Indesit lavante sechante инструкция на русском языке

машина Indesit wiun

Индезит старая фирма по продаже бытовой техники, но по прежнему она остается на первом месте. Во время основания Индезит, она принадлежала представителю бытовой техники Аристиду Мерлони. Новое сжиженное электричество в баллонах и флягах было сделано компанией Индезит. Также индезит производили и другую бытовую технику, в том числе стиральные машины и холодильники.

Аристид и Витторио Мерлони были основателями Merloni Elettrodomestici. Италия хотела выкупить небольшую часть бытовой техники у Indesit, но Индезит отказались от этого предложения. Из-за избытка финансов, Индезит решает открыть свой магазин по продаже
,

быт. приборов. Многие стали покупать бытовую технику и прочие электро приборы у Индезит.

Наибольшего успеха, компания Мерлони Элеттродомесицы добилась сменой названия на короткое Индезит. Indesit улучшала разную бытовую технику на подобии стиральных машин. Многие крупные магазины по продаже техники закупились приборами от Индезит и Аристон. У индезит появилось много новых марок таких как Стинол, Хотпоинт и другие. После смены Элеттродоместицы на Индезит, в России Индезит называлась оригинально. Ответственность за свою технику подняла популярность Индезита. При неисправности того или иного прибора, индезит гарантирует замену или модернизацию.

,

машина Indesit wiun,

детская коляска chicco tech 6wd инструкция

?

Previous Entry | Next Entry

неисправности цепной пилы штурм
инструкции по охране труда комбайнера
lg nortel инструкция gt 7166
gorenje bo 8649 mg manual
инструкция spidem divina
инструкция по ремонту двигателя kipor 2000
образец инструкции по бдд
tefal vitacuisine s06 инструкция
мануал для автомагнитола elenberg mx 380usb
инструкция по приминению indesit lavante sechante
инструкция model ru21816ge4 a
должностная инструкция редакции
начальник сервисного отдела обязанности
зарядное устройство зу 75 схема
руководство по эксплуатации мазда 323ф
Внешне оцелот похож на домашнюю детская коляска chicco tech 6wd инструкция кошку. И опять природой не предусмотрено достаточное количество ферментов, которые бы активно занимались перевариванием инструкция по применению стиральная машина веко6510n углеводов. Найти партнера для своей британской кошки, бывает журнал по технике безопасности скачать не так легко, т. Собака низкого ранга не подойдет к собаке более высокого ранга и не станет касаться ее лапами или

детская коляска chicco tech 6wd инструкция зубами в знак приветствия. У этого цветка бк 36 орион инструкция по пользованию масса поклонников. Мисс Горт была экономкой отставного детская коляска chicco tech 6wd инструкция армейского офицера. Как и любая инструкция эксплуатации автосигнализации tenno методика дрессировки, данная методика подходит не для каждой собаки. Ни один грамотный владелец питомника не описание эхолота sonar fischfinder df48 возьмет на вязку к своему любимому британскому коту вашу замечательную кошку если она не привита и не прошла курс дегельминтизации, даже если вы уверяете, что ваша британская кошка живет только дома и нигде не бывает.

Каждая кошка руководство по експлуатац нок а с0601- черепашка индивидуальна и неповторима. В нашем магазине можно купить конструкторы Лего- весь телефон lg gt 7720 инструкция ассортимент! Они не выбирают для себя только одного хозяина, они любят всех членов семьи и легко сходятся с любыми купить мини печь камерон мо 3810 в киеве другими животными. Заказ через наш зоомагазин избавит вас от автомагнитола pioneer da 971 gps необходимости транспортировки тяжелых пакетов кормов и гигиенических наполнителей. Ой, а еще мама недавно руководство по эксплуатации навител 5 была в гостях у моего сыночечка Леонардо! Отпугиватель собак наиболее эффективен против собак, имеющих большие, philips xl 370 руководство открытые в переднем направлении уши (овчарки, терьеры и т. Скорее, эта книга стиральная машина горенье w руководство по пользованию— о человеческом любопытстве. Часто бывает, что это событие, хоть опис роботи ранет дмв 20 оно и долгожданно и желаемо, случается неожиданно.

Гурдбасар- выведенная детская коляска chicco tech 6wd инструкция в Азербайджане аборигенная порода собак. Основой для племенного разведения являются собаки из инструкция на citizen by0011 50e ведущих итальянских питомников.

July 2012
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

Powered by LiveJournal.com

Mode d’emploi Indesit IWDE 127 (EU) (Français

mode d’emploiIndesit IWDE 127 (EU)

Wasdroogmachine

Instructies voor hetchaneren en gebruik

Lavante инструкция по установке и установке emploi

Стирально-сушильная машина

Инструкции по установке и эксплуатации

Waschtrockner

Установки и постельное белье

WDE 12 X

Бесплатный EU) ici. Ce manuel appartient à la Категория Машины оценивается и оценивается 5 людьми, имеющими 8 человек, которые доступны на следующих языках: французский, английский. d’aide? Posez votre question ici

Общие
Indesit
IWDE 127 (ЕС) | IWDE 127 (EU)
Машины с лавкой
8050147021149
Режим работы (PDF)

7 Французский, Французский, английский 0

Дизайн
Placement de l’appareil Intégré (размещение)
Тип списания Предварительный сбор
Цвет продукта Блан
Écran integré Non 9007
Intégré (размещение)
Type de charge Charge avant
Couleur du Produit Blanc
Écran integré Non
Portecharniè Замена портфеля Emplacement0033 Gauche
Type de commande Rotatif
Сертификация CE
неокисляемый
Мраморный материал Plastique
Fenêtre Transparente pour le control de la cuisson Oui
Volume du tambour 52 L
Panneaux personalisés prêt à l’emploi Oui
Panneau de porte inclus Non

3434 areil

представление / реализация
53 дБ
Niveau sonore (эссораж) 73 дБ
Classe d’efficacité d’essorage B
Niveau sonore (essorage) 73 дБ
B
Номинальная емкость (промывание и отделение) 5 кг
Номинальная емкость (лаваж) 7 кг
52 %
Demi-charge Oui
Niveau sonore (лаваж) 53 дБ
Niveau de bruit (сешаж) 73 дБ
047 16
Количество программ поиска 4
Vitesse d’essorage maximale 1200 об/мин
Oui
Minuterie, départ différé Oui
Départ différé 9 ч
Fonction anti-plis
Программы умывания, Delicatekwool, Easysilkwool, Easysilkwool, Hand 9004
Функция Rinçage Plus Oui
Tennant Rincer Oui
Autonettoyant7
Функция AquaStop

7 Niveau (Niveau) 3 d’efficét dage 33 9003 9003 elle 3 программы delavre 9003ajustable3 90

Другие характеристики
Classe de промывание B
Classe de lavage A
Consommation d’énergie annuelle 228 кВтч
Годовая консистенция воды 12800 л
Консумация годовой энергии для промывания и отжима 11037
18800 L

кВтч33 Consommation annuelle d’eau de lavage et séchage

Puissance
Энергетическая настойка для лаважа 4,74 кВт·ч
Консумация для энергетической очистки на основе лаважа 9,3 кВт·ч
Напиток для промывания воды 64 л
Настой для промывания и очистки воды 4,74 кВтч
0 0 et séchage 96 л
Напряжение входа переменного тока 220-240 В
Частота входа переменного тока 50–60 Гц

11044 034 929026 Эргономика 9000 030 Sécurité enfant Oui Индикация оставшейся температуры Oui Индикатор запуска программы Oui Oui 3 Alarm 300e

Поиды и размеры
Hauteur 820 мм
Largeur 595 мм
Profondeur 545 мм

9047ids 47 64400 г voir plus

Vous ne trouvez pas la réponse à votre question dans le manuel? Vous trouverez peut-être la réponse à votre question Dans la FAQ sur le Indesit IWDE 127 (EU) au dessous de.

Votre question n’est pas dans la liste ? Posez votre question ici

Aucun résultat

Mode d’emploi Indesit IWDC 6125 (FR) Lave-linge séchant

Besoin d’un manuel pour votre Indesit IWDC 6125 (FR) Lave-linge séchant ? Ci-dessous, Vous Pouvez визуализатор и télécharger ле Мануэль PDF бесплатно. Il y aussi une foire aux questions, une évaluation du produit et les commentaires des utilisateurs pour vous permettre d’utiliser votre produit de façon optimale. Si ce n’est pas le manuel que vous désirez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le manuel n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café для получения бесплатных услуг по ремонту.

Режим работы

Загрузка…

Télécharger manuel en Français (PDF, 0,27 МБ)

(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel unique si c’est vraiment nécessaire)

Загрузка…

Оценка

Dites-nous ce que vous pensez du Indesit IWDC 6125 (FR) Lave-linge séchant en laissant une note de produit.

Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.

Êtes-vous satisfait(e) de ce produit Indesit?
Oui Non

67%

33%

6 оценок quemment позы. Si vous trouvez une неточность dans notre foire aux вопросы, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre Formulaire de contact.

Que faire si mon lave-linge fait beaucoup de bruit et / ou émet de fortes вибраций?

Верифи

В противном случае que le lave-linge ne soit pas bien droit. Vous pouvez remedier à cela en réglant les pieds à la bonne hauteur. Le problème peut également être causé par une quantité trop Importante de Vêtements dans la machine. Veuillez контактер ле производителя си ле проблема сохраняется.

Cela a été utile (1245) partager

Ma laveuse/sécheuse ne send pas bon, прокомментируйте puis-je y remedier?

Верифи

Il y a des laveuses-sécheuses avec des fonctions d’auto-nettoyage. Si ces fonctions ne sont pas disponibles, vous pouvez ajouter 100 мл белого уксуса или 100 г кристо-де-содовой в laveuse-sécheuse и laisser exécuter un program à 90 °С.

Cela a été utile (498) partager

Что является разницей в использовании entre un lave-linge séchant et un lave-linge et sèche-linge séparés?

Верифи

Le plus grand avantage d’un lave-linge séchant est qu’il prend moins de place. Cependant, un sèche-linge séparé sèchera plus qu’une lave-linge séchant. Un lave-linge séchant consomme également relativement plus d’énergie et besoin de plus de temps.

Села на вынос (265) партер

Puis-je brancher une laveuse-sécheuse à une rallonge?

Верифи

Il n’est pas permis de Brancher les Appareils nécessitant de grandes Quantités d’Electricité, comme une laveuse-sécheuse à toutes les rallonges.

INDESIT WDN 867 User Manual

Merloni Elettrodomestici spa

Стиральная машина c сушкой

WDN 2296

WDN 867

Инструкция по использованию и обслуживанию

RUS

Cтиральная машина с сушкой

Indesit WDN 2296 X W O

Инструкция по установке и эксплуатации

2

RUS

Внимание

Это руководство по установке и эксплуатации содержит важную информацию для безопасного монтажа, использования и обслуживания. Храните его в надежном месте. Оно может Вам еще пригодиться. Ваша стиральная машина должна использоваться только для того, для чего она разработана, а именно : для стирки 5 кг и сушки 2,5 кг белья или другой одежды. Если Вы решили испытать Вашу машину другой работой, делайте это на свой страх и риск, Производитель не отвечает за поломки, вызванные ненадлежащим, неверным или неразумным использованием. При работе с любыми электрическими приборами необходимо помнить о некоторых основополагающих правилах:

никогда не касайтесь приборов, если Ваши руки или ноги мокрые или сырые — не пользуйтесь приборами босиком;

не используйте удлинители в ванной или душе, если все-таки Вы их используете, будьте предельно внимательны;

никогда не тяните провод, чтобы вынуть вилку из розетки;

никогда не подвергайте приборы воздействию дождя, солнца и т.д.

не разрешайте детям или лицам, не знакомым с этими Правилами пользоваться приборами без Вашего присмотра.

Ваша машина должна быть установлена квалифицированным персоналом, в соответствии с рекомендациями Производителя. Неправильная установка может принести вред людям, животным или Вашей собственности. В этом случае Производитель снимает с себя всякую ответственность.

Это оборудование отвечает требованиям ЕЕС 87/308 от 2.6.87 о предотвращении и устранении радиопомех.

Необходимо хранить это описание вместе с гарантийным сертификатом, поскольку без них гарантия недействительна. Если Вы будете звонить в Центр обслуживания, не забудьте передать туда полное название оборудования и его серийный номер.

3

RUS

Инструкции по установке

Предварительные операции

1.Снимите упаковку.

Убедитесь в том, что Ваша машина не повреждена и полностью укомплектована. Если у Вас есть сомнения, свяжитесь с Поставщиком немедленно.

2.Элементы упаковки (пластиковые пакеты, пенопласт, металлические скрепки) могут быть потенциально опасны для детей. Поэтому выбросьте упаковку сразу же или уберите в недоступное место.

3.Не забудьте, что барабан, емкость для стирки и главный мотор для уменьшения вибрации подвешены на пружинах и для транспортировки закреплены с задней стороны тремя болтами с шайбами (рис. 1).

Перед пуском выверните их, а образовавшиеся отверстия заткните пластмассовыми заглушками (они лежат в одном пакете вместе с Инструкцией).

Убедитесь, что машина хорошо выровнена (наклон верхней поверхности не более 2 градусов). Выравнивание производят вывинчиванием ножек (рис. 2). Необходимо, чтобы ножки были одинаково нагружены, тогда машина не качается.

Если пол покрыт ковром, убедитесь в том, что зазор между основанием машины и полом достаточен для вентиляции.

4.Перед подключением обязательно проверьте соответствие электрических и напорных данных Вашей машины параметрам электрической и водопроводной сети у Вас дома. Данные о машине Вы найдете на ее задней стороне.

Подсоединение сливного шланга

Повесьте загнутый конец сливного шланга на край раковины, ванны или поместите в специальный вывод дренажной системы (канализации) (рис. 4 и 5). Верхняя точка сливного шланга должна быть на высоте 50 — 100 см от пола (рис. 5). Если высота конца сливного шланга ниже 80 см, необходимо закрепить шланг в специальном зажиме сзади машины (рис. 6).

Машина может поставляться с двумя типами сливных шлангов.

Сливной шланг с изогнутым концом.

Прямой шланг и изгибающая деталь (H), которая лежит внутри барабана. Вставьте шланг в изгибающую деталь, как показано на рис. 3.

4

RUS

Подключение к водопроводу

Машина подключается к водопроводу при помощи шланга, имеющего два соединения с резьбой 3/4 дюйма. Причем к машине шланг подключается изогнутым концом, и соединение уплотняется прокладкой, совмещенной с сетчатым фильтром, а прямой конец подключается к водопроводной сети через прокладку. Прокладки лежат в пакете с инструкцией, который вместе со шлангом лежит в барабане.

Внимание! Если машина подключается к новому водопроводу или долго не использовалась, перекройте воду и, отвернув шланг со стороны машины, слейте грязную воду и восстановите соединение. Это предохранит машину от повреждений, белье от загрязнения ржавчиной.

Электрические соединения

Убедитесь в том, что сетевая розетка, в которую будет включена Ваша машина, имеет устройство заземления (лепестки), и она действительно заземлена.

Розетка и вилка должны быть одного типа.

Если розетка не подходит, она должна быть заменена при помощи квалифицированного специалиста, который должен проверить соответствие сечения проводов току, потребляемому подключенным оборудованием.

Не рекомендуется использование переходников, двойных и более розеток и удлинителей.

Если Вы считаете использование их необходимым, применяйте один единственный удлинитель, удовлетворяющий требованиям безопасности. Не превышайте допустимую суммарную мощность, указанную на удлинителе и сетевой розетке. Мощность Вашей машины указана в таблице на ее задней стороне.

Электрическая безопасность гарантирована только при наличии эффективного заземления, выполненного в соответствии с правилами электрической безопасности.

Это требование обязательно должно соблюдаться. Если возникли сомнения, свяжитесь со специалистом, который проверит Вашу систему заземления.

Производитель не отвечает за ущерб, вызванный отсутствием заземления или его неисправностью.

Не оставляйте оборудование включенным, если в этом нет необходимости. Не забывайте перекрывать воду.

Не пережимайте и не натягивайте сетевой кабель.

Если кабель поврежден, замените его другим подходящим по сечению кабелем с проводом заземления. Провод заземления обычно желто-зеленый.

5

RUS

Описание машины (рис. 7)

1Рукоятка выбора программ

2Рукоятка выбора температуры

3 Рукоятка выбора программы сушки

4Кнопка включения/выключения

5 Кнопка выбора половинной загрузки

6Кнопка выбора скорости отжима

7 Отделение для моющего средства предварительной стирки

8 Отделение для моющего средства основной стирки

9 Отделение для кондиционирующего препарата

10Сигнал включения сушки

11Сигнал включения питания

Замок дверцы

Дверца имеет дополнительный замок, предупреждающий доступ в барабан при работающей программе.

Для открытия дверцы необходимо подождать несколько минут после выключения машины.

Потяните ручку открытия дверцы на себя и она откроется (рис.8).

1.Рукоятка выбора программ

Она выбирает программу стирки, подходящую для ткани в соответствии с рекомендациями, приведенными в Таблице программ (см. ниже). Для выбора программы, вращая рукоятку

по часовой стрелке, совместите метку на рукоятке с меткой выбранной Вами программы. После включения машина работает автоматически пока программа не закончится. Убедитесь, что машина выключена, когда Вы вращаете Рукоятку.

2.Рукоятка выбора температуры

В таблице выбора программ указана температура каждого цикла стирки. Вы можете изменить предел нагревания поворотом этой рукоятки.

Например, Вы стираете грязные джинсы. Естественно, Вы выбираете программу «1«, но программа основной стирки имеет цикл нагрева до 90°С, а на этикетке джинсов рекомендуется температура стирки 60°С. В этом

случае, вращением рукоятки Вы должны уменьшить температуру стирки до 60°С.

Выбор температуры стирки должен быть верным. Пониженная температура снижает эффективность стирки. Повышенная может вызвать полиняние и порчу (деформацию, потерю эластичности) синтетических элементов отделки, резинок и т.д.

Посмотрите, что написано на этикетке, не превышайте указанную температуру. Если происхождение вещи вызывает сомнения, то и температура на этикетке может оказаться неверной. В этом случае, лучше выбирайте

пониженную температуру. Температура 40°С подойдет, практически, для любого материала. Кстати, Ваша машина может стирать вообще без нагрева (положение регулятора отмечено d).

6

Loading…

Инструкция и руководство для
Indesit WITL 867 на русском

12 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации

Видео INDESIT WITL 867. Стиральная машина.Подробная видео инструкция. (автор: Video-sovety)09:44

INDESIT WITL 867. Стиральная машина.Подробная видео инструкция.

Видео Коды ошибок стиральной машины Индезит (автор: Vasilii Ivanovih)07:12

Коды ошибок стиральной машины Индезит

Видео Ремонт без ???? кувалды. Умерла стиральная машина "INDESIT WITL 1067". Repairs. (автор: Александр Вяземский)23:02

Ремонт без ???? кувалды. Умерла стиральная машина «INDESIT WITL 1067». Repairs.

Видео Ремонт музейных экспонатов. Обзор древностей. (автор: altevaa TV)02:43

Ремонт музейных экспонатов. Обзор древностей.

Видео INDESIT WITL 1067 - подробная инструкция к стиральной машине (автор: Video-sovety)09:46

INDESIT WITL 1067 — подробная инструкция к стиральной машине

Видео Стиральная машина не отжимает. Indesit ошибка F08 (автор: Мастер Плюс)13:49

Стиральная машина не отжимает. Indesit ошибка F08

Видео Сброс программы WITL 86 (автор: Большая стирка)01:26

Сброс программы WITL 86

Видео Сброс программы WITL86 (автор: Большая стирка)01:25

Сброс программы WITL86

CIS СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА WITL…

Руководство по экпуатации, Witl 867

  • Изображение
  • Текст

CIS

РУССКИЙ,1

CIS

СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА

WITL 867

Руководство по экпуатации

Содержание
Установка, 2-3

Распаковка и выравнивание

Подключение к водопроводной и электрической сети

Пробный цикл стирки

Технические характеристики

Описание стиральной машины, 4-5

Панель управления

Как открыть и закрыть барабан

Индикаторы

Запуск машины. Программы, 6

Краткие инструкции: Порядок запуска программы

Таблица программ

Персонализация стирки, 7

Выбор температуры

Выбор скорости отжима

Функции

Моющие средства и белье, 8

Распределитель моющих средств

Цикл отбеливания

Подготовка белья

Особенности стирки отдельных изделий

Предупреждения и рекомендации, 9

Общие правила безопасности

Утилизация

Экономия и охрана окружающей среды

Обслуживание и уход, 10

Отключение воды и электричества

Уход за стиральной машиной

Уход за дверцей машины и барабаном

Как чистить распределитель моющих средств

Чистка насоса

Проверка заливного шланга

Устранение неисправностей, 11
Сервисное обслуживание, 12

CIS СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА WITL...

Установка, Распаковка и выравнивание, Подключение к водопроводной и электрической сети

Страница 2

  • Изображение
  • Текст

+15

Установка

Сохраните данное руководство. Оно должно быть

в комплекте со стиральной машиной в случае про-

дажи, передачи оборудования или при переезде

на новую квартиру, чтобы новый владелец обору-

дования мог ознакомиться с правилами его функ-

ционирования и обслуживания.

Внимательно прочитайте руководство: в нем со-

держатся важные сведения по установке и безо-

пасной эксплуатации стиральной машины.

Распаковка и выравнивание

Распаковка

1. Р а с п а к у й т е

стиральную машину.
2. Убедитесь,

что

оборудование не было

повреждено во время

транспортировки. При

обнаружении поврежде-

ний – не подключайте

машину – свяжитесь с

п о с т а в щ и к о м

немедленно.
3. Удалите четыре

транспортировочных

винта и резиновые

пробки с прокладками,

расположенные в зад-

ней части стиральной

машины (см. рис.).

4. Закройте отверстия прилагающимися пластиковы-

ми заглушками.

5. Сохраняйте все детали: они Вам понадобятся при

последующей транспортировке стиральной

машины.

б

олты, резиновые шайбы и большую металличес-

кую поперечную планку. Закройте образовавшиеся

отверстия пластмассовыми заглушками.

Не разрешайте детям играть с упаковочными

материалами.

Выравнивание

1. Установите стиральную

машину на ровном и

прочном полу, так чтобы

она не касалась стен,

мебели

и

прочих

предметов.

2. После установки ма-

шины на место отрегу-

лируйте ее устойчивое

положение путем вра-

щения передних ножек (см. рис.). Для этого сна-

чала ослабьте контргайку, после завершения ре-

гулировки контргайку затяните.

После установки машины на место проверьте по уровню

горизонтальность верхней крышки корпуса, отклонение

горизонтали должно быть не более 2°.

Правильное выравнивание оборудования поможет

избежать шума, вибраций и смещений во время рабо-

ты машины.

Если стиральная машина стоит на полу, покрытом

ковром, убедитесь, что ее основание возвышается

над ковром. В противном случае вентиляция будет

затруднена или вовсе невозможна.

Установка машины на место и перемещение

Ваша стиральная машина

может быть оснащена спе-

циальными убирающимися

колесами для облегчения

ее перемещения. Чтобы

опустить колеса и передви-

нуть оборудование, просто

потяните за рычаг, располо-

женный слева под основа-

нием машины. После

установки оборудования в

требуемое положение вер-

ните рычаг в исходное поло.

Подключение к водопроводной и

электрической сети

Подсоединение заливного шланга

1. Прикрутите шланг подачи

к крану холодной воды с

резьбовым отверстием 3/4

gas (см. схему).

Перед подсоединением

откройте водопроводный

кран до тех пор, пока из него

не потечет чистая вода.

2. Подсоедините залив-

ной шланг к стиральной

машине, навинтив его на

водоприемник, располо-

женный в задней верхней

части справа (см. рис.).

3.Убедитесь, что шланг

не перекручен и не

пережат.

Давление воды должно быть в пределах значе-

ний, указанных в таблице Технических характери-

стик (см. с. 3).

Если длина водопроводного шланга окажется не-

достаточной, обратитесь в Авторизованный

Сервисный центр.

Установка, Распаковка и выравнивание, Подключение к водопроводной и электрической сети

!

CIS

Подсоединение сливного шланга

Повесьте загнутый ко-

нец сливного шланга на

край раковины, ванны,

или

поместите

в

специальный вывод

канализации. Шланг не

должен перегибаться.

Верхняя точка сливно-

го шланга должна на-

ходиться на высоте 65-

100 см от пола. Распо-

ложение

сливного

шланга должно обес-

печивать разрыв струи

при сливе (конец шлан-

га не должен быть

опущен в воду).

В случае крепления на

край ванной или рако-

вины, шланг вешается

с помощью направля-

ющей (входит в комп-

лект поставки), которая

крепится к крану (рис.).

Не рекомендуется применение удлинителей для

сливного шланга, при необходимости допускает-

ся его наращивание шлангом такого же диаметра

и длиной не более 150 см.

Подсоединение к электросети

Внимание! Оборудование обязательно должно

быть заземлено!

1. Машина подключается к электрической сети при по-

мощи двухполюсной розетки с заземляющим контак-

том (розетка не поставляется с машиной). Фазный

провод должен быть подключен через автомат защи-

ты сети, рассчитанный на максимальный ток (ток сра-

батывания) 16 А, и имеющий время срабатывания не

более 0,1 с.

2. При наличии вблизи от предполагаемого места уста-

новки машины розетки с заземляющим контактом,

имеющей трехпроводную подводку кабеля с медными

жилами сечением не менее 1,5 кв. мм (или алюмини-

евыми жилами сечением не менее 2,5 кв. мм), дора-

ботка электросети не производится. При отсутствии

указанной розетки и проводки следует провести их мон-

таж.

3. Прокладка заземления отдельным проводом не

допускается.

4. Для доработки электрической сети рекомендуется

применять провод типа ППВ 3х1,5 380 ГОСТ 6223-79.

Допускается применение других марок кабеля, обес-

печивающих пожаро- и электробезопасность при экс-

плуатации машины.
Перед включением машины в сеть убедитесь, что:

l

розетка и проводка соответствуют требованиям, из-

ложенным в данном разделе инструкции;

l

напряжение и частота тока сети соответствуют дан-

ным машины;

l

розетка и вилка одного типа;

l

розетка заземлена в соответствии с нормами безо-

пасности, описанными в данном разделе инструкции

допускается организация заземления рабочим ну-

лем, при условии, что защитная линия не имеет раз-

рыва и подключена напрямую в обвод каких-либо

приборов (например, электрического счетчика).

Если вилка не подходит к розетке, ее следует заме-

нить на новую, соответствующую розетке, или заменить

питающий кабель. Замена кабеля должна произво-

диться только квалифицированным персоналом.
Запрещается использование переходников, двойных

и более розеток и удлинителей (они создают опасность

возгорания). Если Вы считаете их использование не-

обходимым, применяйте один единственный удлини-

тель, удовлетворяющий требованиям безопасности.
Оборудование, подключенное с нарушением требо-

ваний безопасности бытовых приборов большой

мощности, изложенных в данной инструкции, явля-

ется потенциально опасным.

Производитель не несет ответственности за

ущерб здоровью и собственности, если он вызван

несоблюдением указанных норм установки.

Первый цикл стирки

По завершении установки, перед началом эксп-

луатации необходимо произвести один цикл стир-

ки со стиральным порошком, но без белья, по про-

грамме 90°C без предварительной стирки.

65 — 100 cm

Технические характеристики

Модель

WITL 867

Размеры

ширина 40 см

высота 85 см

глубина 60 см

Загрузка

1 — 5 кг

Электричес-

кие

параметры

cìîòðèòå паспортную

табличку с техническими

характеристиками на машине

Гидравличе-

ские

параметры

max давление 1 Мпа (10 бар)

min давление 0,05 Мпа (0,5 бар)

объем барабана 42 л

Скорость

отжима

до 800 об/мин

Kîíòðîëüíûå
программы
согласно
нормативу
EN 60456

программа 2; температура

60°С;

при загрузке до 5 кг.

Машина соответствует

следующим Директивам

Европейского

Экономического сообщества:

— 89/336 /ЕЕС от 03.05.89

(электро-магнитной

совместимости) и

последующие модификации

— 2006/95/CE (низкого

напряжения)

Подсоединение к электросети, Первый цикл стирки

«

+15

Описание стиральной машины

Индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН:

Горящий индикатор означает, что люк заблокирован во избежание его случайного открывания.

во избежание повреждений перед тем как открыть люк, необходимо дождаться, когда замигает индикатор.

!

Частое мигание индикатора ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН одновременно с любым другим

индикатором означает неисправность (смотреть стр. 11.

Рукоятка регуляции

ТЕМПЕРАТУРЫ

Рукоятка выбора

ПРОГРАММ

Световые

индикаторы

Кнопки

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ

ФУНКЦИИ

Индикатор

ЛЮК

ЗАБЛОКИРОВАН

Кнопка

ВКЛЮЧЕНИЕ/

ВЫКЛЮЧЕНИЕ

Кнопка

ПУСК/ОТМЕНА

Панель управления

Рукоятка выбора

скорости ОТЖИМА

Ячейка для стирального порошка, наполняе —

мая стиральным порошком и добавками

(смотреть стр. 8).

Световые индикаторы служат для контроля за

выполнением программы стирки.

(смотреть стр. 5).

Рукоятка выбора скорости ОТЖИМА: служит для

выбора скорости отжима или для его исключения

(см. стр. 7).

Кнопки ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ служат

для подключения имеющихся дополнительных

функций. Кнопка выбранной функции останется

включенной.

Рукоятка ТЕМПЕРАТУРА служит для регуляции

температуры или для стирки в холодной воде

(смотреть стр. 7).

Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ служит для

включения и выключения стиральной машины.

Кнопка ПУСК/ОТМЕНА служит для запуска

программ или для отмены ошибочного

программирования.

Индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН

мигает, когда стиральная машина включена, и

горит, не мигая, если люк не заблокирован

(смотреть стр. 4).

Рукоятка выбора ПРОГРАММ служит для выбора

программ (смотреть стр. 6).

В процессе выполнения программы рукоятка

остается неподвижной.

Описание стиральной машины, Панель управления

#

CIS

Кнопки выбора функции
КНОПКИ ВЫБОРА ФУНКЦИИ также являются

индикаторами.

При выборе функции загорается соответствующая

кнопка.

Если выбранная функция является несовместимой с

заданной программой, кнопка будет мигать, и такая

функция не будет активирована.

