Инструкция к стиральной машине сименс iq300 advantiq

Перейти к контенту

Русские электронные инструкции по эксплуатации

Русские электронные инструкции по эксплуатации

Постоянно обновляемый большой каталог документации по эксплуатации и использованию современных устройств и оборудования на русском языке. Бесплатное скачивание файлов.

Поиск:

    Главная

    ♥ В закладки

    Просмотр инструкции в pdf

    Поделиться в ВКонтакте

    Поделиться в одноклассниках

    Поделиться в MAIL.RU

    Инструкция по эксплуатации стиральной машины Siemens iQ300 WM12N290OE.

    Скачать инструкцию к стиральной машине Siemens iQ300 WM12N290OE (3,08 МБ)



    Инструкции по эксплуатации стиральных машин Siemens

    « Инструкция к стиральной машине Siemens WS10G140OE

    » Инструкция к стиральной машине Jacky’s JW 6W 10 L0

    Вам также может быть интересно

    Инструкция к автоматической кофемашине Siemens EQ.3 s500 (TI305206RW)

    Инструкция к сушильной машине Siemens iQ700 WT47XKH1OE

    Инструкция к газовой варочной панели Siemens EC6A6PB90R

    Инструкция к стиральной машине Siemens iQ700 WS12WL40OE

    Инструкция к стиральной машине Siemens iQ500 WM14T6H2OE

    Инструкция к холодильнику Siemens KG 36VXW20 R

    Инструкция к стиральной машине Siemens iQ700 WS12WMHSOE

    Инструкция к стиральной машине Siemens WS 10X47 AOE

    Добавить комментарий

    Имя *

    Email *

    Сайт

    Комментарий

    ;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

    Сохранить моё имя, email и адрес сайта в этом браузере для последующих моих комментариев.

    • Добавить инструкцию
    • Заказать инструкцию
    • Политика конфиденциальности

    ru

    Инструкция по эксплуатации

    и по установке

    WS12G24SOE

    Стиральная машина

    www.siemens-home.com

    Ваша новая стиральная машина

    Вы приобрели современную бытовую технику наивысшего качества марки Siemens. Применение инновационных технологий обеспечивает превосходные характеристики стиральной машины с идеальными результатами стирки и экономным расходом воды и электроэнергии .

    Пожалуйста , уделите несколько минут для чтения , чтобы ознакомится с преимуществами Вашей стиральной машины .

    В целях обеспечения соответствия высоким стандартам качества марки Siemens каждая стиральная машина , выпускаемая с нашего завода , прошла тщательную проверку на предмет надежной функциональности и безупречного состояния .

    Дополнительную информацию о наших продуктах , принадлежностях , запчастях и сервисе Вы найдете на нашем сайте в Интернете www.siemens-home.com или получите , обратившись в один из наших центров сервисного обслуживания .

    Если инструкция по эксплуатации и установке описывает различные модели , то в соответствующих местах указывается на различия .

    Перед вводом прибора в эксплуатацию следует внимательно прочесть эту инструкцию по эксплуатации и установке !

    2

    Пояснения символов

    ã

    Предупреждение !

    Это сочетание символа и предупреждающего сообщения указывает на возможную опасную ситуацию , которая может привести к летальному исходу или тяжелым травмам , если ее не предотвратить .

    ã

    Внимание !

    Это сочетание символа и предупреждающего сообщения указывает на возможную опасную ситуацию , которая может привести к незначительным или легким травмам , материальному ущербу или вреду , причиненному окружающей среде .

    ²

    Указания для оптимального использования бытового прибора и другая полезная информация .

    Содержание

    поэксплуатации ипоустановке

    Перед

    стиркой

    Ø

    Использование по назначению

    Ø

    Указания по технике безопасности

    Ø

    Защита окружающей среды

    Ø

    Знакомство с прибором

    Ø

    Кювета для моющих средств

    Ø

    Панель управления / Элементы

    индикации

    Ø

    Кратко о самом важном

    Управление

    прибором

    Ø

    Стирка

    Ø Обзор программ

    Ø Сигнал

    Ø Параметры расхода

    12

    18

    22

    23

    Ø Сенсорная техника – Ваша умная стиральная машина

    24

    Чистка и техническое

    обслуживание

    Ø Уход

    и техобслуживание

    Ø Указания

    на дисплее

    Ø Что делать в случае неисправности ?

    Ø Сервисная служба

    25

    29

    30

    32

    9

    10

    11

    7

    8

    4

    5

    Установка бытового

    прибора

    Ø Комплект поставки

    Ø

    Установка

    Ø Снятие транспортировочных креплений

    Ø Подключение к водопроводу

    Ø Выравнивание

    Ø Электрическое

    подключение

    Ø Перед первой стиркой

    Ø Транспортировка , напр ., при переезде

    Алфавитный үказателЬ

    42

    43

    44

    45

    33

    35

    37

    39

    46

    3

    4

    Использование по назначению

    Ø Исключительно для использования в домашнем хозяйстве .

    Ø Стиральная машина для стирки текстильных изделий , стирающихся в машине , и шерсти , стирающейся вручную .

    Ø Для эксплуатации с использованием холодной питьевой воды и стандартных моющих средств и средств для специальной обработки белья , которые можно использовать в стиральных машинах .

    Ø При дозировке всех моющих , бытовых , средств для специальной обработки белья и стиральных средств обязательно соблюдайте рекомендации изготовителя .

    Ø Детям в возрасте старше 8 лет или лицам с ограниченными физическими , сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний , разрешается пользоваться стиральной машиной

    под присмотром

    ответственных за их безопасность лиц или

    после получения соответствующих указаний

    от них .

    Ø Не позволяйте домашним животным находиться вблизи стиральной машины .

    Прочитайте внимательно инструкцию по эксплуатации , инструкцию установке , а также всю прилагаемую к стиральной машине документацию информационного содержания и действуйте в соответствии с приведенными там указаниями .

    Храните документацию для использования в будущем .

    Указания по технике безопасности

    ã

    Предупреждение !

    Опасность поражения электрическим током !!

    Прикосновение к элементам , находящимся под напряжением , опасно для жизни .

    – При извлечении вилки из розетки тяните только за вилку , а не за кабель .

    – Штепсельную вилку вставлять в розетку и извлекать из розетки только сухими руками .

    ã

    Предупреждение !

    Опасности для детей !

    – Не оставляйте детей вблизи стиральной машины без присмотра !

    – Детям запрещено играть со стиральной машиной .

    – Дети могут закрыться в приборе и подвергнуть свою жизнь опасности .

    Для выбывших из эксплуатации бытовых приборов :

    – Извлеките штепсельную вилку из розетки .

    – Перережьте сетевой кабель и выбросьте вместе со штепсельной вилкой .

    – Сломайте замок загрузочного люка .

    – Детям запрещено выполнять какие либо работы по чистке и техническому обслуживанию без надзора .

    – Дети могут во время игры завернуться в упаковку , пленку или элементы упаковки или натянуть их себе на голову и задохнуться .

    Не позволяйте детям играть с упаковкой , пленкой и частями упаковки .

    – При стирке при высокой температуре стекло люка сильно нагревается .

    Не позволяйте детям касаться горячего люка .

    – Средства для стирки и ухода за бельем могут при попадании вовнутрь организма приводить к отравлениям и при соприкосновении вызывать раздражения глаз и кожи .

    Храните моющие средства и средства для специальной обработки белья в недоступном для детей месте .

    5

    6

    ã

    Предупреждение !

    Опасность взрыва !!

    Текстильные изделия , обработанные чистящими средствами , содержащими растворители , ( напр ., средства для выведения пятен / бензин для чистки ) могут привести к взрыву в стиральной машине .

    Такие текстильные изделия необходимо предварительно тщательно прополоснуть вручную .

    ã

    Внимание !

    Опасность ошпаривания !

    При стирке при высокой температуре соприкосновение с горячим стиральным раствором ( напр ., во время откачивания горячего стирального раствора в умывальник ) может привести к ошпариванию .

    Подождите , пока стиральный раствор остынет .

    ã

    Внимание !

    Опасность повреждения прибора !

    Защитная крышка может сломаться !

    Не становитесь на стиральную машину .

    Открытый люк может отломаться или стиральная машина может упасть !

    Не опирайтесь на открытый загрузочный люк .

    ã

    Внимание !

    Вращающийся барабан не трогать руками – опасность травмирования !

    Касание руками вращающегося барабана может привести к травмам рук .

    Не касайтесь руками вращающегося барабана .

    Дождитесь полной остановки барабана .

    ã

    Внимание !

    Опасность при соприкосновении с жидкими средствами для стирки и ухода !

    Из кюветы для моющих средств при открывании во время работы стиральной машины может брызгать средство для стирки и ухода .

    Будьте осторожны , открывая кювету для моющих средств !

    В случае попадания в глаза или на кожу , тщательно промойте или прополосните глаза и кожу .

    При случайном попадании вовнутрь организма обратитесь за помощью к врачу .

    Защита окружающей среды

    Упаковка

    /

    Отслуживший прибор

    )

    Утилизируйте упаковку в соответствии с экологическими требованиями .

    Данный бытовой прибор обозначен в соответствии с Директивой

    ЕС 2002/96/ ЕС « Об отходах электротехнического и электронного оборудования » (waste electrical and electronic equipment – WEEE).

    Директива определяет порядок сбора и утилизации старых бытовых приборов на территории всех стран ЕС .

    Рекомендации по экономии

    Ø Старайтесь соблюдать указания относительно максимального количества белья для соответствующей программы .

    Ø Стирайте средне загрязненное белье без предварительной стирки .

    Ø Выберите вместо

    Î

    Хлопок 90 °C

    программу

    Î

    Хлопок 60 °C (

    È

    Интенсивная )

    и дополнительную функцию

    ¦

    ecoPerfect

    . Аналогичный результат стирки со значительно пониженным потреблением электроэнергии .

    Ø

    Режим экономии электроэнергии :

    Освещение дисплея гаснет спустя несколько минут ,

    !

    (

    Старт / Пауза

    ) мигает

    Чтобы включить освещение , нажмите на любую кнопку .

    .

    Режим экономии электроэнергии не включается во время выполнения программы .

    Ø Если белье после стирки сушится в сушильной машине , то выберите скорость отжима в соответствии с инструкцией изготовителя сушильной машины .

    7

    Знакомство с прибором

    ǎȂǦǩǶǤǨǯȃǰDzȂǽǬǹǵǴǩǨǵǶǦ

    ǓǤDZǩǯȀ

    ǷdzǴǤǦǯǩDZǬȃ ǡǯǩǰǩDZǶǿ

    ǬDZǨǬǮǤǺǬǬ

    NjǤǧǴǷǫDzǻDZǿǭ ǯȂǮ

    ǕǩǴǦǬǵDZǤȃ

    ǮǴǿǼǮǤ

    ƽǡǙǟǝǘǡǔǖǏǒǟǢǖǝǦǜǪǘǚǭǙ ƶǏǙǟǝǘǡǔ

    8

    ǀǔǟǑǗǠǜǏǮǙǟǪǧǙǏ

    Кювета для моющих средств

    Ячейка

    I

    Ячейка i

    Ячейка

    II

    Моющее средство для предварительной стирки

    Кондиционер , крахмал . Не превышайте уровня макси мальной загрузки (m ах ).

    Моющее средство для основной стирки , средство для умягчения воды , отбеливатель , соль для выведения пя тен .

    9

    Панель управления

    /

    Элементы индикации

    Q

    L

    M i

    Участок дисплея для установок и информации .

    N

    O P

    Дисплей

    ™©–š

    – 90

    °C

    — — —

    ‚ƒ‹‹

    *

    B

    ( об ./ мин .)

    ƒ…

    ( ч )

    .

    * кг x q B › v w

    Установки

    Температура

    Скорость отжима

    O кончание через

    Загрузка

    Индикация статуса

    Изменение установок выбранной програм мы и дополнительный выбор опций : j

    Выберите кнопки и измените

    °

    C

    ( Температура )

    ,

    B

    ( Отжим )

    и 5

    (O кончание через ).

    kl

    Выберите кнопки

    (

    speedPerfect,

    F

    ecoPerfect

    und z

    Вода плюс

    для дополнительных опций .

    l Запустите программу стирки . !

    (

    Старт

    /

    Пауза ) для запуска , прерывания ( напр ., дозагрузка белья ) или прекращения про граммы .

    m

    Выберите программу . Поворачивается в обоих направлениях . Чтобы выключить стиральную машину , установите ручку выбора программ на

    Выкл .

    .

    10

    Пояснения

    Температура (

    Õ Ü » Ö

    = холодная )

    Скорость отжима

    (* в зависимости от модели )

    или

    — — — ( Без отжима = без окончательного отжима , пос ле последнего полоскания белье остается лежать в воде ).

