Indesit witl 86 инструкция на русском читать

Перейти к контенту

Ищите инструкцию стиральной машины indesit witl 86?

Мы сохранили все  русские инструкции на нужном вам языке и вы можете прочитать их прямо на этой странице или скачать себе и распечатать необходимую страницу.

indesit witl 86- инструкция стиральнойВ комментариях вы можете задать свой вопрос мастеру, или поделиться решением своей проблемы с другими читателями нашего портала!

Подробная инструкция стиральной машины марки Indesit  поможет вам решить вопросы с техническими характеристиками и блоком управления этой машины, узнаете какое количество белья можно загружать в эту стиральную машину, сколько и куда сыпать порошок для стирки, а также установки и подключения, а также как пользоваться модулем управления стиральной машины.

Также мы сделали ссылку для вас, по которой вы бесплатно можете себе скачать на компьютер эту инструкцию для фронтальной стиральной машины.

Если вы будете придерживаться рекомендаций из данной статьи по использованию стиральной машины, то непременно увеличите срок её эксплуатации, а также получите удовольствие от стирки и использования этой домашней помощницы!

Видео обзор стиральной машины indesit witl 86

ТОП магазинов стиральных машин и бытовой техники:
  •  holodilnik.ru – Недорогой магазин бытовой техники.
  • techport.ru — выгодный современный интернет магазин бытовой техники
  • ru.aliexpress.com— запчасти для стиральных машин

Здравствуйте, я Роман, мастер стиральных машин с опытом более 13 лет! Веду этот сайт, Делюсь опытом и помогаю советом. Если сайт был полезен, ваша лучшая благодарность ваш опыт в комментарии!

Страницы и текст этой инструкции

Руководство пользователя стиральной машины Indesit WITL 86


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для стиральной машины Indesit WITL 86.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с стиральной машины Indesit WITL 86.

Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя стиральной машины Indesit WITL 86 прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:

• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя стиральной машины Indesit WITL 86 на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».

• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Руководство пользователя стиральной машины Indesit WITL 86 на свой компьютер и сохранить его в файлах.

Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство стиральной машины Indesit WITL 86, можно выбрать только нужные страницы инструкции.

  • Страница 1 из 73

    Instructions for use WASHING MACHINE GB English, 1 CIS ES ÐÓÑÑÊÈÉ, 13 HU ES Magyar, 37 CZ Èeský, 49 ES ES Español, 25 SK Slovenský, 61 GB Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling, 2 Electric and water connections, 2-3 The first wash cycle, 3 Technical details, 3 Washing machine

  • Страница 2 из 73

    Installation GB  Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features. Levelling your appliance correctly will

  • Страница 3 из 73

    Connecting the drain hose 65 — 100 cm Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; GB  Do not use extensions or multiple sockets.  The power supply cable must never be bent or dangerously compressed.  The power

  • Страница 4 из 73

    Washing machine description Control panel GB START/RESET button LID LOCKED LED FUNCTION Buttons START/STOP button LEDs SPIN knob TEMPERATURE knob PROGRAMME knob Detergent dispenser to add detergent and fabric softener (see page 8). ON/OFF key to turn the washing machine on and off. LEDs to find out

  • Страница 5 из 73

    How to open and to close the drum GB A) Opening (Fig. 1). Lift the external lid and open it completely. B) Opening the drum (Soft opening): With one finger, push the button indicated in fig. 2 and the drum will open delicately. Fig. 1 Fig. 2 C) Loading the washing machine. (Fig. 3). D) Shutting

  • Страница 6 из 73

    Starting and Programmes Briefly: starting a programme GB 4. Set the wash temperature (see page 7). 5. Set the spin speed (see page 7). 6. Start he programme by pressing the START/RESET button. To cancel it, keep the START/RESET button pressed for at least 2 seconds. 7. When the programme is

  • Страница 7 из 73

    Personalisations C Setting the temperature Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 6). The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ). GB Setting the spin speed Turn the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the programme selected. The

  • Страница 8 из 73

    Detergents and laundry Detergent dispenser GB Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won’t necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. Open up the

  • Страница 9 из 73

    Precautions and advice  The washing machine was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully. General safety • This appliance has been designed for

  • Страница 10 из 73

    Care and maintenance Cutting off the water or electricity supply GB • Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance’s water system and also prevent leaks. • Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations. Cleaning your appliance

  • Страница 11 из 73

    Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem can’t easily be solved by consulting the following list. Problem Possible causes/Solution: The washing machine won’t start. • The appliance is not plugged into the socket, or

  • Страница 12 из 73

    Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem on your own (see page 11); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number provided on the

  • Страница 13 из 73

    Ðóêîâîäñòâî ïî ýêïóàòàöèè ÑÒÈÐÀËÜÍÀß ÌÀØÈÍÀ CIS CIS ÐÓÑÑÊÈÉ Ñîäåðæàíèå Óñòàíîâêà, 14-15 Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå, 14 Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäíîé è ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè, 14-15 Ïðîáíûé öèêë ñòèðêè, 15 Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè, 15 Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû, 16-17 Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ, 16 Êàê îòêðûòü è

  • Страница 14 из 73

    Óñòàíîâêà +15  Ñîõðàíèòå äàííîå ðóêîâîäñòâî. Îíî äîëæíî áûòü â êîìïëåêòå ñî ñòèðàëüíîé ìàøèíîé â ñëó÷àå ïðîäàæè, ïåðåäà÷è îáîðóäîâàíèÿ èëè ïðè ïåðååçäå íà íîâóþ êâàðòèðó, ÷òîáû íîâûé âëàäåëåö îáîðóäîâàíèÿ ìîã îçíàêîìèòüñÿ ñ ïðàâèëàìè åãî ôóíêöèîíèðîâàíèÿ è îáñëóæèâàíèÿ.  Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå

  • Страница 15 из 73

    Ïîäñîåäèíåíèå ñëèâíîãî øëàíãà Ïîâåñüòå çàãíóòûé êîíåö ñëèâíîãî øëàíãà íà êðàé ðàêîâèíû, âàííû, èëè ïîìåñòèòå â ñïåöèàëüíûé âûâîä êàíàëèçàöèè. Øëàíã íå 65 — 100 cm äîëæåí ïåðåãèáàòüñÿ. Âåðõíÿÿ òî÷êà ñëèâíîãî øëàíãà äîëæíà íàõîäèòüñÿ íà âûñîòå 65100 ñì îò ïîëà. Ðàñïîëîæåíèå ñëèâíîãî øëàíãà äîëæíî

  • Страница 16 из 73

    Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû +15 Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Êíîïêà ÏÓÑÊ/ÎÒÌÅÍÀ Èíäèêàòîð ËÞÊ ÇÀÁËÎÊÈÐÎÂÀÍ Êíîïêè ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÛÅ ÔÓÍÊÖÈÈ Êíîïêà ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/ ÂÛÊËÞ×ÅÍÈÅ Ñâåòîâûå èíäèêàòîðû Ðóêîÿòêà ðåãóëÿöèè ñêîðîñòè ÎÒÆÈÌÀ ß÷åéêà äëÿ ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà, íàïîëíÿå ìàÿ ñòèðàëüíûì ïîðîøêîì è äîáàâêàìè (ñìîòðåòü

  • Страница 17 из 73

    Çàïóñê ìàøèíû. Ïðîãðàììû Êàê îòêðûòü è çàêðûòü áàðàáàí CIS A) ÎÒÊÐÛÂÀÍÈÅ (ðèñ. 1). Ïîäíèìèòå âíåøíþþ êðûøêó è ïîëíîñòüþ åå îòêðîéòå. B) Îòêðûâàíèå áàðàáàíà (Soft opening – Ïëàâíîå îòêðûâàíèå): Íàæìèòå êíîïêó, ïîêàçàííóþ íà ðèñ. 2, êðûøêà áàðàáàíà ïëàâíî îòêðîåòñÿ. C) ÇÀÃÐÓÇÊÀ ÑÒÈÐÀËÜÍÎÉ ÌÀØÈÍÛ

  • Страница 18 из 73

    Ïåðñîíàëèçàöèÿ ñòèðêè +15 Êðàòêèå èíñòðóêöèè: Ïîðÿäîê çàïóñêà ïðîãðàììû 1. Âêëþ÷èòå ñòèðàëüíóþ ìàøèíó, íàæàâ íà êíîïêó . Âñå èíäèêàòîðû çàãîðÿòñÿ íà íåñêîëüêî ñåêóíä, çàòåì ïîãàñíóò, è èíäèàêòîð ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/ËÞÊ ÇÀÁËÎÊÈÐÎÂÀÍ íà÷íåò ìèãàòü. 2. Çàãðóçèòå áåëüå â áàðàáàí, çàñûïüòå ñòèðàëüíîå âåùåñòâî è

