САМОПИТАНИЕ
СИГНАЛИЗАЦИЯ ПОДСВЕТКИ
Номер позиции W80587
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Владелец и / или операторы обязаны изучить все ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ, инструкции по эксплуатации и техническому обслуживанию, содержащиеся на этикетке продукта и руководстве по эксплуатации, перед использованием этого продукта. Владелец / оператор должен сохранить инструкции по продукту для использования в будущем.
Владелец и / или оператор несут ответственность за техническое обслуживание, поддержание всех наклеек и предупреждающих этикеток, а также за поддержание устройства в хорошем рабочем состоянии во время использования. Если владелец и / или оператор не владеют английским языком, предупреждения и инструкции по продукту должны быть прочитаны и обсуждены на родном языке операторов покупателем / владельцем или его уполномоченным лицом. Убедитесь, что оператор понимает его содержание. Перед использованием необходимо выделить и понять информацию о безопасности. Изделие необходимо проверить в соответствии с инструкциями по эксплуатации.
Пользователи этого продукта должны полностью усвоить эти инструкции. Каждый человек, работающий с данным изделием, также должен быть в здравом уме и физическом состоянии и не должен находиться под воздействием каких-либо веществ, которые могут ухудшить их зрение, ловкость или рассудительность.
Защитите себя и других, соблюдая все правила техники безопасности.
Несоблюдение инструкций может привести к травмам и / или материальному ущербу! Если у вас возникнут какие-либо проблемы или трудности, свяжитесь с нашим отделом обслуживания клиентов по адресу:
1-800-426-1262 с 6:30 до 4:30 по тихоокеанскому времени.
Если у вас возникнут какие-либо проблемы или трудности, свяжитесь с нашим отделом обслуживания клиентов по адресу:
1-800-426-1262 с 6:30 до 4:30 по тихоокеанскому времени.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Этот продукт и его упаковка содержат химическое вещество, которое, как известно в штате Калифорния, вызывает рак, врожденные дефекты или другой вред репродуктивной системе.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждения, предостережения и инструкции, обсуждаемые в данном руководстве, не могут охватывать все возможные условия и ситуации, которые могут возникнуть. Оператор должен понимать, что здравый смысл и осторожность — это факторы, которые не могут быть встроены в этот продукт, но должны быть обеспечены оператором. Прочтите и усвойте все инструкции, содержащиеся в руководстве по эксплуатации этого продукта, а также любых других инструментов, используемых с этим продуктом.
ЧТО ТАКОЕ ВРЕМЯ?
Для того, чтобы автомобильный двигатель работал, необходимы три вещи: воздух, топливо и искра, чтобы воспламенить топливно-воздушную смесь и вызвать взрыв. Точный момент взрыва должен быть таким, чтобы на поршень двигателя передавалась максимальная мощность. Это время. Каждый производитель двигателей определяет на заводе точное время, необходимое для различных двигателей, чтобы каждая унция мощности была получена из каждого галлона топлива. Из-за нормального износа двигателя и системы зажигания синхронизация может измениться, что приведет к снижению как мощности, так и пробега. С помощью ксеноновой лампы хронометража владелец автомобиля может сбросить время в соответствии с новыми автомобильными стандартами, восстановить потерянную мощность и увеличить пробег.
В спецификациях производителя время указывается в градусах до верхней мертвой точки (BTDC) или после верхней мертвой точки (ATDC). Чтобы полностью сжечь топливно-воздушную смесь в цилиндрах двигателя автомобиля, большинство моментов времени таковы, что искра возникает в точке на несколько градусов.
перед верхней мертвой точкой (например,ample, 4 BTDC), чтобы гарантировать получение полной мощности взрыва.
Два дополнительных термина, которые производители используют при описании времени: «Продвинутый» и «Отсталый». Когда время опережает время, искра произойдет до того, как поршень достигнет верхней части цилиндра двигателя (BTDC). На некоторых поздних моделях автомобилей, оснащенных различными устройствами контроля выбросов, синхронизация замедлена, так что
искра возникает после того, как поршень запустился в цилиндр (ATDC). Изменение угла опережения двигателя производится регулировкой распределителя зажигания.
Чтобы можно было установить и отрегулировать синхронизацию двигателя, на каждом двигателе во время сборки предусмотрены специальные «метки синхронизации». В большинстве случаев эти отметки появляются на балансировщике гармоник двигателя, прикрепленном к шкиву кривошипа в нижней части передней части двигателя.
КОГДА ПРОВЕРИТЬ СРОК
Момент зажигания свечи зажигания определяется открытием точек прерывателя зажигания распределителя и будет изменяться каждый раз, когда изменяется зазор между точками или угол задержки. Кроме того, нормальный износ блока трения острия прерывателя будет иметь такое же влияние на зазор острия или угол остановки. В то время как автомобили, оснащенные новыми «электронными системами зажигания без прерывателя», обычно не изменяют время, поскольку в нем нет точек прерывания, индикатор времени по-прежнему можно использовать, чтобы отмечать изменения в синхронизации, вызванные неисправностями в системе зажигания, а также для сброса синхронизации. при замене компонентов или настройке автомобиля.