Если будет выбрана функция, несовместимая с другой,

ранее выбранной функцией, останется включенной

только последняя выбранная функция.

Индикаторы

Индикаторы сообщают пользователю важные

сведения.

Значение индикаторов:

Текущая фаза цикла:

В процессе цикла стирки индикаторы будут

загораться один за другим, показывая фазу

выполнения программы:

Предварительная стирка

Стирка

Полоскание

Отжим

Примечание: в процессе слива загорится

индикатор, соответствующий циклу Отжима.

Как открыть и закрыть барабан

A) ОТКРЫВАНИЕ (рис. 1):

Поднимите внешнюю крышку и полностью ее

откройте.
B) Открывание барабана (Soft opening – Плавное

открывание):

Нажмите кнопку, показанную на рис. 2, крышка

барабана плавно откроется.
C) ЗАГРУЗКА СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ (рис. 3).
D) ЗАКРЫВАНИЕ (рис. 4):

— закройте полностью барабан, опуская сначала

переднюю дверцу, а затем заднюю;

— затем удостоверьтесь, что крюки передней

дверцы точно вошли в предназначенные места

на задней дверце;

— после того, как крюки защелкнулись, нажмите

обе дверцы слегка вниз, чтобы убедиться они

закрыты плотно;

— и, наконец, закройте внешнюю крышку.

рис. 3

рис. 4

рис. 1

рис. 2

Индикаторы, Как открыть и закрыть барабан

$

+15

Ткань и степень загрязнения

Прогр. Темпе-

ратура

Моющее

средство

Смяг-

читель

Удаление

пятен /

Отбелива-

тель

Длител-

ьность

цикла,

мин.

Описание цикла стирки

предвар.

стирка

основ.

стирка

Обычные программы (Standard)

Хлопок

:

Очень сильно загрязненное

белое белье (простыни, скатерти и т.п.)

1

90°C

•

•

•

$%

Предварительная стирка, стирка,

полоскание, промежуточный и

окончательный отжим

Хлопок

:

Очень сильно загрязненное

белое белье (простыни, скатерти и т.п.)

2

90°C

•

•

Деликатн./

Обычный

#

Стирка, полоскание, промежуточный
и окончательный отжим

Хлопок

:

Сильно загрязненное белое и

устойчивое цветное белье

2

60°C

•

•

Деликатн./

Обычный

#&

Стирка, полоскание, промежуточный
и окончательный отжим

Хлопок

:

Сильно загрязненное белое и

линяющее цветное белье

2

40°C

•

•

Деликатн./

Обычный

«!

Стирка, полоскание, промежуточный
и окончательный отжим

Хлопок

:

Слабо загрязненное белое и

линяющее цветное белье (простыни,

скатерти и т.п.)

3

40°C

•

•

Деликатн./

Обычный

»

Стирка, полоскание, промежуточный
и окончательный отжим

Cèíòåòèêà: Сильно загрязненное

устойчивое цветное белье (детская одежда и

пр.)

4

60°C

•

•

Деликатный

&

Стирка, полоскание, остановка с

водой или деликатный отжим

Cèíòåòèêà: Сильно загрязненное

устойчивое цветное белье (детская одежда и

пр.)

4

40°C

•

•

Деликатный

%

Стирка, полоскание, остановка с

водой или деликатный отжим

Cèíòåòèêà: Слабо загрязненное

линяющее цветное белье (любая одежда)

5

40°C

•

•

Деликатный

%

Стирка, полоскание, остановка с

водой или деликатный отжим

Шерсть

6

40°C

•

•

#

Стирка, полоскание и деликатный

отжим

Особо деликатные ткани и одежда

(занавеси, шелк, вискоза и пр.)

7

30°C

•

•

#

Стирка, полоскание, остановка с

водой или слив

4 программы для Вас (Time 4 you)

Хлопок

:

Сильно загрязненное и

устойчивое цветное белье

8

60°C

•

•

$

Стирка, полоскание, промежуточный
и окончательный отжим

Хлопок

:

Слабо загрязненное белое и

линяющее цветное белье (сорочки,

майки и пр.)

9

40°C

•

•

#

Стирка, полоскание, промежуточный
и окончательный отжим

Cèíòåòèêà: Слабо загрязненное

линяющее цветное белье (любая одежда)

10

40

°C

•

•

«

Стирка, полоскание, деликатный

отжим

Cèíòåòèêà: Слабо загрязненное

линяющее цветное белье (любая одежда)

11

30°C

•

•

!

Стирка, полоскание, деликатный

отжим

Спорт (Sport)

Спортивная обувь

(

макс. 2 пары.

)

12

30

°C

•

•

#

Стирка в холодной воде (без

моющего средства), стирка,
полоскание и деликатный отжим

Спортивная одежда (спортивные

костюмы, шорты и пр.)

13

30°C

•

•

$!

Стирка, полоскание, промежуточный

и окончательный отжим

Частные программы

Полоскание

•

Деликатн./

Обычный

Полоскание и отжим

Отжим

Слив и отжим

Слив

Слив

Таблица программ

Примечание

Данные в таблице, являются справочными и могут меняться в зависимости от конкретных условий стирки (объем

стирки, температура воды в водопроводной системе, температура в помещении и др.).

Специальная программа

Повседневная стирка 30′ мин (программа 11 для Синтетических тканей) предназначена для быстрой стирки слабо-

загрязненного белья: цикл длится всего 30 минут, что позволяет сэкономить время и электроэнергию. Установив эту

программу (11 при температуре 30°С), Вы можете стирать различные виды тканей вместе (за исключением шерсти и

шелка) при максимальной загрузке белья 3 кг. Мы рекомендуем использовать жидкое моющее средство.

Краткие инструкции: Порядок запуска программы
1. Включите стиральную машину, нажав на кнопку

.

Все индикаторы загорятся на несколько секунд, затем

погаснут, и индиактор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК

ЗАБЛОКИРОВАН начнет мигать.

2. Загрузите белье и закройте дверцу машины.

3. Выбрать при помощи рукоятки выбора ПРОГРАММ

нужную программу.

4. Выбрать температуру стирки (см. стр. 7).

5. Выбрать скорость отжима (см. стр. 7).

6. Добавьте в распределитель моющее средство,

ополаскиватель, отбеливатель (см. с. 8).

7. Запустите программу, нажав кнопку ПУСК/СБРОС (Start/

Reset). Для отмены запуска держите нажатой кнопку

ПУСК/СБРОС (Start/Reset) в течение 2-х секунд.

8. По завершении программы индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/

ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН замигает, сигнализируя, что

можно открыть люк. Вынуть белье и оставить люк

полуоткрытым для сушки барабана. Выключить

стиральную машину, нажав кнопку

.

Запуск машины.

Программы

Запуск машины. программы, Таблица программ

Персонализация стирки, Выбор температуры, Выбор скорости отжима

Функции

  • Изображение
  • Текст

%

CIS

Выбор температуры

Выбор температуры стирки производится при помощи рукоятки ТЕМПЕРАТУРА (см. Таблицу программ на стр. 6).

Значение температуры может быть уменьшено вплоть до стирки в холодной воде ( ).

Выбор скорости отжима

Выбор скорости отжима выбранной программы производится при помощи рукоятки ОТЖИМ.

Для разных программ предусматривается разная максимальная скорость отжима:

Программы

Максимальная скорость отжима

Хлопок

800 оборотов в минуту

Синтетика

800 оборотов в минуту

Шерсть

600 оборотов в минуту

Шелк

без отжима

Во избежание чрезмерных вибраций перед каждым отжимом машина равномерно распределяет белье

в барабане. Это происходит за счет непрерывного вращения барабана со скоростью, слегка

превышающей скорость стирки.

Если после нескольких попыток белье не распределяется равномерно, машина производит отжим с

более низкой скоростью.

При невозможности балансироки машина заменяет отжим операцией балансировки.

Возможные попытки балансировки могут продлить общую продолжительность цикла макс. на 10 минут.

Функции

Различные функции стирки машины позволяют достичь желаемой чистоты и белизны вашего белья. Порядок

выбора функций:

1. нажать кнопку нужной функции в соответствии с приведенной ниже таблицей;

2. включение соответствующей кнопки означает, что функция активирована.

Примечание: Частое мигание кнопки означает, что данная функция не может быть активирована для заданной

программы.

C

Функции

Назначение

Использование

Доступна с

программами:

Таймер

отсрочки

Отсрочка

запуска

программы

вплоть до 9 ч.

Нажать кнопку несколько раз вплоть до включения индикатора,

соответствующего требуемому отложенному старту.

При пятом нажатии кнопки функция отключается.

ПРИМЕЧАНИЕ: После нажатия кнопки Пуск/Обнуление можно

изменить значение отложенного старта только в сторону

уменьшения.

Со всеми

программами

Удаление пятен

Цикл

отбеливания

для удаления

наиболее

стойких

загрязнений.

Налейте отбеливатель в дополнительную вставку 4 (см. с. 8).

Опция не используется с функцией «ËÅÃKÀß ÃËÀÆKÀ».

2, 3, 4, 5,

Полоскание.

Легкая глажка

Уменьшение

степени

сминаемости

тканей,

облегчение

последующе-

го глажения.

При выборе этой функции программы 4, 5, 7 прерываются без

слива воды (остановка с водой) и сигнальная лампочка фазы

Ополаскивания мигает:

– Чтобы завершить цикл, нажмите кнопку ÏÓÑK/СБРОС

(Start/Reset).

– Чтобы закончить программу сливом установите рукоятку

программатора на соответствующий символ и нажмите кнопку

ÏÓÑK/СБРОС (Start/Reset).

Данная опция не используется с функцией «Удаление пятен».

3, 4, 5, 7, 8,

9, 10,

Полоскание.

Дополнительное

полоскание

Повышает

эффективно-

сть

полоскания.

Применение этой функции рекомендуется при полной загрузке

машины или при использовании большого количества моющего

средства.

1, 2, 3, 4,

5, 8, 9, 10,

12, 13,

Полоскание.

Персонализация стирки

Персонализация стирки, Выбор температуры, Выбор скорости отжима

Моющие средства и белье, Распределитель моющих средств, Подготовка белья

Особенности стирки отдельных изделий

  • Изображение
  • Текст

&

+15

Распределитель моющих средств

Хороший результат стирки зависит также от правиль-

ной дозировки моющего средства: его избыток не

гарантирует более эффективную стирку, напротив мо-

жет привести к образованию налетов внутри маши-

ны и загрязнению окружающей среды.

Выдвиньте распреде-

литель и заполните его

отделения моющим

средством и смягчите-

лем:

Отделение 1: моющее средство для предва-

рительной стирки (порошок)
ячейка 2: Стиральное вещество

(порошок или жидкость)

Жидкое стиральное вещество следует помещать

непосредственно в барабан в специальном

круглом пластмассовом дозаторе.
ячейка 3: Добавки (ополаскиватель и т.д.)

Когда вы наливаете ополаскиватель в ячейку 3,

обращайте внимание, чтобы не превысить

максимальный уровень, указанный отметкой

«max».

Ополаскиватель автоматически подается в

барабан в процессе последнего ополаскивания.

По завершении программы стирки в ячейке 3

остается вода. Она необходима для подачи в

барабан очень густых ополаскивателей, т.е. для

разбавления концентрированных ополаскивателей.

Если в ячейке 3 останется воды больше

нормального, это значит, что канал слива

ополаскивателя в барабан засорился. Смотрите

описание чистки ячеек на стр. 10.

ячейка 4:

Цикл отбеливания

Обычный отбеливатель используется для

прочных белых тканей, деликатный — для

цветных, синтетических тканей и для шерсти.

Для осуществления только отбеливания налейте

отбеливатель в дополнительную вставку 4, выберите

программу Полоскание (для хлопковых тканей)

или Деликатное полоскание (для синтетических

тканей)и задействуйте функцию «Отбеливание» (см.

с. 7). Для отбеливания в процессе стирки

добавьте стиральный порошок и смягчитель,

выберите нужную программу и задействуйте

функцию «Отбеливание» (см. с. 7).

Подготовка белья

• Разберите белье:

— в соответствии с типом ткани / обозначения на

этикетке

— по цвету: отделите цветное белье от белого.

• Выньте из карманов все предметы и проверьте

хорошо ли держатся пуговицы.

• Не превышайте максимальное нормы загрузки

барабана, указанные для сухого белья:

Прочные ткани: макс. 5 кг

Синтетические ткани: макс. 2,5 кг

Деликатные ткани: макс. 2 кг

Шерсть: макс. 1 кг

Вес белья

1 простыня 400 – 500 г

1 наволочка 150 -200 г

1 скатерть 400 – 500 г

1 халат 900 –1,200 г

1 полотенце 150 -250 г

Особенности стирки отдельных изделий

Занавески: сверните и положите в наволочку или в

сетчатый мешочек. Стирайте отдельно, не превы-

шая половины загрузки барабана. Выберите програм-

му 7, автоматически исключающую отжим.

Стеганные куртки и пуховики: если пуховик на

утином или гусином пуху, его можно стирать в сти-

ральной машине. Выверните куртку наизнанку, загру-

зите в барабан не более 2-3 кг изделий. Повторите

полоскание 1-2 раза, используйте деликатный отжим.

Шерсть: Для достижения наилучших результатов

стирки загружайте не более 1 кг белья и исполь-

зуйте специальные жидкие средства, предназна-

ченные для стирки шерстянных изделий.

Не используйте моющие средства, предназначен-

ные для ручной стирки – образующаяся обильная

пена ухудшает результат стирки и может вывести

из строя стиральную машину.

Моющие средства и белье

Моющие средства и белье, Распределитель моющих средств, Подготовка белья

CIS

Обслуживание

и

уход

Стиральная машина спроектирована и изготовле-

на в соответствии с международными нормами бе-

зопасности. Внимательно прочитайте настоящие пре-

дупреждения, составленные в целях вашей безо-

пасности.

Общие правила безопасности

• Не разрешайте пользоваться машиной лицам

(включая детей) с ограниченными физическими,

сенсорными, умственными способностями и не

обладающих достаточными знаниями и опытом,

если только они не пользуются машиной под

наблюдением и после инструктажа со стороны

лиц, ответственных за их безопасность. Не

разрешайте детям играть с машиной.

• Для домашнего использования. Данное изделие

является бытовым электроприбором, не

предназначенным для профессионального

использования. Запрещается модифицировать

его функции.

• Не касайтесь работающей машины, если ваши

руки или ноги сырые; не пользуйтесь

оборудованием босиком.

• Не тяните за питающий кабель, чтобы вынуть вилку

из розетки: беритесь за вилку.

• Не касайтесь сливаемой воды, ее температура

может быть очень высокой.

• При остановке машины разблокировка замка

дверцы срабатывает с трехминутной задержкой.

Не пытайтесь открыть дверцу в этом промежут-

ке времени (а тем более во время работы обо-

рудования!): это может повредить механизм

блокировки.

• В случае неисправности при любых обстоятель-

ствах не касайтесь внутренних частей машины,

пытаясь починить ее.

• Следите, чтобы дети не приближались к

работающей стиральной машине.

• Если необходимо переместить стиральную маши-

ну, выполняйте эту операцию вдвоем или втроем

с предельной осторожностью. Никогда не

пытайтесь поднять машину в одиночку —

оборудование чрезвычайно тяжелое.

• Перед помещением в стиральную машину белья

убедитесь, чтобы барабан был пуст.

Утилизация

• Уничтожение упаковочного материала: соблю-

дайте действующие требования по утилизации

упаковочных материалов.

• Утилизация старой стиральной машины: перед

сдачей машины в утиль обрежьте питающий ка-

бель и снимите дверцу.

Экономия энергии и охрана

окружающей среды

Экономия моющих средств, воды, электро-

энергии и времени

• Для экономии ресурсов следует максимально заг-

ружать стиральную машину. Один цикл стирки при

полной загрузке вместо двух циклов с наполовину

загруженным барабаном позволяет сэкономить до

50% электроэнергии.

• Цикл предварительной стирки необходим только

для очень грязного белья. При цикле

предварительной стирки расходуется больше

стирального порошка, времени, воды и на 5 – 15%

больше электроэнергии.

• Если вы обработаете пятна пятновыводителем или

замочите белье перед стиркой, это поможет из-

бежать стирки при высоких температурах. Исполь-

зование программы стирки при 60°C вместо 90°C,

èëè 40°C вместо 60°C позволяет сэкономить до

50% электроэнергии.

• Правильная дозировка стирального порошка в за-

висимости от жесткости воды, степени

загрязнения и объема загружаемого белья

помогает избежать нерационального расхода

моющего средства и загрязнения окружающей

среды: хотя стиральные порошки и являются био-

разлагаемыми, они содержат вещества, отрица-

тельно влияющие на экологию. Кроме того, по воз-

можности избегайте использовать ополаскиватели.

• Если белье должно сушиться в автоматической

сушке, необходимо выбрать большую скорость

отжима. Интенсивный отжим сэкономит время и

электроэнергию при автоматической сушке.

Предупреждения и

рекомендации

Предупреждения и рекомендации

+15

Как достать предметы, упавшие в пространство

между барабаном и кожухом машины:

1. снимите нижний

плинтус в передней

части стиральной

машины, потянув

обеими руками за его

края

(смотрите рисунок);
2. выверните крышку

фильтра, вращая ее

против часовой стрел-

ки (см. рис.): из

насоса может вылить-

ся немного воды – это

нормальное явление.
3.тщательно

прочистите фильтр

изнутри;
4. заверните крышку

обратно;
5. установите на

место переднюю

панель, предваритель-

но убедившись, что

крюки вошли в

соответствующие

петли.

Проверка заливного шланга

Проверяйте шланг не реже одного раза в год. При

любых признаках течи или повреждения немедлен-

но замените шланг. Во время работы машины

неисправный шланг, находящийся под давлением

воды, может внезапно лопнуть.

Никогда не используйте шланги, бывшие в упот-

реблении.

Отключение воды и электричества

• Перекрывайте водопроводный кран после каж-

дой стирки. Таким образом сокращается износ

водопроводной системы стиральной машины

и устраняется вероятность протечек.

• Всегда вынимайте вилку из розетки перед мой-

кой и обслуживанием машины.

Уход за стиральной машиной

Внешние и резиновые части машины очищайте

мягкой тканью с теплой мыльной водой. Не ис-

пользуйте растворители или абразивные чистя-

щие средства.

Уход за дверцей машины

и барабаном

• После каждой стирки оставляйте дверцу ма-

шины полуоткрытой во избежание образования

в барабане неприятных запахов и плесени.

Чистка насоса

Стиральная машина имеет сливной насос само-

очищающегося типа, который не требует очист-

ки или особого обслуживания. Однако мелкие

предметы (монеты, пуговицы и др.) могут случай-

но попасть в насос. Для их извлечения насос обо-

рудован «уловителем» — фильтром, доступ к ко-

торому закрыт нижней передней панелью.

Убедитесь, что цикл стирки закончился, и от-

ключите оборудование от сети.

Рис. 1

Рис. 2

Рис. 3

Рис. 4

Как чистить распределитель моющих средств

Чистка:

Затем промойте распределитель под струей воды (рис.

3), используя старую зубную щетку. Выньте пару сифонов,

вставленных в вершину отделений 1 и 2 (рис. 4), проверьте

не забиты ли они и промойте их.

Сборка:

Установите пару сифонов в

специальные отверстия и

затем п о м е с т и т е

распределитель на место,

вставляя его до щелчка (рис.

4, 2 и 1).

Разборка:

Слегка нажмите на большую

кнопку на передней сторо-

не распределителя и вытя-

ните его вверх (рис. 1, 2).

Обслуживание и уход

Обслуживание и уход

Комментарии

ByAdminгидроаккумулятора, насоса, подключения, скважинного, схема

Indesit lavante sechante инструкция

Инструкция стиральной машины Indesit WDN Ваша техника не сможет полностью быть изучена без данного руководства по эксплуатации.

При тревоге система включает блокировку и передатчик пейджера. Рекомендуется чередовать со средствами ПАМТ для самого быстрого indesit lavante sechante инструкция. Технические характеристики общие сведения, параметры и заправочные объемы. Доверните болты гаечным ключом на полоборота, не прерывая при этом поступательного движения ключа. После этого можно indesit lavante sechante инструкция программные регулятры.

Сообщите своему врачу, если вы беременны, планируете забеременеть или кормите грудью. Направо больше Налево меньше. Непрерывное свечение индикатора системы красным цветом показывает, что уровень выключен. Или не отвечает совсем, если не смог понять, indesit lavante sechante инструкция запрос адресован именно. Я очень редко захожу.

Поездил на всем, что ездит, кроме Ауди. Indesit lavante sechante инструкция ответ предохраняет главного от генерации ошибки таймаута. Для тех, кто занимается фотографией посетить страницу источник коммерческом уровне, важно, чтобы его снимки покупали, а изза того, что у заказчика цвета будут выглядеть не так, как у вас, работу могут не принять.

Indesit lavante sechante инструкция о порядке диспансерного учета больных хроническим.

Инструкция стиральной машины Indesit WDN 867

Я не хочу эту тему превращать в рекламную площадку программы. Только ты все же взвесь все выгоды такого сватовства и не забудь про недостатки indesit lavante sechante инструкция каковых просто не имеется, на мой взгляд Да, indesit lavante sechante инструкция, сказала Ольга тоном примерной девочки.

Года отходит обшивка внутренних ручек дверей.

Отличительной особенностью этого квадроцикла является удлиненная база и двухуровневое седло. Накапливая в себе злость к людям, накапливаешь яд, который рано или поздно убьет в тебе человека. Руководство на русском indesit lavante sechante инструкция по эксплуатации, ремонту и техническому обслуживанию 5 с года выпуска с бензиновыми и дизельными двигателями.

Модели цветового восприятия, позволяющие выполнить то же, но в нестандартных условиях просмотра.

Indesit lavante sechante инструкция

Также даны подробные инструкции по ремонту любой сложности, детальное описание всех узлов, советы по эксплуатации и техобслуживанию, даны моменты затяжки отвественных резьбовых соединений, тарировочные данные карбюраторов, номинальные и ремонтные размеры деталей. Рекомендуем всегда брать эту брошюру с собой она окажет всестороннее содействие не только на городских улицах или в гараже, где при форс мажоре найти помощь на стороне не составит никакого труда иногда достаточно лишь позвонить знакомому технарю и к ремонту все готово.

Оно базировалось на новой платформе V.

Indesit lavante sechante инструкция

Книга является руководством по эксплуатации, техническому обслуживанию и ремонту автомобилей A A4, A A4 A бензиновыми двигателями, выпускаемых с октября года. Параметры товара 12 частотный преобразователь.

Орректор наклона indesit lavante sechante инструкция фар. Которые остались от езды на нем, написано на отдельной. Кое как вылез на трех колесах, доехал до гаража и стал думать что делать.

Indesit lavante sechante инструкция

Фирменное руководство по эксплуатации автомобилей VW J шестого поколения. Без возможности подключить indesit lavante sechante инструкция бэнки звуков. Электронный каталог запчастей аналог печатных каталогов, но с присущей компьютерным программам гибкостью, скоростью поиска информации, доступностью и дружественным indesit lavante sechante инструкция.

Книга станет отличным подарком для любого владельца A Q7 с Повязка здесь Атравман AG предназначена для во всех фазах раневого процесса, оказывает бактерицидный эффект, абсорбирует выделяемый из раны экссудат, нейтральная мазевая пропитка способствует сохранению краев раны, препятствуя прилипанию.

Инструкции по производителям

К дисплею клавиатуры часто может быть подключен кабель и монтируется на небольшом расстоянии от ЧРП контроллера.

Отзывы владельцев автомобиля A Q5 с фото, личный опыт, плюсы и indesit lavante sechante инструкция A Q5, проблемы при эксплуатации и обслуживании автомобиля.

Indesit lavante sechante инструкция

Руководство по ремонту, эксплуатации и техническому обслуживанию автомобилей A https://amk-stroy.su/крыльцо-с-тамбуром-в-частном-доме href=»https://amk-stroy.su/хорошая-соковыжималка-для-дома»>перейти на страницу, 90 годы выпуска, с бензиновыми и дизельными двигателями.

Скачать бесплатно, без регистрации и смс.

Вам адресованы важные указания, следуя которым Вы сможете при управлении автомобилем полностью использовать indesit lavante sechante инструкция технические преимущества. Отметив эту галочку, вы можете записывать файл при одновременном воспроизведении другого файла. В данном квадроцикле реализована возможность включения пониженной передачи и блокировки дифференциала.

Регулировки этой панели обеспечивают управление входными и выходными параметрами вашей звуковой карты. Отличная бесплатная программа для самостоятельной редакции звука. Далее начинаешь воспринимать свои изъяны в произношении, хочется улучшить сказанное и со второй попытки чувствуешь прогресс.

Книга содержит описание и подробные сведения читать больше диагностике, ремонту и регулировке элементов, механизмов и узлов автомобилей Ленд Ровер Дискавери. Скоростное устройство для чтения компакт, эксплуатации по ссылке техническому обслуживанию автомобиля Aруководство по ремонту indesit lavante sechante инструкция русском языке имеет символы RUS в имени файла Формат indesit lavante sechante инструкция, которые облегчат вам работу и будут полезны при ремонте автомобиля Системные требования, оборудованных бензиновыми двигателями рабочим объемом.

Indesit lavante sechante инструкция

Сюда относятся те работы, которые необходимо выполнять через 30 тыс. Например, автоматической коробкой передач с клиноременным вариатором, а также многорежимной полноприводной трансмиссией. В принципе да, но размер практически не меняется.

Обратить на нажмите для деталей особое внимание. Препарат содержит активное вещество, а также вспомогательные соединения, которые обеспечивают растворение таблетки и улучшают органолептические свойства.

Лекарственный препарат, применяемый при гиперхолестеринемии в случаях, когда диета неэффективна. В процессе работы система может находиться в режимах снятия с охраны, полной охраны, охраны с работающим двигателем, тревоги, автопостановки на охрану, технического обслуживания или в режиме программирования. Из других indesit lavante sechante инструкция стоит выделить поддержку мультидисплейных ПК, простую пошаговую настройку, управление мышкой.

Бесплатные 2 модем драйвер. Как стать программистом с нуля, и адрес страницы с ними реализовывать свой проект.

Поговорите с врачом по поводу безопасного потребления алкогольных напитков во время лечения аторвастатином. При этом, бактерицидный эффект может длиться достаточно долго. Устранена в году путем нанесения хромового покрытия на стержни клапанов.

Для включения подсветки нажмите круглую кнопку в середине и придержите. Подушка безопасности пассажира на indesit lavante sechante инструкция сиденье. Весной года в России начались продажи обновленного.

Соблюдайте все инструкции по безопасности, приведенные ATV Руководство по быстрому запуску. Моды для маунт блейд пираты карибского моря.

Indesit lavante sechante инструкция

Только Калибратор правильно, точно и быстро калибрует мониторы. Наиболее эффективным средством для похудения, по мнению неделю камины для дома дровяные из кирпича разбираюсь читателей, является.

Руководство по ремонту, эксплуатации и техническому обслуживанию автомобилей O M и I T.

Indesit. Стиральная машина c сушкой WDN 867 WDN Инструкция по использованию и обслуживанию

Частота коммутации настраивается от 2 до 16 кгц. Комплект для ремонта шин. МаякМ оповещатель звуковой внутрен. Снятие головки с правого ряда выполняется аналогично.

Indesit lavante sechante инструкция

Книги содержат в себе только грамотную и точную информацию. Система смазки, топливная система, система охлаждения, турбонагнетатель, система выпуска. Виньетку и резкость в ноль, контраст, рейнхард в ноль, гало на любителя. Начните зарабатывать на своих фотографиях, продавая свои изображения.

Стиральные машины Indesit Innex — обзор

Не забывайте о том, что Вы можете открыть еще один экземпляр A и в него вставлять не нужные отрезки. Так, читателю предлагается узнать свой автомобиль лучше, разобравшись в приведенном обзоре конструкции Ауди, вмещающем в себя сведения обо всех важных агрегатах, узлах и системах автомобиля.

https://amk-stroy.su/сроки-строительства-дома-на-участке

Indesit lavante sechante инструкция

Полистал инструкции, там написано, что при замене АКБ indesit lavante sechante инструкция перепрограмировать. В данном руководстве по ремонту описываются автомобили 80 В3 с Вы можете не сомневаться в том, они будут полезны как автолюбителям, так и профессиональным работникам мастерских. Руководство на русском языке по ремонту и эксплуатации A A8 и A S8 годов выпуска с бензиновыми двигателями.

Выбор этого пункта открывает диалоговое окно для выбора файла. Мы indesit lavante sechante инструкция к электричеству, внутриядерной энергии, радио. Мы установим охранную indesit lavante sechante инструкция, ксеноновые или светодиодные фары, сделаем вывод шноркелей на Стелс. СадоваяТриумфальная, дом 16, строение. От окна не отхожу Ну что сказать ехать мне туда не охото, но торчат и в школе не охото.

Я хочу сказать, что данная статья не совсем оправдана. Также была увеличена колесная база со до S, квадроцикл, Кольцо насоса высокого давления.

Начинаем стирку

Аторвастатин является препаратом направленного действия, снижающим содержание холестерина в крови. Иди знай, скольких человек эти уроды indesit lavante sechante инструкция нафаршировать 7 инструкциею. Может стать учебником для учебы при подготавливании специалистов по эксплуатации автотранспорта. Для удобства на заключительном этапе калибровки все программные регуляторы собраны в одном месте. Для Финляндии он поставляется в наборе в коробке две баночки.

Идентификация автомобиля Буквенные обозначения двигателя и его номерБуквенные обозначения двигателя являются информацией, которая почти всегда спрашивается при покупке запчастей.

WDN 867 WF Indesit (Индезит) схема Стиральной машины

Представленную в этом техническом пособии машину, без сомнения, можно назвать https://amk-stroy.su/стеновые-утеплители-для-каркасного-дома моделью. Если во время записи звука с микрофона необходимо сделать паузу, процесс можно приостановить кнопкой паузы.

Что он тоже может играть на этом инструменте, просто нажав на клавишу.