  • Страница 19 из 73

    Ìîþùèå ñðåäñòâà è áåëüå C Âûáîð òåìïåðàòóðû Âûáîð òåìïåðàòóðû ñòèðêè ïðîèçâîäèòñÿ ïðè ïîìîùè ðóêîÿòêè ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ (ñì. Òàáëèöó ïðîãðàìì íà ñòð. 18). Çíà÷åíèå òåìïåðàòóðû ìîæåò áûòü óìåíüøåíî âïëîòü äî ñòèðêè â õîëîäíîé âîäå ( ). CIS Âûáîð ñêîðîñòè îòæèìà Âûáîð ñêîðîñòè îòæèìà âûáðàííîé ïðîãðàììû

  • Страница 20 из 73

    Ïðåäóïðåæäåíèÿ è ðåêîìåíäàöèè +15 Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ Õîðîøèé ðåçóëüòàò ñòèðêè çàâèñèò òàêæå îò ïðàâèëüíîé äîçèðîâêè ìîþùåãî ñðåäñòâà: åãî èçáûòîê íå ãàðàíòèðóåò áîëåå ýôôåêòèâíóþ ñòèðêó, íàïðîòèâ ìîæåò ïðèâåñòè ê îáðàçîâàíèþ íàëåòîâ âíóòðè ìàøèíû è çàãðÿçíåíèþ îêðóæàþùåé ñðåäû. Âûäâèíüòå

  • Страница 21 из 73

    Îáñëóæèâàíèå è óõîä  Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñïðîåêòèðîâàíà è èçãîòîâëåíà â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàìè áåçîïàñíîñòè. Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå íàñòîÿùèå ïðåäóïðåæäåíèÿ, ñîñòàâëåííûå â öåëÿõ âàøåé áåçîïàñíîñòè. • Óòèëèçàöèÿ ñòàðîé ñòèðàëüíîé ìàøèíû: ïåðåä ñäà÷åé ìàøèíû â óòèëü îáðåæüòå ïèòàþùèé

  • Страница 22 из 73

    Íåèñïðàâíîñòè è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ +15 Îòêëþ÷åíèå âîäû è ýëåêòðè÷åñòâà • Ïåðåêðûâàéòå âîäîïðîâîäíûé êðàí ïîñëå êàæäîé ñòèðêè. Òàêèì îáðàçîì ñîêðàùàåòñÿ èçíîñ âîäîïðîâîäíîé ñèñòåìû ñòèðàëüíîé ìàøèíû è óñòðàíÿåòñÿ âåðîÿòíîñòü ïðîòå÷åê. Êàê äîñòàòü ïðåäìåòû, óïàâøèå â ïðîñòðàíñòâî ìåæäó áàðàáàíîì è

  • Страница 23 из 73

    Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå  ñëó÷àå íåóäîâëåòâîðèòåëüíûõ ðåçóëüòàòîâ ñòèðêè èëè âîçíèêíîâåíèÿ íåèñïðàâíîñòåé, ïðåæäå ÷åì îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð (ñì. ñ. 24), ïðî÷èòàéòå ýòîò ðàçäåë.  áîëüøèíñòâå ñëó÷àåâ Âû ìîæåòå ðåøèòü âîçíèêøèå ïðîáëåìû ñàìè. Îáíàðóæåííàÿ íåèñïðàâíîñòü: Âîçìîæíûå

  • Страница 24 из 73

    +15 Ïåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð: • Óáåäèòåñü, ÷òî âû íå ìîæåòå óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòåëüíî (ñì. ñ. 23). • Çàïóñòèòå ïðîãðàììó ïîâòîðíî äëÿ ïðîâåðêè èñïðàâíîñòè ìàøèíû. •  ïðîòèâíîì ñëó÷àå îáðàòèòåñü â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð ïî òåëåôîíó, óêàçàííîìó â

  • Страница 25 из 73

    Instrucciones para el uso LAVADORA ES ES Español Sumario Instalación, 26-27 Desembalaje y nivelación, 26 Conexiones hidráulicas y eléctricas, 26-27 Primer ciclo de lavado, 27 Datos técnicos, 27 Descripción de la lavadora, 28-29 Panel de control, 28 Cómo abrir y cerrar el cesto, 29 Luces testigo, 29

  • Страница 26 из 73

    Instalación  Es importante conservar este manual para poder ES consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavadora para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias.  Lea

  • Страница 27 из 73

    Conexión del tubo de descarga 65 — 100 cm Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a un desagüe de pared ubicado a una distancia del piso comprendida entre 65 y 100 cm; ES  Una vez instalada la lavadora, la toma de corriente debe ser fácilmente accesible.  No utilice alargadores ni conexiones

  • Страница 28 из 73

    Descripción de la lavadora Control panel ES Botón ENCENDIDO/ APAGADO Luz testigo de TAPA BLOQUEADA Botones FUNCIÓN Botón START/RESET Luces testigo Perilla de CENTRIFUGADO Perilla de TEMPERATURA Perilla de PROGRAMAS Contenedor de detergentes para cargar detergentes y aditivos (véase la pág. 32).

  • Страница 29 из 73

    Cómo abrir y cerrar el cesto Fig. 2 ABERTURA (Fig. 1) Levante la tapa externa y ábrala completamente. B) Apertura del cesto (Soft opening): Pulse el botón indicado en la fig. 2 con un dedo y el cesto se abrirá delicadamente. C) INTRODUCCIÓN DE LA ROPA (Fig. 3) D) Fig. 3 Fig. 4 Luces testigo Las

  • Страница 30 из 73

    Puesta en marcha y Programas En la práctica: poner en marcha un programa ES 1. Encienda la lavadora pulsando el botón . Todas las luces testigo se encenderán durante algunos segundos, luego se apagarán y la luz indicadora de ENCENDIDO/ PUERTA BLOQUEADA comenzará a centellear. 2. Cargue la ropa,

  • Страница 31 из 73

    Personalizaciones C Seleccione la temperatura Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas en la pág. 30). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ). ES Seleccionar el centrifugado Girando el mando de CENTRIFUGADO se

  • Страница 32 из 73

    Detergentes y ropa ES Cajón de detergentes Preparar la ropa El buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el

  • Страница 33 из 73

    Precauciones y consejos  La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este aparato fue fabricado para uso doméstico. • La lavadora

  • Страница 34 из 73

    Mantenimiento y cuidados ES Excluir agua y corriente eléctrica • Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de pérdidas.  Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y desenchufe la

  • Страница 35 из 73

    Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 36), controle que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista. ES Anomalías: Posibles causas / Solución: La lavadora no se enciende. • El enchufe

  • Страница 36 из 73

    Asistencia Antes de llamar a la Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 35); • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; • Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en

  • Страница 37 из 73

    Használati utasítás MOSÓGÉP Összefoglalás HU Magyar HU Üzembehelyezés, 38-39 Kicsomagolás és vízszintbe állítás, 38 Víz és elektromos csatlakozás, 38-39 Elsõ mosási ciklus, 39 Mûszaki adatok, 39 Mosógép leírása, 40-41 Vezérlõpanel, 40 A forgódob kinyitása és bezárása, 41 Visszajelzõ lámpák, 41

  • Страница 38 из 73

    Üzembehelyezés HU  E kézikönyv megõrzése azért fontos, hogy bármikor elõvehesse, és megnézhesse. Ha a mosógépet eladná, átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon arról, hogy e használati utasítás a géppel együtt maradjon, hogy az új tulajdonos is megismerhesse a mosógép funkcióit és az ezekre

  • Страница 39 из 73

    A leeresztõcsõ csatlakoztatása 65 — 100 cm A leeresztõcsövet csatlakoztassa lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévõ fali lefolyószifonhoz anélkül, hogy megtörné, HU  Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót.  Ne legyen a kábel megtörve vagy összenyomva.  A hálózati

  • Страница 40 из 73

    A mosógép leírása HU Vezérlõ panel START/RESET gomb FEDÕ ZÁRVA FUNKCIÓ lámpa gombok BEKAPCSOLÁS/ KIKAPCSOLÁS gomb Lámpák CENTRIFUGA tekerõgomb HÕMÉRSÉKLET tekerõgomb PROGRAMOK tekerõgomb Mosószer rekesz a mosószer és adalékanyagok betöltésére (lásd 44. old.). KIKAPCSOLÁS/BEKACSOLÁS gomb a mosógép

  • Страница 41 из 73

    A forgódob kinyitása és bezárása A) KINYITÁS (1. ábra). Felemelni a külsõ fedõlapot és teljesen kinyitni. B) A dob kinyitása (Soft opening): Egy ujjal nyomja meg a 2-es ábrán jelzett gombot és a dob finoman kinyílik. 1. ábra 2. ábra C) RUHANEMÛ BEHELYEZÉSE. (3. ábra) D) BEZÁRÁS. (4. ábra) — elõször

