KGN..
cs |
Návod na použití |
ro |
Instrucţiune de utilizare |
hu Használati útmutató |
ru |
Инcтpyкция пo экcплyaтaции |
|
pl |
Instrukcja obsługi |
sk |
Návod na obsluhu |
cs Obsah |
|
Bezpeыnostní a výstražné pokyny |
……. 5 |
Pokyny k likvidaci ……………………………… |
7 |
Rozsah dodávky ……………………………….. |
7 |
Dbejte na teplotu místnosti |
|
a větrání ……………………………………………. |
8 |
PҌipojení spotҌebiыe ………………………….. |
8 |
Seznámení se se spotҌebiыem …………. |
9 |
Zapnutí spotҌebiыe …………………………. |
10 |
Nastavení teploty ……………………………. |
10 |
Funkce alarm …………………………………. |
11 |
Užitný objem ………………………………….. |
11 |
Chladicí prostor ……………………………… |
12 |
Mrazicí prostor ……………………………….. |
12 |
Max. mrazicí kapacita ……………………. |
12 |
Zmrazování a uložení …………………….. |
12 |
Zmrazování ыerstvých potravin ……… |
13 |
Superzmrazování …………………………… |
14 |
Rozmrazení zmrazených potravin ….. |
14 |
Zvláštní vybavení …………………………… |
14 |
Indikaыní nálepka “OK” …………………. |
15 |
Vypnutí a odstavení spotҌebiыe ……… |
15 |
ъistění spotҌebiыe ………………………….. |
16 |
Osvětlení (diody LED) ……………………. |
16 |
ŠetҌení energie ………………………………. |
17 |
Provozní hluky ……………………………….. |
17 |
Odstranění malých poruch |
|
vlastními silami ………………………………. |
18 |
Zákaznický servis ………………………….. |
19 |
hu Tartalomjegyzék |
|
Biztonsági útmutatások |
|
és figyelmeztetések ……………………….. |
20 |
Hulladék-ártalmatlanítási |
|
útmutatások …………………………………… |
22 |
Csomagolás tartalma …………………….. |
22 |
Vegye figyelembe a |
|
szobahőmérsékletet és a |
|
szellőztetést ……………………………………. |
23 |
A készülék csatlakoztatása ……………. |
23 |
Ismerje meg a készüléket ……………… |
24 |
A készülék bekapcsolása ……………… |
25 |
A hőmérséklet beállítása ……………….. |
25 |
Alarm-funkció …………………………………. |
26 |
Hasznos térfogat ……………………………. |
26 |
A hűtőtér ………………………………………… |
27 |
agyasztótér …………………………………….. |
27 |
Maximális fagyasztóteljesítmény ……. |
27 |
Fagyasztás és tárolás ……………………. |
27 |
Friss élelmiszerek lefagyasztása …… |
28 |
Szupererős fagyasztás ………………….. |
29 |
A mélyhűtött termékek |
|
felolvasztása ………………………………….. |
29 |
Extra felszerelés …………………………….. |
29 |
„OK” matrica ………………………………….. |
30 |
A készülék kikapcsolása és |
|
leállítása …………………………………………. |
31 |
A készülék tisztítása ………………………. |
31 |
LED világítás ………………………………….. |
31 |
Energiatakarékosság …………………….. |
32 |
Működési hangjelenségek …………….. |
32 |
Kisebb zavarok önálló |
|
kiküszöbölése ………………………………… |
33 |
Vevőszolgálat ………………………………… |
34 |
pl Spis treści |
|
Wskazówki bezpieczeństwa |
|
i wskazówki ostrzegawcze …………….. |
35 |
Wskazówki dotyczфce usuwania |
|
starego urzфdzenia i opakowania ….. |
37 |
Zakres dostawy ……………………………… |
38 |
Zwracaц uwagę na temperaturę |
|
pomieszczenia i dopływ powietrza … |
38 |
Podłфczenie urzфdzenia …………………. |
39 |
Opis urzфdzenia …………………………….. |
40 |
Włфczanie urzфdzenia ……………………. |
41 |
Nastawianie temperatury ……………….. |
41 |
Funkcja alarm ………………………………… |
42 |
PojemnoҎц użytkowa ……………………… |
42 |
Komora chłodzenia ……………………….. |
42 |
Komora zamrażania ………………………. |
43 |
Maksymalna wydajnoҎц |
|
zamrażania …………………………………….. |
43 |
Zamrażanie produktów |
|
spożywczych i przechowywanie |
|
mrożonek ………………………………………. |
43 |
Zamrażanie Ҏwieżych produktów |
|
spożywczych ………………………………….. |
44 |
Funkcja „super zamrażanie“ ………….. |
45 |
Rozmrażanie mrożonek …………………. |
45 |
Wyposażenie specjalne …………………. |
46 |
Naklejka „OK“ ……………………………….. |
47 |
Wyłфczanie urzфdzenia |
|
i wyłфczanie na dłuższy czas …………. |
47 |
Czyszczenie urzфdzenia ………………… |
47 |
OҎwietlenie (LED) ………………………….. |
48 |
Oszczędzanie energii …………………….. |
48 |
Odgłosy pracy urzфdzenia …………….. |
49 |
Sami usuwamy drobne usterki ………. |
49 |
Serwis obsługi klienta ……………………. |
51 |
ro Cuprins |
|
IndicaҖii de siguranҖт şi de |
|
avertizare ……………………………………….. |
52 |
IndicaҖii de salubrizare …………………… |
54 |
Volumul de livrare ………………………….. |
54 |
AtenҖie la temperatura camerei |
|
şi la aerisire ……………………………………. |
55 |
Racordarea aparatului …………………… |
55 |
Sт facem cunoştinҖт cu aparatul …… |
56 |
Pornirea aparatului ………………………… |
57 |
Reglarea temperaturii …………………….. |
57 |
FuncҖia de alarmт ………………………….. |
58 |
Capacitatea utilт ……………………………. |
58 |
Compartimentul de rтcire ………………. |
58 |
Compartimentul de congelare ……….. |
59 |
Capacitatea maximт de congelare .. 59 |
Congelarea şi pтstrarea ………………… |
59 |
Congelarea de alimente proaspete |
. 60 |
Supercongelarea …………………………… |
61 |
DezgheҖarea produselor congelate .. |
61 |
Dotare specialт ……………………………… |
61 |
Eticheta „OK” ………………………………… |
62 |
Oprirea şi scoaterea din funcҖiune |
|
a aparatului ……………………………………. |
62 |
CurтҖarea aparatului ……………………… |
63 |
Iluminarea (LED) ……………………………. |
63 |
Economisirea de energie ………………. |
64 |
Zgomote în timpul funcҖionтrii ……….. |
64 |
Cum puteҖi înlтtura singur mici |
|
deficienҖe ……………………………………….. |
65 |
Serviciul pentru clienҖi ……………………. |
67 |
ru |
Co ep a |
e |
|
a a o e o ac oc |
|||
pe y pe e |
………………………… |
68 |
|
a a o y a ………………. |
70 |
||
O e oc a ……………………………. |
71 |
||
Te epa ypa o py a e cpe |
|||
e …………………………………. |
72 |
||
… |
72 |
||
………………………………………. |
73 |
||
Ԓ |
……. |
74 |
|
c a o a e epa ………………..yp |
75 |
||
………. |
75 |
||
o e o e …………………………… |
76 |
||
Xo o oe o e ……………….e e |
76 |
||
Mopo oe o e ………………e e |
77 |
||
Ma c. po o e oc |
|||
a opa a …………………………….. |
77 |
a opa a e xpa e e |
||
po y o ……………………………………… |
77 |
|
a opa a e c e x |
||
po y o a ……………………….. |
78 |
|
Cy ep a opa a e ………………….. |
79 |
|
Pa opa a e po y o ………… |
80 |
|
C e a oe oc a e e …………….. |
80 |
|
Ha e a «OK» …………………………….. |
81 |
|
B |
e e o |
|
e o |
c ya a …………………….. |
81 |
……………. |
82 |
|
Oc e e e ( a c e o o ax) ………. |
83 |
|
Ka c o o e po ep |
.. 83 |
|
Pa o e y ………………………………. |
84 |
|
Ca oc o e oe yc pa e e |
||
e x e c pa oc e ………………. |
85 |
|
C y a cep ca …………………………… |
87 |
sk Obsah |
|
Bezpeыnostné a varovné pokyny …… |
88 |
Pokyny k likvidácii ………………………….. |
90 |
Rozsah dodávky …………………………….. |
90 |
Dbajte na teplotu miestnosti |
|
a vetranie ……………………………………….. |
91 |
Pripojenie spotrebiыa …………………….. |
91 |
Zoznámenie sa so spotrebiыom ……. |
92 |
Zapnutie spotrebiыa ……………………….. |
93 |
Nastavenie teploty …………………………. |
93 |
Funkcia alarmu ………………………………. |
94 |
Užitoыný obsah ………………………………. |
94 |
Chladiaci priestor …………………………… |
95 |
Mraziaci priestor …………………………….. |
95 |
Max. mraziaca kapacita …………………. |
95 |
Zmrazovanie a skladovanie |
|
potravín ………………………………………….. |
95 |
Zmrazovanie ыerstvých potravín ……. |
96 |
Superzmrazovanie …………………………. |
97 |
Rozmrazovanie zmrazených |
|
potravín ………………………………………….. |
97 |
Zvláštne vybavenie ………………………… |
97 |
Indikaыná nálepka „OK” ………………… |
98 |
Vypnutie a odstavenie spotrebiыa …. |
98 |
ъistenie spotrebiыa ………………………… |
99 |
Osvetlenie (LED) ……………………………. |
99 |
Úspora energie ……………………………. |
100 |
Prevádzkové zvuky ………………………. |
100 |
Odstránenie drobných porúch |
|
svojpomocne ……………………………….. |
101 |
Zákaznícky servis ………………………… |
102 |
csObsah Ncsávodanpoužití
Bezpečnostní
a výstražné pokyny
Dříve než se spotřebič uvede do provozu
PҌeыtěte si pozorně návod k použití a montážní návod! Obsahují důležité
informace o instalaci, použití a údržbě spotҌebiыe.