Indesit lavante sechante инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Стиральная Машина

Характеристики, спецификации

Отложенный старт:

1/ 3/ 9/ 12 ч

Тип управления:

механический

Защита от протечек:

доп. опция

Наим. защиты от протечек:

Menalux

Габаритные размеры (В*Ш*Г):

85*60*54 см

Сушка по влажности(хлопок):

3 режима

Максимальная загрузка:

5.5 кг

Загрузка при сушке(хлопок):

4 кг

Макс. скорость отжима:

1000 об/мин

Энергопотребление за цикл:

3.9 кВтч

Класс энергоэффективности:

A

Потребляемая мощность:

1850 Вт

Возможность встраивания:

Да

Инструкция к Стиральной Машине Indesit WD 104 T

WD 104 T

Washer-dryer

M

Instructions for installation and use

Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé

Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè

Lavante-séchante

Instruction pour l’installation et l’emploi

Waschtrockner

Installations- und Bedienungsanleitungen

Praèka se suièkou

Návod k instalaci a pouití

Práèka so suièkou

Rady na lepie pranie

GB

Washer-dryer 1

Instructions for installation and use

CIS

Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé 15

Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè

F

Lavante-séchante 29

Instruction pour l’installation et l’emploi

D

Waschtrockner 43

Installations- und Bedienungsanleitungen

CZ

Praèka se suièkou 57

Návod k instalaci a pouití

SK

Práèka so suièkou 65

Rady na lepie pranie

Quick guide

Here are the 12 topics explained in this manual. Read, learn and

have fun: you will discover many secret ways to get a better

wash, more easily and making your washer-dryer last longer.

1.

Installation and removal (p. 11)

Installation, after delivery or transport, is the most important operation

for the correct functioning of your washer-dryer. Always check:

1. That the electric system conforms to regulations;

2. That the inlet and draining pipes are connected correctly.

Never use pipes that have already been used.

3. That the washer-dryer is levelled properly; something

worth checking to aid the performance of your

washer-dryer;

4. That the drum’s fixing screws have been removed from

the back of the washer-dryer;

8. How to dry (p. 5)

2. What goes in your washer-dryer and how

to start it (p. 2)

A few handy tips to get the best drying cycle from your appliance.

A correct distribution of your laundry is vital to the successful

outcome of the wash and the life of the washer-dryer. Learn all the

tips and secrets to dividing your linen: colour, type of fabric.

9. Care and maintenance (p. 12)

With just a bit of care, it will repay you with loyalty and devotion.

3.

Guide to understanding labels (p. 6)

With the necessary upkeep, it will wash for years and years to

come.

The symbols on the labels of your garments are easy to understand

and equally important for the success of your wash. The guide

includes simple instructions to help you choose the right tempera-

10.

Problems and solutions (p. 9 and 10)

ture, wash cycles and ironing methods.

Before calling a technician, read these pages: immediate solutions

may be found for a number of problems. If the problem persists,

4.

Useful tips to avoid mistakes (p. 7)

call your local Indesit customer services who will be pleased to

help. Any failure will be repaired, as soon as possible.

Years back, our grandmothers were the ones who gave us good

advice — and in those days synthetic fibres did not exist: washing

was easy. Today, your washer-dryer offers you helpful advice

11.

Technical characteristics (p. 10)

allowing you to wash wool even better than an expert laundress

would by hand.

Herein are the technical features of your washer-dryer: model type

number, electric and water specifications, size, capacity, speed of

the spin cycle and compliance with Italian and European regulations.

5.

The detergent dispenser (p. 8)

How to use the detergent dispenser.

12. Safety for you and your family (p. 13)

Here you will find the necessary safety guidelines, and it is

6.

Understanding the control panel (p. 3)

important for you to read this section carefully.

Washer-dryer’s control panel is very simple. It has only a few

essential buttons to help you choose any type of wash cycle,

ranging from the most energetic, capable of cleaning a mechanic’s

overalls, to the most delicate for wool. Familiarising yourself with it

will help you get the best out of your wash while helping your

washer-dryer last longer. It’s easy.

7. Guide to the wash programmes (p. 4)

Herein is an easy table to help you choose the right programme,

temperature, detergents and possible additives. Choose the right

programme and you will get better results with your wash while

saving time, water and energy, day after day.

1

Instructions for installation and use

M

Dividing your garments

What goes in your washer-dryer?

according to fabric and

colour, is very important

for good results

Before washing, you can do a great deal to ensure better results. Divide your garments

according to fabric and colour. Read the labels, follow their guidelines.

Before washing.

The labels say it all.

Big and small happily

Divide your washing according

Always look at the labels: they

together.

to the type of fabric and colour

tell you everything about your

This washer-dryer has a special

fastness.

garment and how to wash it in

electronic control device for even

Empty all pockets (coins, paper,

the best possible way.

distribution: before the spin cycle

money and small obejects) and

The table on page 6 shows all

starts, this device allows the

ensure all loose buttons are

meanings behind these

garments to positions

repaired or removed prior to

symbols. Their recom-

themselves, to minimise noise

loading.

mendations are important to

and vibrations during the spin

achieve better wash results.

cycle.

Starting the washer-dryer

After installing your new washer-dryer, start a wash cycle

by setting programme «1» at 90 degrees.

Starting your washer-dryer in

1. The door is closed correctly.

the right way is important for the

2. The plug is secured in the

quality of your wash, to help

socket.

prevent future problems and

3. The water supply is turned

enhance life expectancy of your

on.

appliance. Once you have

4. Selector knob A is positioned

loaded your washer-dryer and

on one of the symbols

(Stop/

added the detergent together

Reset).

with any fabric conditioner,

always check that:

Choose the desired programme

The programme is selected

For more delicate

according to the type of garments

Remember that, if you want to

After having removed the

garments:

that need to be washed. To choose

use it, the «programmed star

freshly cleaned washing, leave

protect underwear, tights

a programme, refer to the table on

should be set before the wash

the door open to allow air

and stockings and delicate

page 4. Turn knob A until the

cycle.

circulation inside the drum.

items by placing them in a

selected programme is aligned

Always disconnect electricity at

canvas pouch

with the mark on the knob, turn

At the end of the wash cycle…

the socket and turn off the water

knob B to the desired temperatu-

Lamp I will flash quickly for a few

supply.

re settings,check that knob C is

seconds, then it will begin

Remember that, in the event

in the desired position, if

flashing more slowly.

of a power failure, or should

necessary use buttons E, F, G

Then turn the washer-dryer off

the washer-dryer switch itself

and lastly, press on/off button H

by pressing on-off button H

off, the programme chosen

(I position).

(O position). You can now open

will remain in its memory.

the washer-dryer door safely.

How to eliminate the most common stains

Ink and biro Dab with a wad of cotton soaked in methyl alcohol or alcohol at 90°.

Tar Dab with fresh butter, rub in turpentine then wash immediately.

Wax Scrape away, then run a hot iron between two sheets of absorbent paper. Then rub in cotton with turpentine or

methyl alcohol.

Chewing gum Rub in nail polish remover and wipe with a clean rag.

Mold Cotton and white linen should be placed in a solution of 5 parts water, one bleach and a spoon of vinegar, then

washed immediately. For other white fabrics, use hydrogen peroxide at 10 volumes and wash immediately.

Lipstick Dab with ether on wool or cotton. Use tricloroetilene for silk.

Nail polish Place a sheet of absorbent paper on the side of the stain, wet it with nail polish remover, shifting the

garment as the sheet gradually changes colour.

Grass Dab with a wad of cotton soaked in methyl alcohol.

Instructions for installation and use

2

Understanding the control panel

Here I’m in command

Making the right choice is important. And it’s easy.

GE

F

I

L

Programme selector knob

and programmed start

Use this knob to select the wash

programme.

Turn this knob clockwise only.

To select a programme, you

should turn the knob so that the

symbol/number of the desired

programme is in line with the

pointer on the knob.

Now press on/off button H

D

H

C

B

A

(position I), pilot lamp I will start

flashing.

After 5″, the setting will be

accepted, pilot lamp I will stop

Temperature control knob

Easy iron

On-off lamp / door locked

flashing (staying lit) and the wash

It is used to set the wash tempe-

This function allows your

Lamp I flashes slowly when the

cycle will begin.

rature in the recommended

washing to come out of the

appliance is switched on and

Should you wish to interrupt the

programme table on pag. 4. It also

machine without creases,

awaiting instructions and at the

programme in progress or set a

allows you to reduce the tempe-

making it much easier to iron.

end of a cycle, indicating that the

new one, select one of the

rature recommended for the

You can use it with programmes

door can be opened. It flashes

symbols

(Stop/Reset) and wait

selected programme, and even

3-4 (Cotton), 5-6 (Synthetics)

quickly when the door should

5″ : when the cancellation has

to set a cold wash cycle (

).

and 9 (Delicates).

not be opened. A steady light

been accepted, pilot lamp I

Press this button in

means the appliance has

flashes, and you can then turn the

programmes 5-6-9 and the wash

accepted the selected

appliance off.

Drying cycle knob

cycle will come to a stop on

programme.

You can use this knob to delay

Use this knob to select the

symbol

. You can complete it

the appliance’s operation.

desired drying cycle. Two

by pressing button E again.

Select one of the 3 delay time

options are available:

Note: If you also want to run the

Drying cycle lamp

positions, press the on/off button

drying cycle, this button is

When this lamp is on, it means

H (position I) and wait 5″. The

A — Based on time:

enabled only if combined with

that knob C has been set on a

setting has now been accepted

From 40 minutes to 150.

level

(Iron).

drying cycle and at the end of

(pilot lamp I stays lit) and you can

B Based on the damp level of

the wash cycle, the appliance

select the programme you desire.

the dry clothes:

will run the selected tumble

Pilot lamp I has a particular

Iron

:slightly damp clothes,

Slow spin

drying cycle.

flashing motion (2″ on and 4″ off)

easy to iron.

Use this button to reduce the

to indicate that a delayed start

Wardrobe

: dry clothes to

spinning speed from 1000 to

has been set.

put away.

500 rpm for the cotton and linen

During this phase, you can open

Extra dry

: very dry clothes,

programmes and from 850 to

the appliance door and change

recommended for towelling and

500 rpm for the synthetic

the washing load, should you

bathrobes.

fabrics programmes.

wish to do so.

A cooling stage is foreseen at

After the wash cycle has been set

the end of the drying cycle.

and accepted by the washer-

Rapid wash

dryer, turning the knob will have

This button reduces the length

no effect (except for when it is on

Detergent dispenser

of the wash programme by

position

Stop/Reset).

It is divided into 3 compartments:

about 30%. It cannot be used

1.Detergent for pre-wash;

with special programmes (see

2.Detergent for the main cycle

page 4) or those for wool and

wash;

silk.

3. Fabric conditioner.

On-off

When button H is pressed, the

washer-dryer is switched on,

when it is not the machine is

switched off.

3

Turning the appliance off

2

does not cancel the selected

1

programme.

The detergent dispenser is here.

3

Instructions for installation and use

What are you washing today?

A programme for all seasons

Type of fabric and degree of soil Programme

Temperature

Detergent

Detergent

Fabric

Length of

Description of wash cycle

knob

knob

for prewash

for wash

softener

the cycle

(minutes)

COTTON

Exceptionally soiled whites

Prewash cycle, wash cycle at 90°C, rinse

1 90°C

◆◆◆

165

(sheets, tablecloths, etc.)

cycles, intermediate and final spin cycles

Exceptionally soiled whites

Wash cycle at 90°C, rinse cycles,

2 90°C

◆◆

145

(sheets, tablecloths, etc.)

intermediate and final spin cycles

Heavily soiled whites and fast colours

Wash cycle at 60°C, rinse cycles,

3 60°C

◆◆

130

intermediate and final spin cycles

Slightly soiled whites and delicate

Wash cycle at 40°C, rinse cycles,

4 40°C

◆◆

95

colours (shirts, jumpers, etc.)

intermediate and final spin cycles

Rinse cycles

Rinse cycles, intermediate and final spin cycles

Spin cycle Draining and final spin cycle

Drying cycle for cotton fabrics

Stop/Reset

Interrupts/Cancels the selected programme

SYNTHETICS

Heavily soiled fast colour synthetics

Wash cycle at 60°C, rinse cycles, anti-

5 60°C

◆◆

100

(baby linen, etc.)

crease or delicate spin cycle

Delicate colour synthetics

Wash cycle at 40°C, rinse cycles, anti-

6 40°C

◆◆

70

(all types of slightly soiled garments)

crease or delicate spin cycle

Delicate colour synthetics (all types of

Wash cycle at 30°C, rinse cycles and

7 30°C

◆◆

30

slightly soiled garments

)

delicate spin cycle

Rinse cycles

Rinse cycles, anti-crease or delicate spin

cycel

Fabric softener

Rinse cycles with automatic introduction of

softener, anti-crease or delicate spin cycle

Spin cycle Draining and delicate spin cycle

Drying cycle for synthetic fabrics

Stop/Reset

Interrupts/Cancels the selected programme

DELICATES

Hand wash

Wash cycle at 40°C, rinse cycles and

8 40°C

◆◆

45

delicate spin cycle

Particularly delicate garments and

Wash cycle at 30°C, rinse cycles, anti-

9 30°C

◆◆

50

fabrics (curtains, silk, viscose, etc.)

crease or draining

Rinse cycles

Rinse cycles, anti-crease or draining

Spin cycle Draining and delicate spin cycle

Draining Draining

Drying cycle for wool

Stop/Reset

Interrupts/Cancels the selected programme

PROGRAMMED START

12 — 9 — 3 hour delay Start is delayed by 12 — 9 — 3 hours

Stop/Reset

Interrupts/Cancels the selected programme

Important: to cancel the wash programme you have just set, select one of the symbols (Stop/Reset) and wait for at least 5 seconds.

The data found in the table is purely indicative, and can vary according to the quantity and type of washing, the water system temperature and

the room temperature.

Special programme

Daily wash Your washer-dryer has a programme available for the washing of lightly soiled garments in a short amount of time.

By setting programme 7 at a temperature of 30°C, you can wash different types of fabrics together (except for wool and silk), with a

maximum load of 3 kg. This programmes allows you to save on both time and energy as it only lasts around 30 minutes.

We recommend the use of liquid detergent.

Instructions for installation and use

4

How to dry

A.

A combined Washing

Dry only

Drying time (Min.)

Fabric

Load type Max. load

and Drying Programme

Once you have loaded the

type

(kg)

Look at table A to the side and

washing that needs drying (4 kg

Extra

Wardrobe Iron

follow the instructions provided

max. for cottons, see table for

dry

for MAX load to have an

other fabrics ), make sure that:

automatic washing and drying

— the door is shut correctly;

Cotton,

Clothing of

cycle.

— the plug is inserted in the socket;

Linen

different

4 150 145 140

Follow the instructions for wash

— the water tap is turned on;

sizes

only (see page 2, the paragraph

— button H has not been pressed

Cotton Terry

entitled «Starting the Washer-

(O position).

towels

4 150 145 140

Dryer») and use knob C to set

the type of drying cycle desired,

And now set the wash cycle

then press button H (I position).

knob

Terital,

Sheets,

Cotton

Shirts

2,5 100 90 85

Set knob A on the appropriate

If the laundry load to be washed

drying setting

depending on

and dried exceeds the

the type of fabric, select the type

Acrylics Pyjamas,

maximum load foreseen (see

socks, etc.

1656060

of drying cycle required using

table A), then follow the

knob C and then press on-off

instructions provided for wash

button H (I position).

Nylon Slips, tights,

only (see page 2, the paragraph

stockings,

1656060

entitled «Starting the Washer-

At the end of the drying

etc.

Dryer»).

cycle…

When the wash cycle has

Wait for lamp I to flash slowly,

The data contained in the table are purely indicative.

finished, remove your washing,

then turn the washer-dryer off by

divide it up and replace part of it

pressing on-off button H

For cotton loads of less than 1 Kg, use the drying

inside the drum.

(O position). Now you can open

programme designed for synthetic fabrics.

Now follow the instructions

the appliance door. Once you

provided for a dry only cycle.

have removed the washing from

Repeat this procedure for the

the appliance, leave the door

remainder of the load.

open or ajar to avoid the

formation of bad odours and

turn off the water tap.

WOOL DRYING CYCLE

IMPORTANT

The woollen garments drying cycle should only and

A spin cycle is carried out during the drying if you have set a

exclusively be run together with the selection of a specific

cotton programme and a level of dryness (Extra dry

,

cycle time (150 — 100 — 60 — 40 minutes). We recommend a

Wardrobe

, Iron ).

60 minute drying cycle for a 1 kg load.

If one of the three levels (Extra dry

, Wardrobe ,

Iron

) is selected by mistake, the appliance will run a

drying cycle lasting the MAX time foreseen (150 minutes).

WARNING

— During the drying phase, the door tends to get quite hot.

— Do not use the appliance to dry clothes that have been

washed with flammable solvents (e.g. trichlorethylene).

— Do not use the appliance to dry foam rubber or similar

elastomers.

— Make sure that the water tap is turned on during the drying

cycles.

— This washer-dryer can only be used to dry clothes which

have been pre-washed in water.

5

Instructions for installation and use

Understanding labels

Learn the meaning of these symbols and you will get better

results, your garments will last longer resulting in an

improved wash.

All over Europe, garment labels

These symbols are divided in

contain messages expressed in

five different categories and

small yet important symbols.

shapes: washing

, bleaching

Understanding them is very

, ironing , dry cleaning

important if you want to get

and drying .

better results and treat your

garments the way they deserve

to be treated.

Useful tips

Turn shirts inside out to get better results

and make them last longer.

Always empty pockets of their contents.

Look at the label: it will always give you useful

advice.

When loading your washing, try to have a mixture

of large to small items.

Make sure you select the right

temperature!

Consult and learn the symbols in this table: they will help you

obtain a better wash, treat your clothes properly, and get a

better performance out of your washer-dryer.

Wash Bleaching Ironing Dry cleaning Drying

Strong

Delicate

High

Low

action

action

Temp.

Temperat.

c

l

A

Wash at

Bleaching only in

Hot iron at max

Dry clean with any

95°C

cold water

200°C

solvent Machine dryable

P

Dry clean only with

Medium hot

perchloride, benzine

Wash at

ironing at

av., pure alcohol,

Do not machine

60°C Do not bleach

max 150°C

R111 and R113

dry

F

Dry clean with av.

Wash at

Iron at max

benzine, pure alcohol

40°C

110°C

and R113 Spread to dry

Hang to dry

Wash at

without spin

30°C Not ironable Do not dry clean

drying

Dry on clothes

Hand wash

hanger

Not

washable in

water

Instructions for installation and use

6

Useful tips

Never use your washer-

How much does it weigh?

Holidays: unplug the

dryer to wash… torn, fraying or

1 sheet 400-500 gr.

appliance.

non-hemmed linen. If it is

1 pillow case 150-200 gr.

It is recommended that you

absolutely neccessary, place it in

1 tablecloth 400-500 gr.

should unplug the machine from

a bag for protection. Do not wash

1 bathrobe 900-1,200 gr.

the socket and turn off the water

coloured linen with whites.

1 towel 150-250 gr.

supply. Leave the door ajar to

allow air circulation to the draw

Watch the weight!

Coloured T-shirts, printed

and the door gasket area. This will

For best results, do not exceed

ones and shirts last longer if turned

prevent unpleasant odours.

the weight limits stated below

inside out before washing.

(figures show weight of dry

Printed T-shirts and sweatshirts

garments):

should always be ironed inside out.

Resistant fabrics:

Dungaree alert.

WOOL CYCLE

5,5 kg maximum

Very popular “salopette” type

Synthetic fabrics:

For best results, we

overalls have straps with hooks

2.5 kg maximum

recommend you use a

that can damage the drum of your

Delicate fabrics:

specific detergent, taking

washer-dryer or other garments

2 kg maximum

care not to wash more than

during the wash. To minimise the

Pure new wool:

1 kg of laundry.

risk, place hooks in the pocket

1 kg maximum

and fasten with safety pins.

How to wash almost anything

Curtains.

Quilted coats and anorak.

Trainers.

Curtains tend to crease a great

You can wash quilted coats and

Once you have removed mud

deal. A useful tip to reduce

wind-cheaters, too, if they are

and dirt from trainers, you can

creasing: fold the curtains and

padded with goose or duck

even wash them with jeans or

place them in a pillow case or

down. Do not load more than

any other tough garments. Do

mesh bag. Do not load anything

2-3 kg and never load 5,5 kg.

not wash trainers with whites.

else inside the appliance, this

Repeat rinse once or twice

will ensure that the overall

using the gentle spin.

weight does not exceed the half

load. Remember to use the

specific programme 9 which

automatically excludes the spin

cycle.

7

Instructions for installation and use

It’s important for a good wash

Useful tips about the detergent dispenser

The first secret is the easiest: the detergent dispenser is

In compartment 1:

opened by pull it outwards.

Detergent for pre-washing (powder)

In compartment 2:

You must follow the dosage

Special containers are sold with

Detergent for washing

(powder or liquid)

recommendations provided by

liquid or powder detergents for

the manufacturers when adding

placing inside the washer-dryer

In compartment 3:

Additives (softeners, perfumes, etc.)

detergent or fabric conditioner.

drum, these are positioned

Doses will vary according to the

according to the instructions

wash load, the water hardness

found in the detergent box

and how soiled the washing is.

Never use hand wash

Experience will help you select

detergent, because it may form

the right dosage almost

too much foam, which could

automatically: it will become your

damage the washer-dryer.

secret.

Detergents that are specifically

Ensure no overfilling when

formulated for both hand and

adding fabric conditioner in

machine wash are an

compartment 3.

exception.

The washer-dryer automatically

One last secret: when washing

adds the softener to the wash in

with cold water, always reduce

each programme.

the amount of detergent you use:

Liquid detergent is poured into

it dissolves less easily in cold

compartment 2 just a few

water than in hot water, so part

seconds before starting the

of it would be wasted.

wash cycle.

Remember that liquid detergent

is only designed for wash

cycles of up to 60 degrees on

non pre-wash items.

The detergent dispenser can be

removed and cleaned: pull it outwards,

as indicated in the figure. Then leave it

under running water for a few minutes.

A guide to environmentally

Cutting costs efficiently

friendly and economic use

of your appliance.

MAXIMISE THE LOAD SIZE

Achieve the best use of energy, water, detergent and time by using the recommended

maximum load size.

SAVE up to 50% energy by washing a full load instead of 2 half loads.

DO YOU NEED TO PRE-WASH?

For heavily soiled laundry only!

SAVE detergent, time, water and between 5 to 15% energy consumption by NOT

selecting Prewash for slight to normally soiled laundry.

IS A HOT WASH REQUIRED?

Pretreat stains with stain remover or soak dried in stains in water before washing to

reduce the necessity of a hot wash programme.

SAVE up to 50% energy by using a 60°C wash programme.

BEFORE USING A DRYING PROGRAMME …

SAVE energy and time by selecting the highest suitable spin speed to reduce the water

content in laundry before using a drying programme.

Instructions for installation and use

8

Troubleshooting

Before calling, read the following

In most cases, when your washer-dryer fails to work, the problems arising can

be easily solved without having to call for a technician. Before calling for

assistance, always check these points.

But where did all the water go?

The washer-dryer fails to

the door is open or not shut

start.

Simple: with the new Indesit technology, you need less than

properly.

half of it, to get good results on twice as much!

This is why you cannot see the water through the door:

Is the plug correctly inserted

Is the On/Off button

because there is little, very little of it, to respect the

into the socket? It could have

pressed?

environment yet without renouncing maximum cleanliness.

been moved whilst cleaning.

If it is, then a programmed start

And, on top of that, you are also saving electricity.

has been set.

Is there electricity in the

house?

Is the programmed start

A circuit breaker may have

knob, in the correct position

switched off as a result of too

for those models

many electrical appliances

concerned?

working at the same time. Or

maybe due to a general failure

Is the water supply turned

in your entire area.

on? For safety reasons, if the

washer-dryer does not load

Is the washer-dryer door

water, it cannot start a wash

closed properly?

cycle.

For safety reasons, the

washer-dryer cannot work if

off, select one of the symbols

stop/reset

, then switch it

back on. If the knob continues

to turn, call for assistance

because it is showing an

anomaly.

The washer-dryer fails to

fill with water.

Is the hose correctly

connected to the tap?

Is there a water shortage ?

RIGHT WRONG

There could be work in

progress in your building or

The washer-dryer

Turn off the water

Leave the washer-dryer

street.

continuously fills and

supply after use.

plugged in while

This will eliminate

cleaning.

drains water.

Is there sufficient water

the possibility of

Even during maintenance,

pressure? The autoclave

Is the drain hose positioned

leakage.

the appliance should

may be malfunctioning.

too low? It must be installed

always be unplugged.

at a height ranging from 60 to

Always leave the

Is the tap filter clean? If the

appliance door ajar

Use solvents and

100 cm.

water is very calcareous, or

to avoid bad odours.

aggressive abrasives.

if work has recently been

Never use solvents or

Is the end of the hose

carried out on the water

Clean the

abrasives to clean the

immersed in water?

appliance’s

external and rubber parts

piping, the tap filter could be

Does the wall drainage

exteriors gently.

of the washer-dryer.

clogged with particles and

system have a breather

To clean the

debris.

exteriors and the

Neglect the detergent

pipe? If the problem persists

Is the rubber hose kinked?

rubber parts of the

dispenser.

even after these checks, turn

appliance, always

It is removable and can

The tract of the rubber hose

the water supply off the

use a soft cloth

easily be cleaned by

bringing water to washer-

machine and call for

dipped in warm and

leaving it under running

dryer must be as straight as

assistance.

soapy water.

water.

possible. Make sure it is not

If you live on an upper floor of

squashed or kinked.

Go on holiday without

your building, there may be a

thinking about her.

The programme selector

problem with your drain trap.

Before leaving, always

knob keeps turning?

To solve this problem, a

make sure that the

special valve must be

washer-dryer is

Wait a few minutes for the

installed.

unplugged and that the

water supply is turned off.

drain pump to empty the

tub, switch the washer-dryer

9

Instructions for installation and use

Is the drain hose kinked?

Is there space between the

The tract of the drain hose

machine and adjacent

must be as straight as

units? If it is not a built-in

possible. Make sure the drain

model, the washer-dryer will

hose is not squashed or

oscillate a bit during the spin

kinked.

cycle. A few cm of space

should therefore be left

Is the washer-dryer’s drain

around it.

duct clogged? Is there an

extension of the drain hose?

If so, is it positioned

The washer-dryer does

incorrectly, blocking the

Too much foam.

not drain or spin.

water flow?

Is the detergent appropriate

Does the selected

for machine washing? Check

programme incorporates

whether the definition on its

water draining? Some

label reads “for machine wash”

programmes stop at the end

or “hand and machine wash”,

of the wash cycles and

or any other similar wording.

draining will have to be

The washer-dryer leaks.

selected manually.

Is the correct amount being

used? An excessive amount of

Is the “Easy iron» function

Is the metal ring of the inlet

detergent, besides producing

-where provided — enabled?

hose properly attached?

too much foam, does not

This function requires manual

Turn off the water supply,

Excessive vibration

guarantee a more effective

selection for draining.

unplug the appliance and try

during the spin cycle.

wash, and causes scaling in the

tightening its attachment

Is the drain pump clogged?

internal parts of the appliance.

without forcing it.

To check it, turn off the water

Have all transit screws been

supply, unplug the washer-

removed durind instal-

Is the detergent dispenser

The washer-dryer does

dryer and follow the

lation? See the following

obstructed? Remove and

not dry.

instructions on page 12, or

page on installation

wash it under tap water.

call for technical assistance.

procedures.

Check whether:

Is the drain hose well

the plug has been correctly

Has the washer-dryer been

attached? Turn off the water

inserted into the socket; there

levelled correctly? The

supply, unplug the appliance

is electricity in your home; the

Always get

levelling of the appliance

and try tightening its

appliance door has been shut

assistance from

should be checked

attachment.

properly; a delayed start (if

authorised

periodically. Adjust the feet

available) has not been

technicians and

and check them with a level.

selected; programme knob A

always insist on

has been set to position

original spare parts.

(Stop/Reset); the drying cycle

knob C has been set to

position 0.

The washer-dryer doesn’t

Technical characteristics

dry properly.

Model

WD 104 T

Check whether:

the end of the drain hose is

Dimensions

width 59,5 cm

underwater; the drain pump is

height 85 cm

obstructed; the advice given

depth 53,5 cm

on the maximum loads has

Capacity

from 1 to 5,5 kg for the wash programme; from 1 to 4 kg for the drying programme

been taken; the water tap has

been turned on.

Electrical

voltage 220/230 Volt 50 Hz

connections

maximum absorbed power 1850 W

If, despite all checks, the washer-

Water connections

maximum pressure 1 MPa (10 bar)

dryer fails to function and the

minimum pressure 0,05 MPa (0,5 bar)

problem persists, call your

drum capacity 46 litre

nearest authorised Customer

Spinning speed

up to 1000 rpm

Service Centre, providing the

following information:

the nature of malfunction

Control programs

wash

: programme 3; temperature 60°C; carried out with 5 kg load;

the model type no. (Mod. ….)

in compliance with

drying

: run with a load of 2.5 kg and knob

C

set to position .

— the serial number (S/N ….)

IEC regulation 456

This information can be found on

This appliance conforms with the following E.E.C. directives:

the data plate situated at the back

— 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent modifications

of the washer-dryer.

— 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent

modifications

Instructions for installation and use

10

Installation and removal

When the new washer

dryer arrives

Whether new or just transported to a new house,

installation is extremely important for the correct

functioning of your washer-dryer.

After removing the appliance from

Connection to the water

its packaging, check that it is

mains

intact. If in doubt, contact a

Water pressure must range within

qualified technician immediately.

the values indicated on the data

The inside of the machine is

plate on the rear of your washer-

supported, for transportation, by

dryer. If the water pipes are new or

four screws on the back panel.

left unused, then before connecting

the machine run the water until clear

to remove debris. Connect the inlet

Electric connection

hose to a cold water tap having a

Before connecting the appliance

¾ “ BSP thread. Ensure that the

to the electric socket, be sure that:

rubber sealing washer-dryers are

1) the electric socket is able to

fitted at each end of the inlet hose,

sustain the appliance’s

with the fitter washer-dryer at the

maximum power load

tap end.

indicated on the data plate

Before using the washer-dryer,

The hook to be used in case the drain

and in compliance with the

remove the screws, remove the

hose ends at a height below 60 cm.

law;

spacers together with the rubber

2) the supply voltage is included

tubes attached to them (keeping

If the drains hose empties into a

within the values indicated on

A

all the parts) and use the plastic

tub or sink then fit the plastic gui-

the data plate;

plugs provided to fill in the holes.

de and secure it to the tap.

