Инструкция к утюгу филипс комфорт

Устранение неисправностей и ремонт

Ваш продукт не работает должным образом? Найдите решение здесь.

Выберите продукт

Дополнительная информация

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    3.1 MB
    13 мая 2021 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    3.1 MB
    13 мая 2021 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    3.1 MB
    13 мая 2021 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    3.1 MB
    13 мая 2021 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    3.1 MB
    13 мая 2021 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    3.1 MB
    13 мая 2021 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.8 MB
    25 апреля 2021 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.8 MB
    25 апреля 2021 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.8 MB
    25 апреля 2021 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.8 MB
    25 апреля 2021 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.8 MB
    25 апреля 2021 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.8 MB
    25 апреля 2021 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.8 MB
    25 апреля 2021 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.8 MB
    25 апреля 2021 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.8 MB
    25 апреля 2021 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.8 MB
    25 апреля 2021 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.8 MB
    25 апреля 2021 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.8 MB
    25 апреля 2021 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.8 MB
    25 апреля 2021 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.8 MB
    25 апреля 2021 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.8 MB
    25 апреля 2021 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.8 MB
    25 апреля 2021 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.8 MB
    25 апреля 2021 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.8 MB
    25 апреля 2021 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.8 MB
    25 апреля 2021 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.8 MB
    25 апреля 2021 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.8 MB
    25 апреля 2021 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.8 MB
    25 апреля 2021 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.8 MB
    25 апреля 2021 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.8 MB
    25 апреля 2021 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.8 MB
    25 апреля 2021 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.8 MB
    25 апреля 2021 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.8 MB
    25 апреля 2021 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.8 MB
    25 апреля 2021 г.

  • Локализованная торговая брошюра PDF
    файл,
    439.8 kB
    29 апреля 2023 г.

Зарегистрируйте продукт и получите

  • Электронную гарантию
  • Информацию о скидках и акциях
  • Простой доступ к поддержке продуктов

Популярные компоненты и аксессуары для этого продукта

  • Машинка для удаления катышков

Обращение в компанию Philips

Мы всегда рады помочь вам

Предлагаемые продукты

background image

РУССКИЙ

Общее описание (Рис. 1)

1

Насадка

2

Крышка наливного отверстия

3

Парорегулятор

 —

CALC CLEAN = функция очистки от накипи Calc-Clean

 —

= глажение без пара

 —

;

= максимальная подача пара

 —

= интенсивный выброс пара

4

Кнопка включения парового удара

5

Кнопка распылителя

6

Дисковый регулятор нагрева

7

Индикатор нагрева

8

Сетевой шнур

9

Заводская бирка

10  Резервуар для воды с индикацией максимального уровня воды

11  Подошва

Использование прибора
Заполнение резервуара для воды

Примечание Этот прибор предназначен для использования с водопроводной водой. Если в вашем регионе вода 

очень жесткая, накипь может образовываться быстрее. В этом случае для продления срока службы прибора 

рекомендуется использовать водопроводную воду, наполовину разбавленную дистиллированной водой. 

Примечание Не добавляйте в резервуар для воды духи, уксус, крахмал, химические средства для 

удаления накипи, добавки для глажения или другие химические средства.

 1 

 Установите парорегулятор в положение   (глажение без пара). (Рис. 2)

 2

 Заполните резервуар водопроводной водой до отметки MAX (Рис. 3).

 3

 Закройте крышку наливного отверстия.

Выбор температурного режима и режима подачи пара

Таблица 1

Тип ткани

Положения

регулятора

нагрева

Режим подачи

пара

Паровой удар

Распылитель

Лен

MAX

;

Да

Да

Хлопок

3

;

Да

Да

Шерсть

2

;

Нет

Да

Шелк

1

t

Нет

Нет

Синтетические ткани

(например, акрил,

нейлон, полиамид,

полиэстер)

1

t

Нет

Нет

 1 

 Чтобы выбрать настройку, подходящую для конкретного типа ткани, ознакомьтесь с

таблицей 1 (Рис. 4).

 2

 Поставьте утюг в вертикальное положение и подключите его к сети. Загорится индикатор

нагрева, свидетельствующий о нагреве утюга (Рис. 5).

 3

 Когда индикатор нагрева погаснет, значит, утюг нагрелся до установленной температуры.

 4

 Ознакомившись с таблицей 1, выберите режим подачи пара, соответствующий установленной

температуре (Рис. 6).

Примечание Для использования функции интенсивного выброса пара   нажмите и удерживайте 

парорегулятор в положении интенсивной подачи пара  . 
Внимание! Не выбирайте режим подачи пара с помощью парорегулятора, если установленное

значение температуры ниже 2 или если утюг еще нагревается (горит индикатор нагрева).  

В противном случае вода может начать вытекать из утюга.

