normale flusso
deve essere effettuata da bambini senza             dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi
sorveglianza.
• L’apparecchio e stato concepito per un              devono essere raccolti separatamente per
ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio
uso di tipo non professionale all’interno           dei materiali che li compongono e impedire
dell’abitazione.
• L’apparecchio deve essere usato per il              potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il
simbolo del cestino barrato e riportato su tutti
lavaggio delle stoviglie a uso domestico            i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta
e secondo le istruzioni riportate in questo         separata.
libretto.
• L’apparecchio non va installato all’aperto,        Per ulteriori informazioni, sulla corretta
dismissione degli elettrodomestici, i detentori
nemmeno se lo spazio e riparato, perche e           potranno rivolgersi al servizio pubblico
molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia        preposto o ai rivenditori.
e temporali.
• Non toccare la lavastoviglie a piedi nudi.       Risparmiare e rispettare l’ambiente
2
Risparmiare acqua ed energia                          unless they are given close supervision
• Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In    or instructions on how to use it safely and
attesa che la macchina sia piena, prevenire i       are made aware by a responsible person
cattivi odori con il ciclo Ammollo  (dove disponibile   of the dangers its use might entail.
- vedi Programmi).                                • Children must not play with the appliance.
• Selezionare un programma adatto al tipo di        •  It is the user's responsibility to clean and
stoviglie e al grado di sporco consultando la       maintain the appliance. Children should
Tabella dei programmi:                              never clean or maintain it unless they are
- per stoviglie normalmente sporche utilizzare      given supervision.
il programma Eco, che garantisce bassi            • The appliance was designed for domestic
consumi energetici e di acqua.                      use inside the home and is not intended
- se il carico e ridotto attivare l’opzione Mezzo   for commercial or industrial use.
carico (dove disponibile vedi Programmi Speciali ed   • The appliance must be used to wash
Opzioni).                                           domestic crockery in accordance with the
• Se  il  proprio  contratto  di  erogazione          instructions in this manual.
dell’energia elettrica prevede fasce orarie       • The  appliance  must  not  be  installed
di risparmio energetico, effettuare i lavaggi       outdoors, even in covered areas. It is
negli orari a tariffa ridotta. L’opzione Partenza   extremely dangerous to leave the machine
Ritardata puo aiutare a organizzare i lavaggi       exposed to rain and storms.
in tal senso (dove disponibile vedi Programmi Speciali   • Do not touch the appliance when barefoot.
ed Opzioni).                                      • When unplugging the appliance always
pull the plug from the mains socket. Do
not pull on the cable.
EN    Precautions and advice                       • The water supply tap must be shut off
This appliance was designed and                   and the plug should be removed from
manufactured in compliance with international         the electrical socket at the end of every
safety standards. The following information           cycle and before cleaning the appliance
has been provided for safety reasons and              or carrying out any maintenance work.
should be read carefully.                           • The maximum number of place settings is
shown in the product sheet.
Keep this instruction manual in a safe place        • If the appliance breaks down, do not under
for future reference. If the appliance is sold,       any circumstances touch the internal parts
given away or moved, make sure the manual             in an attempt to perform the repair work
is kept with the machine.                             yourself.
Read the instructions carefully, as they            • Do not lean or sit on the open door: this
include important information on safe                 may cause the appliance to overturn.
installation, use and maintenance.                  • The door should not be left open as it may
create a dangerous obstacle.
This appliance was designed for domestic            • Keep detergent and rinse aid out of reach
use or similar applications, for example:             of children.
- farmhouses;                                       • The packaging material should not be
- use by guests in hotels, motels and other           used as a toy.
residential settings;                               •  Knives  and  other  utensils  with  sharp
- bed & breakfasts.                                   edges must be placed either with the
Remove the appliance from all packaging               points/blades facing downwards in the
and make sure it was not damaged during               cutlery basket or horizontally on the tip-up
transportation. If it was damaged, contact            compartments or in the tray/third basket,
the retailer and do not proceed any further           if available.
with the installation process.                      • Connect the appliance to the water mains
General safety                                        using the new supply hose provided with
the appliance. Do not re-use the old hose.
• This appliance should not be operated             • Install the back side of a free-standing
by children younger than 8 years, people            dishwasher against a wall.
with reduced physical, sensory or mental
capacities, or inexperienced people               Disposal
who are not familiar with the product,            • To dispose of any packaging materials,
3
  • Страница 1

    IT Italiano Istruzioni per l’uso LAVASTOVIGLIE — Sommario Istruzioni per l’uso, 1 Precauzioni e Consigli, 2-3 Assistenza, 10 Scheda prodotto, 11 Installazione, 13-14 Descrizione dell’apparecchio,15 Sale Rigenerante e Brillantante, 16 Caricare i cesti, 17-18 Detersivo e uso della lavastoviglie, 19 Programmi, 20 Manutenzione e cura, 21 Anomalie[…]

  • Страница 2

    2 IT Precauzioni e consigli L ’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco[…]

  • Страница 3

    3 Risparmiare acqua ed energia • Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In attesa che la macchina sia piena, prevenire i cattivi odori con il ciclo Ammollo (dove disponibile — vedi Programmi) . • Selezionare un programma adatto al tipo di stoviglie e al grado di sporco consultando la Tabella dei programmi: — per stoviglie normalmente spo[…]

  • Страница 4

    4 follow local legislation so that the packagings may be reused. • The European Directive 2012/19/EU relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of […]

  • Страница 5

    5 konserwacji urządzenia należy zamknąć zawór wody i wyjąć wtyczkę z gniazdka. • Maksymalna ilość nakryć jest podana w karcie produktu. • W razie uszkodzenia w żadnym wypadku nie ingerować w wewnętrzne mechanizmy urządzenia i nie próbow ać go samodziel nie naprawiać. • Nie opierać się ani nie siadać na otwartych drzwiach:[…]

  • Страница 6

    6 об ърне те към продав ача. Обща без опасност • Т ози е лектродомакински уре д може да се ползв а от деца на минимум осемг одишна в ъзраст и от лица с ограничени физически, сетивни или умств ени […]