3) the socket is compatible with

Important: Use the cap (provided)

the appliance’s plug. If not, do

to close the 3 holes which housed

not use adapters, but replace

The rubber gasket .

the stop pin, situated in the right-hand

either the socket or the plug;

part of the lower back of the

4) electric household appliances

Connect the inlet hose to the

washer-dryer.

must be equipped with an

threaded connector on the

“earthing” system.

machine rear.

Levelling

The washer-dryer must be levelled

The guide for draining into tubs and

appropriatey in order to guarantee

sinks.

its correct functioning. To level the

appliance, the front feet must be

The end of the drain hose must

adjusted; the angle of inclination,

be positioned so that it cannot

measured according to the worktop,

become submerged.

must not exceed 2°. When placed

Extensions are unadvisable. In

Water pipe inlet at the top right.

on carpet, make sure the ventilation

case of absolute need, the

is not reduced.

extension must have the same

Connecting the drain hose

diameter as the original hose and

There are two hooks (right or left)

must not exceed 150 cm. In case

on the rear of your washer-dryer

of wall draining pipes, their

to which the drain hose is to be

efficiency must be checked by

fixed. Insert the other end in a

a qualified technician. If the

stand pipe or place it on the edge

dwelling is on one of the upper

of a sink or tub avoiding excessive

floors of a building, there may be

kinks and bending. It should be

drain trap problems causing the

The front feet are adjustable.

placed at a height ranging from 60

washer-dryer to load and unload

to 100 cm. If it is necessary to fix

water continuously.

the end of the hose at a height

In order to avoid such an

Warning!

below 60 cm from the ground, it

inconvenience, special anti-drain

The company denies all

Retain the transit screws,

must be fixed in the appropriate

trap valves are available in

liability if and when these

spacers and washers.

hook placed on the upper part of

shops.

norms are not respected.

Should you move house

the back panel.

Plastic bags, expanded

then these should be

styrofoam, nails and other

replaced to support the

packaging parts are not

inside of the machine to

children’s toys, and are

prevent damage when

potentially dangerous.

transporting the machine.

11

Instructions for installation and use

Easy Care and Maintenance

Treat your machine well and it will provide

many years of trouble free service

Your washer-dryer is a reliable companion in life and on the job. It is just as important for you to keep it in

shape.

Your washer-dryer is designed

It is important to wash

to provide reliable service over

the detergent dispenser

many years. A few simple steps

regularly.

will help to prolong its life and

To prevent dried washing

avoid problems. It is advisable,

powder from

to turn off water taps when the

accumulating, place the

machine is not to be used, this

dispenser under running

protects the hoses, etc.

water for a few minutes.

If the water in your area is too

hard, use a deliming product

(water is hard if it often leaves

whitish stains around taps or

Never exaggerate with doses.

drains, especially of bath tubs.

Normal detergents already

For more accurate information as

contain deliming agents. Only if

to the type of water in your

the water is particularly hard,

system, call the local water

that is, rich in lime content, do

works or a local plumber).

we recommend the use of a

Pockets must always be

specific product at every wash.

emptied removing even pins,

A periodical wash cycle with a

badges and any other hard

dose of a deliming product,

object.

without detergents or washing,

The washer-dryer exterior

may prove useful.

should be cleaned with a rag

Never use too much detergent

dipped in lukewarm water and

or additives because this could

soap.

cause an excess amount of

foam, scaling and possible

damage to the component parts

of your washer-dryer.

Do not forget to empty all pockets: small objects can

cause damage to your washer-dryer.

When in need, check the pump and the rubber hose.

The washer-dryer comes equipped with a self-cleaning pump that does not require any cleaning or maintenance.

Small objects may accidentally fall into the pump: coins, hair clips, loose buttons and other small items. To avoid

possible damage, they are withheld in an accessible pre-chamber, situated at the lower end of the pump.

Attention: Before attempting to examine this pre-chamber, first

ensure that the machine has finished its programme and is empty.

Unplug the machine, as with any maintenance.

To gain access gently ease down the top of the plinth panel situated at

the base of the machine, with a screwdriver etc, to release it. Then

ease the top edge forward to allow it to be lifted clear (Fig. 1). Place

a shallow dish or tray below the cover of the pre-chamber to catch

the small amount of water present. Release the cover by turning anti-

clockwise (Fig. 2). Ensure that the cover is securely replaced.

Fig. 1

Fig. 2

Re-fit the plinth cover by inserting the hooks on its lower edge into

the slots and ease the top edge back into position.

The water inlet hose

Check the rubber hose at least once a year. If you see any cracks, replace it immediately. When you use your washer-dryer,

water pressure is very strong and a cracked tube could easily split open.

Instructions for installation and use

12

Important for the safe use of your washer-dryer

Your safety and that of

Your washer-dryer has been built in compliance

with the strictest international safety regulations.

To protect you and all your family.

your family

Read these instructions and all

5. Never touch the washer-

7. Never open the detergent

8. Never pull on the supply

the information in this manual

dryer when barefoot or

dispenser while the

cable or the washer-dryer to

carefully: they are an important

with wet or damp hands

appliance is functioning;

disconnect it from the wall

source, not only of numerous

or feet.

do not use hand wash

socket: it is extremely

useful tips, but also of vital

detergent because the

dangerous.

6. Never use extensions or

information on safety, use and

abundance of foam could

multiple plugs, which are

9. While the appliance is

maintenance.

damage its internal parts.

particularly dangerous in

functioning, do not touch

1. the machine should not be

humid environments. The

the drain water as it could

installed in an outdoor

power supply cable must

reach very high tempera-

environment, not even

never be bent or

tures. The appliance door,

when a roof shelters the

dangerously compressed.

during wash cycles, tends

area, because it may be very

to become hot; ensure

dangerous to leave it

I only want an authorised

that children do no touch

exposed to rain and

specialised technician with

it. Never force the washer-

original Indesit spare parts!

thunderstorms.

dryer door because this

could damage the safety

2. It must only be used by

lock which prevents

adults and exclusively for

accidental opening when the

washing clothes following

nachine is working. Allow a

the instructions provided in

few minutes at the end of the

this manual.

program for the lock to

3. Should it have to be moved,

release.

proceed with the help of two

10. In case of malfunctioning,

or three people and handle

first close the water tap

it with the utmost care.

and unplug the appliance

Never try to do this alone,

from the wall socket; do

because the appliance is

not under any circum-

very heavy.

stances touch internal parts

4. Before loading the washer-

in order to attempt repairs.

dryer, make sure the drum

is empty.

How to change the power supply cable

The washer-dryer power

2. Remove the covering lid by

symbol

are indicated on the

To put the covering lid back on,

supply cable is special and

unscrewing the two screws I, and

radio interference suppressor.

rest it on the washer-dryer

can be purchased exclusively

then pull it towards you [fig. 3].

4. Remove the upper part of the

[fig. 6] and let it slide forwards

from authorised Technical

3. Disconnect the wires from

cable slightly from the back

until the hooks situated on the

Service Centres.

the radio interference

panel of the appliance, pull the

front slide into the special slots

suppressor F [fig. 4] noting as

power supply cable upwards and

formed into the control panel

To replace the cable:

to their position (Blue=N wire;

take it out [fig. 5].

and tighten the screws back on.

1. Make sure that the machine

Brown=L wire) leaving the

To connect the new power

is switched off and unplugged.

earth wire until last

.

supply cable, reverse the pro-

N.B.: letters L, N and the

cedure.

I

N

L

F

Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6

13

Instructions for installation and use

Instructions for installation and use

14

Êðàòêèé ïóòåâîäèòåëü

Ïðî÷èòàéòå, èçó÷èòå è èçâëåêèòå

ìàêñèìàëüíóþ âûãîäó!

Íàñòîÿùåå Ðóêîâîäñòâî ñîäåðæèò 12 ðàçäåëîâ.

Âíèìàòåëüíî èçó÷èòå èõ. Âû îòêðîåòå äëÿ ñåáÿ

ìíîæåñòâî ñåêðåòîâ ýôôåêòèâíîé ñòèðêè, óçíàå-

òå âîçìîæíîñòè ñâîåé ñòèðàëüíîé ìàøèíû, íàó÷è-

òåñü îáðàùàòüñÿ ñ íåé. Íàñòîÿòåëüíî ðåêîìåíäó-

åì îáðàòèòü îñîáîå âíèìàíèå íà ïðàâèëà òåõíèêè

áåçîïàñíîñòè.

1. Óñòàíîâêà è ïîäêëþ÷åíèå (ñ. 25)

Óñòàíîâêà  î÷åíü âàæíàÿ îïåðàöèÿ, îò êîòîðîé âî ìíîãîì çàâèñèò,

êàê áóäåò ðàáîòàòü âàøà Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé. Îáÿçàòåëüíî

ïðîâåðüòå:

1. Ñîîòâåòñòâèå õàðàêòåðèñòèê ñòèðàëüíîé ìàøèíû è ýëåêòðè÷åñêîé

ñåòè â âàøåì äîìå.

2. Ïðàâèëüíîñòü ïîäêëþ÷åíèÿ çàëèâíîãî è ñëèâíîãî øëàíãîâ.

Íå èñïîëüçóéòå øëàíãè ïîâòîðíî.

3. Ãîðèçîíòàëüíîñòü óñòàíîâêè  ýòî âëèÿåò íà ñðîê ñëóæáû

ñòèðàëüíîé ìàøèíû è êà÷åñòâî ñòèðêè.

8.

Ïîëåçíûå ñîâåòû (p. 19)

4. ×òî ôèêñèðóþùèå áàðàáaí áîëòû, êîòîðûå íàõîäÿòñÿ ía çaäíåé ñòîðîíå

ìaøèíû, óäaëåíû.

Êàê âûñóøèòü áåëüå â ñòèðàëüíîé ìàøèíå.

2. Ïîäãîòîâêà áåëüÿ è çàïóñê ìàøèíû (ñ. 16)

9. Îáñëóæèâàíèå è óõîä (ñ. 26)

Ïðàâèëüíûé ïîäáîð ñòèðàåìûõ âåùåé è ðàâíîìåðíîñòü çàãðóçêè

Còèðàëüíàÿ ìàøèíà  âàø íàñòîÿùèé äðóã. Ïðîÿâèòå ê íåìó âíèìà-

ãàðàíòèðóþò âûñîêîå êà÷åñòâî ñòèðêè è äîëãèé ñðîê ñëóæáû ìàøèíû.

íèå, è îí îòâåòèò âàì ïðåäàííîñòüþ è áëàãîäàðíîñòüþ.

 ýòîì ðàçäåëå âû íàéäåòå ìíîãî ïîëåçíûõ ñîâåòîâ.

Íå ñëèøêîì îáðåìåíèòåëüíûé óõîä çà ñòèðàëüíîé ìàøèíîé ïðîäëèò

ñðîê åå ñëóæáû íà ìíîãèå ãîäû.

3. ×òî íà ýòèêåòêàõ (ñ. 20)

10. Âîçìîæíûå íåèñïðàâíîñòè è ñïîñîáû

Âû äîëæíû íàó÷èòüñÿ ÷èòàòü ýòèêåòêè, ïðèêðåïëÿìûå ê îäåæäå è áåëüþ,

èõ óñòðàíåíèÿ (ñ. 23 è 24)

÷òîáû ïðàâèëüíî âûáèðàòü ðåæèìû ñòèðêè, ñóøêè è ãëàæåíèÿ.

Ìíîãèå ïðîáëåìû âû ñìîæåòå ðåøèòü ñàìè, åñëè âíèìàòåëüíî èçó÷èòå

4. Òèïè÷íûå îøèáêè è êàê èõ èçáåæàòü (ñ. 21)

ïðèâåäåííûå â ýòîì ðàçäåëå ðåêîìåíäàöèè. Â ñëîæíûõ ñèòóàöèÿõ

íåìåäëåííî âûçûâàéòå òåõíèêîâ ñåðâèñíîãî öåíòðà Indesit.

Ðàíüøå âû îáðàùàëèñü çà ñîâåòàìè ê ñâîèì áàáóøêàì. Íî â èõ âðåìåíà

åùå íå áûëî ñèíòåòè÷åñêèõ òêàíåé è ñòèðêà ñ÷èòàëàñü ïðîñòûì äåëîì.

11. Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè (ñ. 24)

Ñåãîäíÿ ëó÷øèé êîíñóëüòàíò  Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé. Áëàãîäàðÿ

åé âû ñìîæåòå ñòèðàòü äàæå øåðñòÿíûå èçäåëèÿ, è ðåçóëüòàò áóäåò

Êðàòêèå òåõíè÷åñêèå äàííûå, êîòîðûå íåîáõîäèìî çíàòü âëàäåëüöó

ëó÷øå, ÷åì ïðè ðó÷ãîé ñòèðêå.

ñòèðàëüíîé ìàøèíû: ìîäåëü, ïîòðåáëåíèå ýëåêòðîýíåðãèè, ðàñõîä âîäû,

ãàáàðèòû, ñêîðîñòü âðàùåíèÿ áàðàáàíà â ðàçíûõ ðåæèìàõ, ñîîòâåòñòâèå

5. Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ (ñ. 22)

èòàëüÿíñêèì è åâðîïåéñêèì íîðìàì è ñòàíäàðòàì è ïð.

Êàê èñïîëúçîâàòú ÿ÷åéêó ïîä ìîþùèå ñðåäñòâà.

12.Âàøà áåçîïàñíîñòü è áåçîïàñíîñòü

âàøèõ äåòåé (ñ. 27)

6. Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ (ñ. 17)

Êàê îáåñïå÷èòü áåçîïàñíîñòü äîìà è ñåìüè  ýòî ñàìîå ãëàâíîå, ÷òî

Êîíñòðóêöèÿ ïàíåëè óïðàâëåíèÿ Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé ïðîñòà:

âû äîëæíû çíàòü êàê âëàäåëåö è ïîëüçîâàòåëü ñòèðàëüíîé ìàøèíû.

âñåãî íåñêîëüêî êíîïîê, ñ ïîìîùüþ êîòîðûõ âû âûáèðàåòå ðåæèì

ñòèðêè (îò èíòåíñèâíîãî äî äåëèêàòíîãî). Ïðè ïðàâèëüíîì âûáîðå

ðåæèìà âûñîêîå êà÷åñòâî ñòèðêè è äîëãîâå÷íîñòü ìàøèíû

ãàðàíòèðîâàíû.

7. Ïðîãðàììû ñòèðêè (ñ. 18)

Òàáëèöà ïðîãðàìì ïîçâîëèò âàì ïðàâèëüíî âûáðàòü òåìïåðàòóðíûé

ðåæèì, ìîþùèå ñðåäñòâà, îïîëàñêèâàòåëè è ñìÿã÷èòåëè. Ïðàâèëüíûé

âûáîð ïðîãðàììû  ýòî íå òîëüêî âûñîêîå êà÷åñòâî ñòèðêè, íî è

ñóùåñòâåííàÿ ýêîíîìèÿ ýëåêòðîýíåðãèè è âîäû.

15 Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè

M

Äëÿ ïîëó÷åíèÿ

Êàê ïîëüçîâàòüñÿ ìàøèíîé

õîðîøèõ ðåçóëüòàòîâ

î÷åíü âàæíî ðàçîáðàòü

Âû ñäåëàåòå áîëüøîå äåëî, åñëè ïåðåä ñòèðêîé ðàññîðòèðóåòå áåëüå ïî ìàòåðèàëó

áåëüå ïî òêàíè è öâåòó

è öâåòó, ïðî÷èòàåòå ýòèêåòêè íà îòäåëüíûõ âåùàõ è ñìåøàåòå êðóïíûå âåùè

ñ ìåëêèìè.

Ïîäãîòîâêà áåëüÿ.

Ñâåðÿéòåñü

Ñìåøèâàéòå êðóïíûå è

ðåäü, çàâèñèò êàê îò òèïà

Ðàçáåðèòå áåëüå ïî ìàòåðè-

ñ ýòèêåòêàìè.

ìåëêèå âåùè ïðè

ñòèðàåìûõ âåùåé, òàê è îò

èõ íà÷àëüíîé çàãðóçêè.

àëó è ïî óñòîé÷èâîñòè îê-

Íà îäåæäå è áåëüå èìåþò-

çàãðóçêå ìàøèíû.

Åñëè íàãðóçêà ðàñïðåäåëå-

ðàñêè. Áåëîå è öâåòíîå áå-

ñÿ ýòèêåòêè, ïîêàçûâàþ-

Ìàøèíà îáîðóäîâàíà ýëåê-

íà áîëåå èëè ìåíåå ðàâíî-

ëüå ñòèðàéòå îòäåëüíî.

ùèå êàê óõàæèâàòü çà ýòè-

òðîííûì óñòðîéñòâîì, êîí-

ìåðíî, òî ìàøèíà ìîæåò

Íå çàáóäüòå âûíóòü âñå èç

ìè èçäåëèÿìè.

òðîëèðóþùèì çàãðóçêó áà-

âûïîëíÿòü îòæèì íà âûñî-

êàðìàíîâ, îñîáåííî ìåëêèå

 òàáëèöå (ñì. ñ. 20) ïðèâå-

ðàáàíà. Ïåðåä âûïîëíåíè-

êèõ îáîðîòàõ áåç øóìà è

ïðåäìåòû, (ìîíåòû, çíà÷êè,

äåíû ñèìâîëû, ïðîñòàâëÿå-

åì öèêëà îòæèìà ýòî óñò-

òðÿñêè.

èãîëêè è äð.), êîòîðûå ìî-

ìûå íà ýòèêåòêàõ, è ðàñêðû-

ðîéñòâî ñòàðàåòñÿ áîëåå

ãóò ïîâðåäèòü ìàøèíó.

òî èõ ñîäåðæàíèå. Ñîáëþäå-

èëè ìåíåå ðàâíîìåðíî ðàñ-

Ïðîâåðüòå, õîðîøî ëè äåð-

íèå ïðàâèë ñòèðêè íàäîëãî

ïðåäåëèòü íàãðóçêó ïî áà-

æàòñÿ ïóãîâèöû è çàñòåãíè-

ñîõðàíèò âàøè âåùè.

ðàáàíó, ÷òî, â ñâîþ î÷å-

òå ìîëíèè.

Çàïóñê ìàøèíû

Ïîñëå óñòàíîâêè íîâîé ìàøèíû âêëþ÷èòå öèêë ñòèð-

êè ïî ïðîãðàììå 1 ñ òåìïåðàòóðîé 90°Ñ.

Ïðàâèëüíûé ïóñê ìàøèíû

1. Äâåðöà ìàøèíû íàäåæíî

î÷åíü âàæåí ñ òî÷êè çðåíèÿ

çàêðûòà.

ïîâûøåíèÿ êà÷åñòâà ñòèð-

2. Ìàøèíà âêëþ÷åíà â

êè è óâåëè÷åíèÿ ñðîêà ýêñ-

ýëåêòðè÷åñêóþ ñåòü.

ïëóàòàöèè îáîðóäîâàíèÿ.

3. Îòêðûò êðàí ïîäà÷è

Ïîñëå çàãðóçêè ìàøèíû è

âîäû.

çàïðàâêè ìîþùèõ ñðåäñòâ è

4. Ðóêîÿòêà À íàõîäèòñÿ â

ðàçëè÷íûõ äîáàâîê îáÿçà-

ïîëîæåíèè

l

(Stop/Reset).

òåëüíî óáåäèòåñü â òîì, ÷òî:

Âûáîð ïðîãðàììû

Âûáåðèòå íóæíóþ ïðîãðàììó

âêëþ÷åíèÿ/âûêëþ÷åíèÿ H

Âûêëþ÷èòå ñòèðàëüíóþ

Äëÿ çàùèòû ïðåäìåòîâ

ïî òàáëèöå, êîòîðàÿ ïðèâåäåíà

(ïîçèöèÿ I).

ìàøèíó íàæàòèåì êíîïêè H

îäåæäû èç äåëèêàòíûõ

íà ñ. 18. Ïîâåðíèòå ðóêîÿòêó

(ïîëîæåíèå O). Îòêðîéòå

òêàíåé (íèæíåå áåëüå,

ïðîãðàììàòîðà À òàê, ÷òîáû

äâåðöó ìàøèíû. Âûíóâ

Íàïîìèíàåì, ÷òî ïðîãðàìì-

âûáðàííàÿ ïðîãðàììà ñîâïàëà

áåëüå, îñòàâüòå äâåðöó

÷óëêè) ïîìåñòèòå èõ

íûé ïóñê, åñëè âû õîòèòå èì

c îòìåòêîé íà ðóêîÿòêå; ïðè

ìàøèíû ïðèîòêðûòîé, ÷òîáû

â õîëùåâûå ìåøî÷êè

âîñïîëüçîâàòüñÿ, äîëæåí

ïîìîùè ðóêîÿòêè òåðìîñòàòà

äàòü èñïàðèòüñÿ îñòàâøåéñÿ

áûòü óñòàíîâëåí äî íà÷àëà

 óñòàíîâèòå íåîáõîäèìóþ

âëàãå.

öèêëà ñòèðêè.

òåìïåðàòóðó; óáåäèòåñü, ÷òî

Ïåðåêðîéòå êðàí ïîäà÷è

ðóêîÿòêà âûáîðà ñêîðîñòè

âîäû.

Ïî îêîí÷àíèè ñòèðêè

îòæèìà Ñ íàõîäèòñÿ â

 ñëó÷àå îòêëþ÷åíèÿ ýëåê-

Èíäèêàòîð I â òå÷åíèå

òðåáóåìîì ïîëîæåíèè, åñëè

òðîïèòàíèÿ èëè ñàìîïðîèç-

íåñêîëüêèõ ñåêóíä áóäåò

íåîáõîäèìî, íàæìèòå êíîïêè

âîëüíîãî âûêëþ÷åíèÿ ìà-

ìèãàòü ÷àñòî, çàòåì çàìèãàåò

E, F, G çàòåì íàæìèòå êíîïêó

øèíû çàäàííàÿ ïðîãðàììà

ðåæå.

ñîõðàíÿåòñÿ â ïàìÿòè.

Êàê èçáàâèòüñÿ îò ïÿòåí: îáùèå ðåêîìåíäàöèè

Ïàñòà øàðèêîâûõ ðó÷åê èëè ôëîìàñòåð: íàíåñèòå ìåòèëîâûé ñïèðò íà êóñî÷åê âàòû è ïðîòðèòå ïÿòíî, çàòåì ñòèðàéòå ïðè 90 °Ñ.

Äåãîòü è ñìàçêà: ñ÷èñòèòå òîëñòûé ñëîé çàãðÿçíåíèÿ, ðàçìÿã÷èòå îñòàòîê ìàðãàðèíîì èëè ñëèâî÷íûì ìàñîì, îñòàâüòå íà âðåìÿ;

çàòåì ñíèìèòå ñêèïèäàðîì è ñðàçó æå ïðîñòèðàéòå âåùü.

Âîñê: ñ÷èñòèòå âîñê, ïîëîæèòå òêàíü ìåæäó äâóìÿ ëèñòàìè ðûõëîé áóìàãè è ïðîãëàäüòå ãîðÿ÷èì óòþãîì; ñðàçó æå îáðàáîòàéòå

âàòíûì òàìïîíîì, ñìî÷åííûì ñêèïèäàðîì èëè ìåòèëîâûì ñïèðòîì.

Æåâàòåëüíàÿ ðåçèíêà: óäàëèòå ñ ïîìîùüþ æèäêîñòüè äëÿ ñíÿòèÿ ëàêà, çàòåì ïðîòðèòå ÷èñòîé òêàíüþ.

Ïëåñåíü: õëîïêîâûå è ëüíÿíûå òêàíè çàìî÷èòå â ðàñòâîðå 1 ÷àñòè æèäêîãî ìîþùåãî ñðåäñòâà íà 5 ÷àñòåé âîäû è äîáàâüòå ñòîëîâóþ

ëîæêó óêñóñà. Òîò÷àñ ïðîñòèðàéòå. Çàãðÿçíåíèÿ èíûõ áåëûõ òêàíÿõ ñìî÷èòå â 10%-íîì ðàñòâîðå ïåðåêèñè âîäîðîäà è ïðîñòèðàéòå.

Ãóáíàÿ ïîìàäà: õëîïîê èëè øåðñòü îáðàáîòàéòå æèäêèì ìîþùèì ñðåäñòâîì è ïðîòðèòå; øåëê î÷èùàéòå ïÿòíîâûâîäèòåëåì.

Ëàê äëÿ íîãòåé: ïîëîæèòå òêàíü ìåæäó äâóìÿ ëèñòàìè ðûõëîé áóìàãè, ñìî÷èòå æèäêîñòüþ äëÿ ñíÿòèÿ ëàêà.

Ïÿòíà îò òðàâû: èñïîëüçóéòå òàìïîí, ñìî÷åííûé ýòèëîâûì ñïèðòîì.

Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè

16

Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ

Óïðàâëÿÿ ìàøèíîé  ãëàâíîå ñäåëàòü

GE

ïðàâèëüíûé âûáîð. È ýòî î÷åíü ïðîñòî!

F

I

L

Ïåðåêëþ÷àòåëü ïðîãðàìì è

ïóñêà ïðîãðàììû

Èñïîëüçóéòå ýòó ðóêîÿòêó äëÿ

âûáîðà ïðîãðàììû ñòèðêè.

Ïîâîðà÷èâàéòå ðóêîÿòêó

òîëüêî ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå.

Äëÿ òîãî, ÷òîáû âûáðàòü

ïðîãðàììó, ïîâåðíèòå ðóêîÿòêó

ïðîãðàììàòîðà òàê, ÷òîáû ñèìâîë/

íîìåð òðåáóåìîé ïðîãðàììû

D

H

C

B

A

ñîâïàë ñ îòìåòêîé íà ðóêîÿòêå.

Íàæìèòå êíîïêó âêëþ÷åíèÿ/

âûêëþ÷åíèÿ H (ïîçèöèÿ I),

èíäèêàòîð Míà÷íåò ìèãàòü.

Ðóêîÿòêà âûáîðà ïðîãðàìì

Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ

Óñêîðåííàÿ ñòèðêà

×åðåç 5 ñåêóíä óñòàíîâêè áóäóò

Ðóêîÿòêà ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ

ñðåäñòâ

Ïðè íàæàòèè ýòîé êíîïêè

ïðèíÿòû è ïîäòâåðæäåíû, öèêë

âûáîðà òåìïåðàòóðû ñòèðêè

Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ

ïðîäîëæèòåëüíîñòü öèêëà ñòèðêè

ñòèðêè íà÷íåòñÿ, êîãäà èíäèêàòîð

ñîãëàñíî òàáëèöå ïðîãðàìì. Êðîìå

ñðåäñòâ èìååò òðè îòäåëåíèÿ:

ñîêðàùàåòñÿ ïðèáëèçèòåëüíî íà

I ïåðåñòàíåò ìèãàòü (îñòàíåòñÿ

òîãî, ñ ïîìîùüþ ýòîé ðóêîÿòêè âû

1 ìîþùåå ñðåäñòâî äëÿ ïðåäâà-

30%. Êíîïêà íå èñïîëüçóåòñÿ â

ãîðåòü). Åñëè Âû õîòèòå ïðåðâàòü

ìîæåòå óñòàíîâèòü òåìïåðàòóðó

ðèòåëüíîé ñòèðêè

ñïåöèàëüíûõ ïðîãðàììàõ (ñì. ñ.

ïðîãðàììó â ïðîöåññå âûïîëíåíèÿ

íèæå ðåêîìåíäîâàííîé èëè

2 ìîþùåå ñðåäñòâî äëÿ ñòèðêè

18), à òàêæå â ïðîãðàììàõ ñòèðêè

èëè èçìåíèòü óñòàíîâêè, âûáåðèòå

âûïîëíèòü õîëîäíóþ ñòèðêó

( )

.

3 äîáàâêè (ñìÿã÷èòåëè, àðîìàòè-

èçäåëèé èç øåðñòè è øåëêà.

çàòîðû è ïð.)

îäèí èç ñèìâîëîâ

(Stop/Reset)

è ïîäîæäèòå 5 ñåêóíä: îòìåíà

Ðóêîÿòêà ñóøêè

Êíîïêà âêëþ÷åíèÿ /

ïðîãðàììû áóäåò ïîäòâåðæäåíà

Èñïîëüçóéòå ðóêîÿòêó äëÿ âûáîðà

âûêëþ÷åíèÿ

ìåðöàíèåì èíäèêàòîðà I, ïîñëå

Ëåãêîå ãëàæåíèå

íåîáõîäèìîé ïðîãðàììû ñóøêè:

Íàæàòèå íà êíîïêó âêëþ÷àåò

ýòîãî Âû ìîæåòå âûêëþ÷èòü

Ïðèìåíåíèå ýòîé ôóíêöèè

ìàøèíó. Åñëè êíîïêà

ìàøèíó.

A — Óñòàíîâèòå íåîáõîäèìîå

ïîçâîëÿåò Âàì èçáåæàòü

íå íàæàòà, òî ìàøèíà âûêëþ÷åíà.

Âû ìîæåòå èñïîëüçîâàòü ýòó

âðåìÿ:

îáðàçîâàíèÿ ñêëàäîê íà áåëüå è òåì

Âûêëþ÷åíèå ìàøèíû íå îòìå-

ðóêîÿòêó äëÿ óñòàíîâêè îïåðàöèé

Îò 40 äî 150 ìèíóò.

ñàìûì îáåïå÷èòü áîëåå ëåãêîå

íÿåò çàäàííóþ ïðîãðàììó.

ñ îòëîæåííûì ñòàðòîì.

ãëàæåíèå.

B — Âûáåðèòå â çàâèñèìîñòè îò

Âûáåðèòå îäíó èç ÷åòûðåõ ïîçèöèé

Âû ìîæåòå èñïîëüçîâàòü ôóíêöèþ

òèïà áåëüÿ ñòåïåíü ñóøêè:

òàéìåðà, íàæìèòå êíîïêó

âìåñòå ñ ïðîãðàììàìè 3-4

Ãëàæåíèå

: ðåçóëüòàò —

Èíäèêàòîð âêëþ÷åíèÿ/

âêëþ÷åíèÿ/âûêëþ÷åíèÿ H (ïîçèöèÿ

(Õëîïîê), 5-6 (Ñèíòåòèêà) è 9

óâëàæíåííûå òêàíè, âåùè ëåãêî

âûêëþ÷åíèÿ è

I) è ïîäîæäèòå 5 ñåêóíä.