ХАРАКТЕРИСТИКИ ВРЕМЕНИ
Как отмечалось в предыдущих параграфах, требования к синхронизации различаются от двигателя к двигателю, и по этой причине перед выполнением регулировки всегда следует обращаться к техническим характеристикам производителя двигателя. Эти характеристики содержатся в руководстве по эксплуатации автомобиля и, как правило, на наклейках под капотом.
ОБЩИЕ РАБОЧИЕ ПРОЦЕДУРЫ
- Найдите метку синхронизации двигателя, см. Рис. 1. С помощью тряпки удалите жир и грязь с метки и указателя. Чтобы сделать отметки более заметными, можно нанести на них мел или белую краску.
- Проверьте спецификации производителя для правильного выбора времени для обслуживаемого двигателя.
- Запустите двигатель и дайте ему поработать, пока не будет достигнута нормальная рабочая температура. Примерно 15 минут. Заглушите двигатель.
- Если того требуют спецификации, найдите вакуумную линию, идущую к вакуумному опусканию распределителя зажигания, отсоедините и заглушите линию. Для запечатывания линии можно использовать футболку для гольфа или небольшой карандаш.
- Подключите индикатор времени, как показано на рисунке 2.
- Запустите двигатель и дайте ему поработать на нормальных оборотах холостого хода. Направьте индикатор времени на метку синхронизации, будьте осторожны с движущимися частями.
- Включите индикатор времени и наблюдайте за показанием метки времени.
ВНИМАНИЕ: Соблюдайте осторожность при работе с движущимся двигателем. Стробоскопическое действие заставит движущиеся части казаться движущимися в замедленном темпе. Не приближайте руки, инструменты и индикатор времени к движущимся вентиляторам, ремням или другим движущимся частям.
ОБЩИЕ ОПЕРАЦИОННЫЕ ПРОЦЕДУРЫ ПРОДОЛЖ.
- Сравните показания, полученные на шаге 7, со спецификациями производителей. Если время не соответствует указанному, отрегулируйте его, как описано в следующей процедуре.
- Заглушите двигатель.
ИНСТРУКЦИЯ
Настройка времени в соответствии со спецификацией
- Ослабьте фиксирующий болт распределителя, расположенный в основании распределителя, настолько, чтобы распределитель мог вращаться вперед и назад. Не ослабляйте и не снимайте болт слишком сильно, а оставьте его достаточно затянутым, чтобы распределитель не поворачивался сам по себе.
- Запустите и прогрейте двигатель до нормальной рабочей температуры.
- Индикатор прямого отсчета времени мигает на отметках времени и медленно вращает распределитель вправо и влево до тех пор, пока отметки времени не будут совмещены с указателем в соответствии с заводскими характеристиками, см. Рисунок 1 выше.
- Заглушите двигатель.
- Затяните прижимной болт распределителя — не проявляя осторожности.
- Запустите двигатель и еще раз проверьте синхронизацию.
Чтобы использовать индикатор предварительного отсчета времени для проверки «времени холостого хода»
Отрегулируйте продвижение до 0 (ноль) на индикаторе таймера с помощью кнопок + и -, расположенных на задней стороне
индикатор времени, см. рисунок 3.
Соответствует «Общим процедурам работы», изложенным выше.
- Нажмите на курок на индикаторе синхронизации, направьте фонарь на метку синхронизации на транспортном средстве.
- Используйте кнопки + или — на индикаторе времени, см. Рис. 3, чтобы переместить отметку на линию 0 (ноль) на гармоническом балансировщике на рис. 4
- Посмотрите на цифру на задней панели таймера, это ваше время холостого хода.
Проверка хода центробежного хода и вакуума
- Выполняет «Общие процедуры эксплуатации», приведенные выше, за исключением увеличения частоты вращения двигателя до 2000 об / мин. Обратитесь к заводскому руководству пользователя для получения информации о рекомендуемых оборотах.
- Включите индикатор времени и используйте кнопки + и -, расположенные на задней части индикатора времени. Остановитесь, когда метка времени переместится в положение ВМТ или О.
- Посмотрите на цифру на задней стороне лампы хронометража, добавьте ее к цифре холостого хода. Это ваше общее время.
- Сравните показания со спецификацией производителя.
ИНСТРУКЦИЯ ПРОДОЛЖ.
Тестирование центробежного продвижения
- Когда индикатор времени остается подключенным и вакуумная линия отключена:
- Медленно разгоняйте двигатель и следите за отметкой времени.
- Метка синхронизации должна оставаться неподвижной до тех пор, пока двигатель не достигнет скорости, указанной производителем. При этом метка времени должна двигаться ровно и без рывков.
- Если метка не перемещается или перемещается хаотично, центробежное (автоматическое) продвижение следует обслуживать по мере необходимости.
- Чтобы проверить максимальный ход, остановите двигатель.
- Необходимо указать максимальный уровень гармонического баланса в соответствии со спецификациями производителя и соблюдать производственные процедуры.
Тестирование вакуума
- Для проведения этого теста вакуумная линия к распределителю должна быть подключена.