    Конец программы через … час

    Максимальная загрузка (

    * в зависимости от программы

    )

    Сообщения о ходе программы : стирка , полоскание , отжим , длительность програм мы или окончание программы

    Откройте загрузочный люк и добавьте белье .

    ~

    C траница 15

    Блокировка

    ~

    C траница 15

    1

    Кратко о самом важном

    @ @ @

    2

    Вставьте штепсельную вилку в розетку .

    Откройте водопроводный кран .

    @

    Откройте загрузочный люк .

    ǽǩǯǻDzǮ

    Рассортируйте белье .

    Загрузка белья

    @

    !

    3

    Закройте загрузочный люк .

    При необходимости , измените программные установки выбранной программы и выберите опции .

    @ @

    Выберите

    Пауза ).

    !

    (

    Старт

    /

    Конец программы Для выключения установите переключатель программ на

    Выкл .

    .

    Закройте водопровод ный кран ( для моделей без Аква стопа ).

    11

    ² –

    Установите

    и

    подключите

    стиральную машину в установленном порядке .

    C м .

    ~

    C траница 35

    – Перед первой стиркой выполните одну стирку

    без

    белья .

    ~

    C траница 44

    1.

    Подготовка белья

    Рассортируйте белье в зависимостиот :

    Ø вида ткани / волокон ,

    Ø цвета ,

    Ø загрязнения .

    Ø Учитывайте рекомендации изготовителя по уходу за изделием .

    Ø Данные на этикетках по уходу за изделиями :

    < ;

    Белое бельё 95 °C, 90 °C

    : 9 8

    Цветное бельё 60 °C, 40 °C, 30 °C

    B A >

    Синтетика 60 °C, 40 °C, 30 °C

    L K

    Тонкое бельё 40 °C, 30 °C

    W

    Ž

    L K шелк и шерсть для ручной и машинной стирки холодная вода ,

    40 °C, 30 °C

    Изделие не стирать в машине .

    Бережное отношение к белью и машине :

    ² – При дозировке всех моющих , бытовых , средств для специальной обработки белья и стиральных средств обязательно соблюдайте рекомендации изготовителя .

    – Избегайте соприкосновения средств для чистки и для предварительной обработки белья ( напр ., средства для обработки пятен , аэрозоли для предварительной стирки , …) с поверхностями стиральной машины . Распыленные брызги или другие остатки / капли немедленно сотрите влажной тканью .

    – Извлеките всё из карманов .

    – Проследите , в частности , чтобы в карманах не осталось металлических предметов ( скрепок и т .

    п .).

    – Тонкое белье стирайте в сетке / мешочке ( чулки , бюстгальтера ).

    – Закройте замки молнии , застегните пуговицы на белье .

    – Вычистите щеткой песок из карманов и отворотов .

    – Снимите крючки со штор или свяжите их в сетке / мешочке .

    – Стирайте новые текстильные изделия отдельно .

    12

    2.

    Подготовка прибора к работе

    Вставьте штепсельную вилку в розетку .

    Откройте водопроводный кран .

    3.

    Выберите программу и загрузите белье в барабан

    1.

    Откройте загрузочный люк .

    2.

    Проверьте , полностью ли слита вода из барабана . При необходимости , слейте воду .

    3.

    Установите переключатель программ на требуемую программу . Максимальная загрузка показана на участке дисплея .

    4.

    Загрузите белье .

    ² Предварительно рассортировав белье , загрузите его в разложенном виде . Старайтесь стирать большие и маленькие изделия вместе . Белье различной величины лучше распределяется в барабане во время отжима . Отдельные изделия могут привести к дисбалансу .

    4.

    Загрузите моющее средство и средство для специальной обработки

    1.

    Извлеките кювету для моющих средств .

    2.

    Дозировка в отделениях в соответствии с

    – загрязнением ,

    – жесткостью воды ( информацию предоставляет местное предприятие водоснабжения ),

    – указаниями изготовителя .

    13

    ² – При дозировке всех моющих , бытовых , средств для специальной обработки белья и стиральных средств обязательно соблюдайте рекомендации изготовителя .

    – Густые ополаскиватели и кондиционеры разбавляйте небольшим количеством воды .

    Это предупреждает засорение !

    – Залейте жидкое моющее средство в соответствующий дозатор и положите его в барабан .

    5.

    Индивидуальные установки

    ² Не зажимайте уплотнителем .

    белье между загрузочным люком и резиновым

    ǽǩǯǻDzǮ

    Закройте загрузочный люк .

    Вы можете воспользоваться предварительными установками или оптимально приспособить выбранную программу к стирке партии белья , изменив предварительные установки или выбрав дополнительные опции .

    ² Опции сбрасываются после выключения и в зависимости от этапа программы могут дополнительно выбираться , выключаться или изменяться .

    Изменение предварительных установок

    Ø

    °

    C ( Температура )

    :

    B ыведенную на дисплей температуру стирки можно изменять перед запуском программы и во время выполнения программы . Выбираемая максимальная температура стирки варьирует в зависимости от выбранной программы .

    Ø

    B

    ( Отжим )

    : для изменения выведенной на дисплей скорости отжима или для выбора — — — ( Без отжима = без окончательного отжима , после последнего полоскания белье остается лежать в воде ).

    Максимальная скорость отжима зависит от программы и модели .

    Ø 5

    (O кончание через )

    : для отсрочки времени O кончание через ( конец программы ).

    ² При выборе программы на дисплей выводится соответствующая продолжительность программы . Продолжительность выполнения текущей программы автоматически приводится в соответствие , если , напр ., требуется изменить продолжительность программы в результате изменений установок / опций программы .

    Перед запуском программы конец программы можно выбрать почасовыми интервалами максимум до 24 часов .

    14

    После запуска программы предварительно установленное время , напр ., ‰ : ‹‹ h, выводится на дисплей показывает длительность программы , напр ., и отсчитывается в течение выполнения программы стирки . Затем дисплей

    ƒ

    :

    „‹ h.

    Предварительно выбранное время можно изменить после запуска программы следующим образом :

    1.

    Выберите

    !

    ( Старт /

    Пауза

    ).

    2.

    Выберите кнопку 5

    (O кончание

    время O кончание через .

    через

    )) и измените

    3.

    Выберите !

    (

    Старт

    / Пауза ).

    Выбор опций

    Ø (

    speedPerfect

    : для более короткой стирки с результатами , подобными результатам стандартной программы . Обратите внимание на макс . загрузку .

    Ø

    ¦

    ecoPerfect

    : для экономии электроэнергии с результатами стирки , подобными результатам стандартной программы .

    Ø z

    Вода плюс

    : повышенный уровень воды и дополнительный цикл полоскания , увеличенная продолжительность стирки . Для регионов с очень мягкой водой или для улучшения результатов полоскания .

    6.

    Запуск программы

    Выберите !

    (

    Старт

    / Пауза ). Индикаторная лампочка светится .

    7.

    Во время программы

    Ø

    Блокировка

    Чтобы предупредить случайные изменения установленных функций , можно включить блокировку .

    Активирование / деактивирование : нажимайте в течение ок . 5 секунд на кнопку показывает символ w

    .

    !

    (

    Старт

    / Пауза ). Дисплей

    ²

    Блокировка может оставаться включенной до следующего запуска программы даже после выключения машины . Выключите блокировку перед запуском программы и при надобности включите снова после запуска программы .

    15

    16

    Ø

    Дозагрузка белья

    После запуска программы можно догрузить дополнительное количество белья или извлечь белье .

    Выберите

    !

    ( ли дозагрузка .

    Старт /

    Пауза

    ). Машина проверяет , возможна v

    +

    ¯‹ мигают

    ~ дозагрузки белья не возможна .

    Подождите , пока засветятся v

    +

    ¢“à ( ок . 1 мин ).

    ² При высоком уровне воды и / или температуры , а также во время вращения барабана , загрузочный люк остается закрытым согласно требованиям безопасности .

    ¯‹ ~

    Дозагрузки белья не возможна .

    Для продолжения программы нажмите на клавишу

    Пауза ).

    !

    (

    Старт

    / v

    +

    ¢“à светятся ~ дозагрузки белья возможна .

    ²

    – Откройте люк только после того , как засветятся

    оба

    символа v

    +

    ¢“à

    .

    – Не оставляйте загрузочный люк открытым продолжительное время – вода , выступающая из белья , может вытечь .

    Ø

    Изменение программы

    Если ошибочно запущена неправильная программа .

    1.

    Выберите !

    ( Старт /

    Пауза

    ).

    2.

    Выберите программу заново .

    3.

    Выберите сначала .

    !

    (

    Старт

    / Пауза ). Новая программа начинается

    Ø Прерывание программы

    Для программ с высокой температурой :

    1.

    Выберите !

    ( Старт /

    Пауза

    ).

    2.

    Для охлаждения белья : выберите q

    Полоскание

    .

    3.

    Выберите

    !

    (

    Старт

    / Пауза ).

    Для программ с низкой температурой :

    1.

    Выберите

    !

    ( Старт /

    Пауза

    ).

    2.

    Выберите

    B

    Отжим /

    Слив

    p

    ( если требуется только слив : установите об ./ мин . ( число оборотов при отжиме ) на — — — ).

    3.

    Выберите

    !

    (

    Старт

    / Пауза ).

    Ø

    Конец программы с установкой Без отжима

    1.

    Выберите

    B

    Отжим /

    Слив

    p

    ( если требуется только слив : установите об ./ мин . ( число оборотов при отжиме ) на — — — ).

    2.

    Выберите !

    (

    Старт

    / Пауза ).

    8.

    Конец программы

    Дисплей показывает

    End ( Окончание )

    .

    1.

    Откройте загрузочный люк и извлеките белье .

    ² – Не забывайте изделий в барабане . Во время стирки они могут дать усадку или полинять .

    следующей

    – Извлеките посторонние предметы из барабана и резиновой манжеты – опасность появления ржавчины .

    – Загрузочный люк и кювету для моющих средств оставьте открытыми , чтобы оставшаяся вода высохла .

    Перед выключением :

    ²

    – Белье всегда следует извлекать .

    – Обязательно дождитесь конца программы – прибор может быть еще заблокированным . Затем включите прибор и дождитесь разблокировки .

    2.

    Установите переключатель программ на

    Выкл .

    . Прибор выключен .

    3.

    Закройте водопроводный кран .

    Не требуется для моделей с Аква стоп .

    ~

    C траница 33

    17

    18

    Обзор программ

    Õ

    Ê

    Í

    5

    Программ / Вид белья

    Название программы

    Краткая информация о программе и ее использовании для определенных текстильных изделий .

    Хлопок

    Прочные текстильные изделия , стойкие к кипячению текстильные изделия из хлопка или льна .

    Предварительные установки программ

    выделены

    .

    Опции / Указания

    макс . загрузка

    *

    уменьшенный объём загрузки для дополнительной функции

    (

    speedPerfect

    регулируемая температура в °C регулируемая скорость отжима в об ./ мин , максимальная ско рость отжима зависит от модели возможные опции

    макс . 5 кг /3 кг *

    ™©–š

    60

    – 90 °C

    — — — …

    1200

    об ./ мин .

    ( ,

    ¦

    , z s

    + Предв . стирка для сильно загрязненного белья .

    Моющее средство распределить по ячейкам

    I

    и

    II

    .

    È Интенсивная

    Смешанное бельё

    Смешанная партия белья из хлопка и синтетических тканей .

    Тонкое бельё / Шёлк

    Для тонких стирающихся текстильных из делий , напр ., из шелка , сатина , синтетики или смешанных волокон ( напр ., шелко вые блузки , шали ).

    ²

    Используйте пригодное для примене ния в стиральной машине средство для стирки тонкого белья и / или шелка . z макс . 2 кг

    ™©–š –

    40 °C

    — — — …

    1200

    об ./ мин .

    (

    ,

    ¦

    , z макс . 2 кг

    ™©–š –

    30

    – 40 °C

    — — — …

    600

    … 800 об ./ мин .

    (

    ,

    ¦

    , z

    düÉ

    m

    Ï

    f g

    Программ / Вид белья

    Шерсть

    Текстильные изделия для ручной или машинной стирки из шерсти или с шерстью в составе .

    O собенно бережная программа стирки для предотвращения усадки ткани , более продолжительные паузы во время выпол нения программы ( текстильные изделия лежат в стиральном растворе ).

    ²

    Шерсть животного происхождения , напр ., ангора , альпака , лама , овечья .

    ²

    Используйте моющее средство для шерсти , пригодное для машинной стирки .

    Полоскание

    Дополнительное полоскание с отжимом .

    Синтетика

    Текстильные изделия из синтетических или смешанных волокон .

    Тёмн oe бельё

    Темные текстильные изделия из хлопка и из синтетики .

    Рубашки / Бизнес

    Немнущиеся верхние рубашки из хлопка , льна , синтетики или смешанных волокон .

    ²

    C тирайте рубашки / блузы из шелка в программе Тонкое бельё / Шёлк .