  • Страница 7

    7 зареждане (къде то е налична — виж Специални програми и опции) • Ако вашият догов ор з а снаб дяване с е лек трическа енергия предвижда часови период с пестене на енергия, изпо лзвайте миялнат […]

  • Страница 8

    8 встраив ае тся в мебе льный элемент , ее задняя пане ль до лжна быть обращ ена к стене. Утилизация • Утилизация упак ово чных мат ериал ов: соб людайт е местные нормативы по утилизации упаково […]

  • Страница 9

    9 миття посу ду та сто л ових приборiв, згідно інструкціям, вк а заним у цій брошурі. • Забороняється встанов лювати прилад поза приміщенням, навіть в захищених мiсцях, тому що дуже небе зпечно п[…]

  • Страница 10

    10 IT Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi Anomalie e Rimedi) . • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato. • In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunic[…]

  • Страница 11

    11 Product Fiche Brand INDESIT Model DISR 14B Rated capacity in standard place settings (1) 10 Energy efciency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption) A Energy consumption per year in kWh (2) 267 Energy consumption of the standard cleaning cycle in kWh 0.94 Power consumption of the off-mode in W 0.5 Power consumption[…]

  • Страница 12

    12 Karta produktu Marka INDESIT Nazwa modelu DISR 14B Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1) 10 Klasa efektywności energetycznej, skla od A+++ (niskie zużycie) do D (wysokie zużycie) A Zużycie energii w kWh rocznie (2) 267 Zużycie energii w standardowym cyklu zmywania w kWh 0.94 Zużycie energii w trybie[…]

  • Страница 13

    13 IT In caso di trasloco tenere l ’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore. Collegamenti idraulici L’adattamento degli impianti idraulici per l’installazione deve essere eseguito solo da personale qualificato. I tubi di carico e di scarico dell’acqua possono essere orientati verso destra o si[…]

  • Страница 14

    14 IT Avvertenze per il primo lavaggio Dopo l’installazione, rimuovere i tamponi posizionati sui cesti e gli elastici di trattenimento sul cesto superiore (dove presenti). Impostazioni addolcitore acqua Prima di avviare il primo lavaggio, impostare il livello di durezza dell’acqua di rete. (vedi capitolo Brillantante e sale rigenerante) Il prim[…]

  • Страница 15

    15 IT Vista d’insieme Descrizione dell’apparecchio 1. Cestello superiore 2. Irroratore superiore 3. Ribaltine 4. Regolatore altezza cestello 5. Cestello inferiore 6. Irroratore inferiore 7. Cestello posate 8. Filtro lavaggio 9. Serbatoio sale 10. Vaschette detersivo e serbatoio brillantante 11. Targhetta caratteristiche 12. Pannello comandi ***[…]

  • Страница 16

    16 T abella Durezze Acqua Autonomia media contenitore sale con 1 lavaggio al giorno livello °dH °fH mmol/l mesi 1 0 — 1 1 0 — 20 1,1 — 2 5 mesi 2 12 — 17 21 — 30 2,1 — 3 3 mesi 3 17 — 34 31 — 60 3,1 — 6 2 mesi 4 * 34 — 50 61 — 90 6,1 — 9 2/3 settimane Da 0°f a 10°f si consiglia di non utilizzare sale. Con imposta- zione 4 la durata può prolung[…]

  • Страница 17

    17 IT Caricare i cesti * Presente solo in alcuni modelli. ** Variabili per numero e posizione. Suggerimenti Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liquidi rimasti. Non è necessario un risciacquo preventivo sotto acqua corrente. Sistemare le stoviglie in modo che siano ben ferm[…]

  • Страница 18

    18 IT * Presente solo su alcuni modelli. Ribaltine a posizione variabile* Le ribaltine laterali sono posizionabili su tre altezze differenti per ottimizzare la disposizione delle stoviglie nello spazio del cesto. I calici possono essere posizionati stabilmente sulle ribaltine inserendo lo stelo del bicchiere nelle apposite asole. Per ottimizzare l?[…]

  • Страница 19

    19 IT Detersivo e uso della lavastoviglie * Presente solo su alcuni modelli. Caricare il detersivo Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo, eccedendo non si lava in modo più efficace e si inquina l’ambiente. A seconda del grado di sporco, il dosaggio può essere adattato al singolo caso con un detersivo i[…]

  • Страница 20

    20 IT Programmi Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. Programma Asciugatura Opzioni Durata dei programmi Consumo acqua (l/ciclo) Consumo energia (KWh/ciclo) Eco Si No 03:00’ 10 0,9 Intensivo Si No 02:30’ 14 1,3 Normale Si No 02:00’ 13,5 1,1 Ammollo No No 00:10’ 4,0 0,01 I dati dei programmi[…]

  • Страница 21

    21 IT Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio per eliminare il pericolo di perdite. • Staccare la spina dalla presa di corrente quando si pulisce la macchina e durante i lavori di manutenzione. Pulire la lavastoviglie • La superficie esterna e il pannello di controllo po[…]

  • Страница 22

    22 IT Anomalie e rimedi Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. * Presente solo su alcuni modelli. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie non parte o non risponde ai comandi • Spegner[…]

  • Страница 23

    23 EN If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. Connecting the water supply Adaptation of the water supply for installation should only be performed by a qualified technician. The water inlet and outlet hoses may be positioned towards the right or the left in[…]

  • Страница 24

    24 EN Advice regarding the first wash cycle After the installation, remove the stoppers f rom the racks and the retaining elastic elements from the upper rack (ifany). Water softener settings Before starting the first wash cycle, set the hardness lev — el of the water from the mains supply. (see chapter Rinse aid and refined salt). F[…]

  • Страница 25

    25 EN Overall view Description of the appliance Control panel *** Only in completely built-in models. * Only available in selected models. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. 1. Upper rack 2. Upper spray arm 3. Tip-up compartments 4.  Rackheightadjuster 5. Lower rack 6. Lower spray arm[…]

  • Страница 26

    26 EN (°dH=hardness measuredinGerman degrees-°f =hardness measuredinFrenchdegrees–mmol/l=millimolesperlitre) Measuring out the rinse aid Rinse aid makesdish DRYING easier. The rinse aid dispenser should be filled: • When the LOW RINSE A[…]