  • Страница 42 из 73

    Indítás és Programok Röviden: egy program elindítása HU 4. Állítsa be a mosási hõmérsékletet (lásd 43. oldal). 5 . Állítsa be a centrifugálási fordulatszámot (lásd 43. oldal). 6. A START/RESET billentyû megnyomásával indítsa el a programot. A törléshez tartsa nyomva a START/RESET billentyût

  • Страница 43 из 73

    Program módosítások C Hõmérséklet beállítása A mosási hõmérsékletet a HÕMÉRSÉKLET tárcsa elforgatásával lehet beállítani (lásd a Programtáblázatot a 42). oldalon). A hõmérsékletet a hideg vízzel történõ mosásig lehet csökkenteni ( ). HU Centrifugálás beállítása A kiválasztott programhoz a

  • Страница 44 из 73

    Mosószerek és mosandók HU Mosószeradagoló fiók A mosás eredményessége függ a mosószer helyes adagolásától is: ha túl sokat adagol belõle, a mosás nem lesz hatékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás képzõdjön a mosógépben, valamint a környezetet is jobban szennyezi. Húzza ki a mosószeradagoló

  • Страница 45 из 73

    Óvintézkedések  A mosógépet a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelõen tervezték és gyártották. Ezeket a figyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk le, és figyelmesen el kell olvasni õket. Általános biztonság • A mosógépet csak felnõtt használhatja, és csak az e használati utasításban

  • Страница 46 из 73

    Karbantartás és törõdés HU A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása • Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a mosógép vízrendszerét, és megszünteti a vízszivárgás kockázatát. • Húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból, amikor a mosógépet tisztítja vagy karbantartást

  • Страница 47 из 73

    Rendellenességek és elhárírásuk Megtörténhet, hogy a mosógép nem mûködik. Mielõtt felhívná a Szervizt (lásd 48. oldal) ellenõrizze, hogy nem olyan problémáról van szó, amely a következõ lista segítségével egyszerûen megoldható. HU Rendellenességek: Lehetséges okok / Megoldás: A mosógép nem kapcsol

  • Страница 48 из 73

    Szerviz Mielõtt a Szervizhez fordulna: • Gyõzõdjön meg arról, hogy a hibát nem tudja maga is elhárítani (lásd 47. oldal); • Újból indítsa el a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát; • Ellenkezõ esetben forduljon a megbízott Szakszervizhez: a telefonszámot a garanciajegyen találja.  Soha ne

  • Страница 49 из 73

    Návod k použití PRAÈKA Obsah CZ Èeský CZ Instalace, 50-51 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy, 50 Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody, 50-51 První prací cyklus, 51 Technické údaje, 51 Popis praèky, 52-53 Ovládací panel, 52 Jak se otvírá a zavírá prací buben, 53 Kontrolky, 53 Uvedení

  • Страница 50 из 73

    Instalace CZ  Je velmi dùležité uschovat tento návod za úèelem jeho další konzultace. V pøípadì prodeje, darování anebo pøestìhování praèky se ujistìte, že zùstane uložen v blízkosti praèky, aby mohl posloužit novému majiteli pøi seznámení se s èinností a s pøíslušnými upozornìními. Dokonalé

  • Страница 51 из 73

    Pøipojení odtokové hadice 65 — 100 cm  Nepoužívejte prodlužovaní kabely a rozvodky. Pøipojte vypouštìcí hadici, k odpadovému potrubí anebo k odpadu ve stìnì, nacházejícímu se od 65 do 100 cm nad zemí; zamezte jejímu ohybu; CZ  Kabel nesmí být ohnut anebo stlaèen.  Výmìna kabelu musí být svìøena

  • Страница 52 из 73

    Popis praèky CZ Ovládací panel Tlaèítko ZAPNUTÍ/ VYPNUTÍ Kontrolka ZABLOKOVANÉ VÍKO FUNKÈNÍ tlaèítka Tlaèítko START/ VYNULOVÁNÍ Kontrolky Voliè RYCHLOSTI ODSTØEÏOVÁNÍ Voliè TEPLOTY Voliè PROGRAMÙ Dávkovaè pracích prostøedkù sloužící k dávkování pracích a pøídavných prostøedkù (viz str. 56).

  • Страница 53 из 73

    Jak se otvírá a zavírá prací buben CZ A) OTEVÍRÁNÍ (Obr. 1): Nadzvedni vrchní kryt a kompletnì ho otevøi. B) Otevøení bubnu (Soft opening): Prstem zmáèknout tlaèítko oznaèené na obr. 2 a buben se lehce otevøe. Obr. 1 Obr. 2 C) VKLÁDÁNÍ PRÁDLA (Obr. 3) D) ZAVÍRÁNÍ (Obr. 4): — dobøe zavøi prací buben

  • Страница 54 из 73

    Uvedení do chodu a programy CZ Ve zkratce: uvedení pracího programu do chodu 4. Nastavte teplotu praní (viz str. 55). 5. Nastavte rychlost odstøeïování (viz str. 55). 6. Uveïte nastavený prací program do chodu stisknutím tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ. Vynulování nastaveného programu se vykonává

  • Страница 55 из 73

    Nastavení èinnosti dle potøeb uživatele C Nastavení teploty Otáèením volièe TEPLOTY dojde k nastavení teploty praní (viz Tabulka programù na str. 54). Teplota mùže být postupnì snižována až po praní ve studené vodì ( ). CZ Nastavení rychlosti odstøeïování Otáèením volièe RYCHLOSTI ODSTØEÏOVÁNÍ se

  • Страница 56 из 73

    Prací prostøedky a prádlo CZ Dávkovaè pracích prostøedkù Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracích prostøedkù: použití jejich nadmìrného množství snižuje efektivitu praní a napomáhá tvorbì vodního kamene na vnitøních èástech praèky a zneèištìní životního prostøedí. Pøi

  • Страница 57 из 73

    Opatøení a rady  Praèka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodními bezpeènostním pøedpisy. Tato upozornìní jsou uvádìna z bezpeènostních dùvodù a je tøeba si je pozornì pøeèíst. Základní bezpeènostní pokyny • Praèku mohou používat pouze dospìlé osoby, podle pokynù uvedených v

  • Страница 58 из 73

    Údržba a péèe CZ Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení • Po každém praní uzavøete pøívod vody. Tímto zpùsobem dochází k omezení opotøebení praèky a ke snížení nebezpeèí úniku vody. • Pøed zahájením èištìní praèky a bìhem operací údržby je tøeba vytáhnout zástrèku pøívodního kabelu

  • Страница 59 из 73

    Poruchy a zpùsob jejich odstranìní Mùže se stát, že praèka nebude fungovat. Pøed telefonickým kontaktováním servisní služby (viz str. 60), zkontrolujte prostøednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o jednoduše odstranitelný problém. CZ Poruchy: Možné pøíèiny / Zpùsob jejich odstranìní:

  • Страница 60 из 73

    Servisní služba Pøed pøivoláním servisní služby: • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz str. 59); • Opìtovnì uveïte do chodu prací program, s cílem ovìøit, zda byla porucha odstranìna; • V opaèném pøípadì se obrate na autorizované centrum servisní služby, na telefonním

  • Страница 61 из 73

    Návod na použitie PRÁÈKA SK Slovenský SK Obsah Inštalácia, 62-63 Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy, 62 Pripojenie k elektrickej sieti a k rozvodu vody, 62-63 Prvý prací cyklus, 63 Technické údaje, 62 Popis práèky, 64-65 Ovládací panel, 64 Ako sa otvára a zatvára prací bubon, 65

  • Страница 62 из 73

    Inštalácia SK  Je ve¾mi dôležité uschova tento návod za úèelom jeho ïalšej konzultácie. V prípade predaja, darovania alebo presahovania práèky sa uistite, že zostane uložený v blízkosti práèky, aby mohol poslúži novému majite¾ovi pri zoznámení sa s èinnosou a s príslušnými upozorneniami. 