- Установите скорость двигателя 800 об / мин или скорость, необходимую для создания вакуума в распределителе.
- Направьте указатель времени и отметьте положение отметки времени.
- Отсоедините вакуумную линию.
- Если метка времени не перемещается, проблема может быть в засоренной линии. Негерметичная диафрагма или
Замороженный распределитель Плиту и распределитель следует обслуживать по мере необходимости.
Проверка износа кулачка дистрибьютора
- Эта проверка выполняется после того, как время было установлено, и метка времени выровняется с указателем ссылки для цилиндра №1.
- Подсоедините индикатор времени к проводу прямо напротив (180) цилиндра № 1 на крышке распределителя, см. Рисунок 5.
- Запустите двигатель и направьте индикатор времени на метку синхронизации. Показания должны быть такими же, как при подключении к цилиндру №1.
- Если показания не совпадают, вероятная причина — выпадение кулачка распределителя или погнутый вал распределителя. При необходимости отремонтируйте.
Малые двигатели
Индикатор времени постоянного тока может использоваться на любом двигателе внутреннего сгорания с импульсным зажиганием, зажиганием от магнето, например, на мотоциклах, газонокосилках, подвесных моторах или в любое время, когда есть высокая мощность.tagИскра, используемая для зажигания.
Когда 12 Вольт постоянного токаtage недоступен для проверяемого двигателя, необходимо использовать внешнюю батарею на 12 В. Подключите массу отрицательного полюса внешней батареи к двигателю.
Подключите красный зажим к положительной клемме (+), а черный зажим к отрицательной клемме (-) батареи. Подсоедините переходной провод лампы хронометража к соответствующей свече зажигания.
ИНСТРУКЦИЯ ПРОДОЛЖ.
Роторный двигатель
Светильник синхронизации можно использовать на роторных двигателях. Следуйте инструкциям и спецификациям производителя. Ниже представлена типичная процедура для двухроторного двигателя Mazda.
- Подключите красный и черный провода питания cl.ampс аккумулятором. Подсоедините провод с переходником свечи зажигания к ведущей свече зажигания на переднем корпусе ротора.
- Запустите двигатель и дайте ему поработать на холостом ходу.
- Направьте индикатор синхронизации на штифт индикатора синхронизации на передней крышке.
- Ослабьте стопорные гайки распределителя и поверните корпус распределителя передней стороны до тех пор, пока метка синхронизации на шкиве эксцентрикового вала не совпадет со штифтом индикатора синхронизации.
- Затяните стопорные гайки и еще раз проверьте синхронизацию.
- Повторите вышеупомянутый шаг для установки синхронизации распределителя задней стороны с индикатором синхронизации, подключенным к задней свече зажигания.
УСТРАНЕНИЕ
Перед отправкой с завода все индикаторы синхронизации проходят 100% тестирование, и неправильная работа обычно вызвана неправильным подключением. Если индикатор времени не работает должным образом, выполните описанную выше процедуру устранения неполадок.
Симптом | ВЕРОЯТНАЯ ПРИЧИНА | РЕШЕНИЕ |
Без вспышки | Переключатель в положении «ВЫКЛ.». | Установите переключатель в положение «ON». |
Зажимы аккумулятора подключены назад. | Поменяйте местами зажим аккумулятора. | |
Плохое соединение зажимов. | Убедитесь, что зажим подсоединен к чистому полюсу батареи. | |
Нет вспышки, но индикатор двойной проверки включен. | Неправильное направление индуктивного clamp. | К стрелке на clamp к штекеру №1. |
Слабое зажигание или свеча зажигания. Разрыв слишком мал. | Подсоедините к другим свечам или проводам свечей зажигания. Если мигает, устраните разрыв свечи. | |
Неисправность Lamp | Замени это. | |
Свет периодически мигает | Высоковольтный провод лампы ГРМ лежит на других проводах свечи зажигания или слишком близко к ним. | Поместите провод высокого напряжения в надлежащем порядке, чтобы он не проходил от других проводов свечи зажигания. |
ПРИМЕЧАНИЯ
ПРИМЕЧАНИЯ
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
PERFORMANCE TOOL предоставляет только следующие гарантии и только первоначальным розничным покупателям. Эти гарантии предоставляют определенные юридические права. За исключением случаев, когда это запрещено местным законодательством, все гарантии, а также исключения и ограничения гарантий и средств правовой защиты регулируются законом штата Вашингтон.
Могут быть и другие права, которые различаются от штата к штату.