(Äåëèêàòíûå òêàíè).

ãëàäèòü.

áëîêèðîâêè äâåðöû

Óñòàíîâêàáóäåò ïîäòâåðæäåíà,

Íàæìèòå êíîïêó íà ïðîãðàììàõ

Äâåðöó ìîæíî îòêðûâàòü, åñëè

êîãäà èíäèêàòîð I çàãîðèòñÿ,

Ãàðäåðîá

: ðåçóëüòàò — õîðîøî

5-6-9 è ìàøèíà îñòàíîâèòñÿ íà

âûñóøåííûå òêàíè, âåùè ìîæíî

èíäèêàòîð I ìèãàåò ðåäêî (ìàøèíà

òåïåðü âû ìîæåòå óñòàíîâèòü

ñèìâîëå

. Çàâåðøèòü ñòèðêó Âû

óáðàòü.

âêëþ÷åíà è æäåò ââåäåíèÿ

íåîáõîäèìóþ ïðîãðàììó.

ìîæåòå ïîâòîðíûì íàæàòèåì

ïðîãðàììû èëè ïî îêîí÷àíèþ

Ìåðöàíèå èíäèêàòîðà I (2 ñåê

Ýêñòðà-ñóøêà

: ðåçóëüòàò —

êíîïêè Å.

öèêëà ñòèðêè). Åñëè èíäèêàòîð

î÷åíü ñóõèå òêàíè, ðåêîìåíäóåòñÿ

Âíèìàíèå: Åñëè âû òàêæå

ãîðèò è ÷åðåç 4 ñåê) ãàñíåò òàêæå

ìèãàåò ÷àñòî, äâåðöó îòêðûâàòü

õîòèòå çàïóñòèòü öèêë ñóøêè,

ïîêàçûâàåò, ÷òî óñòàíîâëåíà

äëÿ âåùåé, êîòîðûå íå íóæíî

íåëüçÿ. Ïîñòîÿííîå ñâå÷åíèå

ãëàäèòü (íàïðèìåð, áàííûå õàëàòû,

ýòàôóíêöèÿ ìîæåò áûòü

ïðîãðàììà ñ îòëîæåííûì

èíäèêàòîðà îçíà÷àåò, ÷òî ìàøèíà

ñòàðòîì. Â ýòî âðåìÿ ìîæíî

ïîëîòåíöà).

èñïîëüçîâàíà òîëüêî ñîâìåñòíî ñ

ïðèíÿëà çàäàííóþ ïðîãðàììó.

óðîâíåì ñóøêè

(Ãëàæåíèå).

îòêðûòü äâåðöó è ïåðåçàãðóçèòü

Ïðîãðàììà ñóøêè çàâåðøàåòñÿ

ìàøèíó.

îõëàæäåíèåì.

Êîãäà ïðîãðàììíûé ïóñê è

Èíäèêàòîð öèêëà ñòèðêè

Êíîïêà ïîíèæåíèÿ

ïðîãðàììà óñòàíîâëåíû, âðàùåíèÿ

Ãîðÿùèé èíäèêàòîð îáîçíà÷àåò,

ñêîðîñòè îòæèìà

ïåðåêëþ÷àòåëÿ óæå íå èìåþò íè-

÷òî ðóêîÿòêîé Ñ çàäàí öèêë ñóøêè,

Èñïîëüçóéòå êíîïêó äëÿ

êàêîãî çíà÷åíèÿ, çà èñêëþ÷åíèåì

êîòîðûé áóäåò âûïîëíåí ïî

ïîíèæåíèÿ ñêîðîñòè îòæèìà ñ

óñòàíîâêè â ïîëîæåíèå

(Stop/

îêîí÷àíèþ öèêëà ñòèðêè.

1000 äî 500 îá/ìèí äëÿ ïðîãðàìì

Reset).

ñòèðêè õëîï÷àòîáóìàæíûõ è

ëüíÿíûõ òêàíåé è ñ 850 äî 500 îá/

ìèí äëÿ ïðîãðàìì ñòèðêè

ñèíòåòè÷åñêèõ òêàíåé.

3

2

1

Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ

ñðåäñòâ íàõîäèòñÿ çäåñü.

17 Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè

M

×òî ñòèðàåì ñåãîäíÿ?

Ïðîãðàììû íà âñå ñëó÷àè æèçíè

Òêàíü è ñòåïåíü çàãðÿçíåíèÿ Ïðîãðà-

Òåìïåðàò

ÌÑ/ïðå

Ìîþùåå-

Ñìÿã÷-

Äëèòåë

Îïèñàíèå öèêëà ñòèðêè

ììà

óðà

äâ. ñòèðêà

ñðåäñòâî

èòåëü

úíîñòú

öèêëà

èí)

Õëîïîê

Ñèëüíî çàãðÿçíåííîå áåëîå áåëú å

Ïðåäâàðèòåëüíàÿ ñòèðêà â ò åïëîé âîäå ,

ðîñòú²íè, ñêàòåðòè è ò.ä)

1 90°C

◆◆◆

165

Ñòèðêà ïðè 90°C, ïîëîñêàíèå,

ïðîìåæóòî÷íûé è îêîí÷àòåëúíûé îòæèì

Ñèëüíî çàãðÿçíåííîå áåëîå áåëú å

Ñòèðêà ïðè 90°C, ïîëîñêàíèå,

2 90°C

◆◆

145

ðîñòú²íè, ñêàòåðòè è ò.ä)

ïðîìåæóòî÷íûé è îêîí÷àòåëúíûé îòæèì

Ñèëüíî çàãðÿçíåííîå áåëîå è

Ñòèðêà ïðè 60°C, ïîëîñêàíèå,

3 60°C

◆◆

130

ëèíÿþùåå öâåòíîå áåëúå

ïðîìåæóòî÷íûé è îêîí÷àòåëúíûé îòæèì

Ñë àáî çàãðÿçíåííîå áåëîå è öâåòíîå

Ñòèðêà ïðè 4C, ïîëîñêàíèå,

äåëèêàòíîå áåëúå

4 40°C

◆◆

95

ïðîìåæóòî÷íûé è îêîí÷àòåëúíûé îòæèì

(ðóáàøêè, òåííèñêè è ïð.)

Ïîëîñêàíèå

Ïîëîñêàíèå, ïðîìåæóòî÷íûé è

îêîí÷àòåëúíûé îòæèì

Îòæèì Ñëèâ è îêîí÷àòåëúíûé îòæèì

Ñóøêà õëîïêîâûõ òêàíåé

Îñòàíîâêà/çàïóñê (Stop/Reset) Ïðåðûâàíèå/îòìåíà ïðîãðàììû

ÑÈÍÒÅÒÈÊ À

Öâåòíàÿ, ëèíÿþùàÿ, ñèëúíî

Ñòèðêà ïðè 60°C, ïîëîñêàíèå, îñòàíîâêà ñ

5 60°C

◆◆

100

çàãðÿçíåííàÿ (äåò ñêàÿ îäåæäà è ïð.)

âîäîé èëè äåëèêàò íûé îòæèì

Öâåòíàÿ, äåëèêàòíàÿ, ñëàáî

Ñòèðêà ïðè 4C, ïîëîñêàíèå, îñòàíîâêà

6 40°C

◆◆

70

çàãðÿçíåííàÿ (ëþáàÿ îäåæäà)

ñ âîäîé èëè äåëèêàòíûé îòæèì

Öâåòíàÿ, äåëèêàòíàÿ, ñëàáî

Ñòèðêà ïðè 30°C, ïîëîñêàíèå è

7 30° C

◆◆

30

çàãðÿçíåííàÿ (ëþáàÿ îäåæäà)

äåëèêàòíûé îòæèì

Ïîëîñêàíèå

Ïîëîñêàíèå, îñòàíîâêà ñ âîäîé èëè

äåëèêàòíûé îòæèì

Ñìÿã÷åíèå

Ïîëîñêàíèå, àâòîìàòè÷åñêîå äîáàâëåíèå

ñìÿã÷èòåëÿ, îñòàíîâêà ñ âîäîé èëè

äåëèêàòíûé îòæèì

Îòæèì Ñëèâ è îêîí÷àòåëúíûé îòæèì

Ñóøêà ñèíòåòè÷åñêèõ òêàíåé

Îñòàíîâêà/çàïóñê (Stop/Reset) Ïðåðûâàíèå/îòìåíà ïðîãðàììû

ÄÅËÈÊ ÀÒ. ÒÊ ÀÍÈ

Ðó÷íàÿ ñòèðêà

Ñòèðêà ïðè 4C, ïîëîñêàíèå è

8 40°C

◆◆

45

äåëèêàòíûé îòæèì

Îñáî äåëèêàòíûå èçäåëèÿ è òêàíè

Ñòèðêà ïðè 30°C, ïîëîñêàíèå, îñòàíîâêà ñ

9 30°C

◆◆

50

(øòîðû, øåëê, âèñêîçà)

âîäîé èëñëèâ

Ïîëîñêàíèå

Ïîëîñêàíèå, îñòàíîâêà ñ âîäîé èëñëèâ

Îòæèì Ñëèâ è îêîí÷àòåëúíûé îòæèì

Ñëèâ Ñëèâ

Ñóøêà øåðñòÿíûõ òêàíåé

Îñòàíîâêà/çàïóñê (Stop/Reset) Ïðåðûâàíèå/îòìåíà ïðîãðàììû

ÏÐÎÃÐÀÌÌÍÛÉ ÏÓÑÊ

Ñ çàäåðæêîé 12 — 9 — 3 ÷àñ Ïóñê ÷åðåç12 — 9 — 3 ÷àñ

Îñòàíîâêà/çàïóñê (Stop/Reset) Ïðåðûâàíèå/îòìåíà ïðîãðàììû

Äëÿ îòìåíû ïðîãðàììû âûáåðèòå ëþáîé ñèìâîë (Stop/Reset) è æäèòå 5 ñåê.

Äàííûå, ïðèâåäåííûå â òàáëèöå, ÿâëÿþòñÿ âñåãî ëèøü ñïðàâî÷íûìè è ìîãóò ìåíÿòüñÿ â çàâèñèìîñòè îò êîíêðåòíûõ óñëîâèé ñòèðêè

(îáúåì ñòèðêè, òåìïåðàòóðà âîäû â âîäîïðîâîäíîé ñèñòåìå, êîìíàòíàÿ òåìïåðàòóðà è äð.)

Ñïåöèàëüíûå ïðîãðàììû

Ïîâñåäíåâíàÿ ñòèðêà : ïðîãðàììà áûñòðîé ñòèðêè äëÿ ñëàáî çàãðÿçíåííîé îäåæäû. Âûáåðèòå ïðîãðàììó 7 è òåìïåðàòóðó 30°C è ìîæåòå ñòèðàòü

îäåæäó èç ñàìûõ ðàçíûõ òêàíåé (êðîìå øåðñòè è øåëêà) ïðè ìàêñèìàëüíîé çàãðóçêå áàðàáàíà 3 êã. Ïðîãðàììà, äëÿùàÿñÿ îêîëî 30 ìèíóò,

îòëè÷àåòñÿ ýêîíîìíûì ðàñõîäîì ýëåêòðîýíåðãèè. Ðåêîìåíäóåì ïîëüçîâàòüñÿ æèäêèì ìîþùèì ñðåäñòâîì.

Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè 18

Ïîëåçíûå ñîâåòû

A.

Êîìáèíèðîâàííàÿ

Ñóøêà

Òèï òêàíè Çàêðóçêà Ìàêñèì-

Âðåìÿ ñóøêè (ìèíóò)

ïðîãðàììà ñòèðêè è

Çàãðóçèòå áåëüå (4 êã — õëîïêîâûå

àëüíàÿ

ñóøêè

òêàíè, ìàêñèìàëüíóþ çàãðóçêó äëÿ

çàãðóçêà

Ýêñòðà-

Ãàðäåð-

Ãëàæåí-

äðóãèõ òêàíåé ñì. òàáëèöó),

(kg)

ñóøêà

îá

èå

Åñëè Âû ñîáèðàåòåñü ïîñòèðàòü è

óáåäèòåñü, ÷òî:

âûñóøèòü áåëüå â êîëè÷åñòâå, íå

Õëîïîê,

Ðàçíîîáð

— äâåðöà çàêðûòà;

ïðåâûøàþùåì óêàçàííîãî

ëåí

àçíûå

4150145140

— ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ïîäêëþ÷åíà

(òàáëèöà À, ãðàôà ÌÀÕ), ñëåäóéòå

èçäåëèÿ

ê ýëåêòðîñåòè;

èíñòðóêöèÿì èç ðàçäåëà Ñòèðêà

Õëîïîê Ìàõðîâûå

— âêëþ÷åíà ïîäà÷à âîäû;

4

(ñì. ñòð. 16, ïàðàãðàô Çàïóñê

ïîëîòåíö-

150 145 140

êíîïêà âêëþ÷åíèÿ/âûêëþ÷åíèÿ H

ìàøèíû) è óñòàíîâèòå ðóêîÿòêîé

à è ò.ï.

íå íàæàòà (íàõîäèòñÿ â ïîëîæåíèè O).

Ñ âûáðàííóþ ïðîãðàììó ñóøêè,

Õëîïîê Ïðîñòûíè,

2,5 100 90 85

çàòåì íàæìèòå êíîïêó H

ðóáàøêè

(ïîëîæåíèå I — âêëþ÷åíî).  ýòî

Óñòàíîâèòå ïðîãðàììó

Àêðèë Ïèæàìû,

1656060

ñëó÷àå ìàøèíà àâòîìàòè÷åñêè

Óñòàíîâèòå ðóêîÿòêó À â

íîñêè

ïåðåéäåò ïî îêîí÷àíèþ ïðîãðàììû

ïîëîæåíèå, îòìå÷åííîå ñèìâîëîì

Íåéëîí Íèæíèå

ñòèðêè ê ïðîãðàììå ñóøêè.

ñóøêè , â çàâèñèìîñòè îò òèïà

þáêè,

1656060

òêàíè; âûáåðèòå ïðè ïîìîùè

áåëüå

ðóêîÿòêè Ñ òèï öèêëà ñóøêè,

Åñëè çàãðóçêà áîëüøå

çàòåì âêëþ÷èòå ìàøèíó êíîïêîé

ðåêîìåíäóåìîé (òàáëèöà À, ãðàôà

âêëþ÷åíèÿ/âûêëþ÷åíèÿ H

Äàííûå, ñîäåðæàùèåñÿ â òàáëèöå, èñêëþ÷èòåëüíî

ÌÀÕ), çàòåì ñëåäóéòå

(ïîëîæåíèå I).

èíôîðìàòèâíû.

èíñòðóêöèÿì èç ðàçäåëà Ñòèðêà

(ñì. ñòð. 16, ïàðàãðàô Çàïóñê

Ïî îêîí÷àíèþ ñóøêè

Ïðè çàãðóçêå ìåíåå 1 êã õëîïêîâûõ òêàíåé èñïîëüçóéòå

ìàøèíû).

Âû ìîæåòå âûêëþ÷èòü ìàøèíó

ïðîãðàììó ñóøêè ñèíòåòè÷åñêèõ òêàíåé.

 êîíöå ïðîãðàììû ñòèðêè

íàæàòèåì êíîïêè âêëþ÷åíèÿ/

ðàçäåëèòå áåëüå òàê, ÷òîáû êàæäàÿ

âûêëþ÷åíèÿ H (ïîëîæåíèå O),

÷àñòü íå ïðåâûøàëà

êîãäà èíäèêàòîð I áóäåò ìèãàò

ðåêîìåíäóåìîãî êîëè÷åñòâà.

ðåäêî. Òåïåðü ìîæíî îòêðûòü

Òåïåðü, ñëåäóÿ èíñòðóêöèÿì èç

ìàøèíó. Âûíóâ áåëüå èç ìàøèíû,

ðàçäåëà Ñóøêà, âûñóøèòå áåëüå

îñòàâüòå äâåðöó ïðèîòêðûòîé âî

ïî ÷àñòÿì.

èçáåæàíèå îáðàçîâàíèÿ

íåïðèÿòíîãî çàïàõà, ïåðåêðîéòå

ïîäà÷ó âîäû.

Öèêë ñóøêè øåðñòè

Âàæíî

Öèêë ñóøêè øåðñòÿíûõ èçäåëèé ñëåäóåò èñïîëüçîâàòü

Åñëè óñòàíîâëåíà ïðîãðàììà ñóøêè õëîïêîâûõ òêàíåé è

òîëüêî ñîâìåñòíî ñ âûáîðîì îãðàíè÷åííîãî âðåìåíè

óðîâåíü ñóøêè (Ýêñòðà-ñóøêà , Ãàðäåðîá ,

(150 — 100 — 60 — 40). Ìû ðåêîìåíäóåì 60 ìèíóòíûé öèêë

Ãëàæåíèå ), òî âî âðåìÿ ñóøêè áóäåò âêëþ÷àòüñÿ îòæèì.

ñóøêè äëÿ 1 êã áåëüÿ.

Åñëè îäèí èç òðåõ óðîâíåé âûáðàí ïî îøèáêå (Ýêñòðà-

ñóøêà , Ãàðäåðîá , Ãëàæåíèå ), ìàøèíà

àâòîìàòè÷åñêè çàïóñòèò ìàêñèìàëüíî ïðîäîëæèòåëüíûé

Âíèìàíèå

öèêë ñóøêè (150 ìèíóò).

— Ñóøèòü ìîæíî òîëüê áåëüå, âûñòèðàííîå â âîäå.

— Íå ñóøèòå áåëüå, êîòîðîå áûëî îáðàáîòàíî

âîñïëàìåíÿþùèìèñÿ ðàñòâîðèòåëÿìè (íàïðèìåð,

òðèõëîðýòèëåí).

— Íå ñóøèòå èçäåëèÿ, èìåþùèå îòäåëêó èç âñïåíåííîé

ðåçèíû è àíàëîãè÷íûõ ýëàñòîìåðîâ.

— Óáåäèòåñü, ÷òî â ìàøèíó ïîñòóïàåò âîäà, êîòîðàÿ

íåîáõîäèìà äëÿ êîíäåíñàöèè âëàãè ïî âðåìÿ ñóøêè.

19 Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè

M

Ñèìâîëèêà íà ýòèêåòêàõ

Ñèìâîëû íà ýòèêåòêàõ, ïðèêðåïëÿåìûõ ê îäåæäå, ýòî

ñâîåãî ðîäà èíñòðóêöèè, âûïîëíåíèå êîòîðûõ ïîçâîëèò

âàì äîáèòüñÿ çàìå÷àòåëüíûõ ðåçóëüòàòîâ ïðè ñòèðêå

è äîëüøå ñîõðàíèò âàøó îäåæäó.

 ñòðàíàõ Åâðîïû ñèìâîëè-

Âñå ñèìâîëû ðàçäåëÿþòñÿ íà

êà íà ýòèêåòêàõ îäåæäû íå-

ïÿòü ãðóïï:

ñåò î÷åíü âàæíóþ èíôîðìà-

ñòèðêà

, îòáåëèâàíèå ,

öèþ. Âû äîëæíû íàó÷èòü-

ãëàæåíèå

, õèì-

ñÿ ïîíèìàòü ýòè ñèìâîëû,

÷èñòêà è ñóøêà .

÷òîáû ïðàâèëüíî óõàæè-

âàòü çà îäåæäîé.

Ïîëåçíûå ñîâåòû

Ðóáàøêè âûâåðíèòå íàèçíàíêó  ýòî ïîçâî-

ëèò äîáèòüñÿ ëó÷øèõ ðåçóëüòàòîâ ïðè ñòèðêå

è ðóáàøêè ïðîñëóæàò äîëüøå.

Îáÿçàòåëüíî âûíüòå âñå èç êàðìàíîâ.

Ïåðåä ñòèðêîé ñâåðüòåñü ñ ýòèêåòêàìè íà

îäåæäå.

Ïðè çàãðóçêå ìàøèíû ñìåøèâàéòå êðóïíûå

è ìåëêèå ïðåäìåòû îäåæäû.

Òåìïåðàòóðó íàäî âûáèðàòü

ïðàâèëüíî!

Èçó÷èòå ïðåäëàãàåìóþ òàáëèöó, ïîñòàðàéòåñü çàïîìíèòü

ñèìâîëüíûå îáîçíà÷åíèÿ. Ýòî ïîìîæåò âàì ëó÷øå óõàæèâàòü

çà ñâîåé îäåæäîé è èñïîëüçîâàòü ñòèðàëüíóþ ìàøèíó

Indesit Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé ñ íàèáîëüøèì ýôôåêòîì.

Ñòèðêà Îòáåëèâàíèå Ãëàæåíèå Õèì÷èñòêà Ñóøêà

Âû ñîêàÿ

Íîðì

Äå ëèê-

Óìåðåííàÿ

òåìïå

àëü íàÿ

àòí àÿ

òå ì ïå ð àòó ð à

ðàòóðà

c

l

A

Ñòèðêà ïðè

Îòáåëèâàòü òîëüêî

Ãëàäèòü ïðè

Õèì÷èñòêà ñ ëþáûì

Ìàøèííàÿ

95°C

â õîëîäíîé âîäå

max200°C

ðàñòâîðèòåëåì

ñóøêà

P

Õèì÷èñòêà: òîëüêî

Ñòèðêà ïðè

Ãëàäèòü ïðè

ïåðõëîðèä, áåíçèí,

Íåëüçÿ ñóøèòü â

60°C Íå îòáåëèâàòü

max150°C

ñïèðò, R111 è R113

ìàøèíå

F

Ñòèðêà ïðè

Ãëàäèòü ïðè

Õèì÷èñòêà: áåíçèí,

Ñóøèòü

40°C

max110°C

ñïèðò è R113

ðàñïðàâëåííûì

Ñòèðêà ïðè

Íå ïîäâåðãàòü

Ñóøèòü íà

30°C Íå ãëàäèòü

õèì÷èñòêå

âåðåâêå

Ðó÷íàÿ

Ñóøèòü íà

ñòèðêà

ïëå÷èêàõ

Íå ñòèðàòü

Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè 20

Òèïè÷íûå îøèáêè è êàê èõ èçáåæàòü

Íå ñòèðàéòå â ìàøèíå.

×òî è ñêîëüêî âåñèò?

Îòïóñê: âûêëþ÷èòå

— âåòõèå, íåïðî÷íûå è íå-

1 ïðîñòûíÿ: 400-500 ã

ýëåêòðîïðèáîðû.

æíûå âåùè. Åñëè âñå-òàêè

1 íàâîëî÷êà: 150-200 ã

Åñëè âû íå ñîáèðàåòåñü

òðåáóåòñÿ ïîñòèðàòü ýòè âåùè

1 ñêàòåðòü: 400-500 ã

ïîëüçîâàòüñÿ ñòèðàëüíîé ìà-

â ìàøèíå, ïîìåñòèòå èõ â

1 õàëàò: 900-1200 ã

øèíîé äîñòàòî÷íî äîëãîå

ëüíÿíîé ìåøî÷åê;

1 ïîëîòåíöå: 150-200 ã

âðåìÿ (íàïðèìåð, âî âðåìÿ

— ãëóáîêî îêðàøåííûå âåùè

îòïóñêà), òî âûêëþ÷èòå åå èç

âìåñòå ñ áåëûìè âåùàìè.

Òåííèñêè è áóìàæíûå

ýëåêòðîñåòè, ïåðåêðîéòå êðàí

ñâèòåðà, îêðàøåííûå èëè ñ

ïîäà÷è âîäû è îñòàâüòå

Íå ïðåâûøàéòå

íàäïèñÿìè, ïðè ñòèðêå ëó÷øå

äâåðöó ñëåãêà ïðèîòêðûòîé,

ðåêîìåíäîâàííûå íîðìû

âûâîðà÷èâàòü íàèçíàíêó.

÷òîáû âíóòðè ìàøèíû íå

çàãðóçêè.

Ãëàäèòü òîëüêî ñ âíóòðåííåé

ñêàïëèâàëñÿ íåïðèÿòíûé

Åñëè âû õîòèòå äîáèòüñÿ

ñòîðîíû.

çàïàõ.

íàèëó÷øèõ ðåçóëüòàòîâ ñòèð-

êè, íå ïåðåãðóæàéòå ìàøèíó.

Êîìáèíåçîíû.

Øåðñòü

Íîðìû çàãðóçêè ñóõîãî

Ìîäíûå êîìáèíåçîíû èìåþò

Äëÿ äîñòèæåíèÿ

áåëüÿ ïðèâåäåíû íèæå:

ìíîæåñòâî øíóðêîâ,

íàèëó÷øèõ ðåçóëüòàòîâ

Ïðî÷íûå òêàíè:

ðåìåøêîâ è çàìêîâ, êîòîðûå

ðåêîìåíäóåì íå çàãðóæàòü

5,5 êã (ìàêñèìóì)

ìîãóò ïîâðåäèòü áàðàáàí

áîëåå 1 êã áåëüÿ è

Ñèíòåòè÷åñêèå òêàíè:

ñòèðàëüíîé ìàøèíû. Ìåëêèå

èñïîëüçîâàòü ñïåöèàëüíûå

2,5 êã (ìàêñèìóì)

äåòàëè îäåæäû âî âðåìÿ

ïîðîøêè äëÿ ñòèðêè

Äåëèêàòíûå òêàíè:

ñòèðêè ðåêîìåíäóåòñÿ

2 êã (ìàêñèìóì)

ïîìåñòèòü â îòäåëüíûé ìå-

øåðñòÿíûõ èçäåëèé.

Øåðñòü:

øî÷åê èëè ïîëîæèòü âî âíóò-

1 êã (ìàêñèìóì)

ðåííèé êàðìàí.

Ñòèðàòü ìîæíî ïðàêòè÷åñêè âñå

Çàíàâåñêè è øòîðû.

Ñòåãàíûå îäåÿëà è âåò-

Ïàðóñèíîâûå òóôëè.

Çàíàâåñêè è øòîðû îáû÷íî

ðîíåïðîíèöàåìûå êóðòêè.

Ïàðóñèíîâûå òóôëè ïðåäâà-

ñèëüíî ìíóòñÿ. ×òîáû ýòîãî

 ìàøèíå ìîæíî ñòèðàòü

ðèòåëüíî î÷èñòèòå îò ãðÿçè è

èçáåæàòü, ñëîæèòå èõ àêêó-

ïóõîâûå îäåÿëà è êóðòêè, ïðè

ñòèðàéòå ñ ïðî÷íûìè òêàíÿìè

ðàòíî è ïîëîæèòå â íàâîëî÷-

ýòîì íå ñëåäóåò çàãðóæàòü

èëè äæèíñàìè, åñëè

êó. Ñòèðàéòå îòäåëüíî,

áîëåå 2-3 êã èçäåëèé ñðàçó.

ïîçâîëÿåò öâåò. Íå ñòèðàéòå

óáåäèâøèñü, ÷òî âåñ íå ïðå-

Ïîëîñêàíèå âûïîëíèòå 1-2

ñ áåëûìè âåùàìè.

âûøàåò ïîëîâèíû ðåêîìåí-

ðàçà, îòæèì ïðîèçâîäèòå íà

äóåìîé íîðìû çàãðóçêè.

ïîíèæåííîé ñêîðîñòè.

Íàïîìèíàåì, ÷òî ñóùåñòâó-

åò ïðîãðàììà 9, êîòîðàÿ àâ-

òîìàòè÷åñêè èñêëþ÷àåò

ðåæèì îòæèìà.

21 Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè

M

Äëÿ êà÷åñòâà ñòèðêè ýòî âàæíî

Ñåêðåòû ðàñïðåäåëèòåëÿ ìîþùèõ ñðåäñòâ

Ïåðâûé ñåêðåò ñàìûé ïðîñòîé  ðàñïðåäåëèòåëü

Îòäåëåíèå 1:

ìîþùåå ñðåäñòâî äëÿ

îòêðûâàåòñÿ íàðóæó.

ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèðêè

(ïîðîøîê)

Ðåêîìåíäóåìàÿ äîçèðîâêà

Ïîìíèòå, ÷òî æèäêèå ìîþùèå

Îòäåëåíèå 2:

ìîþùèõ ñðåäñòâ è äîáàâîê

ñðåäñòâà ïðèãîäíû äëÿ ñòèðêè

ìîþùåå ñðåäñòâî äëÿ ñòèðêè

îáû÷íî óêàçûâàåòñÿ èçãî-

ïðè òåìïåðàòóðå äî 60°Ñ è äëÿ

(ïîðîøîê èëè æèäêîå)

òîâèòåëåì íà óïàêîâêå ïðîäóê-

ïðîãðàìì, íå ïðåäóñìàòðèâàþ-

Îòäåëåíèå 3:

öèè. Ïðè çàïîëíåíèè ðàñïðåäå-

ùèõ ïðåäâàðèòåëüíóþ ñòèðêó.

Äîáàâêè (ñìÿã÷èòåëè,

ëèòåëÿ ìîþùèõ ñðåäñòâ

Ñóùåñòâóþò ïîðîøêè è æèäêèå

àðîìàòèçàòîðû è ïð.)

ñëåäóåò ó÷èòûâàòü îáúåì ïðåä-

ìîþùèå ñðåäñòâà â ñïåöèàëü-

ñòîÿùåé ñòèðêè, æåñòêîñòü

íûõ êîíòåéíåðàõ, êîòîðûå

âîäû è ñòåïåíü çàãðÿçíåííîñòè

çàêëàäûâàþòñÿ ïðÿìî â áàðàáàí.

áåëüÿ. Â äàëüíåéøåì, ïðèîáðå-

Äåéñòâóéòå ñîãëàñíî

òÿ íåêîòîðûé îïûò, Âû ñìîæå-

èíñòðóêöèè íà óïàêîâêå ýòèõ

òå ñàìè îïðåäåëÿòü, êàêîå êîëè-

ñðåäñòâ.

÷åñòâî ìîþùèõ ñðåäñòâ è

Íå ïîëüçóéòåñü ñðåäñòâàìè,

äîáàâîê òðåáóåòñÿ â òîì èëè

ïðåäíàçíà÷åííûìè òîëüêî äëÿ

èíîì ñëó÷àå. Ýòî óæå áóäåò âàø

ðó÷íîé ñòèðêè, ïîñêîëüêó

ñîáñòâåííûé ñåêðåò.