Výrobce neruыí za to, nedodržujete-li pokyny a výstrahy v návodu na použití. Uschovejte všechny podklady pro pozdější použití nebo pro následujícího majitele.
Technické podrobnosti
SpotҌebiы obsahuje malé množství ekologicky nezávadného, avšak hoҌlavého chladiva R600a. Dbejte na to, aby potrubí chladicího oběhu nebylo
pҌi pҌepravě nebo montáži poškozeno. VystҌíknuté chladivo se může vznítit nebo vést k poranění oыí.
PҌi poškozeních
■OtevҌený oheň nebo zdroje zapálení musí být v dostateыné vzdálenosti od spotҌebiыe,
■místnost několik minut dobҌe vyvětrejte,
■vypněte spotҌebiы a vytáhněte síҘovou zástrыku,
■Informujte zákaznický servis.
ъím více je chladiva ve spotҌebiыi, tím větší musí být místnost, ve které spotҌebiы stojí. V pҌíliš malých místnostech může pҌi netěsnosti vzniknout hoҌlavá směs plynu a vzduchu. Pro 8 g chladiva musí být místnost velká nejméně 1 m³. Množství chladiva Vašeho spotҌebiыe je uvedeno na typovém štítku uvnitҌ spotҌebiыe.
cs
Bude-li síҘový pҌívod tohoto spotҌebiыe poškozen, musí být vyměněn výrobcem, zákaznickým servisem nebo podobně kvalifikovanou osobou. Neodborné instalace a opravy mohou vážně ohrozit uživatele.
Opravy smí provádět pouze výrobce, zákaznický servis nebo podobně kvalifikovaná osoba.
Smí se používat pouze originální díly výrobce. Jenom u těchto dνlů výrobce zaruыuje, že splňují požadavky
na bezpeыnost.
Prodloužení síҘového pҌívodu se smí zakoupit pouze pҌes zákaznický servis.
Při použití
■Nikdy nepoužívejte uvnitҌ spotҌebiыe elektrické pҌístroje (napҌ. topná tělesa, elektrické výrobníky ledu atd.). Nebezpeыí výbuchu!
■Nikdy neodmrazujte nebo neыistěte spotҌebiы parním ыistiыem! Pára může vniknout na elektrické díly a způsobit zkrat. Nebezpeыí úrazu elektrickým proudem!
■Na odstranění jinovatky nebo vrstev ledu nepoužívejte žádné špiыaté pҌedměty nebo pҌedměty s ostrými hranami. Můžete tím poškodit chladivové trubky. VystҌikující chladivo se může vznítit nebo
vést k poranění oыí.
■Neuchovávejte žádné výrobky s hoҌlavými hnacími plyny
(napҌ. spreje) a žádné výbušné látky. Nebezpeыí výbuchu!
■Nepoužívejte sokl, zásuvky, dveҌe atd. jako stupátko nebo k podepҌení.
■K odmrazování a ыistění vytáhněte síҘovou zástrыku nebo vypněte pojistkový automat. Táhněte za síҘovou zástrыku, nikoliv za pҌipojovací kabel.
5
cs
■Uchovávejte vysokoprocentní alkohol pouze těsně uzavҌený a ve stojaté poloze.
■Nezneыistěte umělohmotné díly
a těsnění dveҌí olejem nebo tukem. Jinak budou umělohmotné díly
a těsnění dveҌí porézní.
■Nezakrývejte nebo nepҌistavujte větrací a odvětrávací otvory pro spotҌebiы.
■Tento spotҌebiы mají používat osoby (vыetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo psychickými schopnostmi nebo nedostateыnými znalostmi pouze tehdy, jsou-li pod dohledem osoby pҌíslušné pro jejich bezpeыnost nebo od níž obdržely pokyny, jak se má spotҌebiы používat.
■Neuchovávejte v mrazicím prostoru žádné kapaliny v láhvích nebo plechovkách (zejména
nápoje s obsahem kyseliny uhliыité). Láhve a plechovky mohou prasknout!
■Nikdy nedávejte zmrazené zboží okamžitě po vyndání z mrazicího prostoru do úst.
Nebezpeыí omrzlin!
■Zabraňte delšímu kontaktu rukou se zmrazenými potravinami, ledem nebo trubkami odpaҌovaыe atd. Nebezpeыí omrzlin!
Děti v domácnosti
■NepҌenechávejte obal a jeho díly dětem.
Nebezpeыí udušení kartony a fóliemi!
■SpotҌebiы není žádná hraыka pro děti!
■U spotҌebiыe s dveҌním zámkem: Uschovejte klíы mimo dosah dětí!
Všeobecná ustanovení
SpotҌebiы je vhodný
■ke chlazení a zmrazování potravin,
■k výrobě ledu.
Tento spotҌebiы je urыen pro použití v domácnosti a domácím prostҌedí.
SpotҌebiы je odrušen podle směrnice EU 2004/108/EC.
Cirkulace chladiva je pҌezkoušena na těsnost.
Tento výrobek odpovídá pҌíslušným bezpeыnostním ustanovením pro elektrické spotҌebiыe (EN 60335-2-24).
6
Pokyny k likvidaci
* Likvidace obalu
Obal chrání Váš spotҌebiы pҌed poškozeními vzniklými pҌi pҌepravě. Všechny použité materiály jsou ekologicky pҌijatelné a opětovně recyklovatelné. Podílejte se prosím s námi: zlikvidujte obal ekologicky nezávadně.
O aktuálních likvidaыních možnostech se prosím informujte u Vašeho odborného prodejce nebo u obecní správy.
* Likvidace starého spotřebiče
Staré spotҌebiыe nejsou žádný bezcenný odpad! Zásluhou ekologické likvidace lze cenné suroviny znovu recyklovat.
evropské směrnice 2002/96/EC o elektrických a elektronických pҌístrojích (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Směrnice stanoví rámec pro
vratnost a recyklaci starých spotҌebiыů, platný v celé EU.Tento spotҌebiы je oznaыen podle
cs
ã=Varování
U vysloužilých spotҌebiыů
1.Vytáhněte síҘovou zástrыku.
2.UҌízněte pҌipojovací kabel a odstraňte jej spoleыně se síҘovou zástrыkou.
3.Nevytahujte odkládací plochy
a zásuvky, můžete tím dětem usnadnit pҌístup do spotҌebiыe!
4.Nedovolte dětem, aby si hrály
s vysloužilým spotҌebiыem. Nebezpeыí udušení!
Chladniыky obsahují chladivo a v izolaci plyny. Chladivo a plyny se musí odborně zlikvidovat. Nepoškoďte cirkulaыní potrubí chladiva až do odborného zlikvidování.
Rozsah dodávky
Po vybalení zkontrolujte všechny díly na eventuální poškození vzniklá pҌi pҌepravě.
PҌi reklamacích se obraҘte na prodejce, u kterého jste spotҌebiы zakoupili nebo na náš zákaznický servis.
Dodávka se skládá z následujících dílů:
■Volně stojící spotҌebiы
■Vybavení (závislé na modelu)
■Návod na použití
■Montážní návod
■Servisní sešit
■PҌíloha Záruka
■Informace ke spotҌebě energie a hluыnosti
■Sáыek s montážním materiálem
7
cs
Dbejte na teplotu místnosti a větrání
Teplota místnosti
SpotҌebiы je dimenzován pro urыitou klimatickou tҌídu. V závislosti
na klimatické tҌídě lze spotҌebiы provozovat pҌi následujících teplotách místnosti.
Klimatickou tҌídu najdete na typovém štítku, obrázek 8.
Klimatická |
PŎípustná teplota |
tŎída |
místnosti |
SN |
+10 °C až 32 °C |
N |
+16 °C až 32 °C |
ST |
+16 °C až 38 °C |
T |
+16 °C až 43 °C |
Upozornění |
SpotҌebiы je v rámci stanovených mezí pokojových teplot uvedené klimatické tҌídy plně funkыní. Bude-li spotҌebiы klimatické tҌídy SN provozován pҌi nižší teplotě místnosti, lze poškození spotҌebiыe až do teploty +5 °C vylouыit.
Větrání
Obrázek 3
Vzduch na zadní stěně a boыních stěnách spotҌebiыe se ohҌívá. OhҌátý vzduch musí mít možnost bez zábrany unikat. Jinak musí chladniыka dodávat větší výkon. Zvyšuje to spotҌebu elektrického proudu. Proto: Nikdy nezakrývejte nebo nezastavujte větrací a odvětrávací otvory spotҌebiыe!
Připojení spotřebiče
Po instalaci spotҌebiыe poыkejte nejméně 1 hodinu, než uvedete spotҌebiы
do provozu. Během pҌepravy může dojít k tomu, že se olej obsažený
v kompresoru dostane do chladicího systému.
PҌed prvním uvedením do provozu vyыistěte vnitҌní prostor spotҌebiыe (viz kapitola “ъistění spotҌebiыe”).
Elektrická přípojka
SíҘová zásuvka musí být v blízkosti spotҌebiыe a volně pҌístupná také po jeho instalaci.