    Предварительные установки программ

    выделены

    .

    Опции / Указания

    макс . 2 кг

    ™©–š

    30

    – 40 °C

    — — — …

    800

    об ./ мин .

    — — — …

    1200

    об ./ мин .

    z макс . 2,5 кг

    ™©–š

    40

    – 60 °C

    — — — …

    1200

    об ./ мин .

    ( ,

    ¦

    , z макс . 2 кг

    ™©–š

    30

    – 40 °C

    — — — …

    800

    …1200 об ./ мин .

    (

    ,

    ¦

    , z макс . 2 кг

    ™©–š –

    40

    – 60 °C

    — — — …

    800

    об ./ мин .

    ( ,

    ¦

    , z

    19

    20

    Программ / Вид белья

    Outdoor

    Защитная , спортивная и функциональная одежда , также с мембраной , защищаю щей от климатических воздействий .

    ²

    Белье нельзя подвергать обработке кондиционером .

    ²

    Перед стиркой помойте тщательно кювету для моющих средств ( все отделе ния ) от остатков опослакивателя конди ционера .

    Предварительные установки программ

    выделены

    .

    Опции / Указания

    макс . 2 кг

    ™©–š

    30

    – 40 °C

    — — — …

    800

    об ./ мин .

    ( ,

    ¦

    , z

    QLJKW

    Супер тихая

    O чень тихая программа для стирки в ночное время , пригодна для текстиль ных изделий из хлопка , льна , синтетики и смешанных волокон .

    ²

    C игнал окончания деактивирован .

    ²

    Конец программы без окончательно го отжима . Чтобы перейти к окончательному отжиму , выберите

    B

    Отжим

    / Слив p

    .

    Чувствительная

    Прочные текстильные изделия , стойкие к кипячению текстильные изделия из хлопка или льна .

    макс . 2 кг

    ™©–š –

    40 °C

    ( ,

    ¦

    , z

    ¬

    ?

    l

    Супер 30’/15’

    Очень короткая программа ок . 30 минут , пригодна для легко загрязненного белья .

    ²

    Короткая продолжительность про граммы ( ок . 15 минут ) при функции

    (

    speedPerfect

    .

    Отжим

    /

    Экстраотжим с регулируемой скоростью отжима .

    — — — …

    1200

    об ./ мин .

    Слив

    Только слив воды для полоскания .

    ²

    Слив воды для полоскания при — — —

    ( Без отжима

    = без окончательного отжи ма ).

    макс . 5 кг

    ™©–š –

    40

    – 60 °C

    — — — …

    1200

    об ./ мин .

    ( ,

    ¦

    , z макс . 1 кг

    ™©–š –

    30

    – 40 °C

    — — — …

    800

    … 1200 об ./ мин .

    z

    Подкрахмаливание

    ²

    Белье нельзя подвергать обработке кондиционером .

    Подкрахмаливание возможно во всех программах стирки с использованием жидкого крахмала . Загрузите крахмал в соответствии с указаниями изготовителя в ячейку при необходимости прочистите ).

    M

    ( ячейку

    Крашение

    /

    Обесцвечивание

    Окрашивание производить только в количестве , обычном для домашних условий . Соль может разрушать нержавеющую сталь !

    Соблюдайте предписания изготовителя красящего средства !

    Не

    обесцвечивайте белье в стиральной машине !

    Замачивание

    Загрузите в ячейку

    II

    средство для замачивания или моющее средство . Установите переключатель программ на

    Î

    Хлопок 40 °C

    . Выберите !

    (

    Старт

    / Пауза ). Выберите примерно через 10 минут

    !

    ( Старт /

    Пауза

    ). После измените при необходимости программу или выберите вновь

    !

    (

    Старт

    / Пауза ), чтобы продолжить программу .

    замачивание

    ²

    Загружайте в машину белье только одного цвета .

    Дополнительного моющего средства не требуется – раствор для замачивания используется для стирки .

    21

    Сигнал

    Установка уровня громкости звучания сигнала

    1.

    Активируйте установочный режим для уровня громкости звучания сигнала установите на

    Выкл .

    удерживайте в нажатом положе нии

    +

    1 шаг по часовой стрелке держите в нажатом положении при мерно в течение последующих

    5 сек . до тех пор , пока светятся эле менты индикации . Установочный ре жим активирован .

    2.

    a) Установка уровня громкости для

    c игналы кнопок

    ( в зависимости от модели )

    нажимайте до тех пор , пока громкость не достигнет тре буемого уровня установите новочного сигнала на

    Выкл

    режима

    2.

    b) Установка уровня громкости для

    указательные сигналы

    .

    , чтобы для выйти уровня из уста громкости

    22 пере ключите вправо на одну позицию нажимайте до тех пор , пока громкость не достигнет тре буемого уровня установите на

    Выкл .

    , чтобы выйти из уста новочного режима для уровня громкости сигнала

    Параметры расхода

    Программа

    Хлопок 20 °C

    Хлопок 30 °C

    Хлопок 40 °C*

    Хлопок 60 °C

    Загрузка Расход

    5 кг

    5 кг

    5 кг

    5 кг

    гии *** энер

    0,20 кВтч

    0,36 кВтч

    0,64 кВтч

    0,85 кВтч

    Расход ды ***

    52 л

    52 л

    52 л

    52 л

    во Продолжи тельность програм мы ***

    1 3/4 ч

    1 3/4 ч

    1 3/4 ч

    2 ч

    Хлопок 90 °C

    Синтетика 40 °C*

    Смешанное бельё 40 °C

    Тонкое бельё / Шёлк 30 °C

    Шерсть 30 °C

    Шерсть 20 °C

    5

    2,5

    2

    2

    2

    2 кг кг кг кг кг кг

    1,51

    0,46

    0,40

    0,26

    0,19

    0,04 кВтч кВтч кВтч кВтч кВтч кВтч

    59

    47

    43

    34

    44

    44 л л л л л л

    2 1/4

    1 2/4

    1 1/4

    3/4

    3/4

    3/4 ч ч ч ч ч ч

    * Установка программы согл . EN60456 в актуальной в настоящее время версии . Указа ние для сравнительных испытаний : Для проведения испытаний стирка белья выполня ется в испытательных программах с указанной загрузкой и максимальной скоростью отжима .

    Программа Загрузка Расход гии *** энер Расход ды *** во Продолжи тельность програм мы ***

    3 ч Хлопок 60 °C ( Интенсивная )** 5 кг 0,90 кВтч 40 л

    ** Установка программы для испытания и классификации энергопотребления согл . Ди рективы 2010/30/EU с холодной водой (15 °C).

    *** Значения отличаются от приведенных значений в зависимости от давления воды , жес ткости воды и температуры поступающей воды , а также температуры окружающей сре ды , типа , количества и степени загрязнения белья , используемого моющего средства , колебаний напряжения в электросети и выбранных дополнительных функций .

    23

    Сенсорная техника

    Ваша умная стиральная машина

    Автоматическая дозировка

    В зависимости от вида текстильных изделий и загрузки автоматическая дозировка оптимально приводит в соответствие потребление воды и продолжительность стирки в каждой программе .

    Система контроля дисбаланса

    Автоматическая система контроля дисбаланса распознает дисбаланс и пытается равномерно распределить белье в машине путем многократного запуска отжима .

    Из за соображений безопасности в случае весьма неблагоприятного распределения белья в машине скорость отжима снижается или отжим белья вообще не производится .

    ²

    Мелкое и крупное белье распределите равномерно

    Что делать в случае неисправности ?

    ~

    C траница 30

    в барабане .

    VoltMonitor

    Автоматическая система контроля напряжения определяет недопустимое понижение напряжения . Программа приостанавливается .

    ²

    Каждый раз в случае появления низкого напряжения на участке дисплея мигает двойная точка индикатора

    через )

    .

    0

    (O кончание

    После стабилизации питающего напряжения , программа продолжается . Двойная точка индикатора прекращает мигать .

    0

    (O кончание через )

    Если прерывание приводит к увеличению продолжительности программы , тогда в индикаторе мигает точка .

    Система контроля напряжения активируется при запуске программы .

    ² В случае перебоя в подаче электроэнергии процесс стирки прерывается . После возобновления подачи электроэнергии программа продолжается .

    24

    Уход и техобслуживание

    ã

    Предупреждение !

    Опасность поражения электрическим током !!

    Прикосновение к элементам , находящимся под напряжением , опасно для жизни .

    Выключите прибор . Извлеките штепсельную вилку из розетки .

    ã

    Внимание !

    Опасность пожара и взрыва !

    Использование средств для чистки , в состав которых входят растворители , напр ., промывочный бензин , может привести к повреждению деталей стиральной машины или к образованию отравляющих испарений .

    Не используйте средства для чистки , в состав которых входят растворители .

    ã

    Внимание !

    Стиральная машина может получить повреждения !

    Использование средств для чистки , в состав которых входят растворители , напр ., промывочный бензин , может привести к повреждению поверхностей стиральной машины .

    Не используйте средства для чистки , в состав которых входят растворители .

    Корпус машины

    /

    Панель управления

    Ø Остатки моющего средства необходимо немедленно устранить .

    Ø Протрите мягкой , влажной тканью .

    Ø Чистка под струей воды запрещается .

    Барабан

    Не пользуйтесь для чистки хлорсодержащими средствами и стальными сетками .

    25

    Удаление накипи

    При правильной дозировке моющего средства не требуется .

    В противном случае необходимо действовать в соответствии с рекомендациями изготовителя средства для удаления накипи .

    Соответствующие средства для удаления накипи можно приобрести через нашу страницу в Интернете или сервисную службу

    .

    ~

    C траница 32

    Чистка кюветы для моющих средств

    При наличии остатков моющего средства или мягкого ополаскивателя :

    1.

    Вытяните кювету до упора , нажмите вставку вниз и извлеките кювету из машины .

    2.

    Извлеките вставку : нажмите пальцем на вставку снизу вверх .

    3.

    Ванночку для подачи моющих средств и вставку промойте в воде с помощью щетки и вытрите их насухо .

    4.

    Установите вставку на место и зафиксируйте ее ( наденьте цилиндр на направляющий стержень ).

    5.

    Вставьте кювету для моющих средств на место .

    ²

    Оставьте кювету для моющих средств остатки воды смогли высохнуть .

    приоткрытой , чтобы

    Насос для стирального раствора засорен

    ã

    Предупреждение !

    Опасность ошпаривания !

    Стиральный раствор при стирке при высокой температуре горячий . Соприкосновение с горячим стиральным раствором чревато опасностью ошпаривания .

    Подождите , пока стиральный раствор остынет .

    ² Закройте водопроводный кран , чтобы прекратить дальнейшую подачу воды из водопровода и последующий слив через насос для стирального раствора .

    1.

    Выключите прибор . Извлеките штепсельную вилку из розетки .

    26

    2.

    Откройте и извлеките крышку цоколя для обслуживания машины .

    3.

    Осторожно отвинтите крышку насоса так , чтобы стиральный раствор начал стекать . Дайте стечь раствору в подходящую емкость .

    Указание :

    Остатки воды могут вытечь .

    ƒ&

    4.

    Осторожно отвинтите крышку насоса . Прочистите насос внутри , резьбу крышки насоса и корпус насоса ( лопастное колесо насоса для стирального раствора должно свободно вращаться ).

    5.

    Установите крышку насоса на место и закрутите ее . Ручка должна находиться в вертикальном положении .

    6.

    Закройте сервисную крышку .

    ²

    Чтобы предотвратить вытекание в сток неиспользованного моющего средства во время следующей стирки : залейте 1 литр воды в ячейку

    II

    и запустите программ

    B

    Отжим /

    Слив

    p

    ( если требуется только слив : установите об ./ мин . ( число оборотов при отжиме ) на — — — ).

    Шланг слива воды на месте подсоединения к сифону засорен

    1.

    Выключите прибор . Извлеките штепсельную вилку из розетки .

    Указание :

    Остатки воды могут вытечь !

    2.

    Откройте хомут для шланга , осторожно снимите шланг слива воды .

    3.

    Прочистите шланг слива воды и сифонный патрубок .

    4.

    Подсоедините снова шланг слива воды и зафиксируйте место соединения хомутом для шланга .

    27

    Засорение фильтр

    a

    в шланге для подачи воды

    Сначала снизьте давление воды в шланге для подачи воды :

    1.

    Закройте водопроводный кран !

    2.

    Выберите любую программу ( кроме

    B

    Отжим

    /

    Слив

    p

    ).

    3.

    Выберите

    !

    ок . 40 секунд .

    (

    Старт

    / Пауза ). Выполните программу в течение

    4.

    Установите переключатель программ на

    Выкл .

    . Прибор выключен . Извлеките штепсельную вилку из розетки .

    5.

    Чистка фильтра :

    Отсоедините шланг от водопроводного крана .

    Прочистите фильтр с помощью маленькой щетки .