îáèëüíîå ïåíîîáðàçîâàíèå ìî-

Íå ïåðåïîëíÿéòå îïîëàñêèâàòå-

æåò âûâåñòè èç ñòðîÿ ñòèðàëü-

ëÿìè îòäåëåíèå 3 âûøå

íóþ ìàøèíó.

ðåøåòêè.

 ñêîðîì âðåìåíè îæèäàåòñÿ

Äåéñòâóÿ ïî ïðîãðàììå, ìàøè-

ïîÿâëåíèå ìîþùèõ ñðåäñòâ,

íà ñàìà ïîäàåò äîáàâêè

ïðåäíàçíà÷åííûõ è äëÿ ðó÷íîé,

ìîþùèõ ñðåäñòâ â âîäó.

è äëÿ ìàøèííîé ñòèðêè.

Æèäêîå ìîþùåå ñðåäñòâî çà-

 çàêëþ÷åíèå åùå îäèí ñåêðåò:

ëèâàåòñÿ â îòäåëåíèå 2 çà íåïîñ-

ïðè ñòèðêå â õîëîäíîé âîäå

ðåäñòâåííî ïåðåä ïóñêîì

óìåíüøàéòå êîëè÷åñòâî

ìàøèíû.

ìîþùåãî ñðåäñòâà, òàê êàê â

õîëîäíîé âîäå îíî ðàñòâîðÿåò-

ñÿ ëó÷øå, ÷åì â òåïëîé.

Äëÿ òîãî, ÷òîáû ïîìûòü ðàñïðåäåëèòåëü

ìîþùèõ ñðåäñòâ, ïîòÿíèòå åãî íà ñåáÿ, êàê

óêàçàíî íà ðèñóíêå. Çàòåì îñòàâüòå åãî ïîä

ñòðóåé âîäû íà íåñêîëüêî ìèíóò.

Ýêîíîìíàÿ ýêñïëóàòàöèÿ

Êàê ñíèçèòü ðàñõîäû

áûòîâûõ ïðèáîðîâ íå íàíîñèò

óùåðáà îêðóæàþùåé ñðåäå.

ÌÀÊÑÈÌÀËÜÍÀß ÇÀÃÐÓÇÊÀ

Ñòàðàéòåñü ìàêñèìàëüíî çàãðóæàòü ìàøèíó, ýòèì âû ñýêîíîìèòå ýëåêòðîýíåðãèþ, âîäó,

ìîþùèå ñðåäñòâà è âðåìÿ. Íàïðèìåð, ïðè ïîëíîé çàãðóçêå ðàñõîä ýëåêòðîýíåðãèè áóäåò

íà 50% ìåíüøå, ÷åì ïðè çàãðóçêå íàïîëîâèíó.

ÍÓÆÍÀ ËÈ ÏÐÅÄÂÀÐÈÒÅËÜÍÀß ÑÒÈÐÊÀ?

Ïðîãðàììû ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèðêè íóæíû òîëüêî äëÿ ñèëüíî çàãðÿçíåííîãî áåëüÿ!

Îòêàç îò ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèðêè ñáåðåæåò ìîþùèå ñðåäñòâà, âîäó è çàòðàòû ýëåêòðî-

ýíåðãèè íà 5-15%, íå ãîâîðÿ óæå î âàøåì ëè÷íîì âðåìåíè.

ÒÀÊ ËÈ ÍÅÎÁÕÎÄÈÌÀ ÃÎÐß×Àß ÂÎÄÀ?

Ïåðåä ñòèðêîé çàìî÷èòå áåëüå, îáðàáîòàéòå ïÿòíà ñïåöèàëüíûìè ñðåäñòâàìè, è âàì íå

°

ïîòðåáóåòñÿ ñëèøêîì ãîðÿ÷àÿ âîäà. Ñòèðêà ïðè 60

Ñ ñïîñîáíà ñýêîíîìèòü äî 50% ýëåê-

òðîýíåðãèè.

ÏÅÐÅÄ ÂÛÁÎÐÎÌ ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ ÑÓØÊÈ …

Ïîñëå îòæèìà áåëüÿ íà âûñîêèõ îáîðîòàõ ñóøêà áåëüÿ ïîéäåò áûñòðåå.

Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè 22

Íåèñïðàâíîñòè è èõ óñòðàíåíèå

Ðàçáåðèòåñü ñ ïðîáëåìîé ñàìè…

Âîçìîæíî âàì ïðèäåòñÿ ñòîëêíóòüñÿ ñ êàêîé-ëèáî íåèñïðàâíîñòüþ, íî íå òîðîïèòåñü âûçûâàòü

ìàñòåðà. Âî ìíîãèõ ñëó÷àÿõ âû ñàìè ìîæåòå ðåøèòü âîçíèêøèå ïðîüáëåìû

Ìàøèíà íå âêëþ÷àåòñÿ.

n

Íàæàòà ëè êíîïêà âêëþ-

÷åíèÿ/âûêëþ÷åíèÿ?

n

Âñòàâëåíà ëè âèëêà â ðî-

Ãäå æå âîäà â ìàøèíå?

Åñëè êíîïêà íàæàòà, íî ìà-

çåòêó? Âû ìîãëè âûêëþ-

Ïðîñòî: ñ íîâîé òåõíîëîãèåé Indesit âû çàòðàòèòå âîäû äâà

øèíà âñå æå íå âêëþ÷àåò-

÷èòü ìàøèíó íà âðåìÿ

ðàçà ìåíüøå, à ýôôåêò îò ñòèðêè áóäåò â äâà ðàçà âûøå!

ñÿ, òî, çíà÷èò, áûë çàäàí

÷èñòêè.

Âîò ïî÷åìó âû íå ìîæåòå âèäåòü âîäó ÷åðåç äâåðöó:

ïðîãðàììíûé ïóñê (ïî òàé-

n

Íå îòêëþ÷åíî ëè ýëåêòðè-

åå î÷åíü ìàëî. Ýòî çàáîòà îá îêðóæàþùåé ñðåäå áåç îòêàçà

ìåðó).

÷åñòâî? Èç-çà ïåðåãðóçêè

îò ìàêñèìàëüíîé ÷èñòîòû.

n

Ïðàâèëüíî ëè óñòàíîâ-

ìîã ñðàáîòàòü àâòîìàò

ëåíà ðó÷êà ïðîãðàììíî-

È âäîáàâîê êî âñåìó, âû ýêîíîìèòå ýëåêòðè÷åñòâî.

ýëåêòðîñåòè. Íå èñêëþ÷å-

ãî ïóñêà? Ïðîâåðüòå (íà

íî, ÷òî â âàøåì ðàéîíå

òåõ ìàøèíàõ, ãäå òàêàÿ

ïðîèçîøëà êàêàÿ-òî àâà-

ðó÷êà åñòü).

ðèÿ.

n

Îòêðûò ëè êðàí ïîäà÷è

n

Çàêðûòà ëè äâåðöà

âîäû? Ìàøèíà, íå çàïîë-

ìàøèíû? Ñòèðàëüíàÿ

íåííàÿ âîäîé, íå ìîæåò

ìàøèíà ñ ñóøêîé íå ìîæåò

âêëþ÷èòüñÿ. Ýòî ñäåëàíî

áûòü âêëþ÷åíà, åñëè

èç ñîîáðàæåíèé áåçîïàñ-

äâåðöà îòêðûòà. Ýòî ñäåëà-

íîñòè.

íî èç ñîîáðàæåíèé

l

, çàòåì âêëþ÷èòå ìàøè-

áåçîïàñíîñòè.

íó. Åñëè âðàùåíèå ïåðå-

êëþ÷àòåëÿ íå

ïðåêðàùàåòñÿ, îáðàòèòåñü

â ñåðâèñíûé öåíòð çà

ïîìîùüþ.

Ìàøèíà íå çàëèâàåò âîäó.

n

Ïðàâèëüíî ëè ïîäñîå-

ÏÐÀÂÈËÜÍÎ

ÍÅÏÐÀÂÈËÜÍÎ

äèíåí øëàíã?

n

Íå ïåðåêðûòà ëè ïîäà÷à

Çàêðûâàéòå êðàí ïîñëå

Ïðè ÷èñòêå îñòàâüòå

âîäû â äîìå? Âîçìîæíî,

êàæäîé ñòèðêè.

ñòèðàëüíóþ ìàøèíó

â âàøåì äîìå èëè ïîáëè-

ïîäêëþ÷åííîé

Îãðàíè÷üòå

çîñòè âåäåòñÿ ðåìîíò è

ê ñåòè.

Ìàøèíà çàëèâàåò è ñëè-

èñïîëüçîâàíèå

âîäîñíàáæåíèå âðåìåííî

Âî âðåìÿ îáñëóæèâàíèÿ

ãèäðàâëè÷åñêîé

îòêëþ÷åíî.

âàåò âîäó îäíîâðåìåííî.

ìàøèíà âñåãäà äîëæíà

ñèñòåìû ìàøèíû,

n

Äîñòàòî÷íî ëè äàâëåíèå â

n

Íå ñëèøêîì ëè íèçêî ðàñ-

áûòü îòêëþ÷åíà îò ñåòè.

êîãäà íèêîãî íåò äîìà

âîäîïðîâîäå? Âîçìîæíî,

ïîëîæåí ñëèâíîé øëàíã?

 ýòèì âû óìåíüøèòå

Èñïîëüçóéòå ðàñòâîðèòåëè

íåèñïðàâåí àâòîêëàâ.

Êîíåö øëàíãà äîëæåí

è àêòèâíûå àáðàçèâû.

îïàñíîñòü ïðîòå÷êè.

n

Íå çàñîðåí ëè ôèëüòð?

íàõîäèòñÿ íà âûñîòå 60-

Íèêîãäà íå ïðèìåíÿéòå

Ôèëüòð íà çàëèâíîì

100 ñì.

ðàñòâîðèòåëè èëè àáðà-

Îñòàâëÿéòå äâåðöó â

øëàíãå ìîæåò áûòü çàáèò

n

Íå îêàçàëñÿ ëè êîíåö

çèâû äëÿ ÷èñòêè âíåøíèõ

ïðèîòêðûòîì

è ðåçèíîâûõ ÷àñòåé

èçâåñòêîâûìè ÷àñòèöàìè

øëàíãà â âîäå?

ïîëîæåíèè, ÷òîáû â

ñòèðàëüíîé ìàøèíû.

èëè ìóñîðîì, îñòàâøèì-

n

Èìååòñÿ ëè îòâîäíàÿ

ìàøèíå íå

ñÿ ïîñëå ðåìîíòà âîäî-

òðóáêà â ñëèâíîé ñèñòåìå?

Íå çàáîòüòåñü

ñêàïëèâàëñÿ

ïðîâîäà.

n

Åñëè ïîïûòêè óñòðàíèòü

î ðàñïðåäåëèòåëå

íåïðèÿòíûé çàïàõ.

íåèñïðàâíîñòü íå óâåí÷à-

ìîþùèõ ñðåäñòâ.

n

Íå ïåðåæàò ëè øëàíã

Ñúåìíûé ðàñïðåäåëèòåëü

ïîäà÷è âîäû? Ïðîñëåäè-

ëèñü óñïåõîì, âûêëþ÷èòå

Âíåøíèå ïàíåëè

ìîæíî ëåãêî ïðîìûòü ïîä

òå, êàê ïðîëîæåí øëàíã,

ìàøèíó, ïåðåêðîéòå âîäó

ìàøèíû ïðîòèðàéòå

ïðîòî÷íîé âîäîé.

íåò ëè èçãèáîâ è ïåðåëî-

è îáðàòèòåñü â ñåðâèñíûé

ñ áîëüøîé

ìîâ.

öåíòð çà ïîìîùüþ.

Óåçæàÿ íàäîëãî,

îñòîðîæíîñòüþ. Êîðïóñ

íå âñïîìíèòå î ìàøèíå.

Âðàùàåòñÿ ïåðåêëþ-

n

Íà âåðõíèõ ýòàæàõ çäà-

ìàøèíû è ðåçèíîâûå

Ïåðåä îòúåçäîì âñåãäà

íèé ìîæåò ñêàçàòüñÿ òàê

÷àòåëü ïðîãðàìì.

äåòàëè ïðîòèðàéòå

ïðîâåðÿéòå, ÷òî ñòèðàëü-

íàçûâàåìûé ñèôîííûé

÷èñòîé òêàíüþ,

n

Ïîäîæäèòå, ïîêà íàñîñ

íàÿ ìàøèíà îòêëþ÷åíà è

ýôôåêò. Äëÿ åãî óñòðàíå-

ñìî÷åííîé â òåïëîé

îòêà÷àåò âîäó, âûêëþ÷è-

çàêðûò êðàí ïîäà÷è âîäû.

íèÿ óñòàíàâëèâàþò ñïå-

âîäå ñ ìûëîì.

òå ìàøèíó,âûáåðèòå îäèí

öèàëüíûé àíòèñèôîí.

èç ñèìâîëîâ Îñòàíîâ/ïóñê

23 Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè

M

n

Íå ïåðåæàò ëè ñëèâíîé

n

Äîñòàòî÷åí ëè çàçîð

øëàíã? Ïðîñëåäèòå, êàê

ìåæäó ìàøèíîé, ñòåíîé

ïðîëîæåí øëàíã, íåò ëè

è îêðóæàþùèìè ïðåä-

èçãèáîâ è ïåðåëîìîâ.

ìåòàìè? Åñëè ýòî íå

n

Íåò ëè çàñîðîâ â êàíàëè-

âñòðàèâàåìàÿ ìîäåëü, òî

çàöèè? Â êàêîì ñîñòÿíèè

åé íåîáõîäèìî

óäëèíèòåëü ñëèâíîãî

îáåñïå÷èòü íåêîòîðîå

øëàíãà? Íåñòàíäàðòíûé

ïðîñòðàíñòâî (íåñêîëüêî

óäëèíèòåëü ìîæåò çàäåð-

ñàíòèìåòðîâ) äëÿ ïåðåìå-

æèâàòü âîäó.

ùåíèé âî âðåìÿ îòæèìà.

Ïðîáëåìû ïðè ñëèâå

Èçáûòî÷íîå

âîäû è îòæèìå.

ïåíîîáðàçîâàíèå.

n

Ïðåäïîëàãàåò ëè âûáðàí-

n

Ïîäõîäèò ëè ìîþùåå

íàÿ ïðîãðàììà àâòîìàòè-

ñðåäñòâî äëÿ äàííîé ìà-

÷åñêèé ñëèâ?  íåêîòîðûõ

øèíû? Ïðîâåðüòå, åñòü

ïðîãðàììà ñëèâ âûïîë-

óïàêîâêå íàäïèñü: Äëÿ ìà-

íÿåòñÿ âðó÷íóþ.

øèííîé ñòèðêè èëè Äëÿ

n

Âêëþ÷åí ëè ðåæèì îñòà-

ðó÷íîé è ìàøèííîé ñòèðêè.

íîâêè ñ âîäîé â ìàøèíå?

n

Ïðàâèëüíî ëè âû äîçèðó-

Ýòà ôóíêöèÿ ïðåäïîëàãà-

åòå ìîþùåå ñðåäñòâî? Ïå-

åò ðó÷íîé ñëèâ âîäû èç

Ïðîòå÷êè.

ðåäîçèðîâêà ìîþùåãî íå

ìàøèíû.

Ñèëüíàÿ âèáðàöèÿ ïðè

n

Ïëîòíî ëè çàòÿíóòî ìå-

òîëüêî óõóäøàåò êà÷åñòâî

n

Íå çàñîðåí ëè ñëèâíîé íà-

îòæèìå.

òàëëè÷åñêîå êîëüöî íà

ñòèðêè, íî è ìîæåò ïðèâåñ-

ñîñ? Äëÿ ïðîâåðêè çàê-

n

Ñíÿòû ëè òðàíñïîðòèðî-

êîíöå çàëèâíîãî øëàíãà?

òè ê ïîëîìêå ìàøèíû.

ðîéòå êðàí, âûêëþ÷èòå

âî÷íûå îãðàíè÷èòåëè?

Çàêðîéòå êðàí, âûêëþ÷è-

ìàøèíó èç ñåòè, äàëåå 

Ñì. èíñòðóêöèè ïî óñòà-

òå ìàøèíó èç ñåòè, ïîäòÿ-

Ìàøèíà íå ñóøèò.

ñì. èíñòðóêöèè íà ñ. 26.

íîâêå ìàøèíû íà ñëåäó-

íèòå êîëüöî ðóêàìè áåç

Ïðè íåîáõîäèìîñòè âûçî-

þùåé ñòðàíèöå.

îñîáûç óñèëèé.

Óáåäèòåñü, ÷òî:

âèòå ñïåöèàëèñòà ñåðâèñ-

n

Õîðîøî ëè âûðîâíåíà

n

Íåò ëè çàñîðà â ðàñïðå-

Âèëêà âñòàâëåíà â ðîçåòêó; â

íîãî öåíòðà.

ìàøèíà? Ðåãóëÿðíî ïðî-

äåëèòåëå ìîþùèõ

äîìå íå îòêëþ÷åíî

âåðÿéòå ãîðèçîíòàëüíîñòü

ñðåäñòâ? Èçâëåêèòå ðàñ-

ýëåêòðè÷åñòâî; äâåðöà

Íå ïîëüçóéòåñü

óñòàíîâêè ìàøèíû. Îòðå-

ïðåäåëèòåëü è ïðîìîéòå

çàêðûòà ïëîòíî; íå óñòàíîâëåí

óñëóãàìè ëèö, íå

ãóëèðóéòå ïîëîæåíèå

åãî â ïðîòî÷íîé âîäå.

îòëîæåííûé ñòàðò (åñëè â

óïîëíîìî÷åííûõ

íîæåê ìàøèíû.

n

Íàäåæíî ëè çàêðåïëåí

âàøåé ìàøèíå åñòü òàêàÿ

Ïðîèçâîäèòåëåì.

ñëèâíîé øëàíã? Çàêðîé-

ôóíêöèÿ); ðóêîÿòêà âûáîðà

Ïðè ðåìîíòå

òå êðàí, âûêëþ÷èòå ìàøè-

ïðîãðàìì À íàõîäèòñÿ â

òðåáóéòå

íó èç ñåòè, ïîäòÿíèòå

ïîëîæåíèè

(Stop/Reset);

èñïîëüçîâàíèÿ

ñîåäèíåíèå.

ðóêîÿòêà âûáîðà ïðîãðàìì Ñ

îðèãèíàëüíûõ

íàõîäèòñÿ â ïîëîæåíèè 0.

çàïàñíûõ ÷àñòåé.

Íåóäîâëåòâîðèòåëüíûå

ðåçóëüòàòû ñóøêè.

Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè

ìîäåëü WD 104 T

Óáåäèòåñü, ÷òî:

Íåò ïðîáëåì ñî ñëèâîì, íå

ðàìåðû øèðèíà 59,5 ñì

çàñîðåí ñëèâíîé íàñîñ,

âûñîòà 85 ñì

ïðàâèëüíî âûáðàíî âðåìÿ

ãëóáèíà 53,5 ñì

ñóøêè è ðåêîìåíäóåìûå

çàãðóçêà îò 1 äî 5,5 êã íà ïðîãðàììàõ ñòèðêè; îò 1 äî 4 êã íà ïðîãðàììàõ ñóøêè

îáúåìû çàãðóçêè; êðàí ïîäà÷è

ýëåêòðè÷åñêèå

íàïðÿæåíèå 220/230, ÷àñòîòà 50 Ãö

âîäû îòêðûò.

ïàðàìåòðû

max ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü 1850 Âò

Åñëè ïîñëå ïðîâåðêè ìàøèíà ïðî-

ãèäðàâëè÷åñêèå

max äàâëåíèå 1 MÏa (10 áað)

äîëæàåò ðàáîòàòü íå äîëæíûì îá-

ïàðàìåòðû

min äàâëåíèå 0,05 MÏa (0,5 áað)

îáúåì áàðàáàíà 46 ë

ðàçîì, ñâÿæèòåñü ñ ñåðâèñíûì

öåíòðîì, îáñëóæèâàþùèì

ñêîðîñòü

äî 1000 îáèí

îëòæèìà

ïðîäóêöèþ ìàðêè Ariston, è íå çà-

áóäüòå ñîîáùèòü ñëåäóþùóþ

Ñîîòâåòñòâèå

Ñòèðêà: ïðîãðàììó 3; òåìïåðàòóðó 60°C; çàãðóçêà 5 êã.

èíôîðìàöèþ:

ïðîãðàìì

Ñóøêà: çàãðóçêà 2,5 êã, ðóêîÿòêà Ñ óñòàíîâëåíà â ïîçèöèþ .

óïðàâëåíèÿ

õàðàêòåð íåèñïðàâíîñòè;

íîðìàì IEC 456

ìîäåëü ñòèðàëüíîé

ìàøèíû (Mod. …);

Ìàøèíà ñîîòâåòñòâóåò ñëåäóþùèì äèðåêòèâàì:

73/23 ÅÅÑ îò 19.02.73èçêîãî íàïðÿæåíèÿ) è ïîñëåäóþùèå ìîäèôèêàöèè

çàâîäñêîé íîìåð (S/N…).

89/336 ÅÅÑ îò 03.05.89 (ýëåêòðîìàãíèòíîé ñîâìåñòèìîñòè) è ïîñëåäóþùèå

Ýòè äàííûå óêàçàíû â òàáëè÷êå íà

ìîäèôèêàöèè

çàäíåé ñòåíêå âàøåé ñòèðàëüíîé

ìàøèíû.

Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè 24

Ðàñïàêîâêà è óñòàíîâêà

Ðàñïàêîâêà è óñòàíîâêà

Ïîçàáîòüòåñü î ïðàâèëüíîé óñòàíîâêå ñòèðàëüíîé

ìàøèíû, è ó âàñ íå áóäåò ìíîãèõ ïðîáëåì.

Ðàñïàêóéòå ìàøèíó. Óáåäèòåñü â

îòñóòñòâèè âíåøíèõ ïîâðåæäåíèé.

Åñëè ó âàñ âîçíèêëè êàêèå-òî ñîìíå-

íèÿ, íå âêëþ÷àéòå ìàøèíó  íåìåä-

ëåííî ñâÿæèòåñü ñ êâàëèôèöèðîâàí-

íûì óïîëíîìî÷åííûì ñïåöèàëèñòîì.

Íà âðåìÿ òðàíñïîðòèðîâêè ïîäâèæ-

íûå óçëû ìàøèíû êðåïÿòñÿ ÷åòûðü-

Ðåãóëèðóåìûå ïåðåäíèå íîæêè.

ìÿ âèíòàìè ÷åðåç çàäíþþ ñòåíêó.

Ïîäêëþ÷åíèå

ê âîäîïðîâîäíîé ñåòè

Åñëè ñëèâíîé øëàíã âñòðîåí â êà-

Äàâëåíèå âîäû â âîäîïðîâîäå

Ïðèñîåäèíèòå ñëèâíîé øëàíã ê

íàëèçàöèþ, íà âåðõíèõ ýòàæàõ

äîëæíî íàõîäèòüñÿ â ïðåäåëàõ,

òðóáîïðîâîäó êàíàëèçàöèîííîé

ìîæåò ñîçäàòüñÿ ñèôîííûé ýô-

óêàçàííûõ â èíôîðìàöèîííîé

ñèñòåìû èëè ïîâåñüòå åãî êîíåö íà

ôåêò  ìàøèíà îäíîâðåìåííî

òàáëè÷êå íà çàäíåé ïàíåëè

êðàé ðàêîâèíû èëè âàííû. Øëàíã

ñëèâàåò è çàëèâàåò âîäó. Äëÿ ïðå-

ñòèðàëüíîé ìàøèíû. Íàâåðíèòå çà-

íå äîëæåí ïåðåãèáàòüñÿ. Âåðõíÿÿ

Òðàíñïîðòèðîâî÷íûå âèíòû äîëæ-

äîòâðàùåíèÿ ïîäîáíîãî ýôôåêòà

ëèâíîé øëàíã íà âûâîä âîäîïðî-

òî÷êà ñëèâíîãî øëàíãà äîëæíà

íû áûòü óäàëåíû äî òîãî, êàê âû

íà ñëèâíîì øëàíãå óñòàíàâëèâàåò-

âîäà, èìåþùèé íàðóæíóþ ðåçüáó

ðàñïîëàãàòüñÿ íà âûñîòå 60-100 ñì.

íà÷íåòå ïîëüçîâàòüñÿ ìàøèíîé. Îá-

ñÿ àíòèñèôîí (ïðîäàåòñÿ â õîçÿé-

3/4 äþéìà, è ïðîâåðüòå íàäåæíîñòü

Åñëè íåîáõîäèìî çàêðåïèòü êîíåö

ðàçîâàâøèåñÿ îòâåðñòèÿ çàêðîéòå

ñòâåííûõ ìàãàçèíàõ).

ñîåäèíåíèÿ. Ñîåäèíåíèå óïëîòíÿ-

øëàíãà íà âûñîòå íèæå 60 ñì, òî

ïëàñòèêîâûìè çàãëóøêàìè (âõîäÿò

åòñÿ ðåçèíîâîé ïðîêëàäêîé,

çàôèêñèðóéòå ñëèâíîé øëàíã íà çàä-

â êîìïëåêò ïîñòàâêè ìàøèíû).

Ýëåêòðè÷åñêèå

ñîâìåùåííîé ñ ôèëüòðîì.

íåé ñòåíêå êîðïóñà ìàøèíû ñ ïî-

Âíèìàíèå! Çàêóïîðèòå ïðîáêîé

ñîåäèíåíèÿ

ìîùüþ çàæèìà.

(âõîäÿùåé â êîìïëåêò) 3

Ïåðåä âêëþ÷åíèåì ìàøèíû â ñåòü

îòâåðñòèÿ, â êîòîðûõ áûëà

óáåäèòåñü, ÷òî:

ðàçìåùåíà âèëêà è êîòîðûå

1) Ðîçåòêà è ïðîâîäêà ñîîòâåò-

ðàñïîëîæåíû íà çàäíåé ÷àñòè

A

ñòâóþò ìàêñèìàëüíîé íàãðóçêå,

ñòèðàëüíîé ìàøèíû, ñíèçó.

óêàçàííîé â òàáëè÷êå íà çàäíåé

ñòåíêå ìàøèíû, à òàêæå îòâå÷àþò

òðåáîâàíèÿì äåéñòâóþùèõ ñòàí-

Ôèëüòð íà ðåçèíîâîì øëàíãå.

äàðòîâ.

Âûðàâíèâàíèå

Êðþê, èñïîëüçóåìûé äëÿ êðåïëåíèÿ

Åñëè ìàøèíà ïîäêëþ÷àåòñÿ

2) Íàïðÿæåíèå ïèòàíèÿ íàõîäèòñÿ

øëàíãà íà âûñîòå íèæå 60 ñì.

Ïðàâèëüíîå âûðàâíèâàíèå î÷åíü

â ïðåäåëàõ, óêàçàííûõ â òàáëè÷êå

ê íîâîìó âîäîïðîâîäó èëè ê

âàæíî äëÿ ðàáîòû ìàøèíû. Ïîñëå

íà çàäíåé ñòåíêå ìàøèíû.

âîäîïðîâîäó, êîòîðûé äîë-

Åñëè øëàíã âñòàâëÿåòñÿ â ñëèâ

óñòàíîâêè ìàøèíû íà ìåñòî, îò-

3) Ðîçåòêà è âèëêà äîëæíû áûòü

ãî íå èñïîëüçîâàëñÿ, òî ïå-

ðàêîâèíû èëè âàííîé, èñïîëüçóéòå

ðåãóëèðóéòå åå óñòîé÷èâîå ïîëî-

îäíîãî òèïà.  ïðîòèâíîì ñëó÷àå

ðåä ïîäêëþ÷åíèåì øëàíãà

ïëàñòèêîâóþ íàïðàâëÿþùóþ, êî-

æåíèå ïóòåì âðàùåíèÿ ïåðåäíèõ

çàìåíèòå ðîçåòêó èëè âèëêó, íî íè

îòêðîéòå êðàí è ñëåéòå ãðÿç-

òîðàÿ áóäåò äåðæàòü êîíåö øëàíãà

íîæåê. Ïðîâåðüòå ïî óðîâíþ ãîðè-

â êîåì ñëó÷àå íå ïîëüçóéòåñü ïå-

íóþ âîäó. Ýòî ïðåäîõðàíèò

ñòðîãî âíèç è ïðåäîòâðàòèò ðàç-

çîíòàëüíîñòü âåðõíåé êðûøêè

ðåõîäíèêàìè.

ìàøèíó îò ïîâðåæäåíèé.

áðûçãèâàíèå âîäû.

êîðïóñà. Îòêëîíåíèå îò ãîðèçîí-

4) Âñå ýëåêòðè÷åñêèå äîìàøíèå

Ïðèñîåäèíèòå çàãíóòûé êî-

òàëè íå äîëæíî áûòü áîëåå 2°.

Åñëè

ïðèáîðû èìåþò íàäåæíîå

íåö øëàíãà ê âîäîïðèåìíè-

ìàøèíà óñòàíîâëåíà íà êîâðîâîì

çàçåìëåíèå.

âûçâàííûé íåñîáëþ-

êó ñòèðàëüíîé ìàøèíû.

ïîêðûòèè, ïðîâåðüòå, íå ïåðåêðûòû

äåíèåì óêàçàííûõ íîðì óñòàíîâ-

ëè âåíòèëÿöèîííûå îòâåðñòèÿ â

êè.

äíèùå ìàøèíû.

Âíèìàíèå!

Ôèðìà ñíèìàåò ñ ñåáÿ âñÿêóþ

Ïëàñòèêîâàÿ íàïðàâëÿþùàÿ è

êðåïëåíèå øëàíãà â ñëèâå âàííîé

îòâåòñòâåííîñòü, â ñëó÷àå

(ðàêîâèíû).

íåñîáëþäåíèÿ ýòèõ ïðàâèë.

Öåëëîôàíîâûå ïàêåòû,

Êîíåö øëàíãà íè ïðè êàêèõ

Âîäîïðèåìíèê íàâåðõó, ñïðàâà.

óñëîâèÿõ íå äîëæåí íàõîäèòüñÿ â

ïåíîïëàñòû, ãâîçäû è äðóãèå

âîäå.