SpotҌebiы odpovídá tҌídě ochrany I. PҌipojte spotҌebiы do pҌedpisově nainstalované zásuvky s ochranným vodiыem na stҌídavý proud 220–240 V/ 50 Hz. SíҘová zásuvka musí být jištěná 10 až 16 A pojistkou.
U spotҌebiыů, které budou provozovány v neevropských zemích se musí zkontrolovat, zda uvedené napětí a druh proudu souhlasí s hodnotami Vaší elektrické sítě. Tyto údaje najdete
na typovém štítku, obrázek 8
8
ã=Varování
SpotҌebiы se v žádném pҌípadě nesmí pҌipojit na zástrыkový elektronický šetҌiы energie.
Pro využití našich spotҌebiыů lze použít měniыe synchronizované síҘovým napětím a sinusové měniыe napětí. Měniыe synchronizované sítí se používají ve fotovoltaických zaҌízeních, která se pҌipojují pҌímo na veҌejnou elektrickou síҘ. PҌi Ҍešení ostrovních systémů (napҌ. na lodích nebo horských chatách), které nemají žádné pҌímé pҌipojení na veҌejnou elektrickou síҘ, se musí použít sinusové měniыe napětí.
cs
Seznámení se se spotřebičem
Odklopte prosím poslední
stránku s obrázky. Tento návod k použití platí pro více modelů.
Vybavení modelů se může měnit. Odchylky u vyobrazení jsou možné. Obrázek 1
* Není u všech modelů.
1-4 Ovládací prvky
5 Regulátor teploty
6Chiller pҌihrádka
7Odkládací plochy v chladicím prostoru
8 Osvětlení (diody LED)
9Odkládání láhví
10Nádoba na ovoce a zeleninu
11Mrazicí zásuvka
12KalendáҌ skladovatelnosti
13Zmrazovací rošt
14Šroubovací nohy
15Výstupní otvor vzduchu
16Odkládací plocha pro vajíыka
17PҌihrádka na máslo a sýry
18Držák láhví *
19Odkládací plocha pro velké láhve
A Chladicí prostor
BMrazicí prostor
9
cs
Ovládací prvky
Obrázek 2
1Tlačítko Zap./Vyp.
Slouží k zapnutí a vypnutí celého spotҌebiыe.
2Indikace teploty mrazicího prostoru
ъísla odpovídají nastaveným teplotám v mrazicím prostoru ve °C.
3Indikace “super” (mrazicí prostor)
Rozsvítí se tehdy, když je superzmrazování v provozu.
4Nastavovací tlačítko mrazicího prostoru
Teplota mrazicího prostoru se nechá nastavit od –24 °C do –16 °C.
Nastavená teplota je indikována na indikaci 2.
Zapnutí spotřebiče
Obrázek 2
Stiskněte tlaыítko Zap./Vyp. 1. Stisknutím nastavovacího tlaыítka 4 se výstražný akustický signál teploty vypne. Ukazatele teploty 2 blikají nebo svítí ukazatel “super” 3, až spotҌebiы dosáhne nastavených teplot.
PҌi otevҌených dveҌích svítí osvětlení v chladicím prostoru.
Pokyny k provozu
■Po zapnutí to může trvat několik hodin, než jsou dosažené nastavené teploty.
■Zásluhou plně automatického
No Frost systému zůstane mrazicí prostor bez ledu. Odmrazování již není nutné.
■ъelní strany skҌíňky spotҌebiыe jsou ыásteыně lehce ohҌívány, což zabraňuje tvorbě kondenzaыní vody v oblasti těsnění dveҌí.
■Nedají-li se dveҌe mrazicího prostoru okamžitě po zavҌení znovu otevҌít, poыkejte chvíli, než se vzniklý podtlak vyrovná.
Nastavení teploty
Chladicí prostor
Otoыte regulátor teploty, obrázek 1/5, na požadované nastavení.
Doporuыujeme stҌední nastavení (napҌ. 2–3).
Vyšší nastavení poskytují nižší teploty v chladicím prostoru.
Vyšší nastavení regulátoru (napҌ. 4–5) nastavujte pouze pҌechodně pҌi:
■vyšší teplotě,
■ыastém otevírání dveҌí,
■vložení velkých množství potravin do chladicího prostoru.
10
Mrazicí prostor
Teplota je nastavitelná od -16 °C do -24 °C.
Stiskněte tlaыítko pro nastavení teploty 4 tolikrát, až se zobrazí požadovaná teplota mrazicího prostoru. Naposledy nastavená teplota se uloží.
Nastavená teplota je indikována na indikaci 2.
Ze závodu doporuыujeme nastavení teploty v mrazicím prostoru na -18 °C.
Funkce alarm
V následujících pҌípadech se může vybavit alarm:
Alarm dveří
Alarm dveҌí se zapne, když jsou dveҌe chladicího prostoru otevҌené déle než jednu minutu. ZavҌením dveҌí
se výstražný akustický signál opět vypne.
Teplotní alarm
Teplotní alarm se zapne, když
je v mrazicím prostoru pҌíliš vysoká teplota a jsou ohrožené zmrazené potraviny.
Bliká ukazatel teploty mrazicího prostoru 2 nebo ukazatel “super” 3.
Upozornění
ъásteыné rozmrazené nebo rozmrazené potraviny znovu nezmrazujte. Teprve po zpracování na hotový pokrm (vaҌený nebo peыený) je lze opětovně zmrazit.
Nevyužívejte již dále úplně max. dobu uložení.
cs
Bez nebezpeыí pro zmrazené potraviny se alarm může zapnout:
■pҌi uvádění spotҌebiыe do provozu,
■pҌi vložení velkého množství ыerstvých potravin,
■pҌi dlouho otevҌených dveҌích mrazicího prostoru.
Vypnutí alarmu
Obrázek 2
Stisknutím nastavovacího tlaыítka mrazicího prostoru 4 se alarm vypne.
Užitný objem
Údaje k užitnému objemu naleznete na typovém štítku Vašeho spotҌebiыe. Obrázek 8
Úplné využití mrazicího objemu
Aby se uložilo maximální množství zmrazených potravin, lze ze spotҌebiыe vyndat všechny zásobníky zmrazených potravin, kromě nejspodnějšího. Potraviny lze ukládat na sebe pҌímo na mrazicí rošt.
Vyndání dílů vybavení
K vyjmutí zásobník zmrazených potravin vytáhněte až na doraz, vpҌedu jej nadzvedněte a vyndejte. Obrázek 4
11
cs
Chladicí prostor
Chladicí prostor je ideální místo k uložení hotových pokrmů, peыiva, konzerv, kondenzovaného mléka, tvrdých sýrů, ovoce a zeleniny choulostivých na chlad, jakož i jižních plodů.
Při uspořádání dodržujte:
UspoҌádejte potraviny dobҌe zabalené nebo pҌikryté. Tím zůstane zachováno aroma, barva a ыerstvost. Kromě toho se zabrání pҌenosu chuti
a zabarvení umělohmotných dílů.
Upozornění
Zabraňte kontaktu mezi potravinami
a zadní stěnou. Jinak se omezí cirkulace vzduchu.
Potraviny nebo obaly mohou pevně pҌimrznout na zadní stěnu.
Mrazicí prostor
Použití mrazicího prostoru
■K uložení hlubocezmrazených potravin.
■K výrobě ledových kostek.
■Ke zmrazování potravin.
Upozornění
Dbejte na to, aby dveҌe mrazicího prostoru byly vždy zavҌené! PҌi otevҌených dveҌích zmrazené potraviny rozmrznou a mrazicí prostor se silně pokryje námrazou. Kromě toho: Plýtvání energií vlivem vysoké spotҌeby elektrického proudu!
Max. mrazicí kapacita
Údaje o max. mrazicí kapacitě
za 24 hodin najdete na typovém štítku. Obrázek 8
Zmrazování a uložení
Nákup hlubocezmrazených pokrmů
■Nesmí být poškozený obal
■Dbejte na datum trvanlivosti.
■Teplota v prodejním mrazicím pultu musí být -18 °C nebo nižší.
■Hlubocezmrazené pokrmy pҌepravujte pokud možno v izolované tašce
a rychle uložte do mrazicího prostoru.
Při uspořádání
Větší množství potravin zmrazujte pҌedevším v nejhoҌejší pҌihrádce, tam se zmrazí obzvláště rychle a tím také šetrně. Položte potraviny celoplošně do pҌihrádek, pҌípadně zásobníků zmrazených potravin. Již zmrazené potraviny se nesmí dotýkat ыerstvě zmrazovaných potravin. Eventuálně zmrazené potraviny v zásobnících zmrazených potravin pҌerovnejte.
Uložení zmrazeného zboží
Důležité pro bezvadnou cirkulaci vzduchu ve spotҌebiыi je zasunutí zásobníků zmrazených potravin až na doraz.
12
Zmrazování čerstvých potravin
Ke zmrazování používejte pouze ыerstvé a bezvadné potraviny.
Aby se pokud možno dobҌe uchovala nutriыní hodnota, aroma a barva, měla by se zelenina pҌed zmrazením blanžírovat. U baklažánů, paprik, cuket a chҌestu není blanžírování nutné.
Literaturu o zmrazování a blanžírování najdete v knihkupectvích.
Upozornění
Již zmrazené potraviny se nesmí dotýkat zmrazovaných potravin.
■Ke zmrazování jsou vhodné: PekaҌské výrobky, ryby a moҌské plody, maso, zvěҌina a drůbež, zelenina, ovoce, bylinky, vejce bez skoҌápky, mléыné výrobky jako jsou sýry, máslo a tvaroh, hotové pokrmy a zbytky pokrmů jako jsou polévky, jídla z jednoho hrnce, tepelně upravované maso a ryby, pokrmy
z brambor, nákypy a mouыníky.