  • Страница 63 из 73

    Pripojenie odtokovej hadice 65 — 100 cm Pripojte vypúšaciu hadicu, bez toho, že by došlo k jej ohnutiu, k odpadovému potrubiu alebo k odpadu v stene, nachádzajúcemu sa od 65 do 100 cm nad zemou; alebo ju zachyte na okraj umývadla alebo vane, a pripevnite ju ku kohútiku prostredníctvom držiaku z

  • Страница 64 из 73

    Popis práèky SK Ovládací panel Tlaèidlo ŠTART/ VYNULOVANIE Kontrolka ZABLOKOVANÉ DVIERKA Tlaèidlá pre vo¾bu FUNKCIÍ Tlaèidlo ZAPNڍ/ VYPNڍ Kontrolky Voliè ODSTREÏOVANIE Voliè TEPLOTY Voliè PROGRAMOV Dávkovaè pracích prostriedkov na dávkovanie pracích a prídavných prostriedkov (viï str. 68). Voliè

  • Страница 65 из 73

    Ako sa otvára a zatvára prací bubon SK A) OTVÁRANIE (obr. 1): Zdvihnite hornú dosku a úplne ju otvorte. B) OTVORENIE BUBNA (Otvorenie z¾ahka): Prstom stlaète tlaèidlo znázornené na obr. 2 a bubon sa z¾ahka otvorí. Obr. 1 Obr. 2 C) VKLADANIE BIELIZNE (obr. 3) D) ZAVIERANIE (obr. 4): Obr. 3 Obr. 4 —

  • Страница 66 из 73

    Uvedenie do chodu a programy SK V skratke: uvedenie pracieho programu do chodu 4. Nastavte teplotu prania (viï str. 67). 5. Nastavte rýchlos odstreïovania (viï str. 67) 6. Uveïte nastavený prací program do chodu stlaèením tlaèidla ŠTART/VYNULOVANIE. Vynulovanie nastaveného programu sa vykonáva

  • Страница 67 из 73

    Nastavenie èinnosti pod¾a potrieb uživate¾a C Nastavenie teploty Otáèaním volièa TEPLOTY dôjde k nastaveniu teploty prania (viï Tabu¾ka programov na str. 66). Teplota môže by postupne znižovaná až po pranie v studenej vode ( ). SK Nastavenie rýchlosti odstreïovania Otáèaním volièa RÝCHLOSTI

  • Страница 68 из 73

    Pracie prostriedky a bielizeò SK Dávkovaè pracích prostriedkov Dobrý výsledok prania závisí aj od správneho dávkovania pracích prostriedkov: ich použitie v nadmernom množstve znižuje efektívnos prania a napomáha tvorbe vodného kameòa na vnútorných èastiach práèky a tiež zneèisteniu životného

  • Страница 69 из 73

    Opatrenia a rady  Práèka bola navrhnutá a vyrobená v súlade s platnými medzinárodnými bezpeènostnými predpismi. Tieto upozornenia sú uvádzané z bezpeènostných dôvodov a je treba si ich pozorne preèíta. Základné bezpeènostné pokyny • Práèku môžu používa len dospelé osoby, pod¾a pokynov uvedených

  • Страница 70 из 73

    Údržba a starostlivos SK Zatvorenie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania • Po každom praní uzatvorte prívod vody. Týmto spôsobom dochádza k obmedzeniu opotrebovania práèky a k zníženiu nebezpeèenstva úniku vody. • Pred zahájením èistenia práèky a poèas operácií údržby je treba vytiahnu

  • Страница 71 из 73

    Poruchy a spôsob ich odstránenia Môže sa sta, že práèka nebude fungova. Pred obrátením sa telefonicky na servisnú službu (viï str. 72), skontrolujte prostredníctvom nasledujúceho zoznamu, èi sa nejedná o jednoducho odstránite¾ný problém. SK Poruchy: Možné príèiny / Spôsob ich odstránenia: Práèku

  • Страница 72 из 73

    Servisná služba 195 063 191 00 06/2007 — Xerox Business Services Pred privolaním servisnej služby: • Skontrolujte, èi nie ste schopní poruchu odstráni sami (viï str. 71); • Opätovne uveïte do chodu prací program, s cie¾om overi, èi bola porucha odstránená; • V opaènom prípade sa obráte na

  • Страница 73 из 73
    • Страница 1

      1 GB W ASHING MACHINE WITL 86 Instructions for use English, 1 Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling, 2 Electric and water connections, 2-3 The first wash cycle, 3 T echnical details, 3 W ashing machine description, 4-5 Control panel, 4 How to open and shut the drum, 5 Leds, 5 Starting and Programmes, 6 Briefly: how to start a programme[…]

    • Страница 2

      2 GB  Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features.  Read these instructions carefully: they contain vital information on installation, use and safe[…]

    • Страница 3

      3 GB Service T roubleshooting Precautions Ca re Programmes Detergents Installation Description Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; alternatively , place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap […]

    • Страница 4

      4 GB ON-OFF/LID LOCK led: If this LED is on, the appliance Lid is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, you must wait for the lamp to flash before you open the Lid. .  The rapid flashing of the ON-OFF/LID LOCK Led together with the flashing of at least one other LED indicates there is an abnormality ( see pag[…]

    • Страница 5

      5 GB Service T roubleshooting Precautions Ca re Programmes Detergents Installation Description Cycle phase under way: During the wash cycle, the LEDs gradually illumi- nate on to indicate the cycle phase under way: Prewash Wash Rinse Spin cycle Note: during draining, the LED corresponding to the Spin cycle phase will be turned on. Function buttons […]

    • Страница 6

      6 GB T y pe o f fa br ic an d deg ree of so i l Programm es Te m p e — ratu re De t er ge nt Fabr i c soft en er St ain rem o va l opt i on / bl eac h Cy cl e le n g th (m in u te s) D escri pti o n of w a sh cycl e pr e — wash wa sh St an da r d Cot ton: E x trem ely soil ed w h ites ( s heets, tabl ecl oths , etc. ) 1 90°C    137 Pr e -[…]

    • Страница 7

      7 GB Service T roubleshooting Precautions Ca re Programmes Detergents Installation Description Personalisations Setting the temperature T urn the TEMPERA TURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 6) . The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ) . Setting the spin speed T u rn the SPIN SPEED knob to set th[…]

    • Страница 8

      8 GB Detergent dispenser Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won’t necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. Open up the detergent dispenser and pour in the detergent and fabric softener […]

    • Страница 9

      9 GB Pr ecautions and advice Service T roubleshooting Precautions Care Programmes Detergents Installation Description  The washing machine was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully . General safety  […]

    • Страница 10

      10 GB Car e and maintenance Cutting off the water or electricity supply  T ur n off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance’s water system and also prevent leaks.  Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations. Cleaning your appliance The exterior and rubber parts of your […]

    • Страница 11

      11 GB Y our washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12) , make sure the problem can’t easily be solved by consulting the following list. T r oubleshooting Problem The washing machine won’t start. The wash cycle won’t start. The washing machine fails to load water . The washing machine continuously […]

    • Страница 12

      12 GB Before calling for Assistance:  Check whether you can solve the problem on your own (see page 11) ;  Restart the programme to check whether the problem has been solved;  If this is not the case, contact an authorised T echnical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.  Always request the assist[…]

    • Страница 13

      ! CIS ÐÓÑÑÊÈÉ CIS Ñ ÒÈÐ ÀËÜÍÀß ÌÀØÈÍÀ WITL 86 Ðóêîâî äñòâ î ïî ýêïóàòàöèè Ñîäåðæàíèå Ó ñòàíîâêà, 14-15 Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå, 14 Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäíîé è ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè, 14-15 Ïðîáíûé öèêë ñ?[…]

    • Страница 14

      » +15 Ó ñòàíîâêà  Ñîõðàíèòå äàííîå ðóêîâîäñòâî. Îíî äîëæíî áûòü â êîìïëåêòå ñî ñòèðàëüíîé ìàøèíîé â ñëó÷àå ïðî- äàæè, ïåðåäà÷è îáîðóäîâàíèÿ èëè ïðè ïåðååçäå íà íîâóþ êâàðòèðó , ÷òîáû íîâûé […]

    • Страница 15

      # CIS Ñåðâèñ Íåèñïðàâíîñòè Ìåðû áåçîïàñíîñòè Îáñëóæèâàíèå è óõîä Ïðîãðàììû Ìîþùèå ñðåäñòâà Ó ñòàíîâêà Îïèñàíèå Ïîäñîåäèíåíèå ñëèâíîãî øëàíãà Ïîâåñü òå çàãíóòûé ê î- íåö ñëèâíîãî øëàíãà íà ê?[…]

    • Страница 16

      $ +15 Îïèñ àíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû Èíäèêàòîð ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/ËÞÊ ÇÀÁËÎÊÈÐΠÀÍ: à îðÿùèé èíäèê àòîð îçíà÷àå ò , ÷òî ëþê çàáëîêèðîâàí âî è çáå æàíèå åãî ñëó÷àéíîãî îòêðûâàíèÿ. âî èçáåæàíèå ïîâðåæäåíèé[…]

    • Страница 17

      % CIS Ïðîãðàììû Ó ñòàíîâêà Îïèñàíèå Ñåðâèñ Íåèñïðàâíîñòè Ìåðû áåçîïàñíîñòè Îáñëóæèâàíèå è óõîä Ìîþùèå ñðåäñòâà Çàïó ñê ìàøèíû. Ïðîãðàììû Êàê îòêðûòü è çàêðûòü áàðàáàí Ðèñ. 3 Ðèñ. 4 Ðèñ. 1 Ðèñ. 2 A)[…]