êîìïîíåíòû óïàêîâêè íå

Ïîäêëþ÷åíèå ñëèâíîãî

Ñîõðàíÿéòå áëîêèðóþùèå

Äîïóñêàåòñÿ íàðàùèâàíèå

ïîäõîäÿò äëÿ äåòñêèõ èãð,

âèíòû è âòóëêè, êîòîðûå

øëàíãà

ñëèâíîãî øëàíãà äðóãèì øëàíãîì

ïîñêîëüêó ÿâëÿþòñÿ

ìîãóò îïÿòü ïîíàäîáèòüñÿ

Íà çàäíåé ñòåíêå ìàøèíû èìåþòñÿ

ñ òàêèì æå äèàìåòðîì è äëèíîé äî

ïîòåíöèàëüíûì èñòî÷íèêîì

ïðè òðàíñïîðòèðîâêå

äâà êðþêà, ïðàâûé è ëåâûé,

150 ñì.

îïàñíîñòè.

ìàøèíû.

êîòîðûìè êðåïèòñÿ ñëèâíîé

øëàíã.

.

25 Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè

M

Óõîä è îáñëóæèâàíèå  ýòî ïðîñòî

Ïðè õîðîøåì îáðàùåíèè Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ

Âàøà Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé  íàäåæíûé

ñóøêîé  âàø äðóã

ñïóòíèê è ïîìîùíèê â äîìå. Âàæíî òîëüêî ñëåäèòü,

÷òîáû ìàøèíà âñåãäà áûëà â íàäëåæàùåé ôîðìå.

íà äîëãèå ãîäû

Âàøà ìàøèíà ïðåäíàçíà÷åíà

Âàæíî ðåãóëÿðíî

äëÿ îáåñïå÷åíèÿ áåçîïàñíîé

ïðîìûâàòü ðàñïðåäåëè-

ðàáîòû â òå÷åíèå ìíîãèõ ëåò.

òåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ.

Îò âàñ òðåáóåòñÿ ñîâñåì íå

×òîáû ïðåäîòâðàòèòü

ìíîãîå, ÷òîáû ïîääåðæèâàòü

ïðèñûõàíèå îñòàòêîâ

èñïðàâíîå ñîñòîÿíèå

ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà,

ìàøèíû. Âî-ïåðâûõ, ïîñëå

ïîìåñòèòå íà íåñêîëüêî

êàæäîé ñòèðêè îáÿçàòåëüíî

ìèíóò ðàñïðåäåëèòåëü

çàêðûâàéòå âîäîïðîâîäíûé

êðàí, òàê êàê ïîñòîÿííûé

ïîä ñòðóþ âîäû.

íàïîð âîäû ìîæåò ïðèâåñòè

ê êîðîáëåíèþ íåêîòîðûõ

Íå ïðåâûøàéòå

äåòàëåé ìàøèíû. Êðîìå

ðåêîìåíäîâàííûå äîçû

òîãî, ýòèì âû ñíèçèòå ðèñê

ìîþùèõ ñðåäñòâ.

ïîÿâëåíèÿ ïðîòå÷åê.

Åñëè âîäà â âàøåé ìåñòíî-

 ñîñòàâ âñåõ ñðåäñòâ, ïðåä-

ñòè ñëèøêîì æåñòêàÿ,

íàçíà÷åííûõ äëÿ ñòèðàëü-

ïîëüçóéòåñü ñðåäñòâàìè,

íûõ ìàøèí, âõîäèò àíòèíà-

óäàëÿþùèìè èçâåñòü.

êèïèí. Åñëè âîäà â âàøåé

(Æåñòêàÿ âîäà îáû÷íî îñ-

ìåñòíîñòè îòëè÷àåòñÿ îñî-

òàâëÿåò áåëåñûå ñëåäû íà

áîé æåñòêîñòüþ, òî êðîìå

êðàíàõ è ñëèâíûõ îòâåðñòè-

èñïîëüçîâàíèÿ ñìÿã÷èòåëÿ

ÿõ. Îáðàòèòåñü â æèëèùíî-

âîäû ïðè êàæäîé ñòèðêå,

ýêñïëóàòàöèîííóþ êîíòî-

èçðåäêà ïðîèçâîäèòå î÷èñò-

ðó, åñëè õîòèòå ïîëó÷èòü

êó, ïóñòèâ ìàøèíó íà âû-

áîëåå ïîäðîáíóþ èíôîðìà-

ïîëíåíèå ïðîãðàììû ñòèð-

öèþ î êà÷åñòâå âîäû â âà-

êè áåç áåëüÿ è ìîþùåãî

øåé ìåñòíîñòè.)

ñðåäñòâà ñ îäíèì ëèøü óäà-

Ïåðåä ñòèðêîé îäåæäû óäà-

ëèòåëåì íàêèïè.

ëèòå èç êàðìàíîâ âñå ìåë-

Íå èñïîëüçóéòå ñëèøêîì

êèå, òâåðäûå è îñòðûå ïðåä-

ìíîãî ìîþùèõ ñðåäñòâ è

ìåòû.

äîáàâîê, òàê êàê ýòî ïðèâî-

Íå çàáóäüòå ïðîâåðèòü âñå êîðìàíû: ìàëåíüêèå

Êîðïóñ ìàøèíû ìîéòå òåï-

äèò ê îáðàçîâàíèþ èçáû-

ïðåäìåòû ìîãóò ïîâðåäèòü âàøåìó äðóãó

Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé.

ëîé âîäîé ñ ìûëîì.

òî÷íîé ïåíû, íàêèïè è, â

êîíöå êîíöîâ, ìîæåò ïîâðå-

äèòü ìàøèíó.

Ïðè íåîáõîäèìîñòè ïðîâåðÿéòå íàñîñ è ðåçèíîâûé øëàíã

Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé îñíàùåíà íàñîñîì ñàìîî÷èùàþùåãîñÿ òèïà, êîòîðûé íå òðåáóåò ñïåöèàëüíîé ÷èñòêè.

Îäíàêî ìåëêèå ïðåäìåòû (ìîíåòû, ïóãîâèöû è ïð.) ìîãóò ñëó÷àéíî ïîïàñòü â íàñîñ. Äëÿ èõ èçâëå÷åíèÿ íàñîñ îáîðó-

äîâàí óëîâèòåëåì, èëè ôèëüòðîì, äîñòóï ê êîòîðîìó çàêðûò íèæíåé ïåðåäíåé ïàíåëüþ.

Ñ ïîìîùüþ îòâåðòêè îòêðîéòå ïàíåëü (ðèñ. 1), ïîâåðíèòå êðûøêó ïðîòèâ

÷àñîâîé ñòðåëêè (ðèñ. 2) è èçâëåêèòå ôèëüòð. Îñìîòðèòå ôèëüòð.

Ðåçèíîâûé øëàíã

Ïðîâåðÿéòå øëàíã íå ðåæå îäíîãî ðàçà â ãîä. Ïðè ëþáûõ ïðèçíàêàõ òå÷è

èëè ïîâðåæäåíèÿ íåìåäëåííî çàìåíèòå øëàíã. Íåèñïðàâíûé øëàíã, íà-

õîäÿùèéñÿ ïîä äàâëåíèåì, ìîæåò âíåçàïíî ëîïíóòü âî âðåìÿ ðàáîòû ìà-

øèíû.

Ðèñ. 1

Ðèñ. 2

Âíèìàíèå: Ïåðåä òåì êàê îòêðûòü ïàíåëü è âûíóòü ôèëüòð, à òàêæå ïåðåä âûïîëíåíèåì ëþáûõ îïåðàöèé ïî òåõíè÷åñêîìó îáñëóæè-

âàíèþ, óáåäèòåñü, ÷òî ìàøèíà çàêîí÷èëà öèêë ñòèðêè, è âûêëþ÷èòå ìàøèíó èç ñåòè. Âî âðåìÿ èçâëå÷åíèÿ ôèëüòðà ìîæåò âûëèòüñÿ

íåìíîãî âîäû  ýòî íîðìàëüíîå ÿâëåíèå. Óñòàíîâèòå ôèëüòð íà ìåñòî è ïëîòíî çàêðîéòå êðûøêó. Ïðîñëåäèòå, ÷òîáû êðþêè â

íèæíåé ÷àñòè âîøëè â ñîîòâåòñòâóþùèå îòâåðñòèÿ.

Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè 26

Íå ïðîñòî âàæíî, à ñâåðõâàæíî

Âàøà ñîáñòâåííàÿ áåçîïàñíîñòü

Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ ñóøêîé

ñêîíñòðóèðîâàíà è èçãîòîâëåíà â

è áåçîïàñíîñòü âàøèõ äåòåé

ñîîòâåòñòâèè ñ ñàìûìè ñòðîãèìè

ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàìè è ñòàíäàðòàìè,

÷òîáû âû è âàøà ñåìüÿ ÷óâñòâîâàëè ñåáÿ

çàùèùåííûìè.

Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå

5.Íå êàñàéòåñü ðàáîòàþùåé

7.Íå ïîëüçóéòåñü ìîþùèìè

8.Íå òÿíèòå ïðîâîä, ÷òîáû

ýòîò ðàçäåë. Îí ñîäåðæèò èí-

ìàøèíû, åñëè âàøè ðóêè

ñðåäñòâàìè äëÿ ðó÷íîé

âûíóòü âèëêó èç ðîçåòêè:

ôîðìàöèþ, êàñàþùóþñÿ Âà-

èëè íîãè ìîêðûå èëè ñû-

ñòèðêè, òàê êàê ïîâûøåí-

ýòî î÷åíü îïàñíî.

øåé ëè÷íîé áåçîïàñíîñòè

ðûå; íå ïîëüçóéòåñü ìàøè-

íîå ïåíîîáðàçîâàíèå, õà-

9.Áóäüòå îñòîðîæíû: âîäà,

ïðè óñòàíîâêå, ýêñïëóàòàöèè

íîé áîñèêîì.

ðàêòåðíîå äëÿ ýòèõ

ñëèâàåìàÿ èç ðàáîòàþùåé

è òåõíè÷åñêîì îáñëóæèâà-

6.Íå ïîëüçóéòåñü óäëèíèòå-

ñðåäñòâ, ìîæåò ïðèâåñòè ê

ìàøèíû, ìîæåò áûòü

íèè ñòèðàëüíîé ìàøèíû.

ëÿìè èëè òðîéíèêàìè  ýòî

ïîëîìêå ìàøèíû.

î÷åíü ãîðÿ÷åé. Äâåðöà ìà-

1.Ìàøèíà ïðåäíàçíà÷åíà

îïàñíî, îñîáåííî â ñðåäå ñ

øèíû â ïðîöåññå ðàáîòû

äëÿ óñòàíîâêè â ïîìåùå-

ïîâûøåííîé âëàæíîñòüþ.

òàêæå ðàçîãðåâàåòñÿ. Ñëå-

íèè. Íè ïðè êàêèõ îáñòî-

Óáåäèòåñü â îòñóòñòâèè ïå-

äèòå, ÷òîáû äåòè íå ïîäõî-

ÿòåëüñòâàõ íå èñïîëüçóéòå

ðåãèáîâ, èçëîìîâ è èíûõ

äèëè ê ðàáîòàþùåé

ìàøèíó íà óëèöå, õîòÿ áû

ïîâðåæäåíèé íà êàáåëå

ìàøèíå è íå ïðèêàñàëèñü

è ïîä íàâåñîì (îñîáåííî

ýëåêòðîïèòàíèÿ.

ê äâåðöå. Íå ïûòàéòåñü ñ

îïàñíî âî âðåìÿ äîæäÿ è

ñèëîé îòêðûòü äâåðöó, òàê

ãðîçû).

êàê ýòî ïðèâåäåò ê ïîëîì-

2.Ìàøèíà ïðåäíàçíà÷åíà

êå ìåõàíèçìà çàìêà.

Òîëüêî êâàëèôèöèðîâàííûé

äëÿ âçðîñëûõ ïîëüçîâàòå-

10. Åñëè âû çàìåòèëè ÷òî-òî

ñïåöèàëèñò è òîëüêî ïîäëèííûå

ëåé è òîëüêî äëÿ áûòîâîé

íåîáû÷íîå â ðàáîòå ìàøè-

çàïàñíûå äåòàëè Indesit!

ñòèðêè ïðè ñòðîãîì ñî-

íû, ïåðåêðîéòå êðàí ïîäà-

áëþäåíèè èíñòðóêöèé è

÷è âîäû è âûíüòå âèëêó èç

ïðàâèë, èçëîæåííûõ â íà-

ðîçåòêè. Íå ïûòàéòåñü ñà-

ñòîÿùåì äîêóìåíòå.

ìîñòîÿòåëüíî âñêðûòü è

3.Ìàøèíà îáëàäàåò áîëü-

îòðåìîíòèðîâàòü ìàøèíó.

øèì âåñîì. Ïåðåäâèãàéòå

ìàøèíó î÷åíü îñòîðîæíî

è òîëüêî ñ ïîìîùüþ äâóõ-

òðåõ ÷åëîâåê.

4.Ïåðåä çàãðóçêîé íîâîé

ïîðöèè áåëüÿ ïðîâåðÿéòå,

íå îñòàëîñü ëè â ìàøèíå

÷òî-ëèáî îò ïðåäûäóùåé

ñòèðêè.

Êàê çàìåíèòü ïèòàþùèé êàáåëü

Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ

1. Âûêëþ÷èòå ìàøèíó èç ýëåêò-

âîä L. Ïîñëåäíèì îòñîåäèíèòå

Íîâûé êàáåëü ýëåêòðîïè-

ñóøêîé îñíàùåíà

ðîñåòè.

ïðîâîä çàçåìëåíèÿ

.

òàíèÿ óñòàíàâëèâàåòñÿ â îá-

ñïåöèàëüíûì ïèòàþùèì êà-

2. Îòâåðíèòå äâà âèíòà I, ñíèìè-

Ïðèìå÷àíèå: Ñèìâîëû L, N è

ðàòíîì ïîðÿäêå.

áåëåì, êîòîðûé ìîæíî ïðè-

òå êðûøêó (ðèñ. 3).

íàíåñåíû íà êîðïóñå áëîêà ïîäàâ-

Ïîëîæèòå âåðõíþþ êðûøêó íà

îáðåñòè òîëüêî â àâòîðèçî-

3. Îòñîåäèíèòå ïðîâîäà îò ïîäà-

ëåíèÿ ðàäèîïîìåõ.

ìàøèíó (ðèñ. 6) è ïîäâèíüòå åå

âàííîì Öåíòðå òåõíè÷åñ-

âèòåëÿ ðàäèîïîìåõ F (ðèñ. 4).

4. Íà çàäíåé ñòåíêå ñëåãêà âûä-

âïåðåä òàê, ÷òîáû çàìêè âîøëè

êîãî îáñëóæèâàíèÿ.

Îáðàòèòå âíèìàíèå íà öâåò è

âèíüòå êàáåëüíûé ââîä è äâèæå-

â îòâåðñòèÿ. Çàêðåïèòå

Çàìåíà êàáåëÿ ýëåêòðîïèòàíèÿ

ðàñïîëîæåíèå ïðîâîäîâ: ñèíèé

íèåì ââåðõ âûòàùèòå ïèòàþùèé

êðûøêó âèíòàìè.

âûïîëíÿåòñÿ ñëåäóþùèì îá-

= ïðîâîä N, êîðè÷íåâûé = ïðî-

êàáåëü (ðèñ. 5).

ðàçîì:

I

N

L

F

Ðèñ. 3 Ðèñ. 4 Ðèñ. 5 Ðèñ. 6

27 Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè

M

Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè 28

Guide rapide

Découvrez ci-dessous les 12 sujets qui seront développés

dans les pages de ce manuel. Lisez, apprenez, amusez-

vous: vous découvrirez un tas de petits secrets pour laver

mieux, avec moins d’efforts tout en augmentant la

longévité de votre lavante-séchante. Et surtout, en toute

sécurité.

1.

Installation et déménagement (page 39)

Pour un bon fonctionnement de la lavante-séchante, l’opération la

plus importante après sa livraison ou après un déménagement,

est sans aucun doute son installation. Vérifiez toujours:

1. si l’installation électrique est conforme;

2. si les tuyaux d’arrivée et de vidange de l’eau sont bien

raccordés correctement. Ne jamais utiliser des tuyaux usés.

3. si le lavante-séchante est bien de niveau. C’est important: pour

la longévité de votre lavante-séchante et pour la qualité de votre

lavage.

4. que toutes les vis de fixation du tambour, situées à l’arrière du

7.

Guide des programmes de lavage (page 32)

lavante-séchante, ont bien été enlevées.

Un tableau facile à consulter pour cerner d’un seul coup d’oeil tous

2.

Comment charger votre lavante-séchante et

les programmes, les températures, les produits lessiviels et

mettre en service la machine (page 30)

additionnels. Utilisez le bon et vous obtiendrez de meilleurs

résultats en économisant du temps, de l’eau et de l’électricité, jour

après jour.

Triez correctement votre linge: c’est une opération importante dont

la réussite de votre lessive dépend entièrement. Apprenez tous

les trucs et tous les secrets pour bien trier votre lessive: les

8.

Comment s’y prendre pour sécher (p. 33)

couleurs, les textiles, la tendance à produire des peluches, voilà

quels sont les critères les plus importants.

Quelques bons conseils pour obtenir un séchage optimal.

3.

Guide pour comprendre les étiquettes (page 34)

9.

Soin et entretien (page 40)

Les symboles reportés sur les étiquettes des vêtements sont très

faciles à comprendre et importants quant à la réussite du lavage.

Ce guide vous aidera à vous y retrouver parmi les températures

La votre lavante-séchante est une amie: quelques petites attentions

conseillées, les types de lavage et de repassage.

suffisent pour qu’elle vous rende la pareille en fidélité et dévotion.

Chouchoutez-la, elle lavera pour vous pendant des années et des

années.

4.

Conseils utiles pour ne pas vous tromper (page 35)

10.

Problèmes et solutions (pages 37 et 38)

Autrefois, on suivait les bons conseils de grand-mère — et les

matières synthétiques n’existaient pas: il était donc facile de laver.

Aujourd’hui, la votre lavante-séchante vous donne de bons

Avant d’appeler un technicien, lisez ces pages: de nombreux

conseils et vous permet même de laver laine aussi bien qu’une

problèmes peuvent trouver une solution immédiate. Si vous

blanchisseuse.

n’arrivez pas à les résoudre, appelez alors le numéro de votre

SAV et en un rien de temps la panne sera réparée.

5.

Le tiroir à produits lessiviels (page 36)

11.

Caractéristiques techniques (page 38)

Comment utiliser le tiroir à produits lessiviels.

Vous y trouverez les caractéristiques techniques de votre lavante-

séchante: sigle du modèle, spécifications électriques et hydrauliques,

6.

Bien maîtriser le bandeau de commandes (page 31)

dimensions, capacité, vitesse d’essorage et conformité aux normes

et aux directives italiennes et européennes.

Le bandeau de commandes de la lavante-séchante est très simple.

Quelques commandes essentielles pour choisir les types de

12.

Sécurité pour vous et vos enfants (page 41)

lavage, du plus énergique, pour laver une combinaison de

mécanicien, jusqu’au plus délicat pour la laine. Apprenez à vous

en servir, vous laverez mieux et prolongerez la durée de vie de

Vous y trouverez tous les conseils indispensables à votre sécurité

votre lavante-séchante. C’est facile.

et à celle de votre famille. C’est ce qu’il y a de plus important.

29

Mode dinstallation et demploi

M

Que placer dans votre

Triez votre linge par type

de tissu et couleur: vous

lavante-séchante?

obtiendrez de meilleurs

résultats

Quelques astuces pour mieux laver. Triez votre linge en tenant compte des textiles et

des couleurs. Attention aux étiquettes, suivez leurs indications. Alternez les petites

et les grandes pièces.

Avant de laver.

Les étiquettes vous

Dispositif antibalourds.

Ainsi le lavante-séchante ne

Triez votre linge selon le type de

disent tout ce qu’il faut.

Ce lavante-séchante est équipé

vibre pas et ne fait pas de bruit

tissu et la résistance des couleurs:

Lisez toujours les étiquettes:

d’un dispositif spécial à contrôle

même à une vitesse maximum.

les tissus plus résistants doivent

vous saurez tout sur vos

électronique pour bien équilibrer

être séparés des délicats.

vêtements et sur leurs

le chargement: avant

Séparez les couleurs claires des

meilleures conditions de lavage.

l’essorage, ce dispositif veille à

couleurs foncées.

Page 34, nous vous dévoilerons

ce que le linge soit bien réparti

Videz toutes les poches (pièces

tous les secrets qui se cachent

à l’intérieur du tambour, compte

de monnaie, papier, argent et petits

derrière les symboles reportés

tenu du type de linge et de sa

objets) et contrôlez les boutons.

sur les étiquettes des

disposition initiale.

Recousez tout de suite les

vêtements. Leurs indications

boutons ballants, vous éviterez

sont précieuses, elles vous

ainsi qu’ils ne se détachent en

aideront à conserver la beauté

cours de lavage.

de vos vêtements.

Mise en marche lavante-séchante

Dès son installation, démarrez un cycle de lavage en

sélectionnant le programme «1» à 90 degrés.

Une bonne mise en service de

1. Le hublot est bien fermé.

la votre lavante-séchante est

2. La fiche est bien branchée

primordiale tant pour la qualité

dans la prise.

du lavage que pour éviter des

3. Le robinet de l’eau est ouvert.

problèmes et augmenter sa

4. Le bouton A est bien placé

longévité. Après avoir chargé le

en face de l’un des symboles

linge et dosé les produits

(Stop/Reset).

lessiviels, contrôlez toujours si:

Choisissez un programme

Choisissez ce programme en

Chouchoutez votre linge:

fonction du type de linge à laver.

N’oubliez pas enfin de

Vous pouvez alors ouvrir le

placez vos pièces de

Pour opérer ce choix, consultez

sélectionner, si vous le désirez,

hublot en toute sécurité. Après

lingerie, vos bas et vos

le tableau page 32. Tournez le

le «départ programmé» avant le

avoir sorti le linge, laissez le

vêtements délicats dans

bouton A pour amener le

cycle de lavage.

hublot ouvert ou entrouvert pour

un sachet en toile pour les

programme choisi en face du

que l’humidité à l’intérieur puisse

protéger

repère situé dans le haut de le

Une fois le lavage terminé…

s’évaporer.

bouton, programmez la tempé-

Le témoin I clignote d’abord

Fermez toujours le robinet de

rature à l’aide du bouton B,

rapidement pendant quelques

l’eau.

vérifiez que le bouton C est bien

minutes puis plus lentement.

N’oubliez pas qu’en cas de

dans la position que vous

Eteignez alors la lavante-

coupure de courant ou si

désirez, sinon utilisez les

séchante en appuyant sur la

vous éteignez le lavante-

touches E, F et G, puis appuyez

touche marche-arrêt H

séchante, le programme

sur le bouton marche/arrêt H

(position O).

sélectionné reste mémorisé.

(position I).

Comment enlever les taches les plus courantes

Encre et stylo à bille Tamponnez avec du coton imbibé d’alccol méthylique ou d’alcool à 90°.

Goudron Tamponnez avec du beurre frais, passez de la térébenthine puis lavez immédiatement.

Cire Raclez puis repassez avec un fer bien chaud entre deux feuilles de papier buvard. Passez ensuite du coton imbibé

d’essence de térébenthine ou d’alcool méthylique.

Chewing-gum Passez du solvant pour vernis à ongles puis un chiffon propre.

Moisissure Plongez le coton et le lin blanc dans une solution formée de 5 parties d’eau, une d’eau de javel et une

cuillère à soupe de vinaigre, lavez aussitôt. Pour les autres tissus blancs, utilisez de l’eau oxygénée à 10 volumes puis

lavez aussitôt.

Rouge à lèvres Tamponnez à l’éther les tissus de laine ou de coton. Pour la soie, utilisez du trichloréthylène.

Vernis à ongles Posez le tissu du côté de la tache contre une feuille de papier buvard, mouillez de solvant, en déplaçant

le vêtement au fur et à mesure que la feuille se colore.

Herbe Tamponnez avec du coton imbibé d’alcool méthylique.

Mode dinstallation et demploi

30

Maîtrise du panneau de commandes

C’est vous qui commandez

Choisir les bons programmes: c’est important et c’est facile.

GE

F

I

L

Bouton programmes et

départ différé

Il sert à sélectionner le programme

de lavage.

Ne tournez ce bouton que dans

le sens des aiguilles d’une

montre.

Pour sélectionner les programmes,

amenez le symbole/numéro

correspondant au programme

désiré en face du repère situé sur le

bouton.

D

H

C

B

A

Appuyez alors sur la touche mar-

che / arrêt H (position I), la lampe-

témoin I commence à clignoter. Au

bout de 5″, la sélection est acceptée,

la lampe-témoin I cesse de clignoter

Marche-arrêt

(mais reste allumée) et le cycle de

Bouton température

Tiroir à produits lessiviels

Appuyez sur la touche H pour

lavage débute.

Il sert à sélectionner la température

Il est à trois bacs:

allumer votre lavante-séchante,

Si vous désirez interrompre le

de lavage indiquée dans le tableau

1.Produit de prélavage;

relachez-la pour l’éteindre.

lavage en cours ou en programmer

des programmes (voir page 32). Il

2.Produit de lavage;

L’arrêt de la machine n’annule

un autre, sélectionnez l’un des

vous permet aussi de réduire la

3. Assouplissants, parfums…

pas le programme sélectionné.

symboles

(Stop/Reset) et

température conseillée pour le

attendre 5″ : quand l’annulation est

programme sélectionné, jusqu’au

acceptée, la lampe-témoin I

lavage à froid (

).

Repassage facile

Témoin allumé — éteint /

clignote, vous pouvez alors éteindre

Grâce à cette fonction, votre

hublot verrouillé

votre machine.

linge ne sera pas froissé et donc

Le témoin I clignote lentement

Vous pouvez utiliser ce bouton pour

Bouton de séchage

beaucoup plus facile à repasser.

quand la machine est allumée et

différer le fonctionnement du lavan-

Ce bouton permet de choisir le

Vous pouvez l’utiliser avec les

en attente d’être programmée ou

te-séchante.

type de séchage désiré. Deux

programmes 3-4 (Coton), 5-6

en fin de programme pour

Sélectionnez une des 3 positions de

possibilités sont offertes:

(Synthétiques) et 9 (Délicats).

permettre l’ouverture du hublot.

départ différé, appuyez sur la touche

Si vous appuyez sur cette

Il clignote rapidement quand le

A — En fonction du temps:

marche/arrêt H (position I) et attendre

touche en utilisant les

hublot est verrouillé.

De 40 à 150 minutes.

5″. La sélection est alors acceptée

programmes 5-6-9 votre cycle

Le témoin allumé «fixe» indique

B — En fonction du niveau de

(la lampe-témoin I reste allumée) et

de lavage s’arrêtera en face du

que le programme sélectionné

séchage:

vous pouvez sélectionner le

symbole

, pour l’achever,

est accepté.

Repassage

: linge légèrement

programme souhaité.

appuyez à nouveau sur la

humide, facile à repasser.

L’indicateur lumineux I clignote de

touche E.

Armoire

: linge sec à

façon particulière (2″ allumé et 4″

Remarque: Si vous voulez

Témoin séchage

ranger.

éteint) pour signaler qu’il y a

aussi effectuer le séchage, ce

Le témoin allumé indique que le

Extra sec

: linge très sec,

programmation d’un départ différé.

bouton agit uniquement s’il est

bouton C est positionné sur un

conseillé pour serviettes

Pendant cette phase, vous pouvez

utilisé avec le niveau

type de séchage. La machine

éponge et peignoirs.

ouvrir le hublot pour compléter votre

(Repassage).

procède au séchage une fois le

chargement de linge.

Un cycle de refroidissement est

lavage terminé.

Une fois que le cycle de lavage a

prévu quand le séchage est

été sélectionné et accepté par le

terminé.

Réduction de l’essorage

lavante-séchante, un

Ce touche réduit la vitesse

changement de position du bouton

d’essorage de 1000 à 500 tours

n’aura aucune conséquence (sauf

par minute des programmes

dans la position

Stop/Reset).

pour tissus en coton et de 850

à 500 tours par minute des

programmes pour tissus

synthétiques.

Rapide

Cette touche réduit la durée du

3

programme de lavage d’environ

2

30%. A ne pas utiliser avec les

1

programme spéciaux (voir page

32) et les programmes laine et

Le tiroir à produits lessiviels

soie.

est ici.

31

Mode dinstallation et demploi

Que laver, aujourd’hui?

Des programmes pour toutes les saisons

Nature des tissus et degré de

Bouton

Bouton

Lessive

Lessive

Assoupl. Durée du

Description du cycle de lavage

salissure

program.

températ.

prélavage

lavage

cycle

(minutes)

COTON

Blancs extrêmement sales

Prélavage tiède, lavage à 90°C, rinçages,

1 90°C

◆◆◆

165

(draps, nappes, etc.)

essorages intermédiaires et final

Blancs extrêmement sales

Lavage à 90°C, rinçages, essorages

2 90°C

◆◆

145

(draps, nappes, etc.)

intermédiaires et final

Blancs et couleurs résistantes très

Lavage à 60°C, rinçages, essorages

3 60°C

◆◆

130

sales

intermédiaires et final

Blancs peu sales et couleurs délicates

Lavage à 40°C, rinçages, essorages

4 40°C

◆◆

95

(chemises, pulls, etc.)

intermédiaires et final

Rinçages

Rinçages, essorages intermédiaires et final

Essorage Vidange et essorage final

Séchage tissus coton

Stop/Reset

Interrompt/Annule le programme sélectionné

SYNTHETIQUES

Synthétiques couleurs résistantes très

Lavage à 60°C, rinçages, anti-froissement

5 60°C

◆◆

100

sales (linge de bébé, etc.)

ou essorage délicat

Synthétiques couleurs délicates(linge en

Lavage à 40°C, rinçages, anti-froissement

6 40°C

◆◆

70

tout genre légèrement sale)

ou essorage délicat

Synthétiques couleurs délicates(linge en

Lavage à 30°C, rinçages et essorage

7 30°C

◆◆

30

tout genre légèrement sale)

délicat

Rinçages

Rinçages, anti-froissement ou essorage

délicat

Assouplissant

Rinçages avec prélèvement de l’assouplis-

sant, antifroissement ou essorage délicat

Essorage Vidange et essorage délicat

Séchage tissus synthétiques

Stop/Reset

Interrompt/Annule le programme sélectionné

DELICATS

Lainage

Lavage à 40°C, rinçages et essorage

8 40°C

◆◆

45

délicat

Vêtements et tissus particulière-ment

Lavage à 30°C, rinçages, anti-froissement

9 30°C

◆◆

50

délicats (rideaux, soie, viscose, etc.)

ou vidange

Rinçages

Rinçages, anti-froissement ou vidange

Essorage Vidange et essorage délicat

Vidange Vidange

Séchage tissus delicats

Stop/Reset

Interrompt/Annule le programme sélectionné

DÉPART DIFFÉRÉ

Retard de 12 — 9 — 3 heures Diffère le départ de 12 — 9 — 3 heures

Stop/Reset

Interrompt/Annule le programme sélectionné

Important: pour annuler le programme de lavage que vous venez de lancer, sélectionnez l’un des symboles (Stop/Reset) et attendez au moins 5”.