  • Страница 27

    27 EN Loading the racks * Only available in selected models with different numbers and positions. Cutlery basket The basket is equipped with top grilles for improved cutlery arrangement. The cutlery basket should be positioned only at the front of the lower rack. Upper rack Load this rack with delicate and lightweight crockery such as glasses, cups[…]

  • Страница 28

    28 EN Tray * Somedishwasher modelsare fittedwitha slidingtray which can be used to hold small crockery and cutlery. For optimum washing performance, avoid positioning bulky crockery directly below the tray. The cutlery tray can be removed. (seeFigure.) Adjusting the height of the upper rack The height of the uppe[…]

  • Страница 29

    29 EN Detergent and dishwasher use Measuring out the detergent Good washing results also depend on the correct amount of detergent being used. Exceeding the stated amount does not result in a more effective wash and increases environmental pollution. The amount can be adjusted to the soil level. In the case of normally soiled items, use approximate[…]

  • Страница 30

    30 EN Wash-cycledataismeasuredunderlaboratoryconditionsaccordingtoEuropeanStandardEN50242. Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Wash cycles W ash cycle W ash cycle which inc[…]

  • Страница 31

    31 EN C 1 A 3 Care and maintenance Shutting off the water and electricity supplies • Turn  off  the  water  tap  after every  wash  cycle  to  avoid  leaks. • Always unplug  the  appliance  when  cleaning  it  and  when  performing maintenance work. Cleaning the dishwasher •[…]

  • Страница 32

    32 EN Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. * Only available in selected models. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or cannot be controlled. • The water supply tap is not turned on. • Switch off the appliance by pressing […]

  • Страница 33

    PL 33 Instalacja W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu. Połączenia hydrauliczne Przystosowanie instalacji hydraulicznej powinno być dokonywane wyłącznie przez wykwalikowany personel. Wąż doprowadzający i odprowadzający wodę można skierować na prawo lub […]

  • Страница 34

    PL 34 * T ylko w niektórych modelach. Maszyna jest wyposażona w systemy akustyczne/ tonowe (zależnie od modelu zmywarki ), które informują o wykonanym poleceniu: włączeniu, końcu cyklu, itd. Symbole/lampki kontrolne/diody świetlne obecne na panelu sterowniczym/wyświetlaczu mogą posiadać różne kolory , świecić światłem pulsującym […]

  • Страница 35

    PL 35 Widok ogólny Opis urządzenia *** T ylko dla modeli do całkowitej zabudowy . * T ylko w niektórych modelach. Numery i rodzaje programów zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Panel sterowania 1. Kosz górny 2. Spryskiwacz górny 3. Półeczki 4. Regulacja wysokości kosza 5. Kosz dolny 6. Spryskiwacz dolny 7. Kosz na sztućce […]

  • Страница 36

    PL 36 Ustawianie twardości wody Aby odwapniacz działał prawidłowo, konieczne jest przeprowadzenie regulacji na podstawie stopnia twardości wody dostępnej w mieszkaniu. Dane te można uzyskać w administracji wodociągu. Ustawiona wartość odpowiada średniemu stopniu twardości. • Włączyć zmywarkę przyciskiem ON/OFF • Wyłączyć prz[…]

  • Страница 37

    PL 37 Ładowanie koszy * T ylko w niektórych modelach; różnią się numerem i miejscem ułożenia. Zalecenia Przed napełnieniem koszy , usunąć z naczyń resztki żywności i opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów . Nie jest konieczne płukanie naczyń pod bieżącą wodą. Umieścić naczynia w sposób taki, by by?[…]

  • Страница 38

    PL 38 * T ylko w niektórych modelach. Naczynia nieodpowiednie • Sztućce i naczynia drewniane. • Delikatne, dekorowane kieliszki, naczynia rzemieślnicze i antykwaryczne. Ich dekoracje nie są odporne. • Części z syntetycznych tworzyw nieodporne na działanie wysokich temperatur . • Naczynia z miedzi i cyny . • Naczynia zabrudzone popi[…]

  • Страница 39

    PL 39 * T ylko w niektórych modelach. Napełnianie dozownika detergentu Dobry rezultat mycia zależy również od właściwego dozowania środka myjącego, jego nadmierna ilość nie zwiększa skuteczności mycia, powoduje natomiast zanieczyszczenie środowiska. Dozowanie można dostosować do stopnia zabrudzenia naczyń. Zazwyczaj w przypadku nor[…]

  • Страница 40

    PL 40 Programy Liczba i rodzaj programów i opcji zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z europejską normą EN 50242. W zależności od poszczególnych warunków użytkowania, czas trwania oraz dane programów mogą się zmieniać. Program Suszenie Opcje Czas trwania pro[…]

  • Страница 41

    PL 41 Konserwacja i obsługa Wyłączanie wody i prądu elektrycznego • Zakręcać zawór wody po każdym zmywaniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa wycieków . • W yjmować wtyczkę z kontaktu przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia oraz podczas czynności konserwacyjnych. Czyszczenie zmywarki • Obudowa zewnętrzna i panel sterowani[…]

  • Страница 42

    PL 42 Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy , należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z la[…]

  • Страница 43

    BG 43 * Само за опреде лени моде ли. Инсталиране В случай че се премества те, постарайт е се да държите машинат а във вер тик ално положение; ако все пак се налага, мо же те да я накл оните на задна т?[…]

  • Страница 44

    BG 44 Т ехнически данни Размери широчина 44,5 см височина 82 см дълбо чина 55 см Капацитет 10 стандар тни места за съдове Налягане на подаваната в ода 0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 бара) 7,25 – 145 psi Напрежение на електр?[…]

  • Страница 45

    BG 45 Общ прег лед Опис ание на у реда *** Само в напълно вградените моде ли. * Само за опреде лени моде ли. Броят и типът на циклите на измив ане може да в арират в зависимо ст от модела на с ъдомиялн?[…]

  • Страница 46

    BG 46 РЕГЕНЕРИР АЩА С О Л и Г ЛАНЦ Използв айте само препарати, предна зна чени специално за миялни машини. Не използвайте сол за хранителни и промишлени цели. Следвайте указанията, по сочени на о[…]