■Ke zmrazování nejsou vhodné: Druhy zeleniny, které se obvykle konzumují syrové, jako jsou listové saláty nebo Ҍedkviыky, vejce ve skoҌápce, hrozny, celá jablka, hrušky a broskve, natvrdo uvaҌená vejce, jogurt, sražené mléko, kyselá smetana, crème fraîche a majonéza.
cs Zabalení zmrazených potravin
Potraviny neprodyšně zabalte, aby neztratily chuҘ nebo nevyschly.
1.Vložte potraviny do obalu.
2.Vytlaыte vzduch.
3.Obal těsně uzavҌete.
4.Napište na obal obsah a datum zmrazení.
Jako obal jsou vhodné:
Plastové fólie, hadicové fólie z polyetylénu, hliníkové fólie, mrazicí dózy. Tyto výrobky najdete v odborných prodejnách.
Jako obal nejsou vhodné:
Balicí papír, pergamenový papír, celofán, pytlíky na odpadky, použité nákupní pytlíky.
K uzavření jsou vhodné:
Pryžové kroužky, umělohmotné sponky, vázací vlákna, lepicí pásky odolné proti chladu nebo pod.
Sáыky a hadicové fólie z polyetylénu můžete svaҌit fóliovým svaҌovacím pҌístrojem.
Trvanlivost zmrazených potravin
V závislosti na druhu potravin. PҌi teplotě -18 °C:
■Maso, salámy, hotová jídla, peыivo: až 6 měsíců
■Sýry, drůbež, maso: až 8 měsíců
■Ovoce, zelenina: až 12 měsíců
13
cs
Superzmrazování
Potraviny by se měly zmrazit pokud možno rychle až na jádro, aby zůstaly zachovány vitaminy, výživné hodnoty, vzhled a chuҘ.
Aby pҌi vložení ыerstvých potravin nedošlo k nežádoucímu vzestupu teploty, zapněte několik hodin pҌed vložením ыerstvého zboží superzmrazování. Všeobecně staыí 4–6 hodin.
Jestliže se má využít max. mrazicí kapacity, je nutno 24 hodin pҌed vložením ыerstvých potravin zapnout superzmrazování.
Menší množství potravin (do 2 kg) lze zmrazit bez superzmrazování.
Zapnutí a vypnutí
Obrázek 2
Stiskněte nastavovací tlaыítko teploty 4 tolikrát, až ukazatel “super” 3 svítí.
Superzmrazování se automaticky vypne, nejpozději za cca 2½ dne.
Rozmrazení zmrazených potravin
Podle způsobu a úыelu použití lze volit mezi následujícími možnostmi:
■pҌi teplotě místnosti
■v chladniыce
■v elektrické peыicí troubě, s/bez ventilátoru horkého vzduchu
■v mikrovlnné troubě
ã=Pozor
ъásteыné rozmrazené nebo rozmrazené potraviny znovu nezmrazujte. Teprve po zpracování na hotový pokrm (vaҌený nebo peыený) je lze opětovně zmrazit.
Nevyužívejte plně max. doby skladování zmrazených potravin.
Zvláštní vybavení
(není u všech modelů)
Odkládací plochy a přihrádky ve dveřích
Odkládací plochy vnitҌního prostoru a pҌihrádky ve dveҌích můžete podle
potҌeby měnit: táhněte odkládací plochu dopҌedu, spusҘte ji a odklopte na bok. Nádoby nadzvedněte a vyndejte.
Chiller přihrádka
Obrázek 1/6
V Chiller pҌihrádce jsou nižší teploty
než v chladicím prostoru. Mohou tam být také teploty nižší než 0 °C.
Ideální k uložení ryb, masa a salámů. Není vhodná pro saláty a zeleninu
a zboží choulostivé na chlad.
Odkládání láhví
Obrázek 5
Do odkládání láhví lze láhve spolehlivě odložit. Zavěšení je variabilní.
14
Zásobník na zeleninu s regulátorem vlhkosti
Obrázek 6
Aby se dosáhlo optimálního klimatu pro uložení zeleniny, salátu a ovoce, lze podle uloženého množství regulovat
v zásobníku na zeleninu vlhkost vzduchu.
Kontrolou vlhkosti lze ыerstvé potraviny uchovat bez ztráty ыerstvosti až dvakrát déle, než v normální chladicí zóně.
Malé množství potravin —
posuňte regulátor směrem doprava.
Velké množství potravin — posuňte regulátor směrem doleva.
Miska na led
Obrázek 7
Naplňte misku na led do ¾ vodou a postavte ji do mrazicího prostoru.
PҌimrznutou misku na led uvolňujte pouze pomocí tupého pҌedmětu (rukojeҘ lžiыky).
K uvolnění kostek ledu podržte misku na led krátce pod tekoucí vodou nebo led uvolněte lehkým zkroucením misky.
Kalendář skladovatelnosti
Obrázek 1/12
Aby se zabránilo snížení kvality zmrazených potravin je důležité, aby nebyla pҌekroыena pҌípustná doba skladování. Doba uchování je závislá na druhu zmrazených potravin. ъísla u symbolů udávají pҌípustnou dobu skladování zmrazených
potravin v měsících. U hotových hlubocezmrazených pokrmů, které jsou k obdržení v obchodech, dbejte
na datum výroby nebo datum trvanlivosti.
cs
Indikační nálepka “OK”
(není u všech modelů)
Pomocí teplotní kontroly “OK” lze zjistit teploty nižší než +4 °C. Nastavte postupně nižší teplotu, pokud
na indikaыní nálepce není zobrazeno “OK”.
Upozornění
PҌi uvedení spotҌebiыe do provozu to může trvat až 12 hodin, než je teplota dosažena.
Správné nastavení
Vypnutí a odstavení spotřebiče
Vypnutí spotřebiče
Obrázek 2
Stiskněte tlaыítko 1 Zap./Vyp. Ukazatel teploty zhasne a chladicí stroj se vypne.
Odstavení spotřebiče
Nebudete-li spotҌebiы delší dobu používat:
1.Vypněte spotҌebiы.
2.Vytáhněte síҘovou zástrыku nebo vypněte pojistkový automat.
3.Vyыistěte spotҌebiы.
4.Nechejte dveҌe spotҌebiыe otevҌené.
15
cs
Čistění spotřebiče
ã=Pozor
■Nepoužívejte žádné ыisticí prostҌedky a rozpouštědla obsahující písek, chloridy nebo kyseliny.
■Nepoužívejte žádné abrazivní nebo drsné houby.
Na kovovém povrchu může vzniknout koroze.
■Nikdy nemyjte odkládací
plochy a nádoby v myыce nádobí. Díly se mohou zdeformovat!
Mycí voda se nesmí dostat do
■otvorových výҌezů v pҌední ыásti mrazicí zásuvky,
■ovládacích prvků,
■a osvětlení.
Postupujte následovně:
1.PҌed ыistěním spotҌebiы vypněte.
2.Vytáhněte síҘovou zástrыku nebo vypněte pojistkový automat!
3.Vyndejte zmrazené potraviny a uložte je na chladném místě. Položte chladicí akumulátor (je-li pҌiložen) na potraviny.
4.Vyыistěte spotҌebiы měkkým hadҌíkem, vlažnou vodou a pH-neutrálním mycím prostҌedkem. Mycí voda se nesmí dostat do osvětlení.
5.Těsnění dveҌí otҌete pouze ыistou vodou a potom je důkladně dosucha vytҌete.
6.Po ыistění: SpotҌebiы opět pҌipojte a zapněte.
7.Znovu vložte potraviny.
Vybavení
K ыistění se všechny variabilní díly spotҌebiыe nechají vyndat.
Vyndání skleněných odkládacích ploch
Táhněte skleněné odkládací plochy směrem dopҌedu a vyndejte je.
Vyndání zásobníku
Obrázek 4
Vytáhněte zásobník až k dorazu, vpҌedu jej nadzvedněte a vyndejte.
Osvětlení (diody LED)
Váš spotҌebiы je vybaven osvětlením diodami LED, nevyžadujícím údržbu.
Opravy tohoto osvětlení smí provádět pouze zákaznický servis nebo autorizovaní odborníci.
16
Šetření energie
■SpotҌebiы postavte v suché, větrané místnosti! Neměl by být
umístěn v pҌímém sluneыním záҌení nebo v blízkosti tepelného zdroje (napҌ. otopné těleso, kamna). Použijte pҌípadně izolaыní desku.
■Teplé potraviny a nápoje nechejte nejdҌíve vychladnout, potom
je postavte do spotҌebiыe!
■Zmražené potraviny
urыené k rozmrznutí dávejte
do chladicího prostoru. Využívejte chladu akumulovaného ve zmrazeném zboží ke chlazení potravin.
■Otevírejte spotҌebiы pokud možno co nejkratší dobu!
■Aby se zabránilo zvýšené spotҌebě elektrické energie, měla by se zadní strana spotҌebiыe pҌíležitostně vyыistit.
■Pokud je k dispozici:
Namontujte stěnovou rozpěrku, abyste dosáhli deklarované spotҌeby energie spotҌebiыe (viz Montážní návod).
Redukovaná vzdálenost od zdi neomezuje funkci spotҌebiыe. SpotҌeba energie se potom může nepatrně změnit. Vzdálenost 75 mm se nesmí pҌekroыit.
cs
Provozní hluky
Úplně normální hluky
Bručení
Běží motory (napҌ. chladicí agregáty, ventilátor).