    • Страница 18

      & +15 Òê à íü è ñòå ïåíü çàãð ÿ çí å í è ÿ Ïð î ã ð. Òåìï å- ðà òó ðà Ìî þ ù å å ñð åä ñòâ î Ñì ÿ ã- ÷è òåëü Óäà ëå íè å ïÿ òåí / Îòáåëèâ àòåëü Äë èò åë — üíîñ òü öè êë à , ìè í. Îïèñàíèå öèêëà ñò èð êè ïðå äâ?[…]

    • Страница 19

      ’ CIS Ïðîãðàììû Ó ñòàíîâêà Îïèñàíèå Ñåðâèñ Íåèñïðàâíîñòè Ìåðû áåçîïàñíîñòè Îáñëóæèâàíèå è óõîä Ìîþùèå ñðåäñòâà Ìîþùèå ñðåäñòâ à è áåëüå Âûáîð òåìïåðàòóðû Âûáîð òåìïåðàòóðû ñòèðêè ïðîèçâ?[…]

    • Страница 20

       +15 Ïðåä óïðåæäåíèÿ è ðåêî ìåíäàöèè Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ Õîðîøèé ðåçó ëü òàò ñòèðêè çàâèñèò òàêæå îò ïðàâèëü- íîé äîçèðîâêè ìîþùåãî ñðåäñòâà: åãî èçáûòîê í å ãàðàíòèðó åò áî ëåå ýôô?[…]

    • Страница 21

       CIS Ïðîãðàììû Ó ñòàíîâêà Îïèñàíèå Ñåðâèñ Íåèñïðàâíîñòè Ìåðû áåçîïàñíîñòè Îáñëóæèâàíèå è óõîä Ìîþùèå ñðåäñòâà Î á ñëóæèâàíèå è ó õ îä  Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñïðîåêòèðîâàíà è èçãîòîâëå- íà â ñîî[…]

    • Страница 22

      +15 Íåèñïðàâíîñòè è ìåò î äû èõ ó ñòðàíåíèÿ Êàê äîñòàòü ïðåäìåòû, óïàâøèå â ïðîñòðàíñòâî ìåæäó áàðàáàíîì è êîæóõîì ìàøèíû: 1. ñíèìèòå íèæíèé ïëèíòóñ â ïåðåäíåé ÷àñòè ñòèðàëüíîé ìàøèíû, ïîòÿíóâ î[…]

    • Страница 23

      ! CIS Ïðîãðàììû Ó ñòàíîâêà Îïèñàíèå Ñåðâèñ Íåèñïðàâíîñòè Ìåðû áåçîïàñíîñòè Î áñëóæèâàíèå è óõîä Ìîþùèå ñðåäñòâà Ñåðâèñíîå îá ñëó æèâàíèå  ñëó÷àå íåó äîâëå òâîðèòåëüíûõ ðåç óëü òàòîâ ñòèðêè è?[…]

    • Страница 24

      » +15 Ïåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð:  Óáåäèòåñü, ÷òî âû íå ìîæåòå óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòåëüíî ( ñì. ñ . 23).  Çàïóñòèòå ïðîãðàììó ïîâòîðíî äëÿ ïðîâåðêè […]

    • Страница 25

      25 ES Español WITL 86 ES Sumario Instalación, 26-27 Desembalaje y nivelación, 26 Conexiones hidráulicas y eléctricas, 26-27 Primer ciclo de lavado, 27 Datos técnicos, 27 Descripción de la lavadora, 28-29 Panel de control, 28 Cómo abrir y cerrar el cesto, 29 Luces testigo, 29 Puesta en marcha y Programas, 30 En la práctica: poner en marcha […]

    • Страница 26

      26 ES  Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavadora para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias.  Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen important[…]

    • Страница 27

      27 ES Da tos t é c nic o s Mo d el o WI TL 8 6 Dimensiones ancho 40 cm. al tu ra 85 c m. prof u n dida d 60 cm. Cap aci da d de 1 a 5 kg. Conex ione s elé c tr ic as V olta je de 220/ 230 v olti os 50 H z po ten cia máx ima con s u m ida 18 5 0 W Conex ione s hídric as pre sión máxim a 1 MPa (10 bar ) p re s i ó n m ín i m a 0 ,0 5 M P a (0[…]

    • Страница 28

      28 ES Control panel L u z i n d i c a d o r a d e ENCENDIDO/PUERT A BLOQUEADA: La luz testigo encendida indica que la puerta está bloqueada para impedir aperturas accidentales; para evitar daños es necesario esperar que la luz testigo centellee antes de abrirla.  El centelleo rápido de la luz indicadora de ENCENDIDO/PUERT A B LOQUEADA simult?[…]

    • Страница 29

      29 ES Cómo abrir y cerrar el cesto A) ABERTURA (Fig. 1) Levante la tapa externa y ábrala completamente. B ) Apertura del cesto (Soft opening): Pulse el botón indicado en la fig. 2 con un dedo y e l cesto se abrirá delicadamente. C) INTRODUCCIÓN DE LA ROP A (Fig. 3) D) CIERRE (Fig. 4) — cierre bien el cesto bajando primero la puerta delantera y[…]

    • Страница 30

      30 ES Ti pos d e t ej i dos y de suci edad Prog ram as Te m p e — ratura D e te r g e n te Su avi zante Op c i ó n Ant i m a nc ha / Blanqu eador D u raci ón del ci cl o ( m i nut os ) Descri pci ón del ci cl o de la v a d o p rel av . lavado Es tánda r Algodon: Bl a nc os s umame nte suc i os ( sá bana s, m ant e l es, e tc . ) 1 90°C  ?[…]

    • Страница 31

      31 ES Personalizaciones Seleccione la temperatura Girando el mando de la TEMPERA TURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la T abla de programas en la pág. 3 0 ). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ). Seleccionar el centrifugado Girando el mando de CENTRIFUGADO se selecciona la velocidad de centrifugado del progra[…]

    • Страница 32

      32 ES Cajón de detergentes El buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el ambiente. Extraiga el cajón de detergentes e intro- duzca el detergente o el aditi[…]

    • Страница 33

      33 ES Pr ecauciones y consejos Detergentes Instalacion Programas Descripciòn Precauciones Asistencia Anomalias Mantenimiento  La lavadora fue proyectada y fabricada en confor — midad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general  Este[…]

    • Страница 34

      34 ES Mantenimiento y cuidados Excluir agua y corriente eléctrica  Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de pérdidas.  Desenchufe la máquina cuando la deba limpiar y durante los trabajos de mantenimiento. Limpiar la lavadora […]

    • Страница 35

      35 ES Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica ( ver la pág. 36 ), controle que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista. Anomalías y soluciones Anomalías: La lavadora no se enciende. El ciclo de lavado no comienza. La lavadora no carga agua. La lavadora carga y […]

    • Страница 36

      36 ES Asistencia Antes de llamar a la Asistencia Técnica:  V erifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 35) ;  Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;  Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía. […]

    • Страница 37

      37 HU Magyar Összefoglalás Üzembehelyezés, 38-39 Kicsomagolás és vízszintbe állítás, 38 Víz és elektromos csatlakozás, 38-39 Elsõ mosási ciklus, 39 Mûszaki adatok, 39 Mosógép leírása, 40-41 V ezérlõpanel, 40 A forgódob kinyitása és bezárása, 41 Visszajelzõ lámpák, 41 Indítás és Programok, 42 Röviden: egy program el[…]

    • Страница 38

      38 HU  E kézikönyv megõrzése azért fontos, hogy bármikor elõvehesse, és megnézhesse. Ha a mosógépet eladná, átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon arról, hogy e használati utasítás a géppel együtt maradjon, hogy az új tulajdonos is megismerhesse a mosógép funkcióit és az ezekre vonatkozó figyelmeztetéseket. ?[…]

    • Страница 39

      39 HU A leeresztõcsõ csatlakoztatása A leeresztõcsövet csatlakoztassa lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévõ fali lefolyószifonhoz anélkül, hogy megtörné, vagy akassza a mosdó vagy a kád szélére úgy , hogy a tartozékok között lévõ vezetõt a csaphoz erõsíti (lásd ábra) . A leeresztõcsõ sz[…]

    • Страница 40

      40 HU A mosógép leírása BEKAPCSOL V A/AJTÓ ZÁRV A lámpa: A világító visszajelzõ lámpa azt jelzi, hogy a véletlen nyitás megakadályozására a mosógépajtó be van zárva; az esetleges károk elkerülése érdekében, mielõtt kinyitná, várja meg, amíg a lámpa villogni kezd. ! A BEKAPCSOL V A/AJTÓ ZÁRV A lámpa gyors villogása[…]

    • Страница 41

      41 HU Folyamatban lévõ mosási fázis: A mosás során a visszajelzõk egymás után gyulladnak meg, ezzel jelezve a program elõrehaladását: Elemosás Mosás Öblítés Centrifugálás Megjegyzés: a vízürítés (szivattyúzás) során a centrifugálási fázishoz tartozó visszajelzõ világít. Funkció billentyûk A FUNKCIÓ billentyûk v[…]