PERFORMANCE TOOL гарантирует отсутствие в продукте дефектов материалов и изготовления при нормальном использовании и обслуживании. Неисправный продукт может быть возвращен для бесплатной замены в течение 90 дней с даты покупки, при условии, что продукт будет возвращен в место покупки сразу после обнаружения дефекта. По истечении 90 дней и до 1 года с даты покупки PERFORMANCE TOOL бесплатно заменит любые детали, которые в результате нашей проверки будут обнаружены как дефектные и находящиеся на гарантии. Эти гарантии действительны только в том случае, если товарный чек с указанием даты покупки сопровождает возвращаемый дефектный продукт или дефектные детали. Для запчастей через 90 дней отправьте запрос, поз.tage предоплата на:
ИНСТРУМЕНТ ДЛЯ РАБОТЫ, PO Box 88259 Tukwila, WA 98138
Эти гарантии не распространяются на лезвия, биты, пуансоны, матрицы, лампы, предохранители и другие расходные материалы, которые необходимо заменять при нормальном использовании и обслуживании. Эти гарантии не распространяются на какой-либо продукт или его часть, которые используются в целях, для которых они не предназначены, или которые были отремонтированы или изменены каким-либо образом, чтобы отрицательно повлиять на их работу или надежность, а также эти гарантии не распространяются на какие-либо продукты. или часть, которая подверглась неправильному использованию, небрежному обращению, аварии или износу в результате нормального использования и обслуживания.
PERFORMANCE TOOL не уполномочивает какое-либо другое лицо давать какие-либо гарантии или брать на себя какие-либо обязательства в связи с ее продуктами.
За исключением гарантий правового титула и ограниченных явных гарантий, изложенных выше, PERFORMANCE TOOL не дает никаких явных или подразумеваемых гарантий в отношении своих продуктов. В частности, PERFORMANCE TOOL не дает подразумеваемых гарантий товарного состояния и не подразумевает гарантии пригодности для какой-либо конкретной цели, за исключением товаров, приобретенных в основном для личного, семейного или домашнего использования, а не для коммерческого или делового использования, PERFORMANCE TOOL дает подразумеваемую гарантию. товарной пригодности (и, если применимо, подразумеваемая гарантия пригодности для определенной цели), но только для определенных качеств или характеристик и на срок, явно оговоренный выше. Законы об ограничении подразумеваемых гарантий могут отличаться от штата к штату.
состояние, поэтому указанные выше ограничения могут применяться не во всех случаях.
PERFORMANCE TOOL не несет ответственности за косвенные, случайные или особые убытки, возникшие в результате или каким-либо образом связанные с любым продуктом, либо с дизайном, использованием или любой невозможностью использования продукта.
Единственным и исключительным средством защиты дефектного продукта или детали является их ремонт или замена, как указано выше. Законы об ограничении средств правовой защиты или о косвенном, случайном или особом ущербе могут отличаться от штата к штату, поэтому вышеуказанные ограничения могут применяться не во всех случаях.
Почтовый ящик 88259
Туквила, WA 98138
1-800-497-0552
Сделано в Китае
© Copyright 2017
www.wilmarcorp.com
Документы / Ресурсы
Рекомендации
Вилмар Хоум
SAFETY GUIDELINES
TO PREVENT ACCIDENTS THAT COULD RESULT IN SERIOUS INJURY
AND/OR DAMAGE TO YOUR VEHICLE OR TEST EQUIPMENT, CAREFULLY
FOLLOW THESE SAFETY RULES AND TEST PROCEDURES
2
3
SAFETY EQUIPMENT
Fire Extinguisher
Never work on your car without having a
suitable fire extinguisher handy. A 5-lb or
larger CO
2
or dry chemical unit specified for
gasoline/chemical/electrical fires is recom-
mended.
Fireproof Container
Rags and flammable liquids should be stored
only in fireproof, closed metal containers. A
gasoline-soaked rag should be allowed to dry
thoroughly outdoors before being discarded.
Safety Goggles
We recommend wearing safety goggles when
working on your car, to protect your eyes from
battery acid, gasoline, and dust and dirt flying
off moving engine parts.
NOTE: Never look directly into the carburetor
throat while the engine is cranking or running,
as sudden backfire can cause burns.
LOOSE CLOTHING AND LONG HAIR
(MOVING PARTS)
Be very careful not to get your hands, hair or
clothes near any moving parts such as fan
blades, belts and pulleys or throttle and trans-
mission linkages. Never wear neckties or loose
clothing when working on your car.
JEWELRY
Never wear wrist watches, rings or other jew-
elry when working on your car. You’ll avoid
the possibility of catching on moving parts or
causing an electrical short circuit which could
shock or burn you.
VENTILATION
The carbon monoxide in exhaust gas is highly
toxic. To avoid asphyxiation, always operate
vehicle in a well-ventilated area. If vehicle is in
an enclosed area, exhaust should be routed
directly to the outside via leakproof exhaust
hose.
SETTING THE BRAKE
Make sure that your car is in Park or Neutral,
and that the parking brake is firmly set.
NOTE: Some vehicles have an automatic re-
lease on the parking brake when the gear shift
lever is removed from the PARK position. This
feature must be disabled when it is necessary
(for testing) to have the parking brake engaged
when in the DRIVE position. Refer to your
vehicle service manual for more information.
HOT SURFACES
Avoid contact with hot surfaces such as ex-
haust manifolds and pipes, mufflers (catalytic
converters), radiator and hoses. Never re-
move the radiator cap while the engine is hot,
as escaping coolant under pressure may seri-
ously burn you.
SMOKING AND OPEN FLAMES
Never smoke while working on your car. Gaso-
line vapor is highly flammable, and the gas
formed in a charging battery is explosive.