  • Страница 47

    BG 47 Заре ждане на кошниците Съвети Преди да заредит е кошниците, отстране те всички остатъци от храна от съдовете и излейте те чностите от чашите и контейнерите. Не е необхо димо превантивно и?[…]

  • Страница 48

    BG 48 Регу лиране височината на горната к ошниц а Г орнат а к ошница се регулира на височина: в ъв вис ока позиция, к ога то в долнат а кошница иск ате да разположите обемисти съдове; в ниска позици[…]

  • Страница 49

    BG 49 * Само за опреде лени моде ли. Из мерване на препарата з а измив ане Добрият резултат от измив ането зависи още от правилното ко личество използв ан препарат . Надвишаването на посо ченото к?[…]

  • Страница 50

    BG 50 Програми Броят и типът на циклите на измив ане може да в арират в зависимо ст от модела на с ъдомиялната машина. Данните за програмите са опре делени сле д измерване в лабора торни условия с[…]

  • Страница 51

    BG 51 Изклю чване на водо снабдителната и електроразпределителната мрежа • За тваряйт е крана на вода та след всеки цикъл, за да избегне те те чове. • Ви наги изключвайте уреда от к онтакта, к ог?[…]

  • Страница 52

    BG 52 Кога то уре дът не рабо ти, провере те за възмо жно решение в следв ащия списък, преди да се об адите за помощ. * Само за опреде лени моде ли. Неизправно сти и на чини з а о т страняване т о им Не?[…]

  • Страница 53

    RU 53 * Имее тся то льк о в некот орых моде лях В случае переез да перевозите машину в вер тикальном положении. В случае крайней необхо димости машина може т укладываться задней стороной вниз. Г и?[…]

  • Страница 54

    RU 54 Машина оснащена акустиче скими/звук овыми сигналами (в зависимости о т модели посу дом оечной машины ), кот орые пред упреждаю т о выполнении ком анды: вк лю чение, конец цикла и т .п. Симво л/?[…]

  • Страница 55

    RU 55 Производитель: Indesit Company S.p.A. Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН), Италия Импортер: ООО “Индезит Р УС” С вопросами (в Р оссии) обращаться по адресу: до 01.01.201 1: Россия, 129223, Москва, Проспект Мира[…]

  • Страница 56

    RU 56 Общий вид Опис ание изделия *** Т олько в полностью встраив аемых моде лях. * Имее тся то льк о в некот орых моде лях Количе ство и тип программ и дополнительных функций варьиру ет в зависимо с[…]

  • Страница 57

    RU 57 Р егенерирующая со ль и Опо ласкиватель Использ уйте то лько специальные моющие средств а для посу домое чных машин. Не испо льзуйте пищевую или промышленную со ль. Следуйте инструкциям, п?[…]

  • Страница 58

    RU 58 Загр узите к ор зины Рек омендации Перед загрузкой корзин удалит е с посу ды остатки пищи, вылейте оставшееся содержимое из стаканов и чашек. Ополаскив ать посуду водой не тре буется. Р азм?[…]

  • Страница 59

    RU 59 * Имею тся то лько в некоторых моде лях и варьирую т по количеств у и расположению. Регу ляция поло жения в ерхней кор зины Верхнюю корзину можно регулирова ть по высоте: ког да в нижней корз?[…]

  • Страница 60

    RU 60 * Имее тся то льк о в некот орых моде лях. Загру зка моющего сред ства Хороший резуль тат мойки зависит также о т правильной дозировки моющего средства, излишек ко торого не улучшае т эффект?[…]

  • Страница 61

    RU 61 Программы Количе ство и типы программ и дополнительных функций в арьируют в зависим ости от мо дели посу домоечной м ашины. Программа Сушка Дополнительные функции Продо лжительность прог[…]

  • Страница 62

    RU 62 Т е хническ ое об служивание и ух од Отключение в оды и эл ектрического т ока • Перекрыв айте во допроводный кран после каждой мойки во изб ежание опасности уте чек. • Вы нь те штепсе льную ?[…]

  • Страница 63

    RU 63 Неисправно сти и ме то ды их у странения В случае обнаружения аномалий в работ е изде лия проверь те сле дующие пункты перед тем, как обратиться в Сервис т ехнического обслуживания. * Имее т?[…]

  • Страница 64

    RU 64 Мы забо тимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее ка чественным. Мы пост оянно совершенств уем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой пр?[…]

  • Страница 65

    UA 65 Встанов лення Під час переїз ду прилад має знахо дитися у вер тикальном у положенні, за необхідностi нахиляйте його назад. Водопровідні під’єднання Налаштування во допровідних систем м?[…]

  • Страница 66

    66 UA Посу домийна машина оснащена зв уковими/світловими сигналами (залежно від моде лі ) , які сповіщають про те, що ко манда задіяна: увімкнення, кінець циклу , тощо.. Симво ли/індикатори/світлод?[…]

  • Страница 67

    UA 67 Загальний виг ляд Опис прилад у *** Тільки в моде лях з повним вб у дуванням * Наявне лише в деяких мо де лях. Номери та типи програм і опцій з алежать від конкре тних моделей по судо мийних маш[…]

  • Страница 68

    68 UA Р егенераційна сіль і опо ліскува ч Використов уйте лише спецiальнi з асоби для посу домийної машини. Не використов уйте хар чову або промислов у сіль. Слiдуйте вказiвкам на упаковках засобi?[…]

  • Страница 69

    UA 69 Як з авантажити к ороби Рек омендації Перед звантаженням коробiв очистiть посуд вiд залишкiв їжi та вилийте із склянок та ємностей наявну рiдину . Немає необхідності у попередньом у опо ліск?[…]

  • Страница 70

    70 UA Як вiдрегулювати висоту верхнього коробу (45 см) Верхній к ороб може регулюва тися за вис от ою: верхнє положення — для розташування посу ду великих розмірів у нижньому коробі; нижнє положенн[…]

  • Страница 71

    UA 71 * Наявне лише в деяких моде лях. Мию чий засіб і використання по су до мийної м ашини Як зав антажити миючий з асіб Добрий рез уль тат миття зале жить також вiд правильного доз ування миючого […]