    • Страница 42

      42 HU Indítás és Programok Röviden: egy program elindítása 1 . A z billentyû megnyomásával kapcsolja be a mosógépet. Néhány másodpercre az összes visszajelzõ felgyullad, majd elalszik, és a BEKAPCSOL V A/AJTÓZÁR visszajelzõ kezd villogni. 2. Rakja be a mosnival ó t, t ö ltse be a mos ó szert é s adal é kanyagokat (l á sd 4[…]

    • Страница 43

      43 HU Program módosítások Szerviz Rendellenességek Óvintézkedések Karbantartás Programok Mosószerek Üzembehelyezés Leírás Hõmérséklet beállítása A mosási hõmérsékletet a HÕMÉRSÉKLET tárcsa elforgatásával lehet beállítani (lásd a Programtáblázatot a 42 ). oldalon). A hõmérsékletet a hideg vízzel történõ mosá[…]

    • Страница 44

      44 HU Mosószeradagoló fiók A mosás eredményessége függ a mosószer helyes adagolásától is: ha túl sokat adagol belõle, a mosás nem lesz hatékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás képzõdjön a mosógépben, valamint a környezetet is jobban szennyezi. Húzza ki a mosószeradagoló fiókot, és a következõképpen tegye bel[…]

    • Страница 45

      45 HU Óvintézkedések Szerviz Rendellenességek Óvintézkedések Karbantartás Programok Mosószerek Üzembehelyezés Leírás  A mos ó g é pet a nemzetk ö zi biztons á gi szabv á nyok nak megfelelõen tervezték és gyártották. Ezeket a figyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk le, és figyelmesen el kell olvasni õket. Általá[…]

    • Страница 46

      46 HU Karbantartás és törõdés A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása  Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a mosógép vízrendszerét, és megszünteti a vízszivárgás kockázatát.  Húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból, amikor a mosógépet tisztítja vagy karbantartást végez.[…]

    • Страница 47

      47 HU Megtörténhet, hogy a mosógép nem mûködik. Mielõtt felhívná a Szervizt (lásd 48. oldal) ellenõrizze, hogy nem olyan problémáról van szó, amely a következõ lista segítségével egyszerûen megoldható. Rendellenességek és elhárírásuk Rendellenességek: A mosógép nem kapcsol be. A mosási ciklus nem indul el. A mosógép[…]

    • Страница 48

      48 HU Mielõtt a Szervizhez fordulna:  Gyõzõdjön meg arról, hogy a hibát nem tudja maga is elhárítani ( lásd 47. oldal);  Újból indítsa el a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát;  Ellenkezõ esetben forduljon a megbízott Szakszervizhez: a telefonszámot a garanciajegyen találja.  Soha ne forduljon nem megbízott[…]

    • Страница 49

      49 CZ Èeský Obsah Instalace, 50-51 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy , 50 Pøipojení kelektrické síti a krozvodu vody , 50-51 První prací cyklus, 51 T echnické údaje , 51 Popis praèky , 52-53 Ovládací panel, 52 Jak se otvírá a zavírá prací buben, 53 Kontrolky , 53 Uvedení do chodu a programy , 54 V ezkratce: u[…]

    • Страница 50

      50 CZ  Je velmi dùleité uschovat tento návod za úèelem jeho dalí konzultace. Vpøípadì prodeje, darování anebo pøestìhování praèky se ujistìte, e zùstane uloen vblízkosti praèky , aby mohl poslouit novému majiteli pøi seznámení se sèinností a spøíslunými upozornìními.  Pozornì si p?[…]

    • Страница 51

      51 CZ T ec hni cké údaj e Mo d e l WI TL 86 R ozm ìry  í ø ka 40 c m vý k a 8 5 c m hl o ubka 60 cm Kapaci ta od 1 do 5 kg N apá j ení napìt í 22 0/ 23 0 V 50 H z m a x im áln í p øík o n 1 8 5 0 W P ø ip o je n í k rozvodu vod y ma xi má l ní t l ak 1 MPa ( 10 b ar ) mi nimál ní t lak 0.05 M Pa (0.5 bar) kapaci ta bub nu […]

    • Страница 52

      52 CZ Kontrolka ZAPNUTO/ZABLOKOV ANÉ VÍKO: Rozsvícení této kontrolky poukazuje na to, e dvíøka jsou zablokována kvùli zamezení náhodnému otevøení; aby se pøedelo pokození praèky , je tøeba pøed otevøením víka vyèkat, a kontrolka zaène blikat.  Rychlé blikání kontrolky ZAPNUTO/ZABLOKOV ANÉ VÍKO spolu sa[…]

    • Страница 53

      53 CZ Servisní sluba Poruchy Opatøení Údrba Prací programy Prací prostøedky Instalace Popis Jak se otvírá a zavírá prací buben A) OTEVÍRÁNÍ (Obr . 1): Nadzvedni vrchní kryt a kompletnì ho otevøi. B) Otevøení bubnu (Soft opening): Prstem zmáèknout tlaèítko oznaèené na obr . 2 a buben se lehce otevøe. C) VKLÁDÁNÍ P[…]

    • Страница 54

      54 CZ D ruh t kani ny a st upeò j ejí ho zneèi t ì ní Prací program y Te pl ot a Prací prost øedek Av i v á¡ z V o lite ln á fun k c e O dst ranìní s k v r n / B ì líc í prost øedek Do ba cykl u (v mi n ut á ch ) Popi s pracíh o cykl u pø e dp. pr a ní St andardní Ba v l n a: Ext r ém nì zneèi t ìné bí l é pr ádl[…]

    • Страница 55

      55 CZ Nastavení teploty Otáèením volièe TEPLOTY dojde knastavení teploty praní (viz T abulka programù na str. 54 ). T eplota mùe být postupnì sniována a po praní ve studené vodì ( ) . Nastavení rychlosti odstøeïování Otáèením volièe RYCHLOSTI ODSTØEÏOVÁNÍ se nastavuje rychlost odstøeïování zvoleného prac[…]

    • Страница 56

      56 CZ Dávkovaè pracích prostøedkù Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracích prostøedkù: pouití jejich nadmìrného mnoství sniuje efektivitu praní a napomáhá tvorbì vodního kamene na vnitøních èástech praèky a zneèitìní ivotního prostøedí. Pøi vytahování dávkovaèe pracíc[…]

    • Страница 57

      57 CZ Opatøení a rady Servisní sluba Poruchy Opatøení Údrba Prací programy Prací prostøedky Ins tala ce Popis  Praèka byla navrena a vyrobena vsouladu splatnými mezinárodními bezpeènostním pøedpisy . T ato upozornìní jsou uvádìna zbezpeènostních dùvodù a je tøeba si je pozornì pøeèíst. Základní be[…]

    • Страница 58

      58 CZ Údrba a péèe Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení  Po kadém praní uzavøete pøívod vody . Tímto zpùsobem dochází komezení opotøebení praèky a ke sníení nebezpeèí úniku vody .  Pøed zahájením èitìní praèky a bìhem operací údrby je tøeba vytáhnout zástrèku pøív[…]

    • Страница 59

      59 CZ Mùe se stát, e praèka nebude fungovat. Pøed telefonickým kontaktováním servisní sluby (viz str. 60) , zkontrolujte prostøednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o jednodue odstranitelný problém. Poruchy a zpùsob jejich odstranìní Poruchy: Praèku nelze zapnout. Nedochází kzahájení pracího cyklu. […]

    • Страница 60

      60 CZ Pøed pøivoláním servisní sluby:  Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz str. 59);  Opìtovnì uveïte do chodu prací program, scílem ovìøit, zda byla porucha odstranìna;  Vopaèném pøípadì se obrate na autorizované centrum servisní sluby , na telefonním èísle uvedeném na záru?[…]

    • Страница 61

      61 SK Slovenský Obsah Intalácia, 62-63 Rozbalenie avyrovnanie do vodorovnej polohy , 62 Pripojenie kelektrickej sieti akrozvodu vody , 62-63 Prvý prací cyklus, 63 T echnické údaje, 62 Popis práèky , 64-65 Ovládací panel, 64 Ako sa otvára a zatvára prací bubon, 65 Kontrolky , 65 Uvedenie do chodu aprogramy , 66 Vskr[…]

    • Страница 62

      62 SK  Je ve¾mi dôleité uschova tento návod za úèelom jeho ïalej konzultácie. V pr ípade predaja, darovania alebo presahovania práèky sa uistite, e zostane uloený vblízkosti práèky , aby mohol poslúi novému majite¾ovi pri zoznámení sa sèinnosou aspríslunými upozorneniami.  Pozor[…]

    • Страница 63

      63 SK Pripojenie odtokovej hadice Pripojte vypúaciu hadicu, bez toho, e by dolo kjej ohnutiu, kodpadovému potrubiu alebo kodpadu v stene, nachádzajúcemu sa od 65 do 100 cm nad zemou; alebo ju zachyte na okraj umývadla alebo vane, a pripevnite ju ku kohútiku prostredníctvom driaku zprísluenstva (viï obrázok[…]

