Istruzioni per l’uso
LAVABIANCHERIA
Installazione, 2-3-4-5 |
||||||
I |
GB |
FR |
||||
Disimballo e livellamento, 2 |
||||||
Collegamenti idraulici ed elettrici, 2-3 |
||||||
Italiano,1 |
English,15 |
Français,29 |
Primo ciclo di lavaggio, 3 |
|||
Dati tecnici, 3 |
||||||
Istruzioni per l’installatore, 4-5 |
Descrizione della lavabiancheria, 6-7
Pannello di controllo, 6 Spie, 7
Avvio e Programmi, 8
In breve: avviare un programma, 8
Tabella dei programmi, 8
Personalizzazioni, 9
Impostare la temperatura, 9 LBE 129 Impostare la centrifuga, 9
Funzioni, 9
Detersivi e biancheria, 10
Cassetto dei detersivi, 10
Preparare la biancheria, 10
Capi particolari, 10
Woolmark Platinum Care, 10
Precauzioni e consigli, 11
Sicurezza generale, 11
Smaltimento, 11
Risparmiare e rispettare l’ambiente, 11
Manutenzione e cura, 12
Escludere acqua e corrente elettrica, 12
Pulire la lavabiancheria, 12
Pulire il cassetto dei detersivi, 12
Curare oblò e cestello, 12
Pulire la pompa, 12
Controllare il tubo di alimentazione dell’acqua, 12
Anomalie e rimedi, 13
Assistenza, 14
Estensione di garanzia Airbag, 14
1
Installazione
È importante conservare questo libretto per poterlo I consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla lavabiancheria per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Disimballo e livellamento
Disimballo
1.Disimballare la lavabiancheria.
2.Controllare che la lavabiancheria non abbia subìto danni nel trasporto. Se fosse danneggiata non collegarla e contattare il rivenditore.
3. Rimuovere le quattro viti di protezione per il trasporto e il gommino con il relativo distanziale, posti nella parte posteriore (vedi figura).
4.Chiudere i fori con i tappi di plastica in dotazione.
5.Conservare tutti i pezzi: qualora la lavabiancheria debba essere trasportata, dovranno essere rimontati.
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
Livellamento
1. Installare la lavabiancheria su un pavimento piano e rigido, senza appoggiarla a muri, mobili o altro.
2. Se il pavimento non fosse perfettamente orizzontale, compensare le irregolarità svitando o avvitando i piedini anteriori (vedi figura); l’angolo di inclinazione, misurato sul piano di lavoro, non deve superare i 2°.
Un accurato livellamento dà stabilità alla macchina ed evita vibrazioni, rumori e spostamenti durante il funzionamento. In caso di moquette o di un tappeto, regolare i piedini in modo da conservare sotto la lavabiancheria uno spazio sufficiente per la ventilazione.
Collegamenti idraulici ed elettrici
Collegamento del tubo di alimentazione dell’acqua
1. Inserire la guarnizione A nell’estremità del tubo di alimentazione e avvitarlo a un rubinetto d’acqua fredda con
A |
bocca filettata da 3/4 |
gas (vedi figura). |
|
Prima di allacciare, far |
|
scorrere l’acqua finché |
|
non sia limpida. |
|
2. Collegare il tubo di |
|
alimentazione alla |
|
lavabiancheria |
|
avvitandolo all’apposita |
|
presa d’acqua, nella |
|
parte posteriore in alto a |
|
destra (vedi figura). |
3. Fare attenzione che nel tubo non ci siano né pieghe né strozzature.
La pressione idrica del rubinetto deve essere compresa nei valori della tabella Dati tecnici
(vedi pagina a fianco).
Se la lunghezza del tubo di alimentazione non fosse sufficiente, rivolgersi a un negozio specializzato o a un tecnico autorizzato.
2
Collegamento del tubo di scarico
Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico o a uno scarico a muro posti tra 65 e 100 cm da terra;
oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una vasca, legando la guida in dotazione al rubinetto (vedi figura). L’estremità libera del tubo di scarico non deve rimanere immersa nell’acqua.
È sconsigliato usare tubi di prolunga; se indispensabile, la prolunga deve avere lo stesso diametro del tubo originale e non superare i 150 cm.
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina nella presa della corrente, accertarsi che:
•la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
•la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato nella tabella Dati tecnici (vedi a fianco);
•la tensione di alimentazione sia compresa nei valori indicati nella tabella Dati tecnici (vedi a fianco);
•la presa sia compatibile con la spina della lavabiancheria. In caso contrario sostituire la presa o la spina.
La lavabiancheria non va installata all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarla esposta a pioggia e temporali.
A lavabiancheria installata, la presa della corrente deve essere facilmente raggiungibile.
Non usare prolunghe e multiple.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo da tecnici autorizzati.
Attenzione! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
Primo ciclo di lavaggio
Dopo l’installazione, prima dell’uso, effettuare un ciclo di lavaggio con detersivo e senza biancheria impostando il programma a 90°C senza prelavaggio.
Dati tecnici
Modello |
LBE 129 |
|
larghezza cm 59,5 |
||
Dimensioni |
altezza cm 81,5 |
|
profondità cm 54 |
||
Capacità |
da 1 a 5 kg |
|
Collegamenti |
tensione a 220/230 Volt 50 Hz |
|
elettrici |
potenza massima assorbita 1850 W |
|
Collegamenti |
pressione massima 1 MPa (10 bar) |
|
pressione minima 0,05 MPa (0,5 bar) |
||
idrici |
||
capacità del cesto 46 litri |
||
Velocità di |
sino a 1200 giri al minuto |
|
centrifuga |
||
Programmi di |
programma 3; temperatura 60°C; |
|
controllo secondo |
||
effettuato con 5 kg di carico. |
||
la norma IEC456 |
||
Questa apparecchiatura è conforme |
||
alle seguenti Direttive Comunitarie: |
||
— 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa |
||
Tensione) e successive modificazioni |
||
— 89/336/CEE del 03/05/89 |
||
(Compatibilità Elettromagnetica) e |
||
successive modificazioni |
||
— 2002/96/CE |
I
Installazione
Descrizione
Programmi
Detersivi
Precauzioni
Manutenzione
Anomalie
Assistenza
3
Istruzioni per l’installatore
I
Applicazione del pannello in legno alla porta e inserimento della macchina nei mobili:
Nel caso in cui, dopo il montaggio del pannello in legno, sia necessario spedire la macchina per l’installazione finale, consigliamo di lasciarla nel suo imballo originale. A questo scopo l’imballo è stato realizzato in modo da permettere il montaggio del pannello di legno sulla macchina senza disimballare completamente il prodotto
(vedi figure sottostanti).