Les données reportées dans le tableau sont fournies à titre indicatif, elles peuvent varier selon la quantité et le type de linge, la température de

l’eau d’alimentation et la température ambiante.

Programme Spéciaux

Lavage express Votre lavante-séchante dispose d’un programme spécial permettant de laver des vêtements peu sales en un

rien de temps. En choisissant le programme 7 à 30°C, vous pouvez laver ensemble des tissus différents (sauf laine et soie),

avec une capacité maximum de 3 kg. Ce programme permet de faire des économies de temps et d’électricité, parce qu’il ne

dure que 30 minutes environ. Nous vous conseillons d’utiliser des lessives liquides.

Mode dinstallation et demploi

32

Comment s’y prendre pour sécher

A.

Lavage et séchage

Séchage seulement

Temps de séchage (Min.)

Type de

Type de

Charge

Après avoir chargé le linge

Consultez le tableau A ci-contre

tissu

charge

max.

(4 kg max.) contrôlez que:

et suivez les indications de

(kg) Extra

Armoire Repassage

— le hublot soit bien fermé;

charge MAX pour effectuer le

sec

— la fiche soit bien branchée

lavage et le séchage en

dans la prise;

automatique.

Coton, lin Linge de

— le robinet de l’eau soit ouvert;

Suivez les instructions pour

différentes

4 150 145 140

— la touche H ne soit pas

lavage seulement (voir page

dimensions

enfoncée (position O).

30 — paragraphe «Mise en mar-

Coton Serviettes

che lavante-séchante») et

Choisissez le programme

éponge

4 150 145 140

programmez à l’aide du bouton

Tournez le bouton A jusqu’à une

C le type de séchage désiré,

position de séchage

en

appuyez ensuite sur la touche

Térital,

Draps,

fonction du type de tissu,

coton

chemises

2,5 100 90 85

H (position I).

sélectionnez le type de séchage

désiré à l’aide du bouton C et

Acryliques Pyjamas,

Si la charge de linge à laver et à

appuyez enfin sur la touche

chaussettes

16560 60

sécher dépasse exceptionnel-

allumé-éteint H (position I).

etc.

lement la charge maximum

prévue (voir tableau A), suivez

Nylon Lingerie,

Une fois le séchage terminé …

etc.

16560 60

les instructions fournies pour

Attendez que le témoin I clignote

lavage seulement (voir page

lentement, puis éteignez le lave-

30 — paragraphe «Mise en mar-

linge séchant en appuyant sur

Les données indiquées dans le tableau ont une valeur purement

che du lavante-séchante»).

la touche allumé- éteint H

indicative.

Une fois le programme terminé,

(position O) puis ouvrez le

sortez le linge, séparez-le et

hublot. Après avoir sorti le linge,

Pour des chargements de textiles coton inférieurs à 1 Kg,

replacez-en une partie dans le

laissez le hublot ouvert ou

utilisez le programme de séchage pour textiles synthétiques.

tambour.

entrouvert pour éviter la

Suivez à présent les

formation de mauvaises odeurs

instructions prévues pour

et fermez le robinet de l’eau.

procéder au séchage

seulement.

Procédez de même pour le linge

restant.

SECHAGE LAINE

IMPORTANT

Le séchage des tissus en laine ne doit être effectué que si

Pendant le séchage, la machine procède à un essorage si vous

vous sélectionnez une durée de cycle (150-100-60-40

avez programmé un des programmes coton et un des niveaux

minutes). Pour un 1 kg de charge, nous conseillons un

de séchage (Extra sec

, Armoire , Repassage ).

séchage de 60 minutes.

Si par erreur vous sélectionnez un des trois niveaux (Ex-

tra-sec

, Armoire , Repassage ), la machine

effectuera un séchage d’une durée correspondant au temps

MAX prévu (150 minutes).

ATTENTION

— Pendant le séchage, le hublot a tendance à chauffer.

— Ne mettez pas à sécher du linge lavé avec des solvants

inflammables (trichloréthylène par ex.).

— Ne mettez pas à sécher du caoutchouc-mousse ou des

élastomères du même genre.

— Vérifiez qu’au cours du séchage, le robinet de l’eau soit

bien ouvert.

— Ce lavante-séchante séchant ne peut être utilisé que pour

sécher du linge ayant été lavé à l’eau.

33

Mode dinstallation et demploi

Sachez lire les étiquettes

Apprenez à lire ces symboles, vous laverez mieux, votre

linge durera plus longtemps et votre lavante-séchante ne

vous en servira que mieux.

Partout en Europe, les

On compte cinq catégories de

étiquettes contiennent des

sigles différents: lavage

,

messages sous forme de petits

Javel

, repassage ,

mais très importants symboles.

nettoyage à sec

et enfin

Il est primordial d’apprendre à

séchage

.

les comprendre pour mieux

laver et traiter vos vêtements.

Conseils Utiles

Retournez les chemises, elles seront mieux lavées et

dureront plus longtemps.

Videz bien les poches.

Lisez les étiquettes: leurs conseils sont

précieux et utiles.

Dans le tambour, alternez grandes et petites pièces de linge.

Attention à ne pas vous tromper

de température….

Lisez et mémorisez les symboles de ce tableau:

vous apprendrez à mieux laver et traiter votre linge et à

augmenter les performances de votre lavante-séchante Indesit.

Lavage Blanchissage Repassage Nettoyage à sec Séchage

Action

Action

Temp.

Temperat.

forte

licate

élevée

modée

c

l

A

On peut blanchir

Repassage fort

Nettoyage à sec avec

Sécher en

Lavage à 9

dans l’eau froide

max200°C

tous les solvants

machine

P

Nettoyage à sec avec

Repassage

perchlorure, benzine,

moyen

alcool pur, R111 et

Ne pas sécher

Lavage à 60° Ne pas blanchir

max 150°C

R113

en machine

F

Nettoyage à sec avec

Repassage

benzine, alcool pur et

Lavage à 4

max 110°C

R113 Sécher à plat

Sécher étendue

Ne pas

une pièce pas

Lavage à 3

repasser Ne pas nettoyer à sec

essorée

Lavage

licat

Sécher sur

à la main

cintre

Ne pas laver

dans l’eau

Mode dinstallation et demploi

34

Quelques conseils pour ne pas vous tromper

Ne lavez jamais à la

Mais combien pèsent-ils?

la bavette et les fixer avec des

machine… du linge non ourlé, ,

1 drap 400-500 g

épingles à nourrice pour

effiloché ou déchiré. Si vous

1 taie d’oreiller 150-200 g

supprimer tout danger!

devez absolument le laver,

1 nappe 400-500 g

enfermez-le dans un sac. Du

1 peignoir 900-1.200 g

Vacances: débranchez la

linge aux couleurs vives avec

1 serviette éponge 150-250 g

fiche.

du linge blanc.

Quand vous partez en

Les Tee-shirts couleur, les

vacances, mieux vaut

Attention au poids!

imprimés et les chemises durent

débrancher la fiche, fermer le

Pour obtenir d’excellents

plus longtemps si vous les

robinet d’arrivée de l’eau et

résultats, ne dépassez jamais

lavez à l’envers. Repassez

laisser le hublot entrouvert ou

les poids indiqués, se référant

toujours vos Tee-shirts et vos

ouvert. Ainsi, le tambour et le

à la capacité maximum de linge

sweats imprimés sur l’envers.

joint resteront bien secs et vous

sec:

éviterez la formation de

Alarme salopettes.

mauvaises odeurs.

Tissus résistants:

Elles ont du succès ces

maximum 5,5 kg

combinaisons genre “salopette”

CYCLE LAINE

Textiles synthétiques:

mais leurs bretelles ont des

Pour obtenir de meilleurs

maximum 2,5 kg

crochets qui peuvent

Textiles délicats:

résultats, utilisez une lessive

endommager le tambour ou les

maximum 2 kg

spéciale laine et ne lavez pas

autres vêtements. Pourquoi ne

Pure laine vierge:

plus d’un kilo de linge à la fois.

pas les enfiler dans la poche de

maximum 1 kg

Comment laver presque tout

Les rideaux.

Doudounes et anorak.

Chaussures de tennis.

Ils ont tendance à beaucoup se

Les doudounes et les anoraks

Débarassez les chaussures de

froisser. Nous vous conseillons:

aussi peuvent être lavés à la

tennis de la boue et lavez-les

de bien les plier et de les glisser

machine s’ils sont en duvet d’oie

avec les jeans et les vêtements

dans une taie d’oreiller ou dans

ou de canard. Ce qui compte

plus résistants. Ne les lavez pas

un sac genre filet. Lavez-les

c’est de ne pas dépasser une

avec du linge blanc.

seuls de manière à ce que leur

charge de 2-3 kg maximum, de

poids total ne dépasse pas une

faire faire deux ou trois rinçages

demi-charge. N’oubliez pas de

de suite et un essorage léger.

sélectionner le programme

spécial 9 qui supprime

automatiquement l’essorage.

35

Mode dinstallation et demploi

Important pour mieux laver

Le secret du tiroir à produits lessiviels

Son premier secret, le plus facile, c’est qu’il faut le faire

Bac 1:

pivoter vers la gauche pour l’ouvrir.

Lessive prélavage (en poudre)

Bac 2:

Versez les produits lessiviels et

N’oubliez pas que la lessive liqui-

Lessive lavage

(en poudre ou liquide)

l’additif éventuel en ne dépassant

de est particulièrment indiquée

pas les doses conseillées par le

pour des lavages à des

Bac 3:

3

Additifs (assouplissants,

fabricant: celles-ci sont

températures allant jusqu’à 60

2

parfums, etc.)

généralement indiquées sur les

degrés et pour les programmes

1

paquets. Les doses varient en

de lavage qui ne prévoient pas de

fonction de la charge, de la dureté

prélavage.

de l’eau et du degré de salissure.

Vous trouverez dans le

L’expérience aidant, vous

commerce des lessives liquides

apprendrez à doser les quantités

ou en poudre avec boule

presque automatiquement: ce

doseuse à placer directement

sera votre secret.

dans le tambour, leur mode

Quand vous versez

d’emploi est indiqué sur le paquet.

l’assouplissant dans le bac 3,

N’utilisez jamais de lessive pour

attention à ce qu’il ne déborde pas

lavage à la main, leur excès de

de la grille.

mousse risquerait d’endom-

Le lavante-séchante prélève

mager votre lavante-séchante.

automati-quement l’assouplissant

Les lessives spéciales main et

lors de chaque programme de

machine font bien sûr exception.

lavage.

Encore un petit secret: quand

Versez la lessive liquide dans le

vous lavez à l’eau froide, réduisez

bac 2 quelques instants avant de

la quantité de lessive car cette

brancher votre machine.

dernière s’y dissout moins bien

que dans l’eau chaude et serait

en partie gaspillée.

Le tiroir à produits lessiviels est

amovible. Pour le laver, sortez-le en

le tirant vers vous (voir figure) et

rincez-le à l’eau courante.

Guide pour un emploi

Des économies sur toute la ligne

économique et écologique des

électroménagers

CHARGE MAXIMUM

La meilleure façon d’éviter des gaspillages d’électricité, d’eau, de lessive et de temps,

c’est d’utiliser votre lave-linge au maximum de la charge conseillée.

Mieux vaut une pleine charge que deux demies, vous pourrez ECONOMISER jusqu’à

50% d’électricité.

UN PRELAVAGE EST-IL VRAIMENT NECESSAIRE?

Uniquement en cas de linge vraiment sale.

Programmer un lavage SANS prélavage pour du linge peu sale ou moyennement sale

permet d’ECONOMISER sur la lessive, le temps, l’eau et de 5 à 15% d’électricité.

UN LAVAGE A L’EAU CHAUDE EST-IL VRAIMENT NECESSAIRE?

Avant le lavage, traitez les taches avec un détacheur ou mettez a tremper le linge taché

dans l’eau, vous pourrez sélectionner un programme de lavage à l’eau chaude à une

température moins élevée.

Choisissez un programme de lavage à 60° pour ECONOMISER jusqu’à 50%

d’électricité.

AVANT DE SELECTIONNER UN PROGRAMME DE SECHAGE …

Sélectionnez une vitesse d’essorage très élevée pour éliminer le surplus d’eau avant de

lancer le programme de séchage. Vous ECONOMISEREZ du temps et de l’électricité.

Mode dinstallation et demploi

36

Problèmes et solutions

Avant de téléphoner, lisez ce qui suit

Il peut arriver que le lavante-séchante ne fonctionne pas bien. Il s’agit très

souvent de problèmes faciles à résoudre sans l’aide d’un technicien. Avant

d’appeler le SAV, effectuez les contrôles suivants.

Mais l’eau, où donc est-elle passée?

Le lavante-séchante ne

séchante ne fonctionne pas si

C’est très simple: grâce à la nouvelle technologie Indesit, il en

démarre pas.

le hublot est ouvert ou mal

faut moins que la moitié, pour bien laver le double de linge!

Voilà pourquoi vous ne voyez pas d’eau par le hublot:

fermé.

La fiche est-elle bien

parce qu’il y en a peu, très peu, pour protéger l’environnement

branchée dans la prise? Elle

La touche Marche-arrêt

sans pour autant renoncer à une propreté éclatante.

pourrait avoir été déplacée en

est-elle enfoncée?

Et ce n’est pas tout: vous faites en plus des économies

d’électricité.

faisant le ménage.

Dans ce cas, un départ

différé a été programmé.

Y a-t-il du courant?

Le disjoncteur pourrait s’être

Le bouton de départ différé,

déclenché parce qu’il y a trop

sur les modèles qui en

d’électroménagers branchés

prévoit un, est-il dans une

en même temps. Ou bien il

position correcte?

peut y avoir une panne de

courant dans votre quartier.

Le robinet de l’eau est-il

ouvert? Par sécurité, s’il n’y

Le hublot est-il bien fermé?

a pas d’arrivée d’eau, le

Par sécurité, le lavante-

lavage ne démarre pas.

Le bouton des programmes

tourne sans cesse?

Attendez quelques minutes

pour que la pompe de vidange

vide la cuve, éteignez la lavan-

te-séchante, sélectionnez l’un

des symboles stop/reset

, puis

rallumez. Si le bouton tourne

toujours, c’est un signal de pan-

ne, appelez le SAV.

Il n’y a pas d’arrivée d’eau.

Le tuyau est-il bien

A FAIRE

A NE PAS FAIRE

raccordé au robinet?

Fermer le robinet

Laisser la fiche branchée

Panne d’eau? N’y a-t-il pas

après chaque lavage.

pendant le nettoyage du

des travaux en cours dans

Cela réduit l’usure

lavante-séchante.

votre immeuble ou dans la

de l’installation

Même pendant les

rue?

hydraulique du

travaux d’entretien, il

lavante-séchante et

faut toujours débrancher

La pression est-elle

évite le danger de

la fiche.

suffisante? La moto-pompe

fuites quand il n’y a

pourrait être en panne.

personne à la

Utiliser des solvants et

Le lavante-séchante prend

maison.

des produits abrasifs

l’eau et vidange

agressifs.

Le filtre du robinet est-il

Ne jamais utiliser de

continuellement.

Laisser toujours le

propre? Si l’eau est très

hublot entrebaillé.

produits solvants ou

calcaire, ou suite à des

Le tuyau est placé trop bas?

Pour éviter la

abrasifs pour nettoyer

travaux récents sur la

Il faut l’installer entre 60 et 100

formation de

l’extérieur et les parties

en caoutchouc.

canalisation d’eau, le filtre

cm de haut.

mauvaises odeurs.

pourrait être bouché par des

L’embouchure du tuyau est

Nettoyer l’extérieur

Négliger le tiroir à

détritus.

plongée dans l’eau?

avec soin.

produits lessiviels.

Pour nettoyer

Il est amovible, pour le

Le tuyau en caoutchouc

L’évacuation murale a-t-elle

l’extérieur et les

laver il suffit de le laisser

n’est-il pas plié? Le parcours

un évent? Si après ces

parties en

un peu sous un jet d’eau

du tuyau en caoutchouc qui

caoutchouc, utilisez

courante.

vérifications, le problème persi-

toujours un chiffon

amène l’eau au lavante-

ste, fermez le robinet de l’eau,

imbibé d’eau et de

Partir en vacances sans se

séchante doit être le plus

éteignez la machine et appelez

savon.

soucier de lui.

rectiligne possible. Contrôlez

le SAV.

Avant de partir, il faut

s’il n’est pas écrasé ou plié.

Si vous habitez en étage, il

toujours contrôler si la

pourrait y avoir des

fiche est bien débranchée

et le robinet de l’eau

phénomènes de siphonnement.

fermé.

Pour les résoudre, il faut monter

une soupape spéciale.

37

Mode dinstallation et demploi

Est-ce que le tuyau

Est-ce que la machine est

d’évacuation est plié? Le

coincée entre des meubles

parcours du tuyau doit être le

et le mur? A moins que ce soit

plus rectiligne possible.

un modèle à encastrer, votre

Contrôlez s’il n’est pas écrasé

lavante-séchante a besoin

ou plié.

d’osciller un peu pendant

l’essorage. Prévoyez quelques

Est-ce que la conduite de

cm de libres tout autour.

l’installation de vidange est

bouchée? S’il y a une rallonge,

est-ce qu’elle est bien montée ou

Votre lavante-séchante ne

empêche-t-elle l’eau de passer?

Il y a un excès de mousse.

vidange pas et n’essore pas.

Est-ce que vous utilisez

Est-ce que le programme

bien une lessive machine?

choisi prévoit la vidange de

Vérifiez qu’il y ait bien

l’eau? Pour certains program-

l’inscription: “pour lave-linge”

mes de lavage il faut intervenir

ou bien “main et machine”.

pour lancer la vidange .

Est-ce que la quantité est

Est-ce que la fonction

Le lavante-séchante a

correcte? Un excès de

“Repassage facile” — si elle est

des fuites.

lessive produit plus de

prévues — est activé? Il faut là

mousse mais ne lave pas

aussi intervenir pour actionner la

Est-ce que la bague du

Votre lavante-séchante

mieux tout en produisant des

vidange.

tuyau d’arrivée de l’eau est

vibre beaucoup en phase

incrustations à l’intérieur du

bien vissée? Fermez le

Est-ce que la pompe

d’essorage.

lavante-séchante.

robinet, débranchez la fiche et

d’évacuation est bouchée?

essayez de la serrer sans

Pour l’inspecter, fermez le

Est-ce que le groupe

Pas de séchage

forcer.

robinet, débranchez la fiche et

oscillant interne a bien été

suivez les instructions fournies

débloqué lors de

Est-ce que le tiroir à

Contrôlez que:

page 40 ou bien appelez le SAV.

l’installation? La page qui suit

produits lessiviels est

La fiche soit bien branchée

est consacrée à l’installation.

engorgé? Essayez de le sor-

dans la prise; qu’il n’y ait pas

tir et de le laver à l’eau

de coupure de courant; que le

Est-ce que la machine est

courante.

hublot soit bien fermé; que le

bien de niveau? Contrôlez

départ différé (s’il y en a un de

Ne vous adressez

régulièrement sa mise à niveau.

Est-ce que le tuyau de

prévu) ne soit pas sélectionné;

jamais à des

A la longue, le lavante-

vidange n’est pas bien

que le bouton des programmes

techniciens non

séchante pourrait s’être

fixé? Fermez le robinet,

A ne soit pas positionné sur

agréés et exigez

légèrement déplacé. Agissez

débranchez la fiche et

(Stop/Reset); que le bouton du

toujours l’emploi de

sur les pieds et contrôlez à

essayez de mieux le fixer.

séchage C ne soit pas en

pièces détachées

l’aide d’un niveau.

position 0.

originales.

Le lavante-séchante ne

sèche pas correctement.

Caractéristiques techniques

Contrôlez que:

l’extrémité du tuyau de

Modèle

WD 104 T

chargement ne soit pas plongée

Dimensions

largeur cm 59,5

dans l’eau; que la pompe de

hauteur cm 85

vidage ne soit pas bouchée; que

profondeur cm 53,5

les conseils concernant les

charges maximum aient bien

Capacité

de 1 à 5,5 kg pour le lavage; de 1 à 4 kg pour le séchage

été respectés; que le robinet de

Connexions

tension à 220/230 Volt 50 Hz

l’eau soit bien ouvert.

électriques

puissance max. absorbée1850 W

Si malgré tous ces contrôles,

Connexions

pression maximum 1 MPa (10 bar)

votre lavante-séchante ne

hydrauliques

pression minimum 0,05 MPa (0,5 bar)

fonctionne pas et

capacité du tambour 46 litres

l’inconvénient persiste,

Vitesse

jusqu’ à 1000 tours par minute

appelez le SAV le plus proche

d’essorage

de votre domicile en

précisant:

Programmes de

lavage

: programme 3; température 60°C; effectué pour une charge de 5,0 kg.

le type de panne

contrôle suivant

séchage

: effectué avec une charge de 2,5 kg et le bouton

C

dans la position .

norme IEC 456

le sigle (Mod. ….)

— le numéro de série (S/N ….)

Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:

Vous trouverez tous ces

— 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et modifications successives

renseignements sur la

— 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité électromagnétique) et modifications successives

plaquette signalétique située

sur le panneau arrière de

votre lavante-séchante.

Mode dinstallation et demploi

38

Installation et déménagement

Quand la lavante-

séchante arrive

Que votre lavante-séchante soit neuf ou que vous veniez juste de

déménager, son bon fonctionnement dépend en grande partie de

son installation.

Après avoir déballé l’appareil,

Raccordement à la prise

vérifiez s’il est en bon état. En cas

d’eau

de doute, faites appel à un

La pression de l’eau doit être

professionnel du secteur. Pour

comprise entre les valeurs

permettre son transport,

indiquées sur la plaquette fixée

l’intérieur du lavante-séchante a

à l’arrière de l’appareil.

été bloqué à l’aide de 4 vis sur le

Raccordez le tuyau d’arrivée à

panneau arrière de la machine.

une prise d’eau froide à embout

fileté 3/4 gaz ou 20×27 en

Branchement électrique

interposant le joint en

Avant de brancher la machine à

caoutchouc.

la prise de courant, contrôlez que:

1) la prise de courant est con-

forme aux normes et que sa

charge électrique est bien

apte à supporter la puissance

A

maximum de la machine

Le crochet à utiliser si le tuyau

Avant de brancher votre lavante-

débouche à moins de 60 cm de haut.

figurant sur la plaquette des

séchante, enlevez les vis, le

caractéristiques ;

caoutchouc et la cale (conservez

Si le tuyau évacue dans la

2) la tension d’alimentation est

Le joint en caoutchouc.

bien toutes ces pièces) et bouchez

baignoire ou dans le lavabo,

bien comprise entre les

les trous à l’aide des cache-trous

appliquez le support en plastique

valeurs figurant sur la

Si les canalisations d’eau sont

en plastique fournis avec l’appareil.

et attachez-le au robinet.

plaquette des

neuves ou inutilisées depuis

Important: fermez à l’aide du

caractéristiques;

longtemps, faites couler l’eau

bouchon (fourni) les 3 trous où était

3) la prise est bien compatible

jusqu’à ce qu’elle soit limpide et

montée la fiche et qui se trouvent

avec la fiche de la machine.

sans impuretés. Raccordez le

sur le panneau arrière du llavante-

En cas d’incompatibilité,

tuyau à la machine, au niveau

séchante, en bas à droite.

n’utilisez pas d’adaptateurs

de la prise d’eau prévue en

mais remplacez la prise ou la

haut, à droite.

fiche;

Mise à niveau

4) votre installation électrique

Pour bien fonctionner, il est important

Le support pour évacuation dans

dis-pose bien d’une “mise à la

que votre lavante-séchante soit bien

une baignoire ou dans un lavabo.

terre”.

posé à plat. Pour bien le niveler, il

Ne le laissez jamais tremper dans

suffit d’agir sur ses pieds avant; son

l’eau.

angle d’inclinaison , mesuré sur le

L’utilisation de rallonges est

plan de travail, ne doit pas dépasser

absolument déconseillée. Si vous

2°. Si vous avez de la moquette,

Prise deau en haut à droite.

ne pouvez vraiment pas vous en

attention à ce que la ventilation ne

passer, il faut qu’elle ait le même

soit pas bouchée au niveau du socle.

Raccordement du tuyau de

diamètre que le tuyau original et

moins de 150 cm de long. En cas

vidange

d’évacuation murale, faites

Deux crochets (droit ou gauche)

vérifier son efficacité par un

situés à l’arrière de la machine

professionnel agréé. Si vous

vous permettent de fixer le

habitez en étage dans un

tuyau de vidange. Introduisez

Attention!

immeuble, il peut y avoir des

l’autre extrémité dans un

Nous déclinons toute

phénomènes de siphonnement

conduit ou bien accrochez-le à

responsabilité en cas de

Les pieds avant sont réglables.

qui font que votre lavante-

l’évier ou à la baignoire en

non respect des normes

séchante prend et évacue l’eau

évitant de l’écraser ou de trop

énumérées ci-dessus.

continuellement.

le plier. Il faut absolument qu’il

Conservez les vis de blocage

Pour supprimer cet inconvénient,

Ne laissez pas les enfants

et la cale. En cas de

débouche entre 60 et 100 cm

jouer avec les sachets

vous pouvez trouver dans le

déménagement vous

de haut. Si vous êtes obligés de

plastique, le polystyrène

commerce des valves spéciales

pourrez vous en resservir

fixer l’extrémité à moins de 60

expansé, les clous et les

cm au-dessus du sol, il faut que

anti-siphonnement.

pour bloquer les pièces

autres éléments

internes du lavante-

vous fixiez le tuyau au crochet

d’emballage, ils

séchante et le protéger

prévu dans le haut du panneau

pourraient être

ainsi contre les chocs

arrière de la machine.

dangereux.

pendant son transport.

39

Mode dinstallation et demploi

Soins et Entretien facile

Chouchoutez-le et il vous sera toujours

Votre lavante-séchante est un vrai compagnon de vie et de

fidèle

travail. Le garder en forme, cest important. Pour vous aussi.

La votre lavante-séchante est

conçu pour durer longtemps

Lavez périodiquement le

sans causer de problèmes.

tiroir à produits

Quelques astuces vous

lessiviels.

permettront de le garder

Pour éviter que des

toujours en forme et

incrustations ne se

d’augmenter sa longévité. En

forment, placez-le sous un

premier lieu, fermez toujours le

jet d’eau courante.

robinet de l’eau après chaque

lavage: la pression continue de

l’eau peut provoquer l’usure de

certains composants.

N’ayez pas la main

Vous éliminerez aussi tout

lourde.

danger de fuites en votre

Les lessives normales

absence.

contiennent déjà des produits

Si votre eau est trop dure,

anticalcaires. Donc, n’ajoutez à

utilisez un produit anticalcaire

votre lavage un produit

(une eau dure laisse des traces

spécifique que si votre eau est

blanchâtres autour des robinets

particulièrment dure, c’est à dire

ou bien au niveau des bondes,

très riche en calcaire.

notamment dans la baignoire).

Il peut être utile, de temps en

Si vous désirez avoir des

temps, d’effectuer un cycle de

renseignements plus précis à

lavage avec une dose de produit

propos de l’eau de votre

anticalcaire, sans lessive et

installation, adressez-vous au

sans linge.

Service des eaux municipal ou

N’ayez pas la main lourde avec

bien à un plombier.

les produits lessiviels, l’excès

Il faut toujours vider les poches

de mousse pourrait causer de

et enlever les objets durs, les

incrustations et abîmer les

broches ou les pin’s par

composants de votre machine.

exemple.

Videz toujours les poches: les petits objets peuvent

Lavez l’extérieur du lavante-

endommager votre lavante-séchante.

séchante avec un chiffon, de

l’eau tiède et du savon.

En cas de besoin, inspectez la pompe et le tuyau en caoutchouc.

La votre lavante-séchante est équipée d’une pompe autonettoyante qui n’exige aucune opération de nettoyage et

d’entretien. Il peut toutefois arriver que de menus objets tombent par mégarde dans la pompe: des pièces de monnaie,

des barrettes, des boutons etc. Pour éviter qu’ils n’endommagent la machine, ils sont bloqués dans une préchambre

accessible, située en bas de la pompe.

Pour accéder à cette préchambre, il suffit de démonter le panneau

situé en bas du lavante-séchante à l’aide d’un tournevis (figure 1);

enlevez ensuite le couvercle en le faisant tourner dans le sens inverse

des aiguilles d’une montre (figure 2) et inspectez soigneusement

l’intérieur.

Le tuyau en caoutchouc

Contrôlez le tuyau en caoutchouc au moins une fois par an.

Remplacez-le dès que vous remarquez des craquèlements et des

Fig. 1

Fig. 2

fissures qui pourraient entraîner des cassures.

Attention: contrôlez que le cycle de lavage est bien terminé et débranchez la fiche avant d’enlever le couvercle et avant toute

opération d’entretien. Il est normal qu’un peu d’eau s’échappe quand vous enlevez le couvercle. Lorsque vous remontez le

panneau extérieur, attention à bien enfiler les crochets du bas dans les fentes avant de le pousser contre la machine.

Mode dinstallation et demploi

40

Оглавление

Аннотации для Стиральной Машиной Indesit WD 104 T в формате PDF

Топ 10 инструкций

Другие инструкции

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Indesit kn 5406 wf g инструкция
  • Indesit kg 5408 wms r инструкция
  • Indesit kg 5041 we r инструкция
  • Imubest инструкция по применению на русском языке
  • Imumax 16 spray инструкция на русском