    • Страница 64

      64 SK Popis práèky Kontrolka ZAPNUTÉ/ZABLOKOV ANÉ DVIERKA: Rozsvietenie tejto kontrolky poukazuje na to, e dvierka sú zablokované kvôli zamedzeniu náhodnému otvoreniu; aby nedolo k pokodeniu pred otvorením dvierok, je potrebné vyèka, kým kontrolka zaène blika. ! rýchle blikanie kontrolky ZAPNUTÉ/ZABLOKOV ANÉ DVIERKA […]

    • Страница 65

      65 SK Servisná sluba Poruchy Opatrenia Údrba Pracie programy Pracie prostriedky Intalácia Popis Obr . 1 Obr . 2 Ako sa otvára a zatvára prací bubon A) OTVÁRANIE (obr . 1): Zdvihnite hornú dosku a úplne ju otvorte. B) OTVORENIE BUBNA (Otvorenie z¾ahka): Prstom stlaète tlaèidlo znázornené na obr . 2 a bubon sa z¾ahka otvorí. […]

    • Страница 66

      66 SK D ruh t kaniny a st upeò j ej zneèi steni a Pracie progr. Tep l ot a Prací prost riedok Av i v á¡ z Vo l i t e ¾ n á fu n k c i a Be l e n i e / Bi e l i ac i prostri edok Do by cykl ov ( v m i nú- ta c h ) Popi s pracieho cykl u na pr edpr . na p ra ni e t andar d- ný Ba vl n a: Extr ém ne zneèi st e né bi el e p rá d lo ( p […]

    • Страница 67

      67 SK Nastavenie èinnosti pod¾a potrieb uivate¾a Servisná sluba Poruchy Opatrenia Údrba Pracie programy Pracie prostriedky Intalácia Popis Nastavenie teploty Otáèaním volièa TEPLOTY dôjde knastaveniu teploty prania (viï T abu¾ka programov na str . 6 6 ). T eplota môe by postupne zniovaná a po pranie v stude[…]

    • Страница 68

      68 SK Dávkovaè pracích prostriedkov Dobrý výsledok prania závisí aj od správneho dávkovania pracích prostriedkov: ich pouitie vnadmernom mnostve zniuje efektívnos prania anapomáha tvorbe vodného kameòa na vnútorných èastiach práèky atie zneèisteniu ivotného prostredia. Pri vyahovaní dávkovaèa pr[…]

    • Страница 69

      69 SK Opatrenia a rady Servisná sluba Poruchy Opatrenia Údrba Pracie programy Pracie prostriedky Intalácia Popis  Práèka bola navrhnutá avyrobená vsúlade splatnými medzinárodnými bezpeènostnými predpismi. Tieto upozornenia sú uvádzané zbezpeènostných dôvodov aje treba si ich pozorne preèíta. Zákla[…]

    • Страница 70

      70 SK Údrba a starostlivos Zatvorenie prívodu vody avypnutie elektrického napájania  Po kadom praní uzatvorte prívod vody . Týmto spôsobom dochádza kobmedzeniu opotrebovania práèky akzníeniu nebezpeèenstva úniku vody .  Pred zahájením èistenia práèky apoèas operácií údrby je treba vytiahnu?[…]

    • Страница 71

      71 SK Môe sa sta, e práèka nebude fungova. Pred obrátením sa telefonicky na servisnú slubu (viï str. 72) , skontrolujte prostredníctvom nasledujúceho zoznamu, èi sa nejedná ojednoducho odstránite¾ný problém. Poruchy a spôsob ich odstránenia Poruchy: Práèku nie je moné zapnú. Nedochádza kzahájeniu pr[…]

    • Страница 72

      72 SK Pred privolaním servisnej sluby:  Skontrolujte, èi nie ste schopní poruchu odstráni sami (viï str. 71);  Opätovne uveïte do chodu prací program, scie¾om overi, èi bola porucha odstránená;  Vopaènom prípade sa obráte na autorizované centrum servisnej sluby , na telefónnom èísle uvedenom na záru[…]

    Характеристики, спецификации

    Установка:

    отдельно стоящая

    Тип загрузки:

    вертикальная

    Максимальная загрузка белья:

    5 кг

    Управление:

    электронное (интеллектуальное)

    Размеры (ШxГxВ):

    40x60x85 см

    Класс электропотребления:

    A

    Класс эффективности стирки:

    A

    Класс эффективности отжима:

    D

    Расход воды за стирку:

    52 л

    Скорость вращения при отжиме:

    до 800 об/мин

    Выбор скорости отжима:

    есть

    Защита от протечек:

    частичная (корпус)

    Функция «Защита от детей»:

    нет

    Контроль за уровнем пены:

    есть

    Специальные программы:

    стирка деликатных тканей, предотвращение сминания, стирка спортивной обуви, стирка спортивной одежды, супер-полоскание, экспресс-стирка, программа удаления пятен

    Таймер отсрочки начала стирки:

    есть (до 9 ч)

    Материал изготовления бака:

    пластик

    Instructions for use

    WASHING MACHINE

    GB

    Contents

    GB

    CIS

    ES

    ES

    Installation, 2-3

    English, 1

    ÐÓÑÑÊÈÉ, 13

    Español, 25

    Unpacking and levelling, 2

    Electric and water connections, 2-3

    The first wash cycle, 3

    Technical details, 3

    ES

    HU

    CZ

    SK

    Washing machine description, 4-5

    Magyar, 37

    Èeský, 49

    Slovenský, 61

    Control panel, 4

    How to open and shut the drum, 5

    Leds, 5

    ES

    Starting and Programmes, 6

    Briefly: how to start a programme, 6

    Programme table, 6

    WITL 86

    Personalisations, 7

    Setting the temperature, 7

    Setting the spin cycle, 7

    Functions, 7

    Detergents and laundry, 8

    Detergent dispenser, 8

    Bleach cycle, 8

    Preparing your laundry, 8

    Special items, 8

    Precautions and advice, 9

    General safety, 9

    Disposal, 9

    Saving energy and respecting the environment, 9

    Care and maintenance, 10

    Cutting off the water or electricity supply, 10

    Cleaning your appliance, 10

    Caring for your appliance door and drum, 10

    Cleaning the pump, 10

    Checking the water inlet hose, 10

    Cleaning the detergent dispenser, 10

    Troubleshooting, 11

    Service, 12

    Before calling for Assistance, 12

    1

    Installation

    GB

    Keep this instruction manual in a safe place for

    Levelling your appliance correctly will provide it with

    future reference. Should the appliance be sold,

    stability and avoid any vibrations, noise and shifting

    transferred or moved, make sure the instruction

    during operation. If it is placed on a fitted or loose

    manual accompanies the washing machine to inform

    carpet, adjust the feet in such a way as to allow

    the new owner as to its operation and features.

    enough room for ventilation beneath the washing

    machine.

    Read these instructions carefully: they contain vital

    Putting your appliance in place and moving it.

    information on installation, use and safety.

    If your washing

    machine is equipped

    Unpacking and levelling

    with a special set of

    retractable wheels you

    Unpacking

    can easy move it. To

    lower the wheels and

    1. Unpack the washing

    thus move the

    machine.

    appliance effortlessly,

    2. Check whether the

    just pull the lever,

    washing machine has

    situated on the left-

    been damaged during

    hand side beneath the

    transport. If this is the

    base. Once the appliance is in the required

    case, do not install it

    position, put the lever back in place. The washing

    and contact your

    machine is now firmly in place (see figure).

    retailer.

    Electric and water connections

    3. Remove the four

    protective screws and

    Connecting the water inlet hose

    the rubber washer with

    1. Insert seal A into

    the respective spacer,

    the end of the inlet

    situated on the rear of

    hose and screw the

    the appliance (see

    latter onto a cold

    figure).

    water tap with a 3/4

    4. Seal the gaps using the plastic plugs provided.

    A

    gas threaded mouth

    5. Keep all the parts: you will need them again if the

    (see figure).

    Before making the

    washing machine needs to be moved to another

    connection, allow the

    location.

    water to run freely

    until it is perfectly

    Warning: should the screws be re-used, make sure

    clear.

    you fasten the shorter ones at the top.

    Packaging materials are not children’s toys.

    2. Connect the other

    end of the water inlet

    Levelling

    hose to the washing

    machine,

    1. Install the washing

    screwing it onto the

    machine on a flat sturdy

    appliance’s cold water

    floor, without resting it

    inlet, situated on the top

    up against walls,

    right-hand side on the

    furniture cabinets or

    rear of the appliance

    other.

    (see figure).