Il pannello di legno che copre la facciata non deve essere di spessore inferiore a 18 mm e può essere incernierato sia sul lato destro che sinistro. Per ragioni di praticità d’uso della macchina consigliamo lo stesso senso di apertura dell’oblò con le cerniere applicate sul lato sinistro.
Accessori montaggio portina (Fig. 1-2-3-4-5).
N° 2 Supporti cerniera |
||||||||
N° 2 cerniere |
||||||||
Fig. 1 |
Fig. 2 |
N° 1 Magnete |
N° 1 Riscontro magnete |
Fig. 3 |
Fig. 4 |
N° 1 Tassello in gomma |
N° 1 Distanziale |
||
Fig. 5 |
Fig. 4/B |
—n° 6 viti autofilettanti l = 13 mm «tipo A».
—n° 2 viti metriche testa svasata l = 25 mm «tipo B»; per il fissaggio del riscontro magnete al mobile.
—n° 4 viti metriche l = 15 mm «tipo C»; per il montaggio dei supporti cerniera al mobile.
—n° 4 viti metriche l = 7 mm «tipo D»; per il montaggio delle cerniere ai supporti.
Montaggio dei particolari sulla facciata della macchina.
—Montare i supporti cerniera alla facciata posizionando il foro indicato da una freccia nella fig. 1 verso l’interno della facciata, utilizzando le viti tipo C.
—Montare il riscontro magnete dalla parte opposta in alto utilizzando le due viti tipo B.
—Interporre tra la facciata della macchina e il riscontro magnete, il distanziale indicato in fig. 4/B.
4
Uso della maschera di foratura.
—Per tracciare le posizioni dei fori sul lato sinistro del pannello, allinerare la maschera di foratura al lato superiore e sinistro del pannello facendo riferimento alle linee tracciate alle estremità.
—Per tracciare le posizioni dei fori sul lato destro del pannello, allinerare la maschera di foratura al lato superiore e destro del pannello.
—Con una fresa di adeguate dimensioni realizzare le quattro sedi che dovranno alloggiare le due cerniere, il tassello di gomma e il magnete.
Montaggio dei particolari sul pannello di legno (Antina).
—Inserire le cerniere nelle sedi predisposte (la parte mobile della cerniera deve trovarsi verso l’esterno del pannello) e fissarle con 4 viti del tipo A.
—Inserire il magnete nella sede in alto dalla parte opposta alle cerniere e fissarlo con due viti tipo B.
—Inserire il tassello in gomma nella sede in basso.
Il pannello è ora pronto per essere montato sulla macchina.
Montaggio del pannello alla macchina.
Inserire il nasello della cerniera indicato dalla freccia nella fig. 2 nella sede del supporto cerniera spingere il pannello verso la facciata della macchina e fissare le due cerniere con le due viti tipo D.
Fissaggio della guida zoccolo.
Se la macchina è installata ad una estremità della cucina componibile montare una o entrambe le guide zoccolo come indicato in fig. 8, regolandone la profondità in funzione della posizione dello zoccolo e se necessario fissarlo alle stesse (fig. 9).
Per montare la guida zoccolo agire cone segue (fig. 8): Fissare la squadretta P con la vite R, infilare la guida zoccolo Q nell’apposita asola e una volta posizionata nel punto desiderato bloccarla alla squadretta P con la vite R.
Inserimento della macchina nei mobili.
—Spingere l’apparecchio nell’apertura allineandola con gli altri mobili (fig. 6).
—Agire sui piedini di regolazione per portare la macchina all’altezza desiderata.
—Per regolare la posizione del pannello in legno in senso verticale ed orizzontale, agire sulle viti C e D come indicato in fig. 7.
Importante: chiudere la parte inferiore della facciata con lo zoccolo a battuta sul pavimento.
600 min |
||
540 |
595 |
|
815 |
900÷ 820 |
|
570 |
min |
Fig. 6
Fig. 8 |
Fig. 9 |
Accessori in dotazione per la regolazione in altezza.
Alloggiate nel coperchio di polistirolo (fig. 10) si trovano: 2 traverse (G); 1 listello (M)
all’interno del cestello si trovano:
4piedini supplementari (H)
4viti (I)
4viti (R)
4 dadi (L)
2 guide zoccolo (Q)
Fig. 10
Regolazione in altezza della macchina.
La macchina può essere regolata in altezza (da 815 mm a 835 mm) agendo sui 4 piedini.
Se si desidera portarla ad un’altezza superiore a quella sopraindicata, arrivando fino a 870 mm, occorre utilizzare i seguenti accessori:
le 2 traverse (G); i 4 piedini (H); le 4 viti (I); i 4 dadi (L), quindi agire come segue (fig. 11):
togliere i 4 piedini originali, posizionare una traversa G nella parte anteriore della macchina, fissarla con le viti I (avvitandole nei fori dove erano montati i piedini originali) quindi inserire i nuovi pedini H.
Ripetere la stessa operazione nella parte posteriore della macchina. A questo punto regolando i piedini H la macchina può essere abbassata o alzata da 835 mm a 870 mm.
Una volta raggiunta l’altezza desiderata bloccare i dadi L alla traversa G.
Per regolare la macchina ad un’altezza compresa tra 870 mm e 900 mm occorre montare il listello M regolando i piedini H fino all’altezza desiderata. Per inserire il listello agire come segue: allentare le tre viti N poste nella parte anteriore della copertura Top, inserire il listello M come indicato nella fig. 12, quindi bloccare le viti N.