BATTERY
Do not lay tools or equipment on the battery.
Accidentally grounding the “HOT” battery ter-
minal can shock or burn you and damage
wiring, the battery or your tools and testers. Be
careful of contact with battery acid. It can burn
holes in your clothing and burn your skin or
eyes.
When operating any test instrument from an
auxiliary battery, connect a jumper wire be-
tween the negative terminal of the auxiliary
battery and ground on the vehicle under test.
When working in a garage or other enclosed
area, auxiliary battery should be located at
least 18 inches above the floor to minimize the
possibility of igniting gasoline vapors
HIGH VOLTAGE
High voltage — 30,000 to 50,000 volts — is
present in the ignition coil, distributor cap,
ignition wires and spark plugs. When handling
ignition wires while the engine is running, use
insulated pliers to avoid a shock. While not
lethal, a shock may cause you to jerk involun-
tarily and hurt yourself.
JACK
The jack supplied with the vehicle should be
used only for changing wheels. Never crawl
under car or run engine while vehicle is on a
jack.
missing, consult the vehicle service manual or
appropriate service literature for the engine
under test. It is important to note that prepara-
tion is specific to each engine.
TWELVE (12) VOLT POSITIVE (+)
GROUND ELECTRICAL SYSTEMS
Steps 4 and 5 of LEAD CONNECTIONS below
are revised to read as follows:
4. Connect the BLACK clip to the negative (-)
battery terminal.
5. Connect the RED clip to a secure engine
ground such as the alternator/generator
bracket or engine block. For safety rea-
sons, do not use the positive (+) battery
terminal or fuel system components as a
ground connection point.
All other instructions remain as listed.
SIX (6) VOLT ELECTRICAL
SYSTEMS
Follow the steps listed below to use your tim-
ing light on vehicles equipped with six (6) volt
electrical systems. A twelve (12) volt battery is
required. This can be any automotive, or mo-
torcycle battery.
1. Connect the RED clip from the timing light
to the positive (+) terminal of the twelve
(12) volt battery.
2. Connect the BLACK clip from the timing
light to the negative (-) terminal of the
twelve (12) volt battery.
3. Obtain a jumper wire (minimum wire size l8
AWG).
4. Connect one end of the jumper wire to the
negative (-) terminal of the twelve (12) volt
battery.
5. Connect the other end of the jumper wire to
a clean, secure ground on the vehicle un-
der test. The jumper wire must go to ground
on the vehicle regardless of whether the
vehicle is a positive (+) or negative (-)
ground system.
6. Connection to the number one (1) spark
plug and remaining procedures are the
same as described later in this manual.
ENGINE PREPARATION FOR
TIMING
In order for any engine to be base (initially)
timed correctly, it is important to carefully fol-
low the instructions as shown on the Vehicle
Emission Control label. This label is located
under the hood in the engine compartment.
Some typical locations are: the underside of
the hood, the fender well, a valve cover, or in
the area of the hood latch. If the label is
NOTE
The procedures outlined below instruct the
user to connect the spark plug pickup (direct
hookup or inductive clamp style) to the number
one (1) spark plug wire. This procedure is valid
for the majority of engines in use today. There
are however, some engines which are timed
using the “averaging” method. The most popu-
lar user of this method is General Motors
where it is recommended for some of there
smaller four (4) cylinder engines beginning in
1982. Your timing light has “average timing”
capability. The only change in hookup is that
instead of connecting the spark plug pickup to
the number one (1) spark plug wire, it is con-
nected to the coil tower wire, that is, the wire
between the ignition coil and the center of the
distributor cap. Consult your vehicle service
manual for exact procedures.
When using an advance timing light, note that
average timing is used only for initial or base
timing with the timing light’s advance control
set fully counterclockwise at “0”. Timing ad-
vance measurements must be made with the
inductive pickup clamped around the number
one (1) spark plug wire. Timing advance mea-
surements attempted with the inductive pickup
clamped around the coil tower wire will not
produce valid results.
LEAD CONNECTIONS
1. Figure 1 shows the typical hookup proce-
dure for most applications. To insure safety,
follow the hookup sequence listed below.
2. Make sure the engine is OFF, and the
ignition key is OFF.
3. (Inductive Pickup equipped timing light)
Clamp the inductive pickup around the num-
ber one (1) spark plug wire. Do not allow the
inductive pickup to touch the exhaust mani-
fold or surrounding parts as these areas
become extremely hot and will damage the
inductive clamp.
(Direct connection equipped timing
light). Remove the number one (1) spark
wire from either the spark plug end, or the
distributor end, whichever is more conven-
ient, but without compromising safety. See
the NOTE below.
Краткое содержание страницы № 1
9. Llevar a cabo los pasos 1 a 8 para el sistema de
Inductive Timing Light
GARANTIA COMPLETA DE UN (1) AÑO
avance centrífugo si es que todavía no se ha
hecho.