    и / или для моделей Стандарт :

    Снимите шланг со спинки прибора .

    Извлеките фильтр с помощью плоскогубцев и почистите его .

    6.

    Подсоедините шланг и проверьте герметичность .

    28

    Указания на дисплее

    Индикация

    v

    E:17

    E:18

    E:23

    :

    w

    .

    Другие сообщения

    Причина / Способ устранения

    Закройте правильно загрузочный люк . B озможно зажато белье .

    Откройте полностью водопроводный кран . Согнут или зажат шланг для подачи воды . Прочистите фильтр .

    ~

    C траница 28

    Слишком низкое давление воды .

    Насос для стирального раствора засорен ; прочистите насос для стирального раствора .

    ~

    C траница 26

    Шланг слива воды / сливная труба засорены ; прочистите шланг сли ва воды на месте подсоединения к сифону .

    ~

    C траница 27

    Вода в поддоне , машина не герметична . Вызовите сервисную службу !

    ~

    C траница 32

    Включена блокировка ? Следует деактивировать

    .

    ~

    C траница 15

    Слишком низкое напряжение в сети

    ~

    C траница 24

    Низкое напряжение в программе стирки .

    Продолжительность программы увеличивается .

    ~

    C траница 24

    Выключите прибор , подождите 5 секунд и затем включите его сно ва . Если индикация появится снова , вызовите сервисную службу .

    ~

    C траница 32

    29

    Что делать в случае неисправности

    ?

    Неисправности

    Вытекает вода .

    Вода не поступает .

    Моющее средство не смывается .

    Загрузочный люк не открывается .

    Программа не запускается .

    Моющий раствор не сливается .

    Причина / Способ устранения

    – Закрепите / Вставьте правильно шланг слива воды .

    – Затяните до отказа винтовое крепление шланга для подачи во ды .

    – Не включен

    !

    (

    Старт

    / Пауза )?

    – Не открыт водопроводный кран ?

    – Возможно засорен фильтр ? Прочистите фильтр .

    ~

    C траница 28

    – Может быть согнут или зажат шланг для подачи воды ?

    – Активирована функция безопасности . Прерывание программы ?

    Подождите ок . 2 мин .

    – Выбрано — — —

    ( Без отжима

    = без окончательного отжима )?

    – Выбрано !

    (

    Старт

    / Пауза ) или 5

    ( Конец через )

    ?

    – Закрыт загрузочный люк ?

    – Включена блокировка ? Выключите .

    ~

    C траница 15

    – Выбрано — — —

    ( Без отжима

    = без окончательного отжима )?

    – Почистите откачивающий насос .

    ~

    C траница 26

    – Прочистите сливную трубу и / или шланг слива воды .

    Это не является неисправностью – вода ниже видимого уровня .

    В барабане не видно воды .

    Результат отжима неудовлетворитель ный .

    Белье мокрое / слиш ком влажное .

    Продолжительность программы меняет ся во время цикла стирки .

    Остатки воды в ячейке для конди ционера .

    Многократное нача ло отжима .

    Запах в стиральной машине .

    Индикация статуса x мигает .

    Из кюветы для мою щих средств высту пает пена .

    – Мелкое и крупное белье распределите равномерно в барабане .

    – Выбрана слишком низкая скорость отжима ?

    – Это не является неисправностью – выполнение программы при водится в соответствие с процессом стирки . Это может привес ти к изменениям продолжительности программы на дисплее ин дикации .

    – Это не является неисправностью – не влияет на эффективность кондиционера .

    – При необходимости помойте вставку .

    Это не является неисправностью – c истема контроля дисбаланса пытается устранить неравномерное распределение белья в машине .

    Выполните программу

    Î

    Хлопок 90 °C

    без белья

    Используйте универсальное моющее средство .

    .

    Загружено слишком много моющего средства ?

    Смешайте 1 ст .

    л . мягкого ополаскивателя с ½ л воды и залейте жидкость в ячейку

    II

    .

    ( Нельзя применять для функциональной одеж ды для активного отдыха , спорта и текстильных изделий с пухом !)

    Снизьте дозу моющего средства для следующей стирки .

    30

    Неисправности

    Шумы , вибрации и перемещение ма шины во время отжи ма .

    Причина / Способ устранения

    – Ровно ли установлен прибор ?

    Выровняйте прибор

    .

    ~

    C траница 42

    – Зафиксированы ли ножки прибора ?

    Прикрепите ножки прибора к полу

    .

    ~

    C траница 42

    – Сняты ли транспортировочные крепления ?

    Снимите транспортировочные крепления

    .

    ~

    C траница 37

    Слишком низкое напряжение в сети

    ~

    C траница 24

    Двойная точка инди катора

    0

    (O кончание че рез ) :

    мигает на участке дисплея .

    Отдельная точка ин дикатора (

    .

    ) мигает .

    Дисплей / лампочки индикации не функционируют во время работы ма шины .

    Низкое напряжение в программе стирки приводит к увеличению продолжительности программы стирки .

    ~

    C траница 24

    – Перебой в подаче электроэнергии ?

    – Включите или замените предохранитель .

    – В случае повторного возникновения неисправности , вызовите сервисную службу

    .

    ~

    C траница 32

    Следы моющего средства на белье .

    – Иногда в состав безфосфатных моющих средств входят не растворяющиеся в воде вещества .

    – Выберите q

    Полоскание

    или почистите белье после стирки щеткой .

    В режиме дозагруз ки на дисплее появ ляется

    ¯‹

    .

    – Слишком высокий уровень воды . Дозагрузки белья не возможна .

    При необходимости закройте немедленно загрузочный люк .

    – Чтобы продолжить программу , выберите

    !

    (

    Старт

    / Пауза ).

    В режиме дозагруз ки мигают на участке дисплея и кнопка

    Пауза

    ).

    v

    !

    (

    +

    ¯‹

    Старт /

    Дозагрузки белья не возможна . Подождите , пока засветятся v

    +

    ¢“† ( ок . 1 мин ).

    Если Вы не сможете самостоятельно устранить неисправность ( выкл ./ вкл .) или в случае необходимости ремонта :

    – Выключите прибор и извлеките вилку из розетки .

    – Закройте водопроводный кран и вызовите сервисную службу .

    ~

    C траница 32

    31

    32

    Сервисная служба

    Если Вы не сможете самостоятельно устранить неисправность

    (

    Что делать в случае неисправности ?

    ~

    C траница 30

    ), тогда обратитесь , пожалуйста , в нашу сервисную службу . Мы всегда найдем соответствующее решение , чтобы избежать ненужного вызова технического специалиста .

    Пожалуйста , сообщите сервисной службе номер модели (E-Nr.) и заводской номер (FD) прибора .

    (1U

    Номер модели

    )’

    Заводской номер

    Эти данные Вы найдете : внутри загрузочного люка */ в открытой крышке цоколя для об служивания машины * и на спинке прибора .

    * в зависимости от модели

    Доверьтесь компетентности изготовителя .

    Обратитесь к нам . Это гарантирует Вам квалифицированно выполненный ремонт специалистами по эксплуатации , обслуживанию , ремонту и установке оборудования с использованием оригинальных запчастей .

    Комплект поставки

    DŽǮǦǤǵǶDzdz

    ǪâǯǨǪǰǹǰǴǶǹǺǰǶǺâǴǶǬǭdzǰ

    ǕǶǤDZǨǤǴǶ

    ǓDzǨǤǻǤǦDzǨǿ

    ǕǯǬǦǦDzǨǿ

    ǕǩǶǩǦDzǭ

    ǮǤǥǩǯȀ njDZǵǶǴǷǮǺǬȃdzDzȁǮǵdzǯǷǤǶǤǺǬǬ

    ǬǷǵǶǤDZDzǦǮǩ

    NjǤǧǯǷǼǮǬ ǎDzǯǩDZDz

    ǨǯȃǸǬǮǵǤǺǬǬ

    ǼǯǤDZǧǤǵǯǬǦǤǦDzǨǿ

    Для подсоединения шланга слива воды к сифону дополнительно требуется :

    1 хомут для шланга , Ø 24–40 мм ( в продаже в специализированных магазинах ) для подключения к сифону .

    Подключение к водопроводу

    ~

    C траница 39

    Полезные инструменты :

    Ø Уровень для выравнивания

    .

    ~

    C траница 42

    Ø Гаечный ключ

    SW13: для снятия транспортировочных креплений

    ~

    C траница 37

    и

    SW17: для регулировки ножек прибора

    .

    ~

    C траница 42

    33

    Длина шлангов и кабеля

    ƺǔǑǝǠǡǝǟǝǜǜǔǔǞǝǓǙǚǭǦǔǜǗǔ

    ǬǯǬ

    ƾǟǏǑǝǠǡǝǟǝǜǜǔǔǞǝǓǙǚǭǦǔǜǗǔ

    aǵǰ aǵǰ aǵǰ aǵǰaǵǰ aǵǰ aǵǰaǵǰ ǰǤǮǵ ǵǰ ǰǬDZ ǵǰ

    ² При использовании держателя шланга сокращается возможная длина шланга !

    Можно приобрести в специализированном магазине или в службе сервиса :

    Ø Удлинитель для шланга « Аква стоп » или шланга для подачи холодной воды ( ок . 2,50 м ).

    Номер для заказа WZ10130

    Ø Удлиненный шланг для подачи воды ( ок . 2,20 м ) для модели

    Стандарт .

    Технические характеристики

    Габариты

    ( ширина x глубина x вы сота )

    Вес

    Подключение к электросети

    Давление воды

    60 x 40 x 84,8 см

    65 кг

    Номинальное напряжение 220–240 В , 50 Гц

    Номинальный ток 10 A

    Номинальная мощность 2300 Вт

    100–1000 кПа (1–10 бар )

    34

    Установка

    ²

    Наличие влажности выходного контроля .

    в барабане обусловлено процессом

    Надежная установка

    ã

    Предупреждение !

    Опасность травмирования !

    – Стиральная машина много весит – Опасность : будьте осторожны , поднимая ее .

    – Стиральную машину нельзя поднимать за выступающие детали ( напр ., люк ), они могут сломаться и привести к травмам .

    Не поднимайте стиральную машину за выступающие детали .

    ã

    Внимание !

    Опасность спотыкания !

    В результате ненадлежащей прокладки шлангов и кабелей существует опасность травмирования .

    Шланги и провода необходимо расположить так , чтобы исключить вероятность спотыкания .

    ã

    Внимание !

    Стиральная машина может получить повреждения !

    – Замерзшие шланги могут порваться или треснуть .

    Не устанавливайте стиральную машину в помещениях , где могут возникнуть морозные температуры , и / или на открытом воздухе .

    – Стиральную машину нельзя поднимать за выступающие детали ( напр ., люк ), они могут сломаться и привести к травмам .

    Не поднимайте стиральную машину за выступающие детали .

    ² – Дополнительно к приведенным здесь указаниям следует учитывать , в частности , предписания соответствующих предприятий водо — и электроснабжения .

    – При наличии сомнений поручите выполнить подключение специалисту .

    35

    Место установки

    ²

    Устойчивость требуется в целях стиральной машины по полу !

    предотвращения перемещения

    – Поверхность на месте установки должно быть твердой и ровной .

    – Мягкие полы или половые покрытия не пригодны для установки .

    Установка на цоколе или на деревянной опоре

    ã

    Предупреждение !

    Стиральная машина может получить повреждения !

    Стиральная машина может передвигаться во время отжима и упасть с цоколя .

    Ножки стиральной машины необходимо обязательно закрепить с помощью специальных накладок для крепления .

    Накладки для крепления : Номер для заказа

    WX 975600

    ²

    При установке на деревянной опоре :

    – Установите стиральную машину по возможности в углу помещения .

    – Привинтите к полу водостойкую деревянную плиту ( толщиной мин . 30 мм ).

    36

    Снятие транспортировочных креплений

    ã

    Внимание !

    Стиральная машина может получить повреждения !

    Если транспортировочные крепления не будут сняты , то стиральная машина , напр ., барабан , могут получить повреждения во время эксплуатации .

    Перед первым использованием прибора необходимо обязательно снять полностью 4 транспортировочные крепления и сохранять их в надежном месте .

    ã

    Внимание !

    Стиральная машина может получить повреждения !

    В целях предотвращения повреждений при последующей транспортировке прибора транспортировочные крепления необходимо перед транспортировкой обязательно вставить на место .

    Винты и втулки храните в собранном виде .

    1.

    Извлеките шланги из креплений .

    2.

    Извлеките шланги из колен для фиксации и снимите колена .

    37

    38

    3.

    Отвинтите и снимите 4 транспортировочных фиксирующих винта .

    4.

    Извлеките сетевой кабель из креплений . Снимите втулки .

    5.

    Вставьте заглушки .

    Подключение к водопроводу

    ã

    Предупреждение !

    Опасность поражения электрическим током !!