    2. If the floor is not

    3. Make sure there are no kinks or bends in the

    perfectly level, compen-

    hose.

    sate for any unevenness

    The water pressure at the tap must be within the

    by tightening or

    values indicated in the Technical details table

    loosening the adjustable

    (on the next page).

    front feet (see figure); the angle of inclination,

    If the water inlet hose is not long enough,

    measured according to the worktop, must not

    contact a specialist store or an authorised

    exceed 2°.

    serviceman.

    2

    Connecting the drain hose

    Do not use extensions or multiple sockets.

    GB

    Connect the drain hose,

    The power supply cable must never be bent or

    without bending it, to a

    dangerously compressed.

    draining duct or a wall

    drain situated between

    The power supply cable must only be replaced by

    65 and 100 cm from

    an authorised serviceman.

    65 — 100 cm

    the floor;

    Warning! The company denies all liability if and when

    these norms are not respected.

    The first wash cycle

    Once the appliance has been installed, and before

    alternatively, place it

    you use it for the first time, run a wash cycle with

    over the edge of a

    detergent and no laundry, setting the 90°C

    basin, sink or tub,

    programme without a pre-wash cycle.

    fastening the duct

    supplied to the tap (see

    figure). The free end of

    the hose should not be

    underwater.

    We advise against the use of hose extensions; in

    case of absolute need, the extension must have the

    same diameter as the original hose and must not

    Technical details

    exceed 150 cm in length.

    Model

    WITL 86

    Electric connection

    40 cm wide

    Before plugging the appliance into the mains

    Dimensions

    85 cm high

    socket, make sure that:

    60 cm deep

    the socket is earthed and in compliance with the

    Capacity

    from 1 to 5 kg

    applicable law;

    Electric

    voltage 220/230 Volts 50 Hz

    the socket is able to sustain the appliance’s

    connections

    maximum absorbed power 1850 W

    maximum power load indicated in the Technical

    maximum pressure 1 MPa (10 bar)

    Water

    details table (on the right);

    minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)

    connections

    drum capacity 42 litres

    the supply voltage is included within the values i

    Spin speed

    up to 800 rpm

    ndicated on the Technical details table

    (on the right);

    Control

    programmes

    programme 2; temperature 60°C;

    according to

    run with a load of 5 kg.

    the socket is compatible with the washing

    IEC456 directive

    machine’s plug. If this is not the case, replace

    the socket or the plug.

    This appliance is compliant with the

    following European Community

    The washing machine should not be installed in an

    Directives:

    outdoor environment, not even when the area is

    73/23/CEE of 19/02/73 (Low

    Voltage) and subsequent amendments

    sheltered, because it may be very dangerous to

    89/336/CEE of 03/05/89

    ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description

    leave it exposed to rain and thunderstorms.

    (Electromagnetic Compatibility) and

    subsequent amendments

    When the washing machine is installed, the mains

    2002/96/CE

    socket must be within easy reach.

    3

    background image

    &

    +15

    Ткань и степень

    загрязнения

    Прогр. Темпе-

    ратура

    Моющее

    средство

    Смяг-

    читель

    Удаление

    пятен /

    Отбеливатель

    Длител-

    ьность

    цикла,

    мин.

    Описание цикла стирки

    предвар.

    стирка

    основ.

    стирка

    Обычные программы

    Хлопок : Очень сильно загрязненное

    белое белье (простыни, скатерти и

    т.п.)

    1

    90°C

    •

    •

    •

    175

    Предварительная стирка, стирка,

    полоскание, промежуточный и

    окончательный отжим

    Хлопок : Очень сильно загрязненное

    белое белье (простыни, скатерти и

    т.п.)

    2

    90°C

    •

    •

    Деликатн./

    Обычный

    160

    Стирка, полоскание, промежуточный

    и окончательный отжим

    Хлопок : Сильно загрязненное

    белое и устойчивое цветное белье

    2

    60°C

    •

    •

    Деликатн./

    Обычный

    150

    Стирка, полоскание, промежуточный

    и окончательный отжим

    Хлопок : Сильно загрязненное

    белое и линяющее цветное белье

    2

    40°C

    •

    •

    Деликатн./

    Обычный

    142

    Стирка, полоскание, промежуточный

    и окончательный отжим

    Хлопок : Слабо загрязненное

    белое и линяющее цветное белье

    (простыни, скатерти и т.п.)

    3

    40°C

    •

    •

    Деликатн./

    Обычный

    99

    Стирка, полоскание, промежуточный

    и окончательный отжим

    Cèíòåòèêà : Сильно загрязненное

    устойчивое цветное белье (детская

    одежда и пр.)

    4

    60°C

    •

    •

    Деликатный

    80

    Стирка, полоскание, остановка с

    водой или деликатный отжим

    Cèíòåòèêà : Сильно загрязненное

    устойчивое цветное белье (детская

    одежда и пр.)

    4

    40°C

    •

    •

    Деликатный

    71

    Стирка, полоскание, остановка с

    водой или деликатный отжим

    Cèíòåòèêà : Слабо загрязненное

    линяющее цветное белье (любая

    одежда)

    5

    40°C

    •

    •

    Деликатный

    71

    Стирка, полоскание, остановка с

    водой или деликатный отжим

    Шерсть

    6

    40°C

    •

    •

    50

    ССтирка, полоскание, остановка с

    водой или слив

    Особо деликатные ткани и одежда

    (занавеси, шелк, вискоза и пр.)

    7

    30°C

    •

    •

    52

    Стирка, полоскание, остановка с

    водой или слив

    4 программы для Вас

    Хлопок : Сильно загрязненное и

    устойчивое цветное белье

    8

    60°C

    •

    •

    65

    Стирка, полоскание, промежуточный

    и окончательный отжим

    Хлопок : Слабо загрязненное

    белое и линяющее цветное белье

    (сорочки, майки и пр.)

    9

    40°C

    •

    •

    50

    Стирка, полоскание, промежуточный

    и окончательный отжим

    Cèíòåòèêà : Слабо загрязненное

    линяющее цветное белье (любая

    одежда)

    10

    40°C

    •

    •

    40

    Стирка, полоскание, деликатный

    отжим

    Cèíòåòèêà : Слабо загрязненное

    линяющее цветное белье (любая

    одежда)

    11

    30°C

    •

    •

    30

    Стирка, полоскание, деликатный

    отжим

    Спорт

    Спортивная обувь

    (

    макс. 2 пары.

    )

    12

    30°C

    •

    •

    50

    Стирка в холодной воде (без

    моющего средства), стирка,

    полоскание и деликатный отжим

    Спортивная одежда (спортивные

    костюмы, шорты и пр.)

    13

    30°C

    •

    •

    63

    Стирка, полоскание, промежуточный

    и окончательный отжим

    Частные программы

    Полоскание

    Деликатн./

    Обычный

    Полоскание и отжим

    Отжим

    Слив и отжим

    Слив

    Слив

    Персонализация стирки

    Таблица программ

    Краткие инструкции: Порядок запуска программы
    1. Включите стиральную машину, нажав на кнопку . Все

    индикаторы загорятся на несколько секунд, затем погаснут,

    и индиактор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН начнет

    мигать.

    2. Загрузите белье в барабан, засыпьте стирал-

    ьное вещество и добавки (смотрите стр. 20),

    закройте крышки барабана и внешний люк.

    3. Выбрать при помощи рукоятки выбора ПРОГРАММ нужную

    программу.

    4. Выбрать температуру стирки (см. стр. 19).

    5. Выбрать скорость отжима (см. стр. 19).

    6. Запустите программу, нажав кнопку ПУСК/СБРОС (Start/

    Reset).

    Для отмены запуска держите нажатой кнопку ПУСК/

    СБРОС (Start/Reset) в течение 2-х секунд.

    7. По завершении программы индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК

    ЗАБЛОКИРОВАН замигает, сигнализируя, что можно открыть

    люк. Вынуть белье и оставить люк полуоткрытым для сушки

    барабана. Выключить стиральную машину, нажав кнопку .

    Примечание

    -Рекомендуется, чтобы для программ 7-8 загрузка белья не превышала 3,5 кг.

    -Для программы 13 рекомендуется, чтобы вес загружаемого белья не превышал 2 кг.

    Специальная программа

    Повседневная стирка 30′ мин (программа 11 для Синтетических тканей) предназначена для быстрой стирки слабо-

    загрязненного белья: цикл длится всего 30 минут, что позволяет сэкономить время и электроэнергию. Установив эту

    программу (11 при температуре 30°С), Вы можете стирать различные виды тканей вместе (за исключением шерсти и

    шелка) при максимальной загрузке белья 3 кг. Мы рекомендуем использовать жидкое моющее средство.

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Indesit witl 86 инструкция на русском быстрая стирка
  • Indesit widl 106 с сушкой инструкция
  • Indesit w100 инструкция стиральная машина
  • Indesit widl 106 инструкция на русском
  • Indesit witl 1061 инструкция на русском