I
Assistenza Anomalie Manutenzione Precauzioni Detersivi Programmi Descrizione Installazione
5
Descrizione della lavabiancheria
Pannello di controllo |
Tasti |
|||||||||||
I |
FUNZIONE |
|||||||||||
Tasto |
||||||||||||
ACCENSIONE/ |
||||||||||||
Spie |
SPEGNIMENTO |
|||||||||||
Cassetto dei detersivi |
Spia ACCENSIONE/ |
|||||||||||
OBLÒ BLOCCATO |
||||||||||||
Tasto |
||
START/ |
||
RESET |
||
Manopola |
M |
|
CENTRIFUGA |
Manopola |
|
Manopola |
PROGRAMMI |
|
TEMPERATURA |
Cassetto dei detersivi per caricare detersivi e additivi (vedi pag. 10).
Spie per seguire lo stato di avanzamento del programma di lavaggio.
Se è stata impostata la funzione Delay Timer, indicheranno il tempo mancante all’avvio del programma (vedi pag. 7).
Manopola CENTRIFUGA per impostare la centrifuga o escluderla (vedi pag. 9).
Tasti FUNZIONE per selezionare le funzioni disponibili. Il tasto relativo alla funzione selezionata rimarrà acceso.
Manopola TEMPERATURA per impostare la temperatura o il lavaggio a freddo (vedi pag. 9).
Tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO per accendere e spegnere la lavabiancheria.
Tasto START/RESET per avviare i programmi o annullare quanto erroneamente impostato.
Spia ACCENSIONE/OBLÒ BLOCCATO per capire se la lavabiancheria è accesa e se l’oblò è apribile
(vedi pag. 7).
Manopola PROGRAMMI per impostare i programmi (vedi pag. 8). La manopola è del tipo a scomparsa: per estrarla premerla leggermente al centro.
Durante il programma la manopola resta ferma.
6
Spie
Le spie forniscono informazioni importanti. Ecco che cosa dicono:
Ritardo impostato:
Se è stata attivata la funzione Delay Timer (vedi pag. 9), dopo avere avviato il programma, inizierà a lampeggiare la spia relativa al ritardo selezionato:
Col trascorrere del tempo verrà visualizzato il ritardo residuo con il lampeggio della spia relativa:
Trascorso il ritardo selezionato la spia lampeggiante si spengnerà e avrà inizio il programma impostato.
Fase in corso:
Durante il ciclo di lavaggio le spie si accenderanno progressivamente per indicarne lo stato di avanzamento:
Prelavaggio
Lavaggio
Risciacquo
Centrifuga
Nota: durante la fase di scarico si illuminerà la spia relativa alla fase Centrifuga.
Tasti funzione
I TASTI FUNZIONE fungono anche da spie. Selezionando una funzione il relativo tasto si illuminerà. Se la funzione selezionata non è compatibile con il programma impostato il tasto lampeggerà e la funzione non verrà attivata.
Nel caso venga impostata una funzione incompatibile con un’altra precedentemente selezionata rimarrà attiva solo l’ultima scelta.
Spia ACCENSIONE/OBLÒ BLOCCATO:
La spia accesa indica che l’oblò è bloccato per impedire aperture accidentali; per evitare danni è necessario attendere che la spia lampeggi prima di aprire l’oblò.
Il lampeggio veloce della spia ACCENSIONE/OBLÒ BLOCCATO contemporaneo a quello di almeno un’altra spia segnala un’anomalia. Chiamare l’Assistenza Tecnica.
I
Installazione
Descrizione
Programmi
Detersivi
Precauzioni
Manutenzione
Anomalie
Assistenza
7
Avvio e Programmi
In breve: avviare un programma |
|||
I |
|||
1. |
Accendere la lavabiancheria premendo il tasto . |
||
Tutte le spie si accenderanno per qualche |
|||
secondo, poi si spengono e la spia ACCENSIONE/ |
|||
OBLÒ BLOCCATO inizierà a lampeggiare. |
|||
2. |
Caricare la biancheria e chiudere l’oblò. |
||
3. |
Impostare con la manopola PROGRAMMI il |
||
programma desiderato. |
|||
4. |
Impostare la temperatura di lavaggio (vedi pag. 9). |
Tabella dei programmi
5.Impostare la velocità di centrifuga (vedi pag. 9).
6.Versare detersivo e additivi (vedi pag. 10).
7.Avviare il programma premendo il tasto START/RESET.
Per annullare il ciclo impostato premere il tasto START/RESET per 2 secondi.
8.Al termine del programma la spia ACCENSIONE/ OBLÒ BLOCCATO lampeggerà indicando che l’oblò è apribile. Estrarre la biancheria e lasciare
l’oblò socchiuso per far asciugare il cestello. Spegnere la lavabiancheria premendo il tasto .
Natura dei tessuti |
Tempe- |
Detersivo |
Ammorbi- |
Durata |
|||||
Programmi |
del ciclo |
Descrizione del ciclo di lavaggio |
|||||||
e dello sporco |
ratura |
dente |
|||||||
prelav. |
lavag. |
(minuti) |
|||||||
Cotone |
|||||||||
Bianchi estremamente sporchi |
1 |
90°C |
• |
• |
• |
137 |
Prelavaggio, lavaggio, risciacqui, |
||
(lenzuola, tovaglie, ecc.) |
centrifughe intermedie e finale |
||||||||
Bianchi estremamente sporchi |
2 |
90°C |
• |
• |
120 |
Lavaggio, risciacqui, |
|||
(lenzuola, tovaglie, ecc.) |
centrifughe intermedie e finale |
||||||||
Bianchi e colorati resistenti |
3 |
60°C |
• |
• |
105 |
Lavaggio, risciacqui, |
|||
molto sporchi |
centrifughe intermedie e finale |
||||||||
Bianchi poco sporchi e colori |
4 |
40°C |
• |
• |
72 |
Lavaggio, risciacqui, |
|||
delicati (camice, maglie, ecc.) |
centrifughe intermedie e finale |
||||||||
Colorati delicati poco sporchi |
5 |
30°C |
• |
• |
65 |
Lavaggio, risciacqui, |
|||
centrifughe intermedie e finale |
|||||||||
Sintetici |
|||||||||
Colori resistenti molto sporchi |
6 |
60°C |
• |
• |
77 |
Lavaggio, risciacqui, |
|||
(biancheria per neonati, ecc.) |
antipiega o centrifuga delicata |
||||||||
Colori resistenti (biancheria di tutti i |
6 |
40°C |
• |
• |
62 |
Lavaggio, risciacqui, |
|||
tipi leggermente sporca) |
antipiega o centrifuga delicata |
||||||||
Colori resistenti molto sporchi |
7 |
50°C |
• |
• |
73 |
Lavaggio, risciacqui, |
|||
(biancheria per neonati, ecc.) |
antipiega o centrifuga delicata |
||||||||
Colori delicati (biancheria di tutti i |
8 |
40°C |
• |
• |
58 |
Lavaggio, risciacqui, |
|||
tipi leggermente sporca) |
antipiega o centrifuga delicata |
||||||||
Colori delicati (biancheria di tutti i |
9 |
30°C |
• |
• |
30 |
Lavaggio, risciacqui, |
|||
tipi leggermente sporca) |
e centrifuga delicata |
||||||||
Delicati |
|||||||||
Lana |
10 |
40°C |
• |
• |
50 |
Lavaggio, risciacqui e centrifuga |
|||
delicata |
|||||||||
Tessuti molto delicati (tende, seta, |
11 |
30°C |
• |
• |
45 |
Lavaggio, risciacqui, |
|||
viscosa, ecc.) |
antipiega o scarico |
||||||||
PROGRAMMI PARZIALI |
|||||||||
Risciacquo |
• |
Risciacqui e centrifuga |
|||||||
Risciacquo delicato |
• |
Risciacqui, antipiega o scarico |
|||||||
Centrifuga |
Scarico e centrifuga energica |
||||||||
Centrifuga delicata |
Scarico e centrifuga delicata |
||||||||
Scarico |
Scarico |
||||||||
Note
Per la descrizione dell’antipiega: vedi Stira meno, pagina a fianco. I dati riportati nella tabella hanno valore indicativo.