    Соприкосновение элементов , находящихся под напряжением , с водой чревато опасностью для жизни .

    Ни в коем случае не погружайте в воду защитное устройство « Аква стоп » ( оснащено электрическим клапаном ).

    ²

    – Чтобы избежать протеканий или убытков от воды , следует обязательно соблюдать указания этого раздела !

    – Стиральную машину следует подключать только к холодной питьевой воде .

    – Ни в коем случае не подключайте к смесителю безнапорного прибора для нагрева воды .

    – Используйте только шланг для подачи воды , который входит в комплект поставки или приобретенный в авторизированном специализированном магазине , ни в коем случае не используйте бывший в употреблении шланг !

    – При наличии сомнений поручите выполнить подключение специалисту .

    Подача воды

    ² Шланг для подачи воды нельзя перегибать , зажимать , изменять или отрезать ( теряет прочность ).

    Оптимальное давление воды в водопроводной сети :

    100–1000 кПа (1–10 бар )

    Ø Из открытого водопроводного крана вытекает минимум

    8 л / мин .

    Ø При более высоком давлении воды следует установить редукционный клапан .

    1.

    Шланг для подачи воды подсоединить к водопроводному крану .

    ã

    Предупреждение !

    Резьба соединений может быть сорвана !

    В результате слишком сильного затягивания резьбовых соединений с помощью инструмента

    ( плоскогубцев ) резьба может быть сорвана .

    Винтовые соединения затягивать только вручную .

    39

    на водопроводном кране (¾» = 26,4 мм ):

    ǰǬDZâǰǰ ǰǤǮǵ

    ƒ

    Аква стоп ǰǤǮǵ

    ƒ

    на изделии :

    для модели Стандарт

    Стандарт

    2.

    Осторожно откройте водопроводный кран и проверьте герметичность в местах соединений .

    ² Винтовое соединение под давлением воды в водопроводе .

    Слив воды

    ²

    – Шланг слива воды нельзя перегибать и растягивать в длину

    – Разница уровней между местом установки и стоком : мин . 60 см – макс . 100 см

    .

    Слив в умывальник

    ã

    Предупреждение !

    Возможен ущерб , причиненный водой !

    Вытекающая вода может причинить ущерб , если навешенный шланг слива воды выскользнет из умывальника под воздействием высокого давления во время слива воды .

    Сливной шланг закрепите так , чтобы он не соскользнул .

    ã

    Внимание !

    Машина может получить повреждения !

    Если конец шланга слива воды опущен в откачиваемую воду , то вода может закачиваться обратно в машину !

    – Не закрывайте пробкой сливное отверстие в умывальнике .

    – Убедитесь при откачивании в том , что вода стекает достаточно быстро .

    – Конец сливного шланга не должен погружаться в откачиваемую воду !

    40

    Прокладка шланга слива воды :

    Слив в сифон

    ã

    Предупреждение !

    Возможен ущерб , причиненный водой !

    Вытекающая вода может причинить ущерб , если шланг слива воды соскользнет с присоединения к сифону под воздействием высокого давления во время слива воды .

    Место соединения необходимо закрепить хомутом для шланга , Ø 24–40 мм ( в продаже в специализированных магазинах ).

    Подключение

    Слив в пластмассовую трубу с резиновой втулкой или в водосток

    ã

    Предупреждение !

    Возможен ущерб , причиненный водой !

    Вытекающая вода может причинить ущерб , если шланг слива воды соскользнет с пластмассовой трубы под воздействием высокого давления во время слива воды .

    Сливной шланг закрепите так , чтобы он не соскользнул .

    Подключение

    41

    42

    Выравнивание

    1.

    Отвинтите контргайку по часовой стрелке с помощью гаечного ключа .

    2.

    Проверьте положение стиральной машины с помощью уровня , при необходимости откорректируйте . Путем вращения ножек измените высоту .

    ²

    Все 4 ножки прибора должны прочно стоять на полу .

    Стиральная машина не должна шататься !

    3.

    Затяните контргайку так , чтобы она была прижата к корпусу .

    Ножку при этом следует удерживать в зафиксированном положении , исключая возможность ее перемещения по высоте .

    ²

    – Завинченные контргайки всех 4 ножек прибора должны быть прижаты к корпусу !

    – Сильные шумы , вибрация и перемещение машины по полу могут появиться вследствие ненадлежащего выравнивания !

    Электрическое подключение

    Электрическая безопасность

    ã

    Предупреждение !

    Опасность поражения электрическим током !!

    Прикосновение к элементам , находящимся под напряжением , опасно для жизни .

    – При извлечении вилки из розетки тяните только за вилку , а не за кабель .

    – Штепсельную вилку вставлять в розетку и извлекать из розетки только сухими руками .

    – Ни в коем случае не извлекать вилку из розетки во время работы прибора .

    – Подключение стиральной машины к сети переменного тока осуществляется только через розетку с заземляющим контактом , установленную надлежащим образом в соответствии с предписаниями .

    – Сетевое напряжение должно соответствовать величине напряжения , которая указана на стиральной машине ( табличка с техническими характеристиками ).

    – На табличке с техническими характеристиками приведено значение подводимого напряжения , а также требуемая защита предохранителями .

    Убедитесь в том , что :

    – штепсельная вилка и розетка соответствуют друг другу .

    – провода имеют достаточное поперечное сечение .

    – система заземления установлена надлежащим образом в соответствии с предписаниями .

    – Замена сетевого кабеля ( если возникнет необходимость ) производится только квалифицированным электриком . Сетевой кабель для замены можно приобрести в сервисной службе .

    – Не допускается использование многоконтактных штепселей , многогнездных штекерных соединений и удлинительного кабеля .

    – В случае применения автомата защитного отключения разрешается использование только типа с этим обозначением : z

    .

    Только это обозначение гарантирует соблюдение действующих в настоящее время предписаний .

    Штепсельная вилка для подключения к сети должна быть всегда доступной .

    43

    44

    Перед первой стиркой

    Стиральная машина прошла перед выпуском из завода тщательную проверку . Чтобы устранить остатки воды , оставшиеся от проверки , выполните первую стирку

    без

    белья .

    ² Стиральную машину необходимо установить и подключить в установленном порядке в соответствии с разделом .

    Установка

    ,

    ~

    C траница 35

    1.

    Проверьте машину .

    ² Ни в коем случае не включайте неисправную машину

    Обратитесь в сервисную службу .

    ~

    C траница 32

    .

    2.

    Вставьте штепсельную вилку в розетку .

    3.

    Откройте водопроводный кран .

    4.

    Включите прибор .

    5.

    Закройте загрузочный люк . Не загружая белья !

    6.

    Выберите программу

    Î

    Хлопок

    .

    7.

    Установите температуру

    90°C

    .

    8.

    Откройте кювету для моющих средств .

    9.

    Залейте примерно 1 литр воды в ячейку

    II

    .

    10.

    Моющее средство заполняйте в ячейку

    II

    в соответствии с рекомендациями изготовителя .

    ² Для предотвращения пенообразования используйте только половину рекомендованного количества моющего средства .

    Не используйте средство для стирки шерсти или тонкого белья .

    11.

    Закройте кювету для моющих средств .

    12.

    Выберите !

    (

    Старт

    / Пауза ).

    13.

    Выключите прибор после окончания программы .

    Ваша стиральная машина теперь готова к работе .

    Транспортировка

    ,

    напр

    .,

    при переезде

    Подготовительные работы

    1.

    Закройте водопроводный кран .

    2.

    Снизьте давление воды в шланге для подачи воды .

    Техобслуживание – Фильтр в шланге для подачи воды

    ~

    C траница 28

    3.

    Слейте остатки моющего раствора .

    Техобслуживание –

    Насос для стирального раствора засорен

    ~

    C траница 26

    4.

    Отсоедините стиральную машину от сети электропитания .

    5.

    Отсоедините шланги .

    Монтаж транспортировочных креплений

    1.

    Снимите заглушки и сохранять их в надежном месте .

    Воспользуйтесь при необходимости отверткой .

    2.

    Вставьте на место все 4 втулки .

    Зафиксируйте сетевой кабель в креплениях . Вставьте винты и затяните их .

    Перед началом эксплуатации :

    ²

    обязательно

    снимите транспортировочные крепления !

    – Чтобы предотвратить вытекание в сток неиспользованного моющего средства во время следующей стирки : залейте

    1 литр воды в ячейку

    II

    и запустите программ

    B

    Отжим

    / Слив

    p

    ( если требуется только слив : установите об ./ мин . ( число оборотов при отжиме ) на — — — ).

    45

    Д

    З

    М

    Н

    О

    46

    Алфавитный үказателЬ

    V

    А

    Б

    В

    И

    К

    VoltMonitor, 24

    Автоматическая

    Без отжима

    , 16

    дозировка

    , 24

    Блокировка , 15

    Выбор

    опций , 15

    Выгрузка

    Дисплей

    , 10

    белья

    , 17

    Выравнивание

    , 42

    Длина шлангов и кабеля

    , 34

    Загрузка

    белья

    , 13, 13, 14, 16

    Замачивание , 21

    Изменение предварительных установок

    , 14

    программы , 16

    Кнопка

    ecoPerfect, 10, 15

    O кончание через

    , 10, 14

    speedPerfect, 10, 15

    Вода

    плюс

    , 10, 15

    Отжим

    , 10, 14

    Старт / Пауза

    , 10

    Монтаж

    Насос для стирального

    Запуск

    программы , 15

    Защита окружающей среды

    , 7

    Знакомство с прибором

    , 8

    Индивидуальные установки

    , 14

    Использование по назначению

    , 4

    Температура

    , 10, 14

    Комплект поставки

    , 33

    Конец программы

    , 17

    Краткая инструкция

    , 11

    Крашение

    , 21

    Кювета для моющих средств

    , 9

    транспортировочных креплений

    , 45

    раствора засорен

    , 26

    Обесцвечивание

    , 21

    Обзор программ

    , 18

    Отслуживший прибор

    , 7

    П

    Р

    С

    Т

    У

    Ч

    Э

    Панель

    управления , 10

    Параметры

    расхода , 23

    Переключатель программ

    , 10

    Подключение

    к водопроводу , 39

    Подача

    воды , 39

    Слив

    воды , 40

    Подкрахмаливание

    , 21

    Прерывание

    программы , 16

    Рассортируйте

    белье , 12

    Рекомендации по экономии

    , 7

    Снятие транспортировочных креплений

    , 37

    Сервисная служба

    , 32

    Сигнал

    , 22

    Система контроля дисбаланса

    , 24

    Технические

    характеристики , 34

    Удаление

    накипи , 26

    Указания на дисплее

    , 29

    Указания по технике безопасности

    , 5

    Упаковка , 7

    Чистка

    C

    ифон

    Кювета

    , 27

    для

    средств , 26

    Электрическое моющих

    Техобслуживание

    Установка

    Уход , 25

    Барабан

    Корпус

    , 35

    , 25

    подключение

    , 43

    , 25

    машины

    управления , 25

    / Панель

    Фильтр , 28

    Что делать в случае неисправности

    ?, 30

    47

    Гарантия на систему «Аква-стоп»

    Только для приборов с системой «Аква-стоп»

    Дополнительно к гарантийным обязательствам продавца в соответствии с договором купли-продажи и в дополнение к нашей гарантии на бытовой прибор мы гарантируем возмещение ущерба в следующих случаях:

    1.

    Мы возмещаем частному пользователю ущерб, причиненный водой, возникший из-за неисправности нашей системы «Аквастоп».

    2.

    Эта гарантия действительна в течение всего срока эксплуатации прибора.

    3.

    Гарантийные обязательства выполняются при условии квалифицированной установки и подключения прибора с системой «Аква-стоп» в соответствии с нашей инструкцией, включая также квалифицированно выполненное подсоединение удлинителя системы «Аква-стоп» (оригинальная запчасть).

    4.

    Наша гарантия не распространяется на неисправные подводящие трубопроводы или арматуры до места подключения системы «Аква-стоп» к водопроводному крану.

    5.

    Бытовые приборы с системой «Аква-стоп» принципиально не нуждаются во время работы в присмотре, а после работы не требуется закрывать водопроводный кран.

    6.

    Только в случае Вашего продолжительного отсутствия дома, например, отпуска в течение нескольких недель, водопроводный кран следует закрыть.

    Siemens-Electrogeräte GmbH

    Carl-Wery-Str. 34, 81739 München

    Germany

    9000713327

    (9206)

    Intended use

    Your washing machine

    Congratulations you have opted for a modern, high-quality

    For domestic use only

    domestic appliance manufactured by Siemens. The washing

    For washing machine-washable fabrics and hand-wash-

    machine is distinguished by its economical water- and energy

    able wool in detergent solution

    consumption.

    To be operated with cold drinking water and commer-

    Each machine that leaves our factory has been inspected thoroughly

    cially available detergents and care products which are

    to ensure that it functions properly and is in perfect condition.

    suitable for use in washing machines

    .