Bublavé, bzučivé nebo klokotavé hluky
Chladivo protéká trubkami.
Cvaknutí
Zapnutí/vypnutí motoru, spínaыe nebo magnetických ventilů.
Prasknutí
Provádí se automatické odmrazování.
Zabránění hlučnosti
Spotřebič nestojí vodorovně
Postavte prosím spotҌebiы pomocí vodováhy vodorovně. Použijte k tomu šroubovací nohy nebo jej trochu podložte.
Spotřebič “stojí na”
Odsuňte spotҌebiы od pҌistaveného nábytku nebo spotҌebiыů.
Zásobníky nebo odkládací plochy se viklají nebo jsou vzpříčené
Zkontrolujte prosím vyjímatelné díly a eventuálně je znovu nasaďte.
Láhve nebo nádoby se dotýkají
Odsuňte prosím láhve nebo nádoby lehce od sebe.
17
cs
Odstranění malých poruch vlastními silami
DҌíve než zavoláte zákaznický servis:
Zkontrolujte, zda na základě následujících pokynů nemůžete poruchu odstranit sami.
Náklady za poradenství zákaznickým servisem musíte pҌevzít sami – také během záruыní doby.
Porucha |
Možná pŎíčina |
Odstranění |
Teplota se znaыně liší |
V některých pҌípadech staыí, když |
|
od nastavení. |
spotҌebiы na 5 minut vypnete. |
|
Je-li teplota pҌíliš vysoká, |
||
zkontrolujte po několika hodinách, |
||
zda došlo k aproximaci teploty. |
||
Je-li teplota pҌíliš nízká, zkontrolujte |
||
druhý den teplotu ještě jednou. |
||
Nefunguje osvětlení. |
Osvětlení diodami LED |
Viz kapitola “Osvětlení (diody LED)”. |
je vadné. |
||
SpotҌebiы byl pҌíliš |
Po zavҌení a otevҌení spotҌebiыe je |
|
dlouho otevҌen. |
osvětlení znovu zapnuto. |
|
Osvětlení se po cca |
||
10 minutách vypne. |
V chladicím prostoru |
Nižší teploty |
je pҌíliš nízká teplota. |
v mrazicím prostoru |
mohou způsobit také |
|
nižší teploty |
|
v chladicím prostoru. |
|
Je to podmíněno |
|
technikou chlazení. |
Nastavte trochu vyšší teplotu v chladicím prostoru.
Pokud to nedostaыuje, napҌ. pҌi pҌíliš nízkých teplotách místnosti, nastavte také ještě trochu vyšší teplotu
v mrazicím prostoru.
Nesvítí žádná indikace. Výpadek elektrického proudu; zareagovala pojistka; síҘová zástrыka není pevně zastrыená.
PҌipojte síҘovou zástrыku. Zkontrolujte, zda je k dispozici elektrický proud, pҌezkoušejte pojistku.
Teplota v mrazicím prostoru je pҌíliš vysoká.
ъasté otevҌení |
SpotҌebiы zbyteыně neotvírejte. |
spotҌebiыe. |
|
Jsou zakryté větrací |
Odstraňte pҌekážky. |
a odvětrávací otvory. |
Zmrazení většího |
NepҌekraыujte max. mrazicí |
|
množství ыerstvých |
kapacitu. |
|
potravin. |
||
18
cs
Porucha |
Možná pŎíčina |
Odstranění |
DveҌe mrazicího |
OdpaҌovaы (chladicí |
K odmrazení odpaҌovaыe vyndejte |
prostoru byly delší |
zaҌízení) v No Frost |
zmrazené potraviny |
dobu otevҌené; teplota |
systému je silně pokryt |
se zásuvkami a uložte je dobҌe |
nebude dosažená. |
ledem, že se plně |
izolované na chladném místě. |
automaticky |
Vypněte spotҌebiы a odsuňte jej |
|
neodmrazí. |
||
od stěny. Nechejte dveҌe spotҌebiыe |
||
otevҌené. |
||
Po cca 20 minutách zaыne |
||
do odpaҌovací misky na zadní |
||
straně spotҌebiыe pҌitékat |
||
zkondenzovaná voda. |
||
Abyste v tomto pҌípadě zabránili |
||
pҌeteыení odpaҌovací misky, odsajte |
||
zkondenzovanou vodu houbou. |
||
NepҌitéká-li už do odpaҌovací misky |
||
žádná voda, je odpaҌovaы |
||
odmrazený. Vyыistěte vnitҌní prostor. |
||
Uveďte spotҌebiы opět do provozu. |
||
Zákaznický servis
Zákaznický servis ve Vaší blízkosti najdete v telefonním seznamu
nebo v seznamu zákaznických servisů. Uveďte prosím zákaznickému servisu ыíslo výrobku (E-Nr.) a výrobní ыíslo (FD) spotҌebiыe.
Tyto údaje najdete na typovém štítku. Obrázek 8
Uvedením ыísla výrobku a výrobního ыísla nám prosím pomozte zabránit zbyteыným výjezdům. UšetҌíte s tím spojené vyšší náklady.
Objednávka opravy
a poradenství při poruchách
Kontaktní údaje všech zemí najdete v pҌiloženém seznamu zákaznických servisů.
CZ 251.095.546
19
hu
huTartalomjegyzékuHahználsatiútmuató
Biztonsági
útmutatások
és figyelmeztetések
Mielőtt a készüléket használatba veszi
Figyelmesen olvassa végig a használati és szerelési utasítást! Fontos tanácsokat kap a készülék beszerelésére, használatára és karbantartására vonatkozóan.
A gyártó nem vállal szavatosságot, ha Ön figyelmen kívül hagyja
a használati utasításban tartalmazott útmutatásokat és figyelmeztetéseket. Minden dokumentumot őrizzen meg
a későbbi használathoz vagy a későbbi tulajdonos számára.
Műszaki biztonság
A készülék csekély mennyiségben tartalmaz környezetbarát, de gyúlékony hűtőanyagot, R600a. A készülék szállítása és szerelése közben ügyelni kell arra, hogy a hűtőkör elemei ne sérüljenek meg. A kifröccsenő hűtőközeg szemsérülésekhez vezethet vagy meggyulladhat.
Sérülés esetén
■a nyílt lángot vagy a gyújtóforrásokat távol kell tartani a készüléktől,
■a helyiséget néhány percig jól ki kell szellőztetni,
■kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót,
■értesíteni kell a vevőszolgálatot.
Minél több hűtőközeg van egy gépben, annál nagyobbnak kell lenni
a helyiségnek, ahol a gép áll. Kis helyiségekben szivárgás esetén gyúlékony gáz-levegő elegy képződik.
Ahelyiségnek legalább 1 m³-nek kell lennie minden 8 g hűtőanyag után.
Akészülékében levő hűtőközegmennyiséget megtalálja a gép típustábláján.
Ha meghibásodik a készülék hálózati csatlakozóvezetéke, a gyártónak, a vevőszolgálatnak vagy egy hasonlóan szakképzett szakembernek kell kicserélnie. A szakszerűtlen beszerelések és javítások jelentős veszélyt jelentenek a használóra nézve.
Javításokat csak a gyártó, a vevőszolgálat vagy egy hasonlóan szakképzett személy végezhet.
Kizárólag a gyártó eredeti alkatrészeit szabad használni. Csak ezeknél az alkatrészeknél garantálja a gyártó, hogy teljesítik a biztonsági előírásokat.
A hálózati csatlakozóvezeték hosszabbítóját csak a vevőszolgálaton keresztül szabad beszerezni.
Használat közben
■Soha ne használjon elektromos berendezést (pl. fűtőtestet, elektromos fagylaltkészítőt stb.) a készüléken belül. Robbanásveszély!
■A hűtőgép kiolvasztásához vagy tisztításához soha ne használjon gőztisztító készüléket! A gőz rákerülhet az elektromos alkatrészekre, és rövidzárlatot okozhat. Áramütésveszély!
20
■A dér és a jégrétegek eltávolításához ne használjon hegyes vagy éles szélű tárgyakat. Ezzel megsértheti
a hűtőanyagcsöveket. A kifröccsenő hűtőfolyadék meggyulladhat vagy szemsérülést okozhat.
■Ne tároljon gyúlékony hajtógázokat tartalmazó termékeket (pl. spray-ket) és robbanóképes anyagokat. Robbanásveszély!
■A lábazatot, a kihúzós elemeket, ajtókat, stb. soha ne használja lépcsőként, vagy támaszkodó felületként.
■Leolvasztáshoz és tisztításhoz húzza ki a villásdugót vagy kapcsolja
le a biztosítékot. A csatlakozónál fogva kell kihúzni, nem pedig a kábelt húzni.
■Tömény alkoholt csak szorosan lezárva és álló helyzetben tároljon.
■A műanyag készülékelemeket és az ajtótömítést ne szennyezze
be olajjal vagy zsírral. Ez porózussá teszi a műanyag készülékelemeket és az ajtó tömítését.
■A készülék szellőztető és légtelenítő nyílásait soha ne fedje le, vagy
ne torlaszolja el.
■A készüléket korlátozott fizikai, érzékszervi vagy pszichikai képességekkel bíró, vagy hiányos ismeretekkel rendelkező személyek (gyermekeket is beleértve) csak akkor használhatják, ha a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt állnak, vagy útmutatást kaptak tőle a készülék használatáról.
■A fagyasztórekeszben ne tároljon folyadékot palackban vagy dobozban (különösen szénsavas italt).