Actron Manufacturing Company, 15825
Industrial Parkway, Cleveland, Ohio 44135,
Inductive Advance
10.Apagar el motor y conectar la bomba de vacío
garantiza al usuario que este equipo estará
externa al diafragma de vacío en el distribuidor o a libre de defectos en los materiales y
Timing Light
fabricación por un período de un (1) año a
la co
Краткое содержание страницы № 2
missing, consult the vehicle service manual or TWELVE (12) VOLT POSITIVE (+) appropriate service literature for the engine SAFETY GUIDELINES GROUND ELECTRICAL SYSTEMS under test. It is important to note that prepara- TO PREVENT ACCIDENTS THAT COULD RESULT IN SERIOUS INJURY Steps 4 and 5 of LEAD CONNECTIONS below tion is specific to each engine. AND/OR DAMAGE TO YOUR VEHICLE OR TEST EQUIPMENT, CAREFULLY are revised to read as follows: FOLLOW THESE SAFETY RULES AND TEST PROCEDURES 4. Connect the
Краткое содержание страницы № 3
ENGINE TIMING CHECK NOTE Fig. 1 — Hookup Diagram Positioning the Inductive Fig. 3 — (Breaker point equipped engines only) Pickup for Reliable Readings The following timing adjustment procedure can be used on the majority of spark ig- Check and, if necessary adjust dwell to specifi- nited engines in use today. Both General cation before proceeding with timing check. Motors and Ford Motor Company have 1. Prepare the engine for timing as indicated introduced and used special versions of above in EN
Краткое содержание страницы № 4
Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 TIMING ADVANCE Spark Advance Timing Fig. 6 — 30 35 30 35 30 35 25 25 25 40 40 40 The following instructions apply only 20 20 20 45 45 45 15 15 15 TIMING to advance timing lights. 50 50 50 MARK 10 10 10 55 55 55 The following advance system checks are gen- 5 5 5 60 60 60 READING READING 0 0 0 ROTATION degrees READING degrees degrees eral and may be used on most pre-emission ADVANCE CENTRIFUGAL advance advance advance DAMPER TIMING LIGHT ADVANCE AND controlled vehicles. Note h
Краткое содержание страницы № 5
11. Set the timing light’s advance control to “0”. Luz de regulación FULL ONE (1) YEAR WARRANTY Restart the engine. Actron Manufacturing Company, 15825 12. Aim the timing light at the timing marks, pull inductiva Industrial Parkway, Cleveland, Ohio 44135, the trigger and note engine timing. warrants to the user that this unit will be free from defects in materials and workmanship 13. Adjust engine RPM if necessary, and apply Luz de regulación for a period of one (1) year from the date of INSTRU
Краткое содержание страницы № 6
del capó. Si falta la etiqueta, consultar el manual de SISTEMAS ELECTRICOS CON POSITIVO servicio del vehículo o instructivo apropiado REGLAS DE SEGURIDAD (+) A TIERRA DE DOCE (12) VOLTIOS correspondiente al motor que se está probando. Es PARA IMPEDIR ACCIDENTES QUE PUEDAN CAUSAR GRAVES LESIONES Y/O Los pasos 4 y 5 siguientes de las conexiones de importante notar que la preparación es específica para conductores han sido revisados como sigue: DAÑAR EL VEHICULO O EL EQUIPO DE PRUEBA, SEGUIR ATENTA
Краткое содержание страницы № 7
PRUEBA DE LA REGULACIÓN DEL MOTOR NOTA Diagrama de conexión Fig. 1 — Posición de la pinza inductiva para Fig. 3 — (Motores equipados con contactos del interruptor El procedimiento de ajuste de la regulación obtener lecturas fiables solamente) siguiente puede emplearse en la mayoría de los motores con encendido de bujías modernos. Tanto Revisar, y de ser necesario, ajustar el intervalo de General Motors como Ford Motor Company han reposo según especificaciones antes de proceder con adoptado y usa
Краткое содержание страницы № 8
Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Regulación del avance de la Regulacion del avance Fig. 6 — chispa 30 35 30 35 30 35 25 25 25 40 40 40 Las siguientes instrucciones son solamente para las 20 20 20 45 45 45 15 15 15 MARCA DE 50 50 50 luces de regulación del avance. REGULACION 10 10 10 55 55 55 5 5 5 Las siguientes pruebas del sistema de avance son 60 60 60 0 0 0 ROTACION degrees degrees degrees advance advance advance generales y se pueden usar en la mayoría de los LECTURA DE LA LECTURA DEL DIAL LECTURA DEL v
Your Donation Will Be Matched 1-to-1! Can You Chip In?
Dear Patron: Please don’t scroll past this. The Internet Archive is a nonprofit fighting for universal access to quality information. We build and maintain all our own systems, but we don’t charge for access, sell user information, or run ads. Instead, we’re powered by online donations averaging about $14. We’d be deeply grateful if you’d join the one in a thousand users that support us financially.
Right now, we have a matching gift campaign that will double the impact of every donation. We understand that not everyone can donate right now, but if you can afford to contribute this Tuesday, we promise it will be put to good use. Our resources are crucial for knowledge lovers everywhere—so if you find all these bits and bytes useful, please pitch in.
Your Donation Will Be Matched! Can You Chip In?