    Further information: www.siemens-home.com

    – Do not leave children unattended near the

    washing machine.

    – The washing machine is not to be used by

    Environmentally friendly waste disposal

    children or persons not familiar with the

    operating instructions.

    All packaging must be disposed of in accordance with

    – Keep pets away from the washing machine.

    environmental guidelines.

    This appliance is certified in accordance with European Directive

    2002/96/EEC on waste electrical and electronic equipment

    (WEEE).

    This directive provides the framework for the EU-wide collection and

    reuse of used appliances.

    Contents

    Page

    Intended use ……………………………………………………………………………1

    Programmes ……………………………………………………………………………1

    Setting and adjusting the programme …………………………………….3

    Washing ……………………………………………………………………………….3/4

    After washing …………………………………………………………………………..4

    Programmes

    Individual settings ………………………………………………………………..5/6

    Detailed overview of programmes –> page 7.

    Important information …………………………………………………………….. 6

    The spin speed can be selected individually, irrespective of

    Overview of programmes ……………………………………………………….7

    the selected programme and programme progress.

    Safety instructions …………………………………………………………………..8

    Cottons

    Hard-wearing fabrics

    Consumption values ……………………………………………………………….8

    Care ………………………………………………………………………………………..9

    +

    Prewash

    Hard-wearing fabrics, prewash at 30 °C

    Information on the indicator lights …………………………………………..9

    Mix

    Different types of laundry

    Maintenance ………………………………………………………………………… 10

    Super 15′

    Short programme

    What to do if… ………………………………………………………………………. 11

    Rinse/

    Spin

    Laundry washed by hand,

    (Aqua Plus) button activated;

    if only using the spin cycle, deactivate

    the button

    Protection of the environment/Conservation tips

    – Always fill the washing machine with a maximum amount of

    Empty

    Drain rinsing water for

    (without final

    laundry for the relevant programme.

    spin)

    – Wash normally soiled laundry without a prewash.

    Wool

    Hand/machine-washable wool

    – Instead of

    Cottons 90 °C, choose the programme

    Delicate/ Silk

    Delicate washable fabrics

    Cottons 60 °C with the additional function

    ecoPerfect.

    Comparable cleaning result with significantly lower energy

    Easy-Care

    Easy-care fabrics

    consumption.

    – Measure the detergent according to the manufacturer’s

    instructions and water hardness.

    – If the laundry is then dried in the tumble dryer, select the spin

    speed according to the instructions of the dryer manufacturer.

    1

    Preparation

    Before washing for the first time

    Wash once without any laundry –> page 9.

    Sorting and loading laundry

    Correct installation according to the

    separate Installation instructions.

    Follow the manufacturer’s care information.

    According to the information on the care labels.

    Check the machine

    According to type, colour, soiling and temperature.

    Do not exceed the maximum load –> page 7.

    – Never use a damaged machine.

    Observe the important information –> page 6.

    – Inform the after-sales service.

    Insert large and small items of laundry.

    Close the washing machine door. Take care not to trap items of laundry

    Connect the mains plug

    between the washing machine door and the rubber seal.

    Make sure your hands are dry.

    Add detergent and care products

    Take hold of the plug only.

    Turn the tap on

    Amount of laundry, soiling, water hardness (ask your water supply

    company) and manufacturer’s instructions.

    Pour liquid detergent into the appropriate dispenser and place in the drum.

    Compartment II: detergent for the main wash, water softener,

    Dilute viscous fabric softener and fabric conditioner with water.

    bleach, stain remover

    This prevents blockages.

    Compartment

    : fabric softener, starch

    Compartment I: detergent for prewash

    Setting and adjusting a programme

    (*model-dependent)

    Additional functions and spin

    speeds –> Individual settings,

    page 5.

    Programme selector

    Status

    Spin

    Additional

    Start/

    indicator

    speed*

    functions

    Pause

    Select

    Programme selector

    End

    All buttons are sensitive and

    need only to be touched

    for switching the

    Spin

    machine on and off

    lightly.

    and for selecting the

    Rinse

    If you press and hold the spin

    programme. Can be

    speed button, the appliance

    Wash

    turned in either

    automatically cycles through

    direction.

    the setting options.

    2

    Washing

    Removing the washing

    Open the washing machine door and remove the washing.

    If

    (without final spin) is active: Turn the programme

    selector to

    Empty or select the spin speed.

    Select

    Start/Pause.

    – Remove any foreign objects — risk of rusting.

    Detergent drawer with

    – Leave the washing machine door and detergent

    compartments I, II,

    drawer open so that any residual water can

    evaporate.

    Drum

    Turning the tap off

    Control panel

    Not required for Aqua-Stop models –> refer to installation

    instructions

    Washing machine

    Measure accordingly:

    door

    Switching off

    Turn the programme selector to Off.

    1

    Programme has ended when…

    Start/Pause flashes and the

    on.

    Interrupting the programme

    Programmes at high temperatures:

    3

    – Cool washing: Select

    2

    – Select

    Start/Pause.

    Start/Pause

    Programmes at lower temperatures:

    Rinse/

    Spin (deactivate

    select

    Empty.

    Service flap

    – Select

    Start/Pause.

    Changing the programme, if …

    … you have selected the wrong programme by mistake:

    – Reselect the programme.

    – Select

    Start/Pause. The new programme starts from

    the beginning.

    Washing

    3

    Individual settings

    Spin speed in rpm/

    without final spin

    –> model-dependent

    Before and while the selected programme is running, the spin speed or

    (without final spin,

    laundry soaks in the last rinsing water) can be set. The effects depend on the programme

    progress.

    The maximum selectable spin speed depends on the model and on which programme is

    currently selected.

    Additional functions

    –> and overview of programmes, see page 7

    speedPerfect

    For washing in a shorter time with a washing outcome comparable to

    that of the standard programme. Maximum load –> Overview of

    programmes, page 7.

    ecoPerfect

    For saving energy with a washing performance comparable to that of

    the standard programme.

    (Easy-iron)

    Special spin sequence with subsequent fluffing. More gentle final spin

    — residual moisture in the laundry slightly increased.

    (Aqua Plus)

    Increased water level and additional rinse cycle, extended washing

    time. For areas with very soft water or for further enhancing the spin

    result.

    Start/Pause

    For starting or interrupting the programme.

    Signal

    1000

    1. Activate the

    900

    setting mode for

    800

    signal volume

    600

    +

    Set to

    1 step

    Press and

    1 step

    indicator light comes

    Option:

    hold

    *Short signal — function on.

    Visually

    direct

    impaired mode*

    Long signal — function off.

    ON-OFF

    Rinse/

    Spin.

    ON-OFF

    Set to

    Button signals

    Information signals

    (Aqua Plus) button) or

    2. Setting the

    1000

    1000

    900

    900

    volume for…

    800

    800

    600

    600

    1 step

    Setting the

    1 step

    Setting the

    volume**

    volume**

    ** you may need to select the function several times.

    4

    Important information

    Protecting the laundry and the machine

    – Empty pockets.

    – Look out for metal items (paperclips, etc.).

    – Wash delicates in a laundry bag (tights, curtains, underwired bras).

    – Fasten zips, do up any buttons.

    – Brush sand out of pockets and collars.

    – Remove curtain fittings or place in the laundry bag.

    Laundry with varying degrees of soiling

    Wash new items of clothing separately.

    light

    Do not prewash. If required, choose the additional function

    speedPerfect.

    Pretreat any stains as necessary.

    intense

    Do not load as much laundry.

    Choose a programme with

    Prewash.

    Soaking

    Load laundry of the same colour

    Pour soaking agent/detergent into compartment II in accordance with the manufacturer’s

    instructions. Turn the programme selector to

    Cottons cold and select

    Start/Pause.

    After approx. 10 minutes, press

    Start/Pause, to pause the programme. Once the required

    soaking time has elapsed, press

    Start/Pause, again to continue the programme, or select

    a different programme.

    Starching

    Laundry must not be treated with fabric softener

    1000

    Starching is possible in all wash programmes if liquid starch is used. Pour starch into the

    900

    fabric softener compartment in accordance with the manufacturer’s instructions

    (rinse first

    800

    if necessary).

    600

    Dyeing/bleaching

    Release

    Dye should only be used in normal household quantities. Salt may damage stainless steel.

    Always follow the dye manufacturer’s instructions. Do not use the washing machine for

    bleaching clothes.

    Set to

    5

    6

    Siemens WM10E145OE

    Siemens WM10E145OE

    Siemens WM10E145OE

    Загрузить Руководство Пользователя
    Siemens WM10E145OE в формате PDF: WM10E145OE

    Стиральная машина iQ300 с функцией varioPerfect™: сокращает время выполнения программы при сохранении высокого качества стирки.

    • Система waterPerfect обеспечивает наивысший класс стирки при экономичном потреблении воды.
    • Rapid 15: программа быстрой стирки продолжительностью 15 минут.
    • Максимальная загрузка: 7 кг
    • Скорость отжима: 1000 об/мин
    • Класс стирки A / Класс отжима C
    • Параметры потребления: 1.05 кВт/ч, 47 л
    • aquaStop — защита от протечек с гарантией на весь срок службы прибора
    • Светодиодная индикация хода программы
    • Электронный выбор программ стирки, температуры и специальных функций
    • varioPerfect — экономия времени (speedPerfect) или электроэнергии (ecoPerfect)
    • Основные программы: Супер 15′, Джинсы, Смешанное белье, Слив, Шерсть, Тонкое белье
    • Специальные функции: Старт/Пауза, Защита от сминания, Дополнительное полоскание, EcoPerfect, SpeedPerfect, Выбор скорости отжима/Режим «Без отжима»
    • Акустический сигнал окончания программы
    • 3D-AQUATRONIC — быстрое и равномерное смачивание белья
    • Дозирование воды по степени загрузки и типу ткани
    • Контроль пенообразования
    • Подавление дисбаланса при отжиме
    • Диаметр люка 30 см, угол открывания 180°
    • Размеры (В х Ш х Г): 84.8 x 60 x 59 см

    Техническое описание

    Общая информация

    • Размеры прибора (мм)
      848 x 600 x 590
    • Тип монтажа
      Встраиваемый под столешницу
    • Максимальная загрузка (кг)
      7,0
    • Скорость отжима (об/мин)
      1 000
    • HOMECONNECTABLE
    • Перечень программ
      Программа бережного ухода, Программа стирки белых и цветных вещей, Деликатная программа стирки, Программа ручной стирки шерсти
    • Программа «Хлопок»
      60°C, 90°C, 30°C, 40°C, 40°C Предварительная стирка
    • Программа «Синтетика»
      40°C, 30°C
    • Дополнительная программа Стирка
      SpeedPerfect, Легко гладить, Супербыстрая 15 мин, quick wash/mixture, rinsing/spinning, Джинсы, Дополнительное полоскание, Spin speed reduction, Старт/пауза, EcoPerfect, Drain
    • Индикация времени до окончания
    • Возможность выбора времени отложенного старта
      без отложенного старта
    • Уровень шума (дБ)
      56
    • Уровень шума в реж.отжима (дБ)
      73
    • Дверь
      слева
    • Система защиты от протечек воды
      Aquastop
    • Подключение к холодной/горячей воде
    • Внутренняя подсветка
    • Съемная рабочая поверхность
    • Длина сетевого кабеля (см)
      160 cm

    Dishwasher

    SR…

    en User manual

    Register your product on My Siemens and discover exclusive services and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome

    The future moving in.

    Siemens Home Appliances

    en

    Table of contents

    Safety………………………………………..

    4

    General information……………………..

    4

    Intended use……………………………….

    4

    Restriction on user group……………..

    4

    Safe installation …………………………..

    5

    Safe use …………………………………….

    6

    Damaged appliance…………………….

    8

    Risk to children …………………………..

    9

    Safety systems ………………………….

    10

    Preventing material damage ……..

    11

    Safe installation …………………………

    11

    Safe use …………………………………..

    11

    Childproof lock1 ……………………….

    12

    Electric childproof lock……………….

    12

    Environmental protection and

    saving energy…………………………..

    12

    Disposing of packaging ……………..

    12

    Saving energy……………………………

    12

    AquaSensor1……………………………..

    13

    Installation and connection……….

    13

    Scope of supply ………………………..

    13

    Installing and connecting the ap-

    pliance ……………………………………..

    13

    Drainage connection ………………….

    14

    Drinking water connection ………….

    14

    Electrical connection ………………….

    14

    Familiarising yourself with

    your appliance………………………….

    15

    Appliance …………………………………

    15

    Controls ……………………………………

    16

    Programmes …………………………….

    18

    Information for test institutes ……….

    20

    Additional functions …………………

    20

    Features…………………………………..

    21

    Top basket ……………………………….

    22

    Bottom basket …………………………..

    23

    Cutlery basket …………………………..