A palackok és dobozok kidurranhatnak!
hu
■A fagyasztott terméket soha ne vegye a szájába azonnal a fagyasztótérből való kivétel után! Fagyás-égésveszély!
■Ügyeljen rá, nehogy túl hosszú ideig érintkezzen a keze a mélyhűtött áruval, a jéggel vagy a párásító csövekkel stb.
Fagyás-égésveszély!
Gyermekek a háztartásban
■A csomagolást és azok darabjait ne adja a gyermekek kezébe!
A hajtogatott dobozok és a fóliák fulladásveszélyt jelentenek!
■A készülék nem játékszer a gyermekeknek!
■Ajtózáras készülék esetén:
A kulcsot olyan helyen tárolja, ahol a gyermekek nem férnek hozzá!
Általános rendelkezések
A készülék alkalmazása
■élelmiszerek hűtésére és fagyasztására,
■jégkészítésre.
Ez a készülék magánháztartásokban való használatra és otthoni környezethez készült.
A készülék rádió-zavarmentesített
a 2004/108/EC sz. EU irányelv szerint.
A hűtőközeg-keringtető rendszer tömítettségét ellenőriztük.
Ez a gyártmány megfelel a villamos készülékekre vonatkozó idevágó biztonsági előírásoknak (EN 60335-2- 24).
21
hu
Hulladékártalmatlanítási útmutatások
* A csomagolási hulladék ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készülékét a szállítási sérülésektől. Minden
felhasznált anyag összefér a környezettel és újra értékesíthető. Kérjük, segítsen Ön is: környezetbarát módon ártalmatlanítsa a csomagolást.
Az aktuális hulladék-ártalmatlanítási lehetőségekről tájékozódjon a települési önkormányzatnál vagy
a szakkereskedőnél, akinél a készüléket vásárolta.
* A használt készülék ártalmatlanítása
A használt készülék nem értéktelen hulladék! Környezetbarát ártalmatlanításával értékes nyersanyag nyerhető.
és elektronikus készülékekről (waste electrical and electronic equipment – WEEE) szóló 2002/ 96/EC sz. európai irányelvnek megfelelően jelöltük meg.
Ez az irányelv adja meg
a használt készülékek EU-szerte
érvényes visszavételének és értékesítésének keretét.Ezt a készüléket az elektromos
ã=Figyelmeztetés
Elhasznált készülékek esetén
1.Húzza ki a hálózati villásdugót.
2.Vágja le a csatlakozó kábelt
és távolítsa el a villásdugóval együtt.
3.A polcokat és tartályokat ne vegye ki, hogy a gyermekeknek megnehezítse a bemászást!
4.Nem szabad megengedni, hogy gyermekek játsszanak a már használaton kívüli készülékkel. Fulladásveszély!
A hűtőgépek hűtőközeget
és a szigetelésben gázokat tartalmaznak. A hűtőközegeket és a gázokat szakszerűen kell kezelni
és ártalmatlanítani. A hűtőközeget keringtető csöveket egészen a szakszerű ártalmatlanításig nem szabad megsérteni.
Csomagolás tartalma
Kicsomagolás után ellenőrizze az összes alkatrészt az esetleges szállítási károk tekintetében.
Kifogásolások esetén forduljon ahhoz a kereskedőhöz, akinél a készüléket vásárolta, vagy a vevőszolgálatunkhoz.
A szállítmány a következő részekből áll:
■Álló készülék
■Felszerelés (modelltől függően)
■Használati útmutató
■Szerelési útmutató
■Ügyfélszolgálati füzet
■Garancia-melléklet
■Energiafogyasztásra és zajokra vonatkozó információk
■Tasak szerelőanyaggal
22
Vegye figyelembe
a szobahőmérsékletet és a szellőztetést
Szobahőmérséklet
A készülék meghatározott klímaosztályra van méretezve. A klímaosztálytól függően a készüléket a következő szobahőmérsékleteken lehet működtetni.
A klímaosztály a típustáblán van, 8 ábra.
Klímaosztály |
Megengedett |
szobahőmérséklet |
|
SN |
+10 °C-tól 32 °C- |
ig |
|
N |
+16 °C-tól 32 °C- |
ig |
|
ST |
+16 °C-tól 38 °C- |
ig |
|
T |
+16 °C-tól 43 °C- |
ig |
|
Útmutatás
A készülék a megadott klímaosztály szobahőmérséklet-határértékein belül teljesen működőképes. Ha a SN klímaosztályú készüléket alacsonyabb szobahőmérsékleten működtetik, +5 °C hőmérsékletig kizárható a készülék meghibásodása.
Szellőztetés
3. ábra
A levegő a készülék hátoldalán és az oldalfalain felmelegszik. A felmelegedett levegőnek akadálytalanul el kell tudni távozni. Máskülönben a hűtőgépnek többet kell teljesítenie. Ez pedig növeli az áramfogyasztást. Ezért a levegőztetőés szellőző nyílásokat soha ne fedje
be vagy torlaszolja el!
hu
Akészülék
csatlakoztatása
Akészülék felállítása után legalább
1 órát kell várni, amíg üzembe helyezheti a készüléket. Szállítás közben előfordulhat, hogy a kompresszorban levő olaj eltolódik a hűtőrendszerben.
Első használatba vétel előtt meg kell tisztítani a készülék belső terét (lásd „A készülék tisztítása”).
Villamos bekötés
A dugaszolóaljzat a készülék közelében legyen, és a készülék beüzemelése után is szabadon hozzáférhetőnek kell lennie.
A készülék megfelel az I. védelmi osztálynak. A készüléket egy előírásszerűen felszerelt, védővezetékes dugaszolóaljzaton keresztül 220–240 V/ 50 Hz váltóáramra csatlakoztassa.
A dugaszolóaljzatot 10–16 A-es biztosítékkal kell biztosítani.
Azoknál a készülékeknél, amelyeket Európán kívüli országokban üzemeltetnek, ellenőrizni kell, hogy a megadott feszültség és áramfajta megegyezik-e a helyi áramhálózat értékeivel. Ezeket az adatokat
a típustáblán találja meg. 8. ábra
23
hu
ã=Figyelmeztetés
A készüléket semmi esetre sem szabad elektronikus energiatakarékos csatlakozódugóra csatlakoztatni.
Készülékeink használatához hálózatés szinuszos vezérlésű váltóirányítókat lehet alkalmazni. Hálózat-vezérlésű váltóirányítókat használnak minden olyan fotovoltaikus berendezésnél, amelyet közvetlenül a nyilvános villamos hálózatra csatlakoztatnak. Különálló megoldások esetén (pl. hajókon vagy hegyi turistaházakban), amelyeknek nincs közvetlen csatlakozásuk a nyilvános villamos hálózatra, szinuszos vezérlésű váltóirányítókat kell alkalmazni.
Ismerje meg a készüléket
Hajtsa ki az utolsó oldalt az ábrákkal. Ez a használati útmutató több modellre érvényes.
A modellek felszerelése eltérő lehet. Az ábráknál eltérések lehetnek.
1. ábra
* Nem minden modellnél.
1-4 |
Kezelőelemek |
5 |
Hőmérséklet-szabályozó |
6Chiller rekesz
7 Tartópolcok a hűtőtérben
8LED világítás
9Palack-tartópolc
10Gyümölcsés zöldségtároló rekesz
11Mélyhűtött termék tároló
12Fagyasztott áru naptár
13Fagyasztórács
14Csavaros lábak
15Levegő-kilépőnyílás
16Tojástartó polc
17Vaj és sajtrekesz
18Palacktartó *
19Tartópolc nagy üvegek számára
AHűtőtér
BFagyasztótér
24
Kezelőelemek
2. ábra
1Be/Ki kapcsológomb
az egész készülék beés kikapcsolására szolgál.
2Hőmérséklet-kijelző a fagyasztótérben
A számok a beállított fagyasztótér-hőmérsékleteknek felelnek meg °C-ban.
3A „super” kijelző (Fagyasztótér)
Csak akkor világít, ha
a szupererős hűtés üzemel.
4Fagyasztótér-beállító gomb
A fagyasztótérben a hőmérséklet –24 °C és –16 °C között állítható be.
A beállított hőmérséklet a kijelzőn 2 jelenik meg.
A készülék bekapcsolása
2. ábra
Nyomja meg a Be/Ki gombot 1.
A beállító gomb 4 megnyomásával kikapcsol a hőmérsékletre figyelmeztető hangjelzés. A hőmérsékletjelzők 2 villognak, vagy a super kijelzés 3 világít, amíg a készülék el nem éri a beállított hőmérsékleteket.
Nyitott ajtónál működik a világítás a hűtőtérben.
hu
Útmutatások
az üzemeltetéshez
■Bekapcsolás után több óráig eltarthat, amíg a készülék eléri a beállított hőmérsékleteket.
■A teljesen automatikus No Frost rendszernek köszönhetően
a fagyasztótér jégmentes marad. Nincs szükség leolvasztásra.
■A készülékház homlokoldalai részben kissé fel vannak fűtve, ez megakadályozza a bepárásodás kialakulását az ajtótömítés tartományában.
■Ha a fagyasztótér ajtaját becsukás után nem lehet azonnal újra kinyitni, várjon egy pillanatig, amíg a keletkezett vákuum kiegyenlítődik.
A hőmérséklet beállítása
Hűtőtér
A hőmérsékletszabályozót, 1/5 ábra, fordítsa el a kívánt beállításba.
Mi egy középső beállítást javaslunk (pl. 2–3).
A magasabb beállítások hidegebb hőmérsékleteket eredményeznek a hűtőtérben.