Programma speciale
Giornaliero 30′ (programma 9 per Sintetici) è studiato per lavare capi leggermente sporchi in poco tempo: dura solo 30 minuti e fa così risparmiare energia e tempo. Impostando il programma (9 a 30°C) è possibile lavare insieme tessuti di diversa natura (esclusi lana e seta) con un carico massimo di 3 kg. Si consiglia l’uso di detersivo liquido.
8
Personalizzazioni
Impostare la temperatura
Ruotando la manopola TEMPERATURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi Tabella dei programmi a pag. 8). La temperatura si può ridurre sino al lavaggio a freddo ().
Impostare la centrifuga
Ruotando la manopola CENTRIFUGA si imposta la velocità di centrifuga del programma selezionato. Le velocità massime previste per i programmi sono:
Programmi |
Velocità massima |
|
Cotone |
1200 giri al minuto |
|
Sintetici |
800 |
giri al minuto |
Lana |
600 |
giri al minuto |
Seta |
no |
La velocità di centrifuga può essere ridotta, oppure esclusa selezionando il simbolo .
La macchina impedirà automaticamente di effettuare una centrifuga maggiore a quella massima prevista per ogni programma.
Funzioni
Le varie funzioni di lavaggio previste dalla lavabiancheria permettono di ottenere la pulizia e il bianco desiderati. Per attivare le funzioni:
1.premere il tasto relativo alla funzione desiderata, secondo la tabella sottostante;
2.l’accensione del tasto relativo segnala che la funzione è attiva.
Nota: Il lampeggio veloce del tasto indica che la funzione relativa non è selezionabile per il programma impostato.
Funzioni |
Effetto |
Note per l’uso |
Attiva con i |
||||
programmi: |
|||||||
Ritarda l’avvio |
Premere più volte il tasto fino a far acccendere la spia relativa al ritardo |
||||||
desiderato. |
|||||||
della macchina |
Alla quinta pressione del tasto la funzione si disattiverà. |
Tutti |
|||||
sino a 9 ore. |
N.B.: Una volta premuto il tasto Start/Reset, si può modificare il |
||||||
Delay Timer |
valore del ritardo solo diminuendolo. |
||||||
Consente un |
|||||||
pulito impeccabile, |
|||||||
visibilmente |
Non è compatibile con l’opzione RAPIDO. |
1, 2, 3, 4, |
|||||
più bianco dello |
5, 6, 7, 8. |
||||||
Super |
standard |
||||||
Wash |
in Classe A. |
||||||
Riduce le pieghe |
Impostando questa funzione, i programmi 6, 7, 8, 11 e Risciacquo |
||||||
delicato si interromperanno con il bucato in ammollo (Antipiega) e |
Tutti |
||||||
sui tessuti, |
la spia della fase Risciacquo |
lampeggerà: |
tranne |
||||
agevolando |
— per completare il ciclo premere il tasto START/RESET; |
1, 2, 9, 10, |
|||||
la stiratura. |
— per effettuare solo lo scarico posizionare la manopola sul simbolo |
Scarico. |
|||||
Stira meno |
relativo |
e premere il tasto |
START/RESET. |
||||
Riduce del 30% |
1, 2, 3, 4, |
||||||
circa la durata del |
Non è compatibile con l’opzione SUPER WASH. |
||||||
5, 6, 7, 8 |
|||||||
Rapido |
ciclo di lavaggio. |
||||||
I
Installazione
Descrizione
Programmi
Detersivi
Precauzioni
Manutenzione
Anomalie
Assistenza
9
Detersivi e biancheria
Cassetto dei detersivi
I
Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace e si contribuisce a incrostare le parti interne della lavabiancheria e a inquinare l’ambiente.
Estrarre il cassetto dei detersivi e inserire il detersivo o l’additivo come segue.
vaschetta 1: Detersivo per prelavaggio (in polvere)
vaschetta 2: Detersivo per lavaggio (in polvere o liquido)
Il detersivo liquido va versato solo prima dell’avvio. vaschetta 3: Additivi (ammorbidente, ecc.)
L’ammorbidente non deve fuoriuscire dalla griglia.
Non usare detersivi per il lavaggio a mano, perché formano troppa schiuma.
Preparare la biancheria
•Suddividere la biancheria secondo:
—il tipo di tessuto / il simbolo sull’etichetta.
—i colori: separare i capi colorati da quelli bianchi.
•Vuotare le tasche e controllare i bottoni.
•Non superare i valori indicati, riferiti al peso della biancheria asciutta:
Tessuti resistenti: max 5 kg Tessuti sintetici: max 2,5 kg Tessuti delicati: max 2 kg Lana: max 1 kg
Quanto pesa la biancheria?
1lenzuolo 400-500 gr.