  • Страница 72

    72 UA Програми Програма Сушіння Опції Т ривалість програми h:min. Споживання води (л/цикл) Споживання електроенергії (кВт-го д/цик л) Еко Та к Ні 03:00’ 10 0,83 Інтенсивне Та к Ні 02:30’ 14 1,3 Звичайне Та к Ні […]

  • Страница 73

    UA 73 Д ог ляд та о чищення Виклю чення в оди й електричного живл ення • Д ля запобiгання витокам закривайте кран водопоста чанн я пiсля кожного миття. • Виймайт е штепсельну вилк у з розе тки під […]

  • Страница 74

    74 UA Не справності та з асоби їх у сунення При порушеннях в робо ті посу домийної машини перевірте такі по зиції, перш ніж звер та тися по допомогу у Сервісний центр.     […]

  • Страница 75

    UA 75[…]

  • Страница 76

    76 UA 195125729.00 — NC 07/2014 jk — Xerox Fabriano www .indesit.com Indesit Company Spa Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano (AN) Italy[…]

  • Page 1: Indesit DISR 14B EU

    IT Italiano Istruzioni per l’uso LAVASTOVIGLIE — Sommario Istruzioni per l’uso, 1 Precauzioni e Consigli, 2-3 Assistenza, 10 Scheda prodotto, 11 Installazione, 13-14 Descrizione dell’apparecchio,15 Sale Rigenerante e Brillantante, 16 Caricare i cesti, 17-18 Detersivo e uso della lavastoviglie, 19 Programmi, 20 Manutenzione e cura, 21 Anomalie[…]

  • Page 2: Indesit DISR 14B EU

    2 IT Precauzioni e consigli L ’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco[…]

  • Page 3: Indesit DISR 14B EU

    3 Risparmiare acqua ed energia • Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In attesa che la macchina sia piena, prevenire i cattivi odori con il ciclo Ammollo (dove disponibile — vedi Programmi) . • Selezionare un programma adatto al tipo di stoviglie e al grado di sporco consultando la Tabella dei programmi: — per stoviglie normalmente spo[…]

  • Page 4: Indesit DISR 14B EU

    4 follow local legislation so that the packagings may be reused. • The European Directive 2012/19/EU relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of […]

  • Page 5: Indesit DISR 14B EU

    5 konserwacji urządzenia należy zamknąć zawór wody i wyjąć wtyczkę z gniazdka. • Maksymalna ilość nakryć jest podana w karcie produktu. • W razie uszkodzenia w żadnym wypadku nie ingerować w wewnętrzne mechanizmy urządzenia i nie próbow ać go samodziel nie naprawiać. • Nie opierać się ani nie siadać na otwartych drzwiach:[…]

  • Page 6: Indesit DISR 14B EU

    6 об ърне те към продав ача. Обща без опасност • Т ози е лектродомакински уре д може да се ползв а от деца на минимум осемг одишна в ъзраст и от лица с ограничени физически, сетивни или умств ени […]

  • Page 7: Indesit DISR 14B EU

    7 зареждане (къде то е налична — виж Специални програми и опции) • Ако вашият догов ор з а снаб дяване с е лек трическа енергия предвижда часови период с пестене на енергия, изпо лзвайте миялнат […]

  • Page 8: Indesit DISR 14B EU

    8 встраив ае тся в мебе льный элемент , ее задняя пане ль до лжна быть обращ ена к стене. Утилизация • Утилизация упак ово чных мат ериал ов: соб людайт е местные нормативы по утилизации упаково […]

  • Page 9: Indesit DISR 14B EU

    9 миття посу ду та сто л ових приборiв, згідно інструкціям, вк а заним у цій брошурі. • Забороняється встанов лювати прилад поза приміщенням, навіть в захищених мiсцях, тому що дуже небе зпечно п[…]

  • Page 10: Indesit DISR 14B EU

    10 IT Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi Anomalie e Rimedi) . • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato. • In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunic[…]

  • Page 11: Indesit DISR 14B EU

    11 Product Fiche Brand INDESIT Model DISR 14B Rated capacity in standard place settings (1) 10 Energy efciency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption) A Energy consumption per year in kWh (2) 267 Energy consumption of the standard cleaning cycle in kWh 0.94 Power consumption of the off-mode in W 0.5 Power consumption[…]

  • Page 12: Indesit DISR 14B EU

    12 Karta produktu Marka INDESIT Nazwa modelu DISR 14B Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1) 10 Klasa efektywności energetycznej, skla od A+++ (niskie zużycie) do D (wysokie zużycie) A Zużycie energii w kWh rocznie (2) 267 Zużycie energii w standardowym cyklu zmywania w kWh 0.94 Zużycie energii w trybie[…]

  • Page 13: Indesit DISR 14B EU

    13 IT In caso di trasloco tenere l ’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore. Collegamenti idraulici L’adattamento degli impianti idraulici per l’installazione deve essere eseguito solo da personale qualificato. I tubi di carico e di scarico dell’acqua possono essere orientati verso destra o si[…]

  • Page 14: Indesit DISR 14B EU

    14 IT Avvertenze per il primo lavaggio Dopo l’installazione, rimuovere i tamponi posizionati sui cesti e gli elastici di trattenimento sul cesto superiore (dove presenti). Impostazioni addolcitore acqua Prima di avviare il primo lavaggio, impostare il livello di durezza dell’acqua di rete. (vedi capitolo Brillantante e sale rigenerante) Il prim[…]

  • Page 15: Indesit DISR 14B EU

    15 IT Vista d’insieme Descrizione dell’apparecchio 1. Cestello superiore 2. Irroratore superiore 3. Ribaltine 4. Regolatore altezza cestello 5. Cestello inferiore 6. Irroratore inferiore 7. Cestello posate 8. Filtro lavaggio 9. Serbatoio sale 10. Vaschette detersivo e serbatoio brillantante 11. Targhetta caratteristiche 12. Pannello comandi ***[…]

  • Page 16: Indesit DISR 14B EU

    16 T abella Durezze Acqua Autonomia media contenitore sale con 1 lavaggio al giorno livello °dH °fH mmol/l mesi 1 0 — 1 1 0 — 20 1,1 — 2 5 mesi 2 12 — 17 21 — 30 2,1 — 3 3 mesi 3 17 — 34 31 — 60 3,1 — 6 2 mesi 4 * 34 — 50 61 — 90 6,1 — 9 2/3 settimane Da 0°f a 10°f si consiglia di non utilizzare sale. Con imposta- zione 4 la durata può prolung[…]