Magasabb értékű beállítást (pl. 4–5) csak átmenetileg válasszon:
■magas szobahőmérsékletnél,
■gyakori ajtónyitásnál,
■nagy mennyiségű élelmiszer hűtőtérbe helyezése estén.
25
hu Fagyasztótér
A hőmérséklet -16 °C és -24 °C közötti értékre állítható be.
Ahőmérséklet-beállító gombot 4 nyomja meg annyiszor, amíg be nem állította
a kívánt fagyasztótér-hőmérsékletet.
Akészülék az utoljára beállított értéket tárolja.
Abeállított hőmérséklet a kijelzőn 2 jelenik meg.
Gyárilag a fagyasztótérben -18 °C beállítását javasoljuk.
A fagyasztott termékek veszélyeztetése nélkül bekapcsolhat a riasztás:
■a gép üzembe helyezésekor,
■nagy mennyiségű friss élelmiszer elhelyezésekor,
■vagy ha túl sokáig maradt nyitva a fagyasztótér ajtaja.
Riasztás kikapcsolása
2. ábra
A fagyasztótér beállító gombjának 4 megnyomásával kikapcsol a riasztás.
Alarm-funkció
A következő esetekben lehet alarmjelzést működésbe hozni:
Ajtóriasztás
Az ajtóriasztás akkor kapcsol be, ha a hűtőtér ajtaja egy percnél hosszabb ideig nyitva áll. Az ajtó bezárása által kikapcsol a figyelmeztető hangjelzés.
Hőmérséklet alarm-jelzése
A hőmérséklet alarm-jelzése akkor kapcsol be, ha a fagyasztótérben túl meleg van, és a fagyasztott termék veszélyben van.
Villog a fagyasztótér hőmérsékletjelzője 2, vagy a super kijelzés 3.
Útmutatás
A felolvasztott mélyhűtött élelmiszert nem szabad újra lefagyasztani. Csak akkor lehet ismét lefagyasztani, ha feldolgozta (megfőzte, megsütötte) készétellé.
De ekkor már ne használjuk ki a maximális tárolási időt.
Hasznos térfogat
Ahasznos térfogatra vonatkozó adatokat készülékében a típustáblán találhatja. 8. ábra
Afagyasztó térfogat teljes
kihasználása
Minden fagyasztótartályt, a legalsó kivételével, ki lehet venni a készülékből, hogy a maximális mennyiségű hűtendő terméket lehessen elhelyezni. Az élelmiszereket közvetlenül a fagyasztórácsokra lehet felhalmozni.
A felszerelés elemeinek kiszedése
Kiszedéshez a fagyasztótartályokat húzza ütközésig, elöl emelje meg és vegye ki. 4. ábra
26
Ahűtőtér
Ahűtőtér az ideális tároló hely
készételek, sütemények, konzervek, sűrített tej, keménysajtok, hidegre érzékeny gyümölcsök és zöldségek, valamint déligyümölcsök számára.
hu
Maximális
fagyasztóteljesítmény
A 24 órás max. fagyasztóteljesítményre vonatkozó adatokat a típustáblán találja meg. 8. ábra
Az elrendezésnél ügyeljen az alábbiakra:
Az élelmiszereket jól becsomagolva vagy jól lefedve helyezze be! Így ezek megőrzik aromájukat, színüket
és frissességüket. Ezen kívül nem veszik át egymás ízét és a műanyagrészek elszíneződése is elkerülhető.
Útmutatás
Kerülje, hogy az élelmiszerek a hátfalhoz érjenek. Máskülönben csökken a légkeringés.
Az élelmiszerek vagy a csomagolások odafagyhatnának a hátfalhoz.
agyasztótér
A fagyasztótér használata
■Mélyhűtött élelmiszerek számára.
■Jégkocka készítésre.
■Élelmiszerek lefagyasztásához.
Útmutatás
Ügyeljen arra, hogy fagyasztótér ajtaja mindig csukva legyen! Nyitott ajtónál a mélyhűtött termék felenged.
A fagyasztótér túlságosan eljegesedik. Ezen kívül, a fokozott áramfogyasztás következtében energiát pazarol!
Fagyasztás és tárolás
Mélyhűtött étel vásárlása
■A csomagolásnak nem szabad sérültnek lennie.
■Vegye figyelembe a szavatossági időt!
■Hőmérséklet az árusító hűtőládában: -18 °C vagy alacsonyabb kell legyen.
■A mélyhűtött ételt lehetőleg szigetelőtáskában kell szállítani, és gyorsan bele kell tenni
a fagyasztószekrénybe.
Elrendezés
A nagyobb mennyiségű élelmiszereket előnyös a legfelső rekeszben lefagyasztani, ott különösen gyorsan és ezáltal egyben kíméletesen lefagyaszthatók. Az élelmiszereket szétterítve tegye a rekeszekbe ill.
a fagyasztótartályokba. A már fagyott élelmiszereknek nem szabad érintkezniük a frissen fagyasztandó élelmiszerekkel. Adott esetben
a lefagyasztott élelmiszereket át kell rakni a fagyasztótartályokba.
Mélyhűtött termék tárolása
A készülékben a kifogástalan légkeringtetés szempontjából fontos, hogy a fagyasztótartályokat ütközésig betolja.
27
hu
Friss élelmiszerek lefagyasztása
Lefagyasztásra kizárólag friss
és kifogástalan élelmiszert használjon.
A zöldséget lefagyasztás előtt blansírozni kell, hogy minél tovább megőrizze tápértékét, aromáját és színét.
A padlizsán, a paprika, a cukkini és a spárga esetében nincs szükség blansírozásra.
A lefagyasztásról és blansírozásról szóló irodalmat megtalálja a könyvesboltban.
Útmutatás
A lefagyasztandó áru ne érjen hozzá a már lefagysztott áruhoz.
■Fagyasztásra alkalmas: Sütemények, hal és tenger
gyümölcsei, hús, vadhús, baromfihús, zöldség, gyümölcs, zöldfűszerek, tojás héja nélkül, tejtermékek, úgymint sajt, vaj és túró, készételek és maradék ételek, úgymint levesek, egytálételek, sült hús és hal, burgonyás ételek, felfújtak és édességek.
■Fagyasztásra nem alkalmas: Zöldségfajták, amelyek szokás szerint nyersen fogyasztandók, mint pl. fejes saláta vagy sörretek, tojás héjában, szőlő, egész alma, körte és őszibarack, kemény tojás, joghurt, aludttej, tejföl, crème fraîche és majonéz.
A fagyasztandó termék csomagolása
Az élelmiszert légmentesen csomagolja, hogy ne veszítse el az ízét és megőrizze nedvességtartalmát.
1.Helyezze bele az élelmiszert a csomagolásba.
2.Nyomkodja ki a levegőt.
3.A csomagolást szorosan zárja le.
4.A csomagoláson tüntesse fel
a tartalmat és a lefagyasztás dátumát.
Csomagolásra alkalmasak:
Műanyag fólia, polietilén tömlőfólia, alufólia, fagyasztó dobozok.
Ezeket a termékeket szaküzletekben találja meg.
Csomagolásra nem alkalmasak:
Csomagolópapír, pergamenpapír, celofán, szemetes zacskó és használt bevásárlószatyor.
A lezárásra alkalmasak:
Gumigyűrűk, műanyag kapcsok, kötőfonalak, hidegálló ragasztószalagok, vagy hasonlók.
Apolietilén zacskókat és tömlőfóliákat fóliahegesztővel is le lehet hegeszteni.
Amélyhűtött termékek
eltarthatósága
Az eltarthatóság az élelmiszer fajtájától függ.
-18 °C-ra beállított hőmérséklet esetén:
■hal, kolbász, készétel, péksütemény: 6 hónapig
■sajt, baromfi, hús: 8 hónapig
■zöldség, gyümölcs: 12 hónapig
28
Szupererős fagyasztás
Az élelmiszereket lehetőleg nagyon gyorsan teljesen át kell fagyasztani, hogy a vitaminokat, tápértékeket, a külalakot és az ízt megőrizzék.
Hogy a friss élelmiszerek berakásával ne emelkedjen meg feleslegesen
ahőmérséklet, néhány órával az áru behelyezése előtt kapcsolja be
aszupererős fagyasztást. Általában elegendő 4–6 óra.
Ha a max. fagyasztó teljesítményre van szükség, a szupererős fagyasztást 24 órával a friss áru behelyezése előtt be kell kapcsolni.
Kisebb mennyiségű (max. 2 kg) élelmiszert szupererős fagyasztás nélkül le lehet fagyasztani.
Beés kikapcsolás
2. ábra
Ahőmérséklet-beállító gombot 4 nyomja meg annyiszor, hogy a super kijelző 3 világítson.
Aszupererős fagyasztás kb. 2½ nap után automatikusan kikapcsol.
hu
A mélyhűtött termékek felolvasztása
Fajtától és a felhasználás céljától függően a következő lehetőségek közül lehet választani:
■szobahőmérsékleten
■hűtőszekrényben
■villanysütőben, forrólevegős ventilátorral/anélkül
■mikrohullámú készülékben
ã=Figyelem
A felolvasztott mélyhűtött élelmiszert nem szabad újra lefagyasztani. Csak akkor lehet ismét lefagyasztani, ha feldolgozta (megfőzte, megsütötte) készétellé.
A mélyhűtött termék max. tárolási időtartamát már ne használja ki teljesen.
Extra felszerelés
(nem minden modellnél)
Tartópolcok és tartórekeszek
A belső tér és az ajtó tartórekeszének tartópolcait igény szerint variálhatja: Húzza előre a tartópolcot, engedje le és oldalra fordítva húzza ki. Kissé emelje meg a tartórekeszeket és vegye ki őket.