1federa 150-200 gr.
1tovaglia 400-500 gr.
1accappatoio 900-1.200 gr.
1asciugamano 150-250 gr.
Capi particolari
Tende: piegarle e sistemarle dentro una federa o un sacchetto a rete. Lavarle da sole senza superare il mezzo carico. Utilizzare il programma 11 che esclude in automatico la centrifuga.
Piumini e giacche a vento: se l’imbottitura è d’oca o d’anatra si possono lavare nella lavabiancheria. Rivoltare i capi e fare un carico massimo di 2-3 kg, ripetendo il risciacquo una o due volte e utilizzando la centrifuga delicata.
Scarpe da tennis: pulirle dal fango. Si possono lavare con i jeans e i capi resistenti, ma non con i capi bianchi.
Lana: per ottenere i migliori risultati utilizzare un detersivo specifico e non superare 1kg di carico.
Woolmark Platinum Care
Delicato come il lavaggio a mano.
Ariston ha introdotto un nuovo standard di prestazioni superiori riconosciuto da The Woolmark Company con il prestigioso marchio Woolmark Platinum Care. Se sulla lavabiancheria c’è il logo Woolmark Platinum Care, si possono lavare con risultati eccellenti i capi in lana recanti l’etichetta “Lavare a mano” (M.0303):
Impostare il programma 10 per tutti i capi con “Lavare a mano”, facendo uso di detersivi specifici.
10
Precauzioni e consigli
La lavabiancheria è stata progettata e costruita in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
•Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente per un uso di tipo domestico.
•La lavabiancheria deve essere usata solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate
in questo libretto.
•Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani o i piedi bagnati o umidi.
•Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
•Non aprire il cassetto dei detersivi mentre la macchina è in funzione.
•Non toccare l’acqua di scarico, che può raggiungere temperature elevate.
•Non forzare in nessun caso l’oblò: potrebbe danneggiarsi il meccanismo di sicurezza che protegge da aperture accidentali.
•In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni per tentare una riparazione.
•Controllare sempre che i bambini non si avvicinino alla macchina in funzione.
•Durante il lavaggio l’oblò tende a scaldarsi.
•Se dev’essere spostata, lavorare in due o tre persone con la massima attenzione. Mai da soli perché la macchina è molto pesante.
•Prima di introdurre la biancheria controlla che il cestello sia vuoto.
Smaltimento
•Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
•La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separa ta.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Tecnologia a servizio dell’ambiente
Se nell’oblò si vede poca acqua è perché con la nuova tecnologia Ariston basta meno della metà dell’acqua per raggiungere il massimo pulito: uno scopo raggiunto per rispettare l’ambiente.
Risparmiare detersivo, acqua, energia e tempo
•Per non sprecare risorse bisogna utilizzare la lavabiancheria con il massimo carico. Un carico pieno al posto di due mezzi fa risparmiare fino al 50% di energia.
•Il prelavaggio è necessario solo per biancheria molto sporca. Evitarlo fa risparmiare detersivo, tempo, acqua e tra il 5 e il 15% di energia.
•Trattando le macchie con uno scioglimacchia o lasciandole in ammollo prima del lavaggio, si riduce la necessità di lavare ad alte temperature. Un programma a 60°C invece di 90°C o uno a 40°C invece di 60°C, fa risparmiare fino al 50% di energia.
•Dosare bene il detersivo in base alla durezza dell’acqua, al grado di sporco e alla quantità di biancheria evita sprechi e protegge l’ambiente: pur biodegradabili, i detersivi contengono elementi che alterano l’equilibrio della natura. Inoltre evitare il più possibile l’ammorbidente.
•Effettuando i lavaggi dal tardo pomeriggio fino alle prime ore del mattino si collabora a ridurre il carico di assorbimento delle aziende elettriche. La funzione Delay Timer (vedi pag. 9) aiuta molto a organizzare i lavaggi in tal senso.
•Se il bucato deve essere asciugato in un asciugatore, selezionare un’alta velocità di centrifuga. Poca acqua nel bucato fa rispamiare tempo ed energia nel programma di asciugatura.
I
Installazione
Descrizione
Programmi
Detersivi
Precauzioni
Manutenzione
Anomalie
Assistenza
11
Manutenzione e cura
Escludere acqua e corrente elettrica
I
•Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio. Si limita così l’usura dell’impianto idraulico della lavabiancheria e si elimina il pericolo di perdite.
•Staccare la spina della corrente quando si pulisce la lavabiancheria e durante i lavori di manutenzione.
Pulire la lavabiancheria
La parte esterna e le parti in gomma possono essere puliti con un panno imbevuto di acqua tiepida e sapone. Non usare solventi o abrasivi.
Pulire il cassetto dei detersivi
Sfilare il cassetto sollevandolo e tirandolo verso l’esterno (vedi
figura).
Lavarlo sotto l’acqua corrente; questa pulizia va effettuata frequentemente.
Curare oblò e cestello
•Lasciare sempre socchiuso l’oblò per evitare che si formino cattivi odori.
Pulire la pompa
La lavabiancheria è dotata di una pompa autopulente che non ha bisogno di manutenzione.
Controllare il tubo di alimentazione dell’acqua
Controllare il tubo di alimentazione almeno una volta all’anno. Se presenta screpolature e fessure va sostituito: durante i lavaggi le forti pressioni potrebbero provocare improvvise spaccature.
Non utilizzare mai tubi già usati.