  • Page 17: Indesit DISR 14B EU

    17 IT Caricare i cesti * Presente solo in alcuni modelli. ** Variabili per numero e posizione. Suggerimenti Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liquidi rimasti. Non è necessario un risciacquo preventivo sotto acqua corrente. Sistemare le stoviglie in modo che siano ben ferm[…]

  • Page 18: Indesit DISR 14B EU

    18 IT * Presente solo su alcuni modelli. Ribaltine a posizione variabile* Le ribaltine laterali sono posizionabili su tre altezze differenti per ottimizzare la disposizione delle stoviglie nello spazio del cesto. I calici possono essere posizionati stabilmente sulle ribaltine inserendo lo stelo del bicchiere nelle apposite asole. Per ottimizzare l?[…]

  • Page 19: Indesit DISR 14B EU

    19 IT Detersivo e uso della lavastoviglie * Presente solo su alcuni modelli. Caricare il detersivo Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo, eccedendo non si lava in modo più efficace e si inquina l’ambiente. A seconda del grado di sporco, il dosaggio può essere adattato al singolo caso con un detersivo i[…]

  • Page 20: Indesit DISR 14B EU

    20 IT Programmi Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. Programma Asciugatura Opzioni Durata dei programmi Consumo acqua (l/ciclo) Consumo energia (KWh/ciclo) Eco Si No 03:00’ 10 0,9 Intensivo Si No 02:30’ 14 1,3 Normale Si No 02:00’ 13,5 1,1 Ammollo No No 00:10’ 4,0 0,01 I dati dei programmi[…]

  • Page 21: Indesit DISR 14B EU

    21 IT Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio per eliminare il pericolo di perdite. • Staccare la spina dalla presa di corrente quando si pulisce la macchina e durante i lavori di manutenzione. Pulire la lavastoviglie • La superficie esterna e il pannello di controllo po[…]

  • Page 22: Indesit DISR 14B EU

    22 IT Anomalie e rimedi Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. * Presente solo su alcuni modelli. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie non parte o non risponde ai comandi • Spegner[…]

  • Page 23: Indesit DISR 14B EU

    23 EN If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. Connecting the water supply Adaptation of the water supply for installation should only be performed by a qualified technician. The water inlet and outlet hoses may be positioned towards the right or the left in[…]

  • Page 24: Indesit DISR 14B EU

    24 EN Advice regarding the first wash cycle After the installation, remove the stoppers f rom the racks and the retaining elastic elements from the upper rack (ifany). Water softener settings Before starting the first wash cycle, set the hardness lev — el of the water from the mains supply. (see chapter Rinse aid and refined salt). F[…]

  • Page 25: Indesit DISR 14B EU

    25 EN Overall view Description of the appliance Control panel *** Only in completely built-in models. * Only available in selected models. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. 1. Upper rack 2. Upper spray arm 3. Tip-up compartments 4.  Rackheightadjuster 5. Lower rack 6. Lower spray arm[…]

  • Page 26: Indesit DISR 14B EU

    26 EN (°dH=hardness measuredinGerman degrees-°f =hardness measuredinFrenchdegrees–mmol/l=millimolesperlitre) Measuring out the rinse aid Rinse aid makesdish DRYING easier. The rinse aid dispenser should be filled: • When the LOW RINSE A[…]

  • Page 27: Indesit DISR 14B EU

    27 EN Loading the racks * Only available in selected models with different numbers and positions. Cutlery basket The basket is equipped with top grilles for improved cutlery arrangement. The cutlery basket should be positioned only at the front of the lower rack. Upper rack Load this rack with delicate and lightweight crockery such as glasses, cups[…]

  • Page 28: Indesit DISR 14B EU

    28 EN Tray * Somedishwasher modelsare fittedwitha slidingtray which can be used to hold small crockery and cutlery. For optimum washing performance, avoid positioning bulky crockery directly below the tray. The cutlery tray can be removed. (seeFigure.) Adjusting the height of the upper rack The height of the uppe[…]

  • Page 29: Indesit DISR 14B EU

    29 EN Detergent and dishwasher use Measuring out the detergent Good washing results also depend on the correct amount of detergent being used. Exceeding the stated amount does not result in a more effective wash and increases environmental pollution. The amount can be adjusted to the soil level. In the case of normally soiled items, use approximate[…]

  • Page 30: Indesit DISR 14B EU

    30 EN Wash-cycledataismeasuredunderlaboratoryconditionsaccordingtoEuropeanStandardEN50242. Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Wash cycles W ash cycle W ash cycle which inc[…]

  • Page 31: Indesit DISR 14B EU

    31 EN C 1 A 3 Care and maintenance Shutting off the water and electricity supplies • Turn  off  the  water  tap  after every  wash  cycle  to  avoid  leaks. • Always unplug  the  appliance  when  cleaning  it  and  when  performing maintenance work. Cleaning the dishwasher •[…]

  • Page 32: Indesit DISR 14B EU

    32 EN Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. * Only available in selected models. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or cannot be controlled. • The water supply tap is not turned on. • Switch off the appliance by pressing […]

  • Page 33: Indesit DISR 14B EU

    PL 33 Instalacja W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu. Połączenia hydrauliczne Przystosowanie instalacji hydraulicznej powinno być dokonywane wyłącznie przez wykwalikowany personel. Wąż doprowadzający i odprowadzający wodę można skierować na prawo lub […]

  • Page 34: Indesit DISR 14B EU

    PL 34 * T ylko w niektórych modelach. Maszyna jest wyposażona w systemy akustyczne/ tonowe (zależnie od modelu zmywarki ), które informują o wykonanym poleceniu: włączeniu, końcu cyklu, itd. Symbole/lampki kontrolne/diody świetlne obecne na panelu sterowniczym/wyświetlaczu mogą posiadać różne kolory , świecić światłem pulsującym […]