29
hu
Chiller rekesz
1/6. ábra
A Chiller rekeszben alacsonyabb
a hőmérséklet, mint a hűtőtérben. 0 °C alatti hőmérsékletek is előfordulnak.
Ideális hal, hús és kolbászáru tárolására. Nem alkalmas saláta és zöldség
és hidegre érzékeny áruk számára.
Palack-tartópolc
5. ábra
A palack-tartópolcon palackokat lehet tárolni. A tartó variálható.
Zöldségtartó nedvességszabályozóval
6. ábra
A zöldség, saláta és gyümölcs számára optimális tárolási hőmérséklet megteremtése érdekében a tárolt mennyiségtől függően szabályozni lehet a páratartalmat a zöldségtartóban.
A páratartalom-ellenőrzésnek köszönhetően a friss élelmiszereket kétszer olyan hosszú ideig lehet tárolni a frissesség csökkenése nélkül, mint a normál hűtőzónában.
Kis mennyiségű élelmiszer — a szabályozót tolja jobbra.
Nagy mennyiségű élelmiszer — a szabályozót tolja balra.
Jégtartót
7. ábra
A jégtartót ¾ részig töltse meg vízzel és helyezze be a fagyasztórekeszbe.
Az erősen lefagyott jégkocka-tartót csak tompa tárgyakkal szedje föl (kanálnyéllel).
A jégkockák kiszedéséhez tartsa
a jégkocka-tartót rövid időre folyó víz alá, vagy kissé csavarja el.
Fagyasztott áru naptár
1/12. ábra
Hogy megakadályozza a mélyhűtött áru minőségromlását, fontos, hogy ne lépje túl a megengedett tárolási időtartamot.
Atárolási időtartam a mélyhűtött áru fajtájától függ. A szimbólumok melletti számok hónapokban adják meg
a megengedett tárolási időtartamokat a fagyasztott termék számára.
Akereskedelemben kapható kész mélyhűtött termékeknél a gyártási dátumot vagy a szavatossági időt kell figyelembe venni.
„OK” matrica
(nem minden modellnél)
Az „OK” hőmérsékletellenőrzővel meg lehet állapítani a +4 °C alatti hőmérsékleteket. A hőmérsékletet fokozatosan állítsa hidegebbre, ha
a matrica nem „OK”-t mutat.
Útmutatás
A készülék üzembe helyezésekor akár 12 óráig is eltarthat, amíg a készülék eléri a hőmérsékletet.
Helyes beállítás
30
Akészülék kikapcsolása és leállítása
Akészülék kikapcsolása
2. ábra
Nyomja meg a 1 Be/Ki gombot.
Ahőmérsékletjelző kialszik, és a hűtőgép kikapcsol.
Akészülék leállítása
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja:
1.Kapcsolja ki a készüléket.
2.Húzza ki a villásdugót vagy kapcsolja le a biztosítékot.
3.Tisztítsa ki a készüléket.
4.A készülék ajtaját hagyja nyitva!
A készülék tisztítása
ã=Figyelem
■Ne használjon homok-, kloridvagy savtartalmú tisztítóés oldószereket!
■Ne használjon dörzsölő vagy karcoló felületű szivacsokat.
A fém felületeken korrózió jelenhet meg.
■A tartópolcokat és tartályokat ne tisztítsa mosogatógépben.
Az alkatrészek deformálódhatnak!
A tisztításhoz használt víz nem kerülhet
■a fagyasztórekesz aljának elülső részén levő nyílásokba,
■a kezelőelemekbe,
■és a világításba.
hu
A következő képen járjon el:
1.Tisztítás előtt a készüléket kapcsolja ki.
2.Húzza ki a villásdugót vagy kapcsolja le a biztosítékot!
3.Vegye ki a mélyhűtött terméket
és tegye hűvös helyre! A hűtőakkut (ha van) helyezze rá az élelmiszerre!
4.A készüléket puha kendővel, langyos vízzel és kevés, semleges pH-értékű mosogatószerrel tisztítsa meg.
Az öblítővíz nem juthat a világításba.
5.Az ajtótömítést csak tiszta vízzel törölje át, és utána dörzsölje szárazra.
6.A tisztítás után a készüléket csatlakoztassa a hálózatba és kapcsolja be.
7.Helyezze vissza a mélyhűtött élelmiszereket.
Felszerelés
Tisztításhoz a készülék minden variálható elemét ki lehet venni.
Üvegpolcok kivétele
Az üvegpolcokat húzza előre, és vegye ki.
A tartály kivétele
4. ábra
A tartályt ütközésig húzza ki, elöl emelje meg, és vegye ki.
LED világítás
Az Ön készüléke karbantartást nem igénylő LED világítással van felszerelve.
Ezen a világításon csak a vevőszolgálat vagy az erre feljogosított szakemberek végezhetnek javítást.
31
hu
Energiatakarékosság
■A készüléket száraz, jól szellőző helyiségben helyezze el! A készüléket ne helyezze közvetlen napos helyre vagy hőforrás közelébe (pl. hűtőtest vagy tűzhely).
Adott esetben szigetelőlapot kell alkalmazni.
■A meleg ételeket és italokat először hűtse le, utána tegye be a hűtőgépbe!
■Ha mélyhűtött árut akar felengedni, a hűtőtérbe helyezze el azt.
A mélyhűtött termék hidegét használja föl az élelmiszerek hűtésére.
■A készülék ajtaját a lehető legrövidebb időre kell kinyitni!
■A megnövekedett áramfogyasztás elkerülésé érdekében a készülék hátoldalát alkalmanként le kell tisztítani.
■Ha van:
A készülék tanúsított energiafelvételének eléréséhez szerelje fel a fali távtartókat (lásd
a szerelési útmutatót). A lecsökkentett faltávolság nem korlátozza
a készüléket a működésében. Ilyen esetben csekély mértékben megnövekedhet az energiafelvétel. A 75 mm távolságot nem szabad túllépni.
Működési hangjelenségek
Teljesen normális hangjelenségek
Zümmögő hang
Járnak a motorok (pl. hűtőaggregátok, ventilátorok).
Bugyborékoló, csobogó vagy surrogó hang
Hűtőközeg folyik át a csöveken.
Kattanás
A motor, a kapcsoló vagy
a mágnesszelepek be-/kikapcsolnak.
Recsegés-ropogás
Automatikus leolvasztás.
Kerülni kell a zajokat!
A készülék nem áll egyenesen
Állítsa be a készüléket vízmérték segítségével. Használja ehhez a csavaros lábakat vagy helyezzen alá valamit!
A készülék „közel áll”
Tolja el a készüléket a hozzá közel álló bútoroktól vagy készülékektől.
A tartályok vagy rakodópolcok billegnek vagy szorulnak
Ellenőrizze a kivehető részeket, és esetleg tegye újra be.
Az üvegek vagy edények érintkeznek egymással
Kissé tolja el egymástól a palackokat vagy edényeket!
32
Loading…
Перейти к контенту
Русские электронные инструкции по эксплуатации
Постоянно обновляемый большой каталог документации по эксплуатации и использованию современных устройств и оборудования на русском языке. Бесплатное скачивание файлов.
Поиск:
Главная
♥ В закладки
Просмотр инструкции в pdf
Инструкция по эксплуатации холодильника Bosch (Бош) KGE 39AW20 R.
Скачать инструкцию к холодильнику Bosch (Бош) KGE 39AW20 R (2,61 МБ)
Инструкции по эксплуатации холодильников Bosch (Бош)
« Инструкция к холодильнику Daewoo FRS-6311SFG
» Инструкция к холодильнику Bosch (Бош) Serie|6 KGN39HI3AR
Вам также может быть интересно
Инструкция к стиральной машине Bosch WOT20255OE
Инструкция к миксеру Bosch (Бош) MFQ 36480
Инструкция к стиральной машине Bosch (Бош) Serie|6 WTW876H0OE
Инструкция к кофеварке Bosch (Бош) Tassimo Happy TAS1002N
Инструкция к стиральной машине Bosch (Бош) машина узкая Bosch Serie | 4 VarioPerfect WLG20260OE
Инструкция к холодильнику Bosch (Бош) Serie | 4 KAN90VB20R
Инструкция к посудомоечной машине Bosch (Бош) SGS 46E02 RU
Инструкция к кофемолке Bosch (Бош) MKM 6003
Добавить комментарий
Имя *
Email *
Сайт
Комментарий
Сохранить моё имя, email и адрес сайта в этом браузере для последующих моих комментариев.
- Добавить инструкцию
- Заказать инструкцию
- Политика конфиденциальности
-
Инструкции по эксплуатации
1
Bosch KGE39AW20R инструкция по эксплуатации
(66 страниц)
- Языки:Русский
-
Тип:
PDF -
Размер:
2.85 MB -
Описание:
Двухкамерный холодильник
Просмотр
На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для Bosch KGE39AW20R. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации Bosch KGE39AW20R. Инструкции по использованию помогут правильно настроить Bosch KGE39AW20R, исправить ошибки и выявить неполадки.
Страницы и текст этой инструкции
Инструкция холодильника Bosch KGE 39AW20
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для холодильника Bosch KGE 39AW20.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с холодильника Bosch KGE 39AW20.
Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя холодильника Bosch KGE 39AW20 прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:
• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя холодильника Bosch KGE 39AW20 на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».
• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Инструкция холодильника Bosch KGE 39AW20 на свой компьютер и сохранить его в файлах.
Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство холодильника Bosch KGE 39AW20, можно выбрать только нужные страницы инструкции.