12
Anomalie e rimedi
Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi pag. 14), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Anomalie: |
Possibili cause / Soluzione: |
||
La lavabiancheria |
• |
La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza |
|
non si accende. |
da fare contatto. |
||
• |
In casa non c’è corrente. |
||
Il ciclo di lavaggio |
• |
L’oblò non è ben chiuso |
|
non inizia. |
• |
Il tasto |
non è stato premuto. |
• |
Il tasto START/RESET non è stato premuto. |
||
• |
Il rubinetto dell’acqua non è aperto. |
||
• |
Si è impostato un ritardo sull’ora di avvio (Delay Timer, vedi pag. 9). |
||
La lavabiancheria non carica |
• |
Il tubo di alimentazione dell’acqua non è collegato al rubinetto. |
|
acqua. |
• |
Il tubo è piegato. |
|
• |
Il rubinetto dell’acqua non è aperto. |
||
• |
In casa manca l’acqua. |
||
• |
Non c’è sufficiente pressione. |
||
• |
Il tasto START/RESET non è stato premuto. |
||
La lavabiancheria carica e |
• |
Il tubo di scarico non è installato fra 65 e 100 cm da terra (vedi pag. 3). |
|
scarica acqua di continuo. |
• |
L’estremità del tubo di scarico è immersa nell’acqua (vedi pag. 3). |
|
• |
Lo scarico a muro non ha lo sfiato d’aria. |
||
Se dopo queste verifiche il problema non si risolve, chiudere il rubinetto |
|||
dell’acqua, spegnere la lavabiancheria e chiamare l’Assistenza. Se |
|||
l’abitazione si trova agli ultimi piani di un edificio, è possibile che si |
|||
verifichino fenomeni di sifonaggio, per cui la lavabiancheria carica e |
|||
scarica acqua di continuo. Per eliminare l’inconveniente sono disponi- |
|||
bili in commercio apposite valvole anti-sifonaggio. |
|||
La lavabiancheria non scarica |
• |
Il programma non prevede lo scarico: con alcuni programmi occorre |
|
o non centrifuga. |
avviarlo manualmente (vedi pag. 8). |
||
• |
È attiva la funzione Stira meno: per completare il programma |
||
premere il tasto START/RESET (vedi pag. 9). |
|||
• |
Il tubo di scarico è piegato (vedi pag. 3). |
||
• |
La conduttura di scarico è ostruita. |
||
La lavabiancheria vibra |
• |
Il cestello, al momento dell’installazione, non è stato sbloccato |
|
molto durante la centrifuga. |
correttamente (vedi pag. 2). |
||
• |
La lavabiancheria non è in piano (vedi pag. 2). |
||
• |
La lavabiancheria è stretta tra mobili e muro (vedi pag. 2). |
La lavabiancheria perde acqua.
La spia ACCENSIONE/OBLÒ BLOCCATO lampeggia in modo veloce contemporaneamente ad almeno un’altra spia.
•Il tubo di alimentazione dell’acqua non è ben avvitato (vedi pag. 2).
•Il cassetto dei detersivi è intasato (per pulirlo vedi pag. 12).
•Il tubo di scarico non è fissato bene (vedi pag. 3).
•Chiamare l’Assistenza perché sta segnalando un’anomalia.
Si forma troppa schiuma. • Il detersivo non è specifico per lavabiancheria (deve esserci la dicitura “per lavatrice”, “a mano e in lavatrice”, o simili).
• Il dosaggio è stato eccessivo.
I
Installazione
Descrizione
Programmi
Detersivi
Precauzioni
Manutenzione
Anomalie
Assistenza
13
Assistenza
Prima di contattare l’Assistenza:
I • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi pag. 13);
• Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato;
• In caso negativo, contattare il Numero Unico 199.199.199*;
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
•il tipo di anomalia;
•il modello della macchina (Mod.);
•il numero di serie (S/N);
Queste informazioni si trovano sulla targhetta applicata nella parte posteriore della lavabiancheria.
Assistenza
Assistenza Attiva 7 giorni su 7 *
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
Estensione di garanzia AIRBAG
Ad integrazione della garanzia legale, Ariston offre l’estensione di garanzia AIRBAG: una formula che con una minima spesa iniziale, garantisce al cliente 5 anni di assistenza tecnica qualificata. In caso di guasto, il cliente che abbia aderito al programma Airbag avrà diritto gratuitamente a:
•l’intervento entro 48 ore dalla chiamata;
•il contributo per spese di trasferta del Tecnico;
•la manodopera;
•le parti di ricambio originali;
•il trasporto dell’elettrodomestico non riparabile in loco;
La garanzia prevede inoltre la sostituzione dell’elettrodomestico non riparabile con una franchigia a carico del cliente (in relazione all’anzianità dell’elettrodomestico).
Per maggiori informazioni rivolgersi al numero unico 199.199.199*.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
14
Instructions for use
WASHING MACHINE |
||||||
Contents |
||||||
GB |
||||||
Installation, 16-17-18-19 |
||||||
GB |
||||||
Unpacking and levelling, 16 |
||||||
Electric and water connections, 16-17 |
||||||
English |
The first wash cycle, 17 |
|||||
Technical details, 17 |
||||||
Instructions for the fitter, 18-19 |
||||||
Washing machine description, 20-21 |
||||||
Control panel, 20 |
||||||
Leds, 21 |
||||||
Starting and Programmes, 22 |
||||||
Briefly: how to start a programme, 22 |
||||||
Programme table, 22 |
||||||
Personalisations, 23 |
||||||
Setting the temperature, 23 |
||||||
LBE 129 |
Setting the spin cycle, 23 |
|||||
Functions, 23 |
||||||
Detergents and laundry, 24 |
||||||
Detergent dispenser, 24 |
||||||
Preparing your laundry, 24 |
||||||
Special items, 24 |
||||||
Woolmark Platinum Care, 24 |
||||||
Precautions and advice, 25 |
||||||
General safety, 25 |
||||||
Disposal, 25 |
||||||
Saving energy and respecting the environment, 25 |
||||||
Care and maintenance, 26 |
||||||
Cutting off the water or electricity supply, 26 |
||||||
Cleaning your appliance, 26 |
||||||
Cleaning the detergent dispenser, 26 |
||||||
Caring for your appliance door and drum, 26 |
||||||
Cleaning the pump, 26 |
||||||
Checking the water inlet hose, 26 |
||||||
Troubleshooting, 27 |
||||||
Service, 28 |
||||||
Before calling for Assistance, 28 |
||||||
15
Installation
Keep this instruction manual in a safe place for GB future reference. Should the appliance be sold,
transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features.
Read these instructions carefully: they contain vital information on installation, use and safety.
Unpacking and levelling
Unpacking
1.Unpack the washing machine.
2.Check whether the washing machine has been damaged during transport. If this is the case, do not install it and contact your retailer.
3. Remove the four protective screws and the rubber washer with the respective spacer, situated on the rear of the appliance (see figure).
4.Seal the gaps using the plastic plugs provided.
5.Keep all the parts: you will need them again if the washing machine needs to be moved to another location.
Packaging materials are not children’s toys.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or other.