Dear Patron: Please don’t scroll past this. Right now we have a matching gift campaign that will double the impact of every donation. We understand that not everyone can give right now, but if you can afford to contribute this Tuesday, we promise it will be put to good use. If you find all these bits and bytes useful, please pitch in.
Если у вас отсутствует техническая возможность для скачивания Инструкция по эксплуатации для Actron Inductive Timing Light
вы можете прочесть документ прямо на нашем сайте или
Скачать Actron Inductive Timing Light Инструкция по эксплуатации
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
Инструкции для прочих Actron
Доставляем ушедшие из РФ бренды напрямую из США и Европы. Есть вопросы? Напишите нам в WhatsApp!
×
Сейчас вы находитесь в городе Москва
Выберите город, в который Вы хотите осуществить доставку
Доставка в
город Москва
: 28 декабря
Основные характеристики
Товар из США
Доставим в Ваш город
Артикул:175025384471
Продавец:
anfsales
(2174)
Местонахождение:Clearwater, Florida, US
Доставка до склада США
Бесплатно
Товары из магазинов
США и Европы
без наценок!
Отправили
67 000 посылок
с 2008 года!
Знаменитый
каталог eBay
на русском языке!
Доставка курьером
до двери
Почтой или в удобный пункт выдачи!
Похожие товары
Наши видеообзоры
Стробоскоп
Trisco Digital Inductive Advance Timing Analyzer DA-3100 12V Gasoline Engine
Trisco Digital Inductive Advance Timing Analyzer DA-3100 12V Gasoline Engine – можно купить на shopozz.ru с доставкой
из Clearwater, Florida, US. Все товары из
категории «Стробоскопы» быстро и вовремя доставляются в Россию и страны СНГ.
Полную информацию о доставке можно посмотреть в разделе «Доставка».
На товары категории «Стробоскопы» действует доступная цена,
поэтому Trisco Digital Inductive Advance Timing Analyzer DA-3100 12V Gasoline Engine можно
приобрести всего за
18067 руб.
Не можете сделать выбор? Посмотрите другие товары продавца
anfsales
(2174)
–
«Смотреть все товары».
Возникли вопросы о товаре, условиях оплаты либо доставки?
Закажи обратный
звонок!
Покупки в США и Европе — это просто
Вы делаете заказ — мы выкупаем товары и доставляем вам
Склад
$46
Косметика M.A.C.maccosmetics.com
$46
Часы Timexamazon.com
$15
Джинсы levi’sebay.com
К вам домойОтправляем в Россию и
во все страны СНГ
Начать выгодные покупки в зарубежных интернет-магазинах
— Лучший информационный контент
- Главная
- Карта сайта
Добавил: Римма
Проверено через
Рейтинг файла
1145
12101
Скачать файл: inductive advance timing analyzer instrukciya
Скачать
Вы будете перенаправлены на наш файлообменик
Похожие файлы
- Решение о введении нового учредителя образец 2015
- Журнал проведения фармкружка в аптеке
- Шкаф икеа брейм инструкция
- Samsung wf0400n1ne инструкция
- Гумористичний журнал перець
- Красная книга пензенской области презентация
- Образец договора на проведение высотных работ
- Договор присоединения детского сада к школе
- Руководство пользователя bus.gov.ru скачать
- Типовой договор продвижение
- Hansa optimum 800 инструкция скачать
- Схема установки зусов
Комментарии
Дмитрий
09.07.2015
Отправить
Категории
- Курсовые
- Накладные
- Путеводители
- Учебники
- Журналы
- Справки
- Расписание
- Квитанции
- Словари
- Презентации
Лидеры в количестве инструкций
© 2007–2016 Все права защищены.
- Присоединяйтесь
legal-axiom.ru | me@legal-axiom.ru
- Карта сайта
- Реклама на сайте
- О нашей компании
15825 Industrial Parkway
Cleveland, Ohio 44135
Inductive Timing Light
Inductive Advance
Timing Light
D. C. Powered Timing
Light
1
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Vea la pagína 9
INTRODUCTION
Precise ignition timing is essential to achieve
maximum fuel economy and performance out
of any spark ignited engine. Your timing light
provides a simple method for timing the en-
gines used in today’s vehicles. The advance
timing light provides the additional capability
of allowing the user to check timing advance
curves of the vacuum, mechanical or com-
puter controlled types.
Virtually all engines require that timing, both
initial and advance calibrations be set, or
checked at specific engine speeds, or in some
cases with a specific vacuum applied to the
vacuum advance diaphragm on the distribu-
tor, or on the vehicle’s on-board computer.
Your supplier offers a number of engine ana-
lyzers which are capable of measuring engine
RPM, and vacuum pumps for application of
vacuum when required. Contact him for further
information on these instruments. In the case
of engines which are equipped with breaker
point ignition systems, it will be necessary to
check and, if necessary, adjust point dwell
before adjusting timing. Make certain that the
instrument that you have or intend to purchase
has dwell measurement capability.
Metal cased timing lights are for use on twelve
(12) volt negative (-) ground systems only.
Plastic cased timing lights may be used on six
(6) or twelve (12) volt, positive (+) or negative
(-) ground systems by following the simple
instructions in this manual.