    24

    Cutlery drawer …………………………..

    24

    Etagere …………………………………….

    25

    Folding prongs ………………………….

    25

    Small items holder …………………….

    26

    Knife shelf…………………………………

    26

    Baking sheet spray head ……………

    26

    Basket heights…………………………..

    27

    Before using for the first time ……

    28

    Performing initial start-up ……………

    28

    Water softening system…………….

    28

    Overview of water hardness set-

    tings…………………………………………

    28

    Setting water softening system ……

    29

    Special salt ……………………………….

    29

    Switching off water softening

    system ……………………………………..

    30

    Regeneration of the water

    softening system ……………………….

    30

    Rinse aid system………………………

    31

    Rinse aid ………………………………….

    31

    Setting the amount of rinse aid……

    31

    Switching rinse aid system off …….

    32

    Detergent …………………………………

    32

    Suitable detergents ……………………

    32

    Unsuitable detergents ………………..

    33

    Information on detergents …………..

    33

    Adding detergent ………………………

    34

    Tableware ………………………………..

    35

    Damage to glass and tableware ….

    35

    Arrange tableware ……………………..

    36

    Removing tableware…………………..

    37

    1 Depending on the appliance specifications

    2

    Basic operation

    ………………………..

    37

    Opening appliance …………….door

    37

    Switching on the …………appliance

    37

    Setting a programme …………………

    37

    Setting additional …………functions

    37

    Setting timer programming …………

    37

    Starting the programme ……………..

    38

    Interrupting programme ……………..

    38

    Terminate programme………………..

    38

    Switching off appliance ………………

    38

    Basic settings…………………………..

    39

    Overview of basic ………….settings

    39

    Changing basic settings……………..

    41

    Cleaning and servicing……………..

    41

    Cleaning the tub ………………………..

    41

    Self-cleaning interior ………………….1

    41

    Cleaning products ……………………..

    42

    Tips on appliance ……………….care

    42

    Machine Care

    1

    42

    Filter system ……………………………..

    43

    Cleaning spray arms ………………….

    44

    Troubleshooting……………………….

    45

    Appliance safety………………………..

    45

    Error code / Fault display / Sig-

    nal……………………………………………

    47

    Washing results…………………………

    49

    Information on display ……….panel

    55

    Malfunctions ……………………………..

    56

    Mechanical damage…………………..

    57

    Noise ……………………………………….

    57

    Clean wastewater ……………..pump

    58

    Transportation, storage and

    disposal …………………………………..

    58

    Removing the appliance …………….

    58

    Protect appliance ………..from frost

    59

    Transporting the …………appliance

    59

    Disposing of old …………appliance

    59

    en

    Customer Service……………………..

    59

    Product number (E-Nr.) and pro-

    duction number (FD) ………………….

    60

    AQUA-STOP guarantee1……………..

    60

    Technical specifications……………

    60

    1 Depending on the appliance specifications

    3

    en Safety

    Safety

    Please read the safety information to ensure that you use the appliance safely.

    General information

    ¡Read this instruction manual carefully. Only this will ensure you use the appliance safely and efficiently.

    ¡Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner.

    ¡Check the appliance after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transit.

    Intended use

    Read the information on intended use to ensure that you use the appliance correctly and safely.

    Only use this appliance:

    ¡For cleaning household tableware.

    ¡In private households and in enclosed spaces in a domestic environment.

    ¡Up to an altitude of max. 4000 m above sea level.

    Restriction on user group

    Avoid risks to children and vulnerable persons.

    This appliance may be used by children aged 8 or over and by people who have reduced physical, sensory or mental abilities or inadequate experience and/or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the resulting dangers.

    Children must not play with the appliance.

    Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless they are being supervised.

    Keep children under the age of 8 years away from the appliance and power cable.

    4

    Safety en

    Safe installation

    Follow these safety instructions when installing the appliance.

    WARNING ‒ Risk of injury!

    Improper installation may cause injury.

    When installing and connecting the appliance, follow the instructions in the manual and installation instructions.

    WARNING ‒ Risk of electric shock!

    ¡Improper installation is dangerous.

    Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate.

    Connect the appliance to a power supply with alternating current only via a properly installed socket with earthing.

    The protective conductor system of the domestic electrical installation must be properly installed.

    Never equip the appliance with an external switching device, e.g. a timer or remote control.

    When the appliance is installed, the mains plug of the power cord must be freely accessible. If free access is not possible, an all-pole isolating switch must be installed in the permanent electrical installation according to the installation regulations.

    When installing the appliance, check that the power cable is not trapped or damaged.

    ¡Cutting through the supply hose or immersing the Aqua-Stop valve in water is dangerous.

    Never immerse the plastic housing in water. The plastic housing on the supply hose contains an electric valve.

    Never cut through the supply hose. The supply hose contains electric power cables.

    WARNING ‒ Risk of fire!

    It is dangerous to use an extended power cord and non-ap- proved adapters.

    Do not use extension cables or multiple socket strips.

    If the power cord is too short, contact Customer Service.

    5

    en Safety

    Only use adapters approved by the manufacturer.

    WARNING ‒ Risk of injury!

    Hinges move when opening and closing the appliance door and can cause injury.

    If built-under or integrable appliances are not in a cavity so that one side is accessible, the hinge area must be covered at the side. Covers are available from Customer Service or specialist outlets.

    WARNING ‒ Risk of tipping!

    Improper installation may cause the appliance to tip up.

    Only install built-under or integrable appliances under a continuous worktop that is securely connected to adjacent cabinets.

    WARNING ‒ Risk of burns!

    If the appliance is not installed properly, this may result in burns.

    With free-standing appliances, ensure that they are installed with the back panel against a wall.

    Safe use

    WARNING ‒ Risk of serious harm to health!

    Failure to comply with safety instructions and directions for use on packagings of detergent and rinse aid products may cause serious harm to health.

    Follow the safety instructions and directions for use on the packagings of detergent and rinse aid products.

    WARNING ‒ Risk of explosion!

    ¡Adding solvents to the interior of the appliance may cause explosions.

    Never add solvents to the interior of the appliance.

    6

    Safety en

    ¡Highly caustic alkaline or highly acidic cleaning agents in conjunction with aluminium parts in the interior of the appliance may cause explosions.

    Never use highly caustic alkaline or highly acidic cleaning agents, in particular commercial or industrial products, in conjunction with aluminium parts (e.g. grease filters of extractor hoods or aluminium pans), e.g. for the Machine Care programme.

    WARNING ‒ Risk of injury!

    ¡Leaving the appliance door open may result in injury.

    Only open the appliance door to load or unload tableware in order to prevent accidents, e.g. through tripping.

    Do not sit or stand on the appliance door when open.

    ¡Knives and utensils with sharp points can cause injuries.

    Arrange knives and utensils with sharp points in the cutlery basket with the points downwards, on the knife shelf or in the cutlery drawer.

    WARNING ‒ Risk of scalding!

    If you open the appliance door while the programme is running, hot water may splash out of the appliance.

    Open the appliance door carefully if the programme is still running.

    WARNING ‒ Risk of tipping!

    Overfilling the Baskets may cause the appliance to tip up.Never overfill the Baskets with free-standing appliances.

    WARNING ‒ Risk of electric shock!

    ¡An ingress of moisture can cause an electric shock.

    Only use the appliance in enclosed spaces.

    Never expose the appliance to intense heat or humidity.

    Do not use steamor high-pressure cleaners to clean the appliance.

    7

    en Safety

    ¡If the insulation of the power cord is damaged, this is dangerous.

    Never let the power cord come into contact with hot appliance parts or heat sources.

    Never let the power cord come into contact with sharp points or edges.

    Never kink, crush or modify the power cord.

    Damaged appliance

    Follow the safety instructions if the appliance is damaged.

    WARNING ‒ Risk of electric shock!

    ¡If the appliance or the power cord is damaged, this is dangerous.

    Never operate a damaged appliance.

    Never operate an appliance with a cracked or fractured surface.

    Never pull on the power cord to unplug the appliance. Always unplug the appliance at the mains.

    If the appliance or the power cord is damaged, immediately unplug the power cord or switch off the fuse in the fuse box and turn off the water tap.

    «Call Customer Service.» → Page 59

    Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.

    ¡Incorrect repairs are dangerous.

    Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.

    Only use genuine spare parts when repairing the appliance.

    If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced with a special connection cable, which is available from the manufacturer or his Customer Service.

    8

    Safety en

    Risk to children

    Follow the safety instructions if there are children in your home.

    WARNING ‒ Risk of suffocation!

    ¡Children may put packaging material over their heads or wrap themselves up in it and suffocate.

    Keep packaging material away from children.

    Do not let children play with packaging material.

    ¡Children may breathe in or swallow small parts, causing them to suffocate.

    Keep small parts away from children.

    Do not let children play with small parts.

    WARNING ‒ Risk of harm to health!

    Children can lock themselves in the appliance, thereby putting their lives at risk.

    With redundant appliances, unplug the power cord. Then cut through the cord and damage the lock on the appliance door beyond repair so that the appliance door will no longer close.

    WARNING ‒ Risk of crushing!

    With higher-level appliances, children can become crushed between the appliance door and cabinet doors underneath.

    Keep an eye on children when opening and closing the appliance door.

    WARNING ‒ Risk of chemical burns!

    Rinse aid and detergent may cause chemical burns to the mouth, throat and eyes.

    Keep children away from detergent and rinse aid products.

    Keep children away from the appliance when open. The water in the interior of the dishwasher is not drinking water. It may contain residues of detergents and rinse aid.

    9

    en Safety

    WARNING ‒ Risk of injury!

    Children may get their fingers caught in the slots of the tablet collecting tray and injure themselves.

    Keep children away from the appliance when open.

    WARNING ‒ Risk of suffocation!

    Children may become trapped in the appliance and suffocate.

    Use the childproof lock if fitted.

    Never let children play with or operate the appliance.

    Safety systems

    Protect children from possible hazards resulting from the appliance.

    Depending on the features of the model, the appliance comes with a

    → «Childproof lock», Page 12.

    10

    Preventing material damage

    Safe installation

    Follow the instructions when installing the appliance.

    ATTENTION!

    ¡Improper installation of the appliance may cause damage.

    If the dishwasher is installed above or below other domestic appliances, follow the information on installation in combination with a dishwasher in the installation instructions for the individual appliances.

    If there is no information or if the installation instructions do not include the relevant information, contact the manufacturer of these appliances to check that the dishwasher can be installed above or below these appliances.

    If no information is available from the manufacturer, the dishwasher should not be installed above or below such appliances.

    To ensure the safe operation of all domestic appliances, continue following the installation instructions for the dishwasher.

    Do not install the dishwasher under a hob.

    Do not install the dishwasher near heat sources, e.g. radiators, heat storage tanks, ovens or other appliances that generate heat.

    ¡Modified or damaged water hoses may result in material damage and damage to the appliance.

    Never kink, crush, modify or cut through water hoses.

    Preventing material damage en

    Only use the water hoses supplied with the appliance or genuine spare hoses.

    Never re-use water hoses that have been used before.

    ¡If the water pressure is too high or too low, this may impair functioning of the appliance.

    Make sure that the water pressure in the water supply system is min. 50 kPa (0,5 bar) and max. 1000 kPa (10 bar).

    If the water pressure exceeds the maximum value specified, a pressure-reducing valve must be installed between the drinking water connection and the hose set of the appliance.

    Safe use

    Follow the instructions when using the appliance.

    ATTENTION!

    ¡Escaping water vapour can damage fitted units.

    When the programme ends, leave the appliance to cool down for a while before opening the door.

    ¡Special salt can damage the tub due to corrosion.

    To make sure that any special salt that escapes is washed out of the tub, add the special salt to the dispenser for special salt immediately before the programme starts.

    ¡Detergent may damage the water softening system.

    Only fill the dispenser of the water softening system with special dishwasher salt.

    ¡Unsuitable cleaning agents may damage the appliance.

    Do not use a steam cleaner.

    11

    en Childproof lock

    So as not to scratch the finish on the appliance, do not use sponges with a rough surface or abrasive cleaning agents.

    To prevent corrosion, do not use sponge cloths on dishwashers with a stainless steel front or rinse such cloths thoroughly several times before using them for the first time.

    Childproof lock1

    The childproof lock lets you protect children from possible hazards resulting from the appliance.

    Depending on the features of the appliance model, the appliance comes with an electric childproof lock.

    Electric childproof lock

    The electric childproof lock makes it more difficult to open the appliance door.

    You can activate or deactivate the electric childproof lock in the «Basic settings» → Page 39.

    WARNING Risk of suffocation!

    Children may become trapped in the appliance and thus suffocate.

    Activate the electric childproof lock and close the appliance door.

    → «Opening appliance door», Page 37

    Environmental protection and saving energy

    Help protect the environment by using your appliance in a way that conserves resources and by disposing of reusable materials properly.