  • Page 35: Indesit DISR 14B EU

    PL 35 Widok ogólny Opis urządzenia *** T ylko dla modeli do całkowitej zabudowy . * T ylko w niektórych modelach. Numery i rodzaje programów zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Panel sterowania 1. Kosz górny 2. Spryskiwacz górny 3. Półeczki 4. Regulacja wysokości kosza 5. Kosz dolny 6. Spryskiwacz dolny 7. Kosz na sztućce […]

  • Page 36: Indesit DISR 14B EU

    PL 36 Ustawianie twardości wody Aby odwapniacz działał prawidłowo, konieczne jest przeprowadzenie regulacji na podstawie stopnia twardości wody dostępnej w mieszkaniu. Dane te można uzyskać w administracji wodociągu. Ustawiona wartość odpowiada średniemu stopniu twardości. • Włączyć zmywarkę przyciskiem ON/OFF • Wyłączyć prz[…]

  • Page 37: Indesit DISR 14B EU

    PL 37 Ładowanie koszy * T ylko w niektórych modelach; różnią się numerem i miejscem ułożenia. Zalecenia Przed napełnieniem koszy , usunąć z naczyń resztki żywności i opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów . Nie jest konieczne płukanie naczyń pod bieżącą wodą. Umieścić naczynia w sposób taki, by by?[…]

  • Page 38: Indesit DISR 14B EU

    PL 38 * T ylko w niektórych modelach. Naczynia nieodpowiednie • Sztućce i naczynia drewniane. • Delikatne, dekorowane kieliszki, naczynia rzemieślnicze i antykwaryczne. Ich dekoracje nie są odporne. • Części z syntetycznych tworzyw nieodporne na działanie wysokich temperatur . • Naczynia z miedzi i cyny . • Naczynia zabrudzone popi[…]

  • Page 39: Indesit DISR 14B EU

    PL 39 * T ylko w niektórych modelach. Napełnianie dozownika detergentu Dobry rezultat mycia zależy również od właściwego dozowania środka myjącego, jego nadmierna ilość nie zwiększa skuteczności mycia, powoduje natomiast zanieczyszczenie środowiska. Dozowanie można dostosować do stopnia zabrudzenia naczyń. Zazwyczaj w przypadku nor[…]

  • Page 40: Indesit DISR 14B EU

    PL 40 Programy Liczba i rodzaj programów i opcji zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z europejską normą EN 50242. W zależności od poszczególnych warunków użytkowania, czas trwania oraz dane programów mogą się zmieniać. Program Suszenie Opcje Czas trwania pro[…]

  • Page 41: Indesit DISR 14B EU

    PL 41 Konserwacja i obsługa Wyłączanie wody i prądu elektrycznego • Zakręcać zawór wody po każdym zmywaniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa wycieków . • W yjmować wtyczkę z kontaktu przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia oraz podczas czynności konserwacyjnych. Czyszczenie zmywarki • Obudowa zewnętrzna i panel sterowani[…]

  • Page 42: Indesit DISR 14B EU

    PL 42 Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy , należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z la[…]

  • Page 43: Indesit DISR 14B EU

    BG 43 * Само за опреде лени моде ли. Инсталиране В случай че се премества те, постарайт е се да държите машинат а във вер тик ално положение; ако все пак се налага, мо же те да я накл оните на задна т?[…]

  • Page 44: Indesit DISR 14B EU

    BG 44 Т ехнически данни Размери широчина 44,5 см височина 82 см дълбо чина 55 см Капацитет 10 стандар тни места за съдове Налягане на подаваната в ода 0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 бара) 7,25 – 145 psi Напрежение на електр?[…]

  • Page 45: Indesit DISR 14B EU

    BG 45 Общ прег лед Опис ание на у реда *** Само в напълно вградените моде ли. * Само за опреде лени моде ли. Броят и типът на циклите на измив ане може да в арират в зависимо ст от модела на с ъдомиялн?[…]

  • Page 46: Indesit DISR 14B EU

    BG 46 РЕГЕНЕРИР АЩА С О Л и Г ЛАНЦ Използв айте само препарати, предна зна чени специално за миялни машини. Не използвайте сол за хранителни и промишлени цели. Следвайте указанията, по сочени на о[…]

  • Page 47: Indesit DISR 14B EU

    BG 47 Заре ждане на кошниците Съвети Преди да заредит е кошниците, отстране те всички остатъци от храна от съдовете и излейте те чностите от чашите и контейнерите. Не е необхо димо превантивно и?[…]

  • Page 48: Indesit DISR 14B EU

    BG 48 Регу лиране височината на горната к ошниц а Г орнат а к ошница се регулира на височина: в ъв вис ока позиция, к ога то в долнат а кошница иск ате да разположите обемисти съдове; в ниска позици[…]

  • Page 49: Indesit DISR 14B EU

    BG 49 * Само за опреде лени моде ли. Из мерване на препарата з а измив ане Добрият резултат от измив ането зависи още от правилното ко личество използв ан препарат . Надвишаването на посо ченото к?[…]

  • Page 50: Indesit DISR 14B EU

    BG 50 Програми Броят и типът на циклите на измив ане може да в арират в зависимо ст от модела на с ъдомиялната машина. Данните за програмите са опре делени сле д измерване в лабора торни условия с[…]

  • Page 51: Indesit DISR 14B EU

    BG 51 Изклю чване на водо снабдителната и електроразпределителната мрежа • За тваряйт е крана на вода та след всеки цикъл, за да избегне те те чове. • Ви наги изключвайте уреда от к онтакта, к ог?[…]

  • Page 52: Indesit DISR 14B EU

    BG 52 Кога то уре дът не рабо ти, провере те за възмо жно решение в следв ащия списък, преди да се об адите за помощ. * Само за опреде лени моде ли. Неизправно сти и на чини з а о т страняване т о им Не?[…]

  • Page 53: Indesit DISR 14B EU

    RU 53 * Имее тся то льк о в некот орых моде лях В случае переез да перевозите машину в вер тикальном положении. В случае крайней необхо димости машина може т укладываться задней стороной вниз. Г и?[…]

  • Page 54: Indesit DISR 14B EU

    RU 54 Машина оснащена акустиче скими/звук овыми сигналами (в зависимости о т модели посу дом оечной машины ), кот орые пред упреждаю т о выполнении ком анды: вк лю чение, конец цикла и т .п. Симво л/?[…]