American Motors Corporation
Myriad
8835 General Drive
Plymouth Township, MI 48170
Chrysler Corporation
Dyment Distribution Service
Service Publication
20770 Westwood Drive
Strongsville, OH 44136
Ford Publications Department
Helm Incorporated
Post Office Box 07150
Detroit, MI 48207
Buick
Tuar Company
Post Office Box 354
Flint, MI 48501
Oldsmobile
Lansing Lithographers
Post Office Box 23188
Lansing, MI 48909
Cadillac, Chevrolet, Pontiac
Helm Incorporated
Post Office Box 07130
Detroit, MI 48207
OTHER SOURCES- Nonfactory
Domestic and Import Cars
Chilton Book Company
Chilton Way
Radnor, PA 19089
Cordura Publications
Mitchell Manuals, Inc.
Post Office Box 26260
San Diego, CA. 92126
Motor’s Auto Repair Manual
Hearst Company
250 W. 55th Street
New York, NY 10019
VEHICLE MANUAL, SOURCES FOR SERVICE INFORMATION
The following is a list of publishers who have service manuals for your specific vehicle at nominal cost.
Write to them for availability and prices, specifying the make, style, and model year of your vehicle.
IMPORTANT
CONSULT THE VEHICLE SERVICE MANUAL FOR SPECIFIC TUNE-UP INFORMATION
AND TEST PROCEDURES. ALWAYS FOLLOW THE MANUFACTURER’S
SPECIFICATIONS AND TEST PROCEDURES FOR ADJUSTING DWELL ANGLE AND
IDLE SPEED, ESPECIALLY ON VEHICLES WITH MODERN ELECTRONIC IGNITION AND
EMISSION CONTROLS. DO NOT ATTEMPT TO SERVICE A VEHICLE WITHOUT THE
MANUFACTURER’S INSTRUCTIONS AND SPECIFICATIONS.
©1996 ACTRON MANUFACTURING CO.
PRINTED IN U.S.A.
0002-000-219201
9. Llevar a cabo los pasos 1 a 8 para el sistema de
avance centrífugo si es que todavía no se ha
hecho.
10.Apagar el motor y conectar la bomba de vacío
externa al diafragma de vacío en el distribuidor o a
la computadora a bordo del vehículo.
11.Poner el control de avance de la luz de regulación
en “0”. Volver a arrancar el motor.
12. Apuntar la luz de regulación a las marcas de
regulación, pulsar el gatillo y observar la
regulación del motor.
13.Ajustar la velocidad (rpm) del motor si es
necesario, y aplicar los niveles de vacío al
diafragma de vacío del avance, como se indica en
el manual de servicio del vehículo. (Si es
necesario reajustar las rpm del motor según las
instrucciones del manual de servicio del motor,
observar nuevamente la regulación del motor
como se indica en el paso 12).
14.Girar el control de avance de la luz de regulación
hacia arriba hasta que la marca de regulación en el
motor regrese a su punto de partida, como se
observó en el paso 12.
15.Observar el avance de regulación (en grados) con
cada aplicación de vacío y comparar el resultado
con los valores dados en el manual de servicio. Si
no se logra obtener las lecturas del avance de
vacío podría significar fugas en el diafragma,
mecanismo de avance pegajoso, o ausencia de
vacío para accionar el diafragma del motor de
vacío.
16.Después de completar todas las pruebas, asegurar
de reajustar las velocidades en vacío y reconectar
las mangueras o conectores eléctricos que fueron
desconectados durante el procedimiento de
prueba.
GARANTIA COMPLETA DE UN (1) AÑO
Actron Manufacturing Company, 15825
Industrial Parkway, Cleveland, Ohio 44135,
garantiza al usuario que este equipo estará
libre de defectos en los materiales y
fabricación por un período de un (1) año a
partir de la fecha de compra original.
Cualquier equipo que llegue a fallar dentro
de este período será reparado o reemplazado
a entera discreción de ACTRON y sin cargo
cuando sea devuelto a la fábrica. ACTRON
solicita que junto con el equipo se envíe una
copia de la boleta de venta original fechada,
si el período de garantía todavía está en
efecto.
Esta garantía no cubre los daños causados
por accidente, modificaciones o el uso
inapropiado o irrazonable. Los componentes
de duración limitada, por ej., baterías,
f u s i b l e s , b o m b i l l a s d e l u c e s , t u b o s
destellantes, quedan excluidos del amparo
de esta garantía.
A C T R O N S
P R O D U C T S
N O
S E
R E S P O N S A B I L I Z A
P O R
D A Ñ O S
FORTUITOS O EMERGENTES DEBIDO AL
I N C U M P L I M I E N T O D E C U A L Q U I E R
G A R A N T I A E S C R I T A S O B R E E S T E
EQUIPO. Algunos estados no aceptan el
rechazo de responsabilidad por daños
fortuitos o emergentes, por lo tanto esta
negación de responsabilidad puede no servir
en el caso suyo. Esta garantía otorga
derechos legales específicos, y también
pueden existir derechos que varía de un
estado a otro.
16