    Disposing of packaging

    The packaging materials are environmentally compatible and can be recycled.

    Sort the individual components by type and dispose of them separately.

    Information about current disposal methods are available from your specialist dealer or local authority.

    Saving energy

    If you follow these instructions, your appliance will use less electricity and less water.

    Use the Eco 50° programme.

    The Eco 50° programme is energy efficient and environmentally friendly.

    → «Programmes», Page 18

    If you do not have much tableware to wash, use the additional Half Load function.1

    The programme will adjust to a lower load and consumption will be reduced.

    → «Additional functions», Page 20

    1 Depending on the appliance specifications

    12

    AquaSensor1

    The AquaSensor is an optical measuring device (light barrier) which measures the turbidity of the washing water. You can save water with the AquaSensor.

    Use of the AquaSensor depends on the programme. If the soiling level is low, the washing water is used in the next wash cycle, so reducing water consumption by 3-6 litres. If the soiling level is is greater, the washing water is drained off and replaced with fresh water. In the automatic programmes the temperature and running time are additionally adjusted to the level of soiling.

    Installation and connection

    Scope of supply

    After unpacking all parts, check for any damage in transit and completeness of the delivery.

    If you have any complaints, contact the dealer who sold you the appliance or our Customer Service.

    Note: The appliance was tested at the factory to check it is in working order. It is possible that water has left marks on the appliance. These marks will disappear after the first wash cycle.

    The delivery consists of the following:

    ¡Dishwasher

    ¡Instruction manual

    ¡Installation instructions

    ¡Warranty1

    ¡Installation material

    ¡Steam guard plate1

    Installation and connection en

    ¡Rubber apron1

    ¡Mains cable

    ¡Quick reference guide1

    Installing and connecting the appliance

    You can position your built-under or integrable appliance in a fitted kitchen between wooden and plastic walls. If you subsequently install your dishwasher as a free-standing appliance, you must stop it from tipping over, e.g. by screwing it to the wall or installing it under a continuous worktop that is securely connected to adjacent cabinets.

    1.«Follow the safety instructions.»

    Page 4

    2.«Follow the instructions for electrical connection.» → Page 14

    3.Check the «Scope of supply»

    Page 13 and the condition of the appliance.

    4.Consult the installation instructions for the installation dimensions required.

    5.Make the appliance level using the height-adjustable feet.

    Make sure that the appliance is standing on the floor securely.

    6.«Install the drainage connection.»

    Page 14

    7.«Install the drinking water connection.» → Page 14

    8.Connect the appliance to the power supply.

    1 Depending on the appliance specifications

    13

    en Installation and connection

    Drainage connection

    Connect your appliance to drainage connection so dirty water is discharged via the wash cycle.

    Installing the drainage connection

    1.Consult the installation instructions supplied for the steps required here.

    2.Connect the wastewater hose to the outlet connection of the siphon using the enclosed parts.

    3.When doing so, check that the wastewater hose is not kinked, crushed or twisted.

    4.Also check that there is no cover in the drainage system preventing the wastewater from being discharged.

    Drinking water connection

    Connect your appliance to a drinking water connection.

    Installing the drinking water connection

    Note

    ¡If you are replacing the appliance, you must use a new water supply hose.

    1.Consult the installation instructions supplied for the steps required here.

    2.Connect the appliance to the drinking water connection using the enclosed parts.

    Observe the «Technical data» → Page 60.

    3.When doing so, check that the drinking water connection is not kinked, crushed or twisted.

    Electrical connection

    Connect your appliance to the power supply.

    Connecting the appliance to the electricity supply

    Notes

    ¡Follow the «Safety instructions» → Page 5.

    ¡Connect the appliance to alternating current only, in the range of 220 — 240 V and 50 Hz or 60 Hz.

    ¡Please note that the water safety system is only functional if there is a power supply.

    1.Insert the non-heating appliance plug of the power cable into the appliance.

    2.Insert the mains plug of the appliance into a nearby socket.

    The connection data for the appliance can be found on the rating plate.

    3.Check that the mains plug is inserted properly.

    14

    siemens iq300 User Manual

    Familiarising yourself with your appliance en

    Familiarising yourself with your appliance

    Appliance

    You can find an overview of the parts of your appliance here.

    9

    8

    7

    6

    5

    4

    3

    2

    1

    1 Rating plate Rating plate with «E number and FD number»

    → Page 60.

    The data you need for «Customer Service»

    → Page 59.

    1 Depending on the appliance specifications

    15

    en Familiarising yourself with your appliance

    2

    Detergent dispenser

    «Detergent» → Page 32 is added to the detergent

    dispenser.

    Bottom basket

    «Bottom basket» → Page 23

    3

    Filter system

    «Filter system» → Page 43

    4

    Dispenser for special salt

    Add special salt for the «Water softening system»

    5

    → Page 28 to the dispenser for special salt.

    Tablet collecting tray

    During the wash cycle tablets automatically fall out of

    6

    the detergent dispenser into the tablet collecting tray

    where they can fully dissolve.

    Top basket

    «Top basket» → Page 22

    7

    Cutlery drawer1

    «Cutlery drawer» → Page 24

    8

    EmotionLight1

    Interior lighting of the appliance.

    9

    → «Overview of basic settings», Page 39

    Etagere

    «Etagere» → Page 25

    10

    Upper spray arms

    The upper spray arms wash the tableware in the top

    11

    basket.

    If the tableware has not been washed properly, clean

    the spray arms.

    → «Cleaning spray arms», Page 44

    Lower spray arm

    The lower spray arm washes the tableware in the bot-

    12

    tom basket.

    If the tableware has not been washed properly, clean

    the spray arms.

    → «Cleaning spray arms», Page 44

    Cutlery basket1

    «Cutlery basket» → Page 24

    13

    Dispenser for rinse aid

    Add rinse aid for the «Rinse aid system» → Page 31

    14

    to the dispenser for rinse aid.

    1 Depending on the appliance specifications

    Controls

    The controls are used to configure all functions of your appliance and to obtain information about the operating status.

    With some buttons you can perform different functions.

    16

    Familiarising yourself with your appliance en

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    A

    B C

    10

    9

    8

    1

    ON/OFF button

    «Switching on the appliance» → Page 37

    2

    «Switching off the appliance» → Page 38

    Programme buttons

    «Programmes» → Page 18

    3

    Water supply display

    «Display for water supply lights up» → Page 48

    4

    Special salt refill indicator

    «Water softening system» → Page 28

    5

    Rinse aid refill indicator

    «Rinse aid system» → Page 31

    6

    Programme buttons and additional

    «Programmes» → Page 18

    7

    functions

    «Additional functions» → Page 20

    Start button

    and reset button

    «Starting the programme» → Page 38

    8

    «Terminating the programme» → Page 38

    Timer programming

    «Setting timer programming» → Page 37

    9

    Door opener1

    «Opening the appliance door» → Page 37

    10

    Display

    The display shows information about the remain-

    ing running time or the basic settings. You can change the basic settings via the display and the setting buttons.

    → «Changing basic settings», Page 41

    1 Depending on the appliance specifications

    17

    You can find an overview of the programmes that can be selected here. Different programmes, which can be found on the control panel of your appliance, are available depending on the appliance configuration.

    The running time may vary depending on the programme selected. The running time depends on the water temperature, the quantity of dishes, the level of soiling and the «Additional function» → Page 20 selected. The

    running time will change if the rinse aid system is switched off or rinse aid needs to be added.

    The consumption values can be found in the quick reference guide. The consumption values relate to normal conditions and a water hardness of 16 — 20 °E. Different influencing factors such as water temperature or pipe pressure may result in deviations.

    Programme

    Use

    Programme se-

    Additional functions

    quence

    Tableware:

    Intensive:

    All

    ¡ Washing pots and

    ¡ PreRinse

    → «Additional func-

    pans, non-fragile

    ¡ Cleaning 70 °C

    tions», Page 20

    Intensive 70°

    tableware and cut-

    ¡ Intermediate rinse

    lery.

    ¡ Rinsing 69 °C

    Level of soiling:

    ¡ Drying

    ¡ Removing stubborn

    burned or dried-on

    food remnants con-

    taining starch and

    protein.

    When using powder detergent, you can also apply a little to the inside of the appliance door.

    Tableware:

    Sensor-controlled:

    All

    ¡ Cleaning mixed

    ¡ Optimised by

    → «Additional func-

    tableware and cut-

    sensors depending

    tions», Page 20

    Auto 45-65°

    lery.

    on the soiling of the

    Level of soiling:

    washing water.

    ¡Removing common household food remnants lightly driedon.

    18

    Programmes en

    Programme

    Use

    Programme se-

    Additional functions

    quence

    Tableware:

    Most economical pro-

    All

    ¡ Cleaning mixed

    gramme:

    → «Additional func-

    tableware and cut-

    ¡ Pre-Rinse

    tions», Page 20

    Eco 50°

    lery.

    ¡ Cleaning 50 °C

    Level of soiling:

    ¡ Intermediate rinse

    ¡ Removing common

    ¡ Rinsing 60 °C

    household food rem-

    ¡ Drying

    nants lightly dried-

    ¡ Automatic opening

    on.

    of appliance door

    Tableware:

    ¡ Cleaning mixed tableware and cut-

    Silence 50 lery.

    Level of soiling:

    ¡ Removing common household food remnants lightly driedon.

    Reduced noise:

    IntensiveZone

    ¡ PreRinse

    Half Load

    ¡ Cleaning 50 °C

    HygienePlus

    ¡ Intermediate rinse

    ExtraDry

    ¡ Rinsing 65 °C

    Shine & Dry

    ¡ Drying

    → «Additional func-

    tions», Page 20

    Tableware:

    ¡ Cleaning delicate

    tableware, cutlery,

    Glass 40°

    temperature-sensit-

    ive plastics, glasses

    and stemware in the

    stemware basket.

    Level of soiling:

    ¡ Removing lightly ad-

    hering fresh food

    remnants.

    Particularly gentle:

    IntensiveZone

    ¡ PreRinse

    VarioSpeedPlus

    ¡ Cleaning 40 °C

    Half Load

    ¡ Intermediate rinse

    ExtraDry

    ¡ Rinsing 60 °C

    Shine & Dry

    ¡ Drying

    → «Additional func-

    tions», Page 20

    Tableware:

    ¡ Cleaning mixed

    tableware and cut-

    Quick 65°

    lery.

    Level of soiling:

    ¡ Removing common

    household food rem-

    nants lightly dried-

    on.

    Time-optimised:

    ExtraDry

    ¡ Cleaning 65 °C

    Shine & Dry

    ¡ Intermediate rinse

    → «Additional func-

    ¡

    Rinsing 70 °C

    tions», Page 20

    ¡

    Drying

    19

    en Additional functions

    Programme

    Use

    Programme se-

    Additional functions

    quence

    Tableware:

    Time-optimised:

    ExtraDry

    1 hr Programme

    ¡ Cleaning mixed

    ¡ Cleaning 65 °C

    Shine & Dry

    tableware and cut-

    ¡ Intermediate rinse

    → «Additional func-

    lery.

    ¡ Rinsing 70 °C

    tions», Page 20

    Level of soiling:

    ¡ Drying

    ¡Removing common household food remnants lightly driedon.

    Tableware:

    Time-optimised:

    ExtraDry

    ¡ Cleaning delicate

    ¡ Cleaning 45 °C

    Shine & Dry

    tableware, cutlery,

    ¡ Intermediate rinse

    → «Additional func-

    Quick 45°

    temperature-sensit-

    ¡ Rinsing 55 °C

    tions», Page 20

    ive plastics and

    glasses.

    Level of soiling:

    ¡ Removing lightly ad-

    hering fresh food

    remnants.

    Tableware:

    Cold rinse suitable:

    None

    ¡ Cleaning all types of

    ¡ Pre-Rinse

    tableware.

    PreRinse

    Level of soiling:

    ¡Cold rinsing, intermediate cleaning.

    Machine Care 70 °C

    None

    Machine Care

    Information for test institutes

    Test institutes are provided with information for comparability tests, e.g. according to EN60436.

    These are the conditions for conducting the tests, however they are not the results or consumption values. E-mail enquiries to: dishwasher@testappliances.com

    The product number (E-Nr.) and the production number (FD) are required here. They can be found on the rating plate on the appliance door.

    Additional functions

    You can find an overview of the additional functions that can be selected here. Different additional functions, which can be found on the control panel of your appliance, are available depending on the appliance configuration.

    Additional funcUse tion

    ¡ The running time is

    VarioSpeedPlus

    shortened by 20% to 66% depending on the washing programme.

    20

    Loading…

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Инструкция к стиральной машине самсунг wf s1062
  • Инструкция к стиральной машине самсунг wf6520n7w
  • Инструкция к стиральной машине самсунг wf 8590
  • Инструкция к стиральной машине индезит wt600u
  • Инструкция к стиральной машине канди extra