  • Page 55: Indesit DISR 14B EU

    RU 55 Производитель: Indesit Company S.p.A. Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН), Италия Импортер: ООО “Индезит Р УС” С вопросами (в Р оссии) обращаться по адресу: до 01.01.201 1: Россия, 129223, Москва, Проспект Мира[…]

  • Page 56: Indesit DISR 14B EU

    RU 56 Общий вид Опис ание изделия *** Т олько в полностью встраив аемых моде лях. * Имее тся то льк о в некот орых моде лях Количе ство и тип программ и дополнительных функций варьиру ет в зависимо с[…]

  • Page 57: Indesit DISR 14B EU

    RU 57 Р егенерирующая со ль и Опо ласкиватель Использ уйте то лько специальные моющие средств а для посу домое чных машин. Не испо льзуйте пищевую или промышленную со ль. Следуйте инструкциям, п?[…]

  • Page 58: Indesit DISR 14B EU

    RU 58 Загр узите к ор зины Рек омендации Перед загрузкой корзин удалит е с посу ды остатки пищи, вылейте оставшееся содержимое из стаканов и чашек. Ополаскив ать посуду водой не тре буется. Р азм?[…]

  • Page 59: Indesit DISR 14B EU

    RU 59 * Имею тся то лько в некоторых моде лях и варьирую т по количеств у и расположению. Регу ляция поло жения в ерхней кор зины Верхнюю корзину можно регулирова ть по высоте: ког да в нижней корз?[…]

  • Page 60: Indesit DISR 14B EU

    RU 60 * Имее тся то льк о в некот орых моде лях. Загру зка моющего сред ства Хороший резуль тат мойки зависит также о т правильной дозировки моющего средства, излишек ко торого не улучшае т эффект?[…]

  • Page 61: Indesit DISR 14B EU

    RU 61 Программы Количе ство и типы программ и дополнительных функций в арьируют в зависим ости от мо дели посу домоечной м ашины. Программа Сушка Дополнительные функции Продо лжительность прог[…]

  • Page 62: Indesit DISR 14B EU

    RU 62 Т е хническ ое об служивание и ух од Отключение в оды и эл ектрического т ока • Перекрыв айте во допроводный кран после каждой мойки во изб ежание опасности уте чек. • Вы нь те штепсе льную ?[…]

  • Page 63: Indesit DISR 14B EU

    RU 63 Неисправно сти и ме то ды их у странения В случае обнаружения аномалий в работ е изде лия проверь те сле дующие пункты перед тем, как обратиться в Сервис т ехнического обслуживания. * Имее т?[…]

  • Page 64: Indesit DISR 14B EU

    RU 64 Мы забо тимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее ка чественным. Мы пост оянно совершенств уем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой пр?[…]

  • Page 65: Indesit DISR 14B EU

    UA 65 Встанов лення Під час переїз ду прилад має знахо дитися у вер тикальном у положенні, за необхідностi нахиляйте його назад. Водопровідні під’єднання Налаштування во допровідних систем м?[…]

  • Page 66: Indesit DISR 14B EU

    66 UA Посу домийна машина оснащена зв уковими/світловими сигналами (залежно від моде лі ) , які сповіщають про те, що ко манда задіяна: увімкнення, кінець циклу , тощо.. Симво ли/індикатори/світлод?[…]

  • Page 67: Indesit DISR 14B EU

    UA 67 Загальний виг ляд Опис прилад у *** Тільки в моде лях з повним вб у дуванням * Наявне лише в деяких мо де лях. Номери та типи програм і опцій з алежать від конкре тних моделей по судо мийних маш[…]

  • Page 68: Indesit DISR 14B EU

    68 UA Р егенераційна сіль і опо ліскува ч Використов уйте лише спецiальнi з асоби для посу домийної машини. Не використов уйте хар чову або промислов у сіль. Слiдуйте вказiвкам на упаковках засобi?[…]

  • Page 69: Indesit DISR 14B EU

    UA 69 Як з авантажити к ороби Рек омендації Перед звантаженням коробiв очистiть посуд вiд залишкiв їжi та вилийте із склянок та ємностей наявну рiдину . Немає необхідності у попередньом у опо ліск?[…]

  • Page 70: Indesit DISR 14B EU

    70 UA Як вiдрегулювати висоту верхнього коробу (45 см) Верхній к ороб може регулюва тися за вис от ою: верхнє положення — для розташування посу ду великих розмірів у нижньому коробі; нижнє положенн[…]

  • Page 71: Indesit DISR 14B EU

    UA 71 * Наявне лише в деяких моде лях. Мию чий засіб і використання по су до мийної м ашини Як зав антажити миючий з асіб Добрий рез уль тат миття зале жить також вiд правильного доз ування миючого […]

  • Page 72: Indesit DISR 14B EU

    72 UA Програми Програма Сушіння Опції Т ривалість програми h:min. Споживання води (л/цикл) Споживання електроенергії (кВт-го д/цик л) Еко Та к Ні 03:00’ 10 0,83 Інтенсивне Та к Ні 02:30’ 14 1,3 Звичайне Та к Ні […]

  • Page 73: Indesit DISR 14B EU

    UA 73 Д ог ляд та о чищення Виклю чення в оди й електричного живл ення • Д ля запобiгання витокам закривайте кран водопоста чанн я пiсля кожного миття. • Виймайт е штепсельну вилк у з розе тки під […]

  • Page 74: Indesit DISR 14B EU

    74 UA Не справності та з асоби їх у сунення При порушеннях в робо ті посу домийної машини перевірте такі по зиції, перш ніж звер та тися по допомогу у Сервісний центр.     […]

  • Page 75: Indesit DISR 14B EU

    UA 75[…]

  • Page 76: Indesit DISR 14B EU

    76 UA 195125729.00 — NC 07/2014 jk — Xerox Fabriano www .indesit.com Indesit Company Spa Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano (AN) Italy[…]

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Indesit c240g инструкция на русском языке холодильник двухкамерный
  • Indesit bia 181 nf инструкция
  • Ippon smart winner 1000 new инструкция
  • Indesit c236g 016 инструкция по применению
  • Ippon smart power pro ii euro 1200 инструкция