2. If the floor is not perfectly level, compen-
sate for any unevenness by tightening or
loosening the adjustable
front feet (see figure); the angle of inclination, measured according to the worktop, must not
exceed 2°.
Levelling your appliance correctly will provide it with stability and avoid any vibrations, noise and shifting during operation. If it is placed on a fitted or loose carpet, adjust the feet in such a way as to allow enough room for ventilation beneath the washing machine.
Electric and water connections
Connecting the water inlet hose
1. Insert seal A into the end of the inlet hose and screw the latter onto a cold water tap with a 3/4 gas threaded
A |
mouth (see figure). |
Before making the |
|
connection, allow the |
|
water to run freely until |
|
it is perfectly clear. |
|
2. Connect the other end |
|
of the water inlet hose to |
|
the washing machine, |
|
screwing it onto the |
|
appliance’s cold water |
|
inlet, situated on the top |
|
right-hand side on the |
|
rear of the appliance |
|
(see figure). |
3. Make sure there are no kinks or bends in the hose.
The water pressure at the tap must be within the values indicated in the Technical details table
(on the next page).
If the water inlet hose is not long enough, contact a specialist store or an authorised serviceman.
16
Connecting the drain hose
Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor;
alternatively, place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.
We advise against the use of hose extensions; in case of absolute need, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.
Electric connection
Before plugging the appliance into the mains socket, make sure that:
•the socket is earthed and in compliance with the applicable law;
•the socket is able to sustain the appliance’s maximum power load indicated in the Technical details table (on the right);
•the supply voltage is included within the values i ndicated on the Technical details table
(on the right);
•the socket is compatible with the washing machine’s plug. If this is not the case, replace the socket or the plug.
The washing machine should not be installed in an outdoor environment, not even when the area is sheltered, because it may be very dangerous to leave it exposed to rain and thunderstorms.
When the washing machine is installed, the mains socket must be within easy reach.
Do not use extensions or multiple sockets.
The power supply cable must never be bent or dangerously compressed.
The power supply cable must only be replaced by an authorised serviceman.
Warning! The company denies all liability if and when these norms are not respected.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, setting the 90°C programme without a pre-wash cycle.
Technical details
Model |
LBE 129 |
|
59.5 cm wide |
||
Dimensions |
81,5 cm high |
|
54 cm deep |
||
Capacity |
from 1 to 5 kg |
|
Electric |
voltage 220/230 Volts 50 Hz |
|
connections |
maximum absorbed power 1850 W |
|
Water |
maximum pressure 1 MPa (10 bar) |
|
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) |
||
connections |
||
drum capacity 46 litres |
||
Spin speed |
up to 1200 rpm |
|
Control |
||
programmes |
programme 3; temperature 60°C; |
|
according to |
run with a load of 5 kg. |
|
IEC456 directive |
||
This appliance is compliant with the |
||
following European Community |
||
Directives: |
||
— 73/23/CEE of 19/02/73 (Low |
||
Voltage) and subsequent amendments |
||
— 89/336/CEE of 03/05/89 |
||
(Electromagnetic Compatibility) and |
||
subsequent amendments |
||
— 2002/96/CE |
GB
Precautions Detergents Programmes Description Installation
Service Troubleshooting Care
17
Loading…
1
LBE 88; LBE 129
Óñòàíîâêà
2-4
Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå
2
Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäíîé è ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè
3-4
Ïðîáíûé öèêë ñòèðêè
5
Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè
5
Âñòðàèâàíèå èíñòðóêöèè ïî ìîíòàæó
6-10
Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû
11-13
Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ
11
Èíäèêàòîðû
12-13
Çàïóñê ìàøèíû. Ïðîãðàììû
13
Êðàòêèå èíñòðóêöèè: Ïîðÿäîê çàïóñêà ïðîãðàììû
13
Òàáëèöà ïðîãðàìì
14-15
Óñòàíîâêè ïîëüçîâàòåëÿ
16-17
Âûáîð òåìïåðàòóðû
16
Óñòàíîâêà ñêîðîñòè îòæèìà
16
Äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè
17
Ìîþùèå ñðåäñòâà è áåëüå
18-19
Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ
18
Ïîäãîòîâêà áåëüÿ
18
Îñîáåííîñòè ñòèðêè îòäåëüíûõ èçäåëèé
19
Ïðîãðàììà «Ïëàòèíîâûé êàøåìèð»
19
Ïðåäóïðåæäåíèÿ è ðåêîìåíäàöèè
20-21
Îáùèå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè
20
Óòèëèçàöèÿ
20
Ýêîíîìèÿ ýíåðãèè è îõðàíà îêðóæàþùåé ñðåäû
21
Îáñëóæèâàíèå è óõîä
22
Îòêëþ÷åíèå âîäî- è ýëåêòðîñíàáæåíèÿ
22
Óõîä çà:
ñòèðàëüíîé ìàøèíîé
22
ðàñïðåäåëèòåëåì ìîþùèõ ñðåäñòâ
22
äâåðöåé ñòèðàëüíîé ìàøèíû è áàðàáàíîì
22
×èñòêà íàñîñà
22
Ïðîâåðêà çàëèâíîãî øëàíãà
22
Óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé
23-24
Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå
25
Ñîäåðæàíèå
! Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå ðóêîâîäñòâî: â íåì ñîäåðæàòñÿ âàæíûå ñâåäåíèÿ
ïî óñòàíîâêå è áåçîïàñíîé ýêñïëóàòàöèè ñòèðàëüíîé ìàøèíû.
Ñîõðàíèòå ðóêîâîäñòâî. Îíî äîëæíî áûòü â êîìïëåêòå ñî ñòèðàëüíîé ìàøè-
íîé â ñëó÷àå åå ïðîäàæè, ïåðåäà÷è èëè ïåðååçäà, ÷òîáû íîâûé âëàäåëåö îáîðó-
äîâàíèÿ ìîã îçíàêîìèòüñÿ ñ ïðàâèëàìè åãî ôóíêöèîíèðîâàíèÿ è îáñëóæèâàíèÿ.
Страницы и текст этой инструкции
Руководство пользователя стиральной машины Ariston LBE 129
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для стиральной машины Ariston LBE 129.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с стиральной машины Ariston LBE 129.
Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя стиральной машины Ariston LBE 129 прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:
• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя стиральной машины Ariston LBE 129 на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».
• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Руководство пользователя стиральной машины Ariston LBE 129 на свой компьютер и сохранить его в файлах.
Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство стиральной машины Ariston LBE 129, можно выбрать только нужные страницы инструкции.
-
Инструкции по эксплуатации
1
Ariston LBE 129 инструкция по эксплуатации
(16 страниц)
- Языки:Русский
-
Тип:
PDF -
Размер:
588.01 KB -
Описание:
Стиральная машина
Просмотр
На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для Ariston LBE 129. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации Ariston LBE 129. Инструкции по использованию помогут правильно настроить Ariston LBE 129, исправить ошибки и выявить неполадки.
1
LBE 88; LBE 129
Óñòàíîâêà
2-4
Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå
2
Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäíîé è ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè
3-4
Ïðîáíûé öèêë ñòèðêè
5
Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè
5
Âñòðàèâàíèå èíñòðóêöèè ïî ìîíòàæó
6-10
Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû
11-13
Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ
11
Èíäèêàòîðû
12-13
Çàïóñê ìàøèíû. Ïðîãðàììû
13
Êðàòêèå èíñòðóêöèè: Ïîðÿäîê çàïóñêà ïðîãðàììû
13
Òàáëèöà ïðîãðàìì
14-15
Óñòàíîâêè ïîëüçîâàòåëÿ
16-17
Âûáîð òåìïåðàòóðû
16
Óñòàíîâêà ñêîðîñòè îòæèìà
16
Äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè
17
Ìîþùèå ñðåäñòâà è áåëüå
18-19
Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ
18
Ïîäãîòîâêà áåëüÿ
18
Îñîáåííîñòè ñòèðêè îòäåëüíûõ èçäåëèé
19
Ïðîãðàììà «Ïëàòèíîâûé êàøåìèð»
19
Ïðåäóïðåæäåíèÿ è ðåêîìåíäàöèè
20-21
Îáùèå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè
20
Óòèëèçàöèÿ
20
Ýêîíîìèÿ ýíåðãèè è îõðàíà îêðóæàþùåé ñðåäû
21
Îáñëóæèâàíèå è óõîä
22
Îòêëþ÷åíèå âîäî- è ýëåêòðîñíàáæåíèÿ
22
Óõîä çà:
ñòèðàëüíîé ìàøèíîé
22
ðàñïðåäåëèòåëåì ìîþùèõ ñðåäñòâ
22
äâåðöåé ñòèðàëüíîé ìàøèíû è áàðàáàíîì
22
×èñòêà íàñîñà
22
Ïðîâåðêà çàëèâíîãî øëàíãà
22
Óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé
23-24
Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå
25
Ñîäåðæàíèå
! Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå ðóêîâîäñòâî: â íåì ñîäåðæàòñÿ âàæíûå ñâåäåíèÿ
ïî óñòàíîâêå è áåçîïàñíîé ýêñïëóàòàöèè ñòèðàëüíîé ìàøèíû.
Ñîõðàíèòå ðóêîâîäñòâî. Îíî äîëæíî áûòü â êîìïëåêòå ñî ñòèðàëüíîé ìàøè-
íîé â ñëó÷àå åå ïðîäàæè, ïåðåäà÷è èëè ïåðååçäà, ÷òîáû íîâûé âëàäåëåö îáîðó-
äîâàíèÿ ìîã îçíàêîìèòüñÿ ñ ïðàâèëàìè åãî ôóíêöèîíèðîâàíèÿ è îáñëóæèâàíèÿ.
1
LBE 88; LBE 129
Óñòàíîâêà
2-4
Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå
2
Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäíîé è ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè
3-4
Ïðîáíûé öèêë ñòèðêè
5
Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè
5
Âñòðàèâàíèå èíñòðóêöèè ïî ìîíòàæó
6-10
Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû
11-13
Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ
11
Èíäèêàòîðû
12-13
Çàïóñê ìàøèíû. Ïðîãðàììû
13
Êðàòêèå èíñòðóêöèè: Ïîðÿäîê çàïóñêà ïðîãðàììû
13
Òàáëèöà ïðîãðàìì
14-15
Óñòàíîâêè ïîëüçîâàòåëÿ
16-17
Âûáîð òåìïåðàòóðû
16
Óñòàíîâêà ñêîðîñòè îòæèìà
16
Äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè
17
Ìîþùèå ñðåäñòâà è áåëüå
18-19
Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ
18
Ïîäãîòîâêà áåëüÿ
18
Îñîáåííîñòè ñòèðêè îòäåëüíûõ èçäåëèé
19
Ïðîãðàììà «Ïëàòèíîâûé êàøåìèð»
19
Ïðåäóïðåæäåíèÿ è ðåêîìåíäàöèè
20-21
Îáùèå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè
20
Óòèëèçàöèÿ
20
Ýêîíîìèÿ ýíåðãèè è îõðàíà îêðóæàþùåé ñðåäû
21
Îáñëóæèâàíèå è óõîä
22
Îòêëþ÷åíèå âîäî- è ýëåêòðîñíàáæåíèÿ
22
Óõîä çà:
ñòèðàëüíîé ìàøèíîé
22
ðàñïðåäåëèòåëåì ìîþùèõ ñðåäñòâ
22
äâåðöåé ñòèðàëüíîé ìàøèíû è áàðàáàíîì
22
×èñòêà íàñîñà
22
Ïðîâåðêà çàëèâíîãî øëàíãà
22
Óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé
23-24
Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå
25
Ñîäåðæàíèå
! Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå ðóêîâîäñòâî: â íåì ñîäåðæàòñÿ âàæíûå ñâåäåíèÿ
ïî óñòàíîâêå è áåçîïàñíîé ýêñïëóàòàöèè ñòèðàëüíîé ìàøèíû.
Ñîõðàíèòå ðóêîâîäñòâî. Îíî äîëæíî áûòü â êîìïëåêòå ñî ñòèðàëüíîé ìàøè-
íîé â ñëó÷àå åå ïðîäàæè, ïåðåäà÷è èëè ïåðååçäà, ÷òîáû íîâûé âëàäåëåö îáîðó-
äîâàíèÿ ìîã îçíàêîìèòüñÿ ñ ïðàâèëàìè åãî ôóíêöèîíèðîâàíèÿ è îáñëóæèâàíèÿ.