Особенности 
Функция распыления

 —

Для увлажнения ткани перед глажением можно использовать кнопку распылителя. Это облегчит

разглаживание неподатливых складок (Рис. 7).
Функция “Паровой удар”

 —

Для удаления глубоких складок с помощью мощного выброса пара нажмите и отпустите кнопку

парового удара (Рис. 8).
Вертикальное отпаривание (Только для некоторых моделей)

 —

Функцию “Паровой удар” можно также использовать, удерживая утюг в вертикальном

положении. Это особенно удобно при разглаживании стойких складок на висящей одежде,

шторах и пр (Рис. 9).
Глажение без пара

 —

Для глажения без пара установите парорегулятор в положение  . (Рис. 2)

Очистка и уход
Очистка

 1 

 Установите парорегулятор в положение   (глажение без пара), отключите утюг от

электросети и дайте ему остыть. (Рис. 2)

 2

 Вылейте остатки воды из резервуара.

 3

 Удалите с подошвы следы накипи и другие вещества влажной тканью с неабразивным

(жидким) моющим средством.

Внимание! Чтобы сохранить поверхность подошвы утюга гладкой, оберегайте ее от контакта с

твердыми металлическими предметами. Запрещается применять для очистки подошвы утюга губки

с абразивным покрытием, уксус или химические вещества.

Примечание Регулярно промывайте резервуар для воды и сливайте из него воду.

 Очистка от накипи

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! Для продления срока службы прибора и поддержания 

мощности подачи пара используйте функцию очистки от накипи каждые две недели. 

Если вода в вашем регионе очень жесткая (во время глажения из подошвы утюга 

появляются хлопья), используйте функцию очистки от накипи чаще.

 1 

 Убедитесь, что прибор отключен от электросети, а парорегулятор установлен в положение

(глажение без пара). (Рис. 2)

 2

 Заполните резервуар для воды до отметки MAX. (Рис. 3)

Не добавляйте в резервуар для воды уксус и другие средства для удаления накипи.

 3

 Подключите утюг к электросети и установите дисковый регулятор нагрева в положение

MAX (Рис. 10).

 4

 Когда индикатор нагрева погаснет, отключите утюг от электросети.

 5

 Держа утюг над раковиной, установите парорегулятор в положение Calc-Clean и удерживайте

его. (Рис. 11)

 6

 Слегка потрясите утюг, пока вся вода не вытечет из резервуара (Рис. 12).

Внимание! При вымывании накипи пар и кипящая вода будут выходить из подошвы утюга.

 7 

 Установите парорегулятор в положение   (глажение без пара). (Рис. 2)

Примечание Если в выходящей воде остаются частицы накипи, повторите операцию очистки Calc-Clean.

После очистки от накипи

 1 

 Подключите утюг к сети, дайте утюгу нагреться, а подошве утюга высохнуть.

 2

 Когда индикатор нагрева погаснет, отключите утюг от электросети.

 3

 Осторожно проведите утюгом по ненужной ткани, чтобы удалить с подошвы остатки воды.

 4

 Перед тем как поместить утюг в место хранения, дайте ему остыть.

Хранение

 1 

 Отключите утюг от электросети и установите парорегулятор в положение    

(глажение без пара). (Рис. 2)

 2

 Намотайте шнур питания на приспособление для хранения шнура, утюг храните в

вертикальном положении (Рис. 13).

Поиск и устранение неисправностей

Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при использовании

прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, см. список часто

задаваемых вопросов на веб-странице www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки

потребителей в вашей стране (контактные данные указаны на гарантийном талоне).

Проблема

Возможная причина

Способы решения

Во время глажения из

подошвы утюга капает

вода или на одежде

появляются влажные

пятна.

Установленная

температура

недостаточно высока для

глажения с паром.

Установите температуру глажения,

подходящую для глажения с паром  

(см. таблицу 1).

В резервуар вместе

с водой был залит

дополнительный

компонент.

Промойте резервуар для воды и не

заливайте в него дополнительные

компоненты.

Функция “Паровой

удар” работает

неправильно  

(из подошвы  

вытекает вода).

Функция “Паровой удар”

использовалась слишком

часто в течение короткого

периода времени.

Немного подождите перед повторным

использованием функции “Паровой удар”.

Функция “Паровой удар”

использовалась при

недопустимо низкой

температуре.

Установите температуру глажения, при

которой допускается использование

функции “Паровой удар” (от 2 до MAX).

Во время глажения из

отверстий подошвы

поступают хлопья

накипи и грязь.

Из-за использования

жесткой воды внутри

подошвы утюга

образуется накипь.

Воспользуйтесь функцией очистки от

накипи Calc-Clean (см. главу “Очистка

и обслуживание”, раздел “Очистка от

накипи”).

После остывания или

во время хранения

утюга из его подошвы

вытекает вода.

Утюг был установлен

в горизонтальное

положение, а резервуар

для воды оставался

заполненным.

После пользования утюга опорожните

резервуар для воды и установите

парорегулятор в положение “глажение

без пара”. Храните утюг в вертикальном

положении.

Вода вытекает из

крышки наливного

отверстия.

Резервуар для воды

переполнен.

Не наполняйте резервуар для воды выше

отметки MAX. Слейте лишнюю воду из

резервуара.

При выборе функции

интенсивного выброса

пара при помощи

парорегулятора

парорегулятор

“отскакивает” назад.

Необходимо удерживать

парорегулятор в

положении интенсивного

выброса пара.

Для использования режима интенсивной

подачи пара парорегулятор необходимо

постоянно удерживать в положении

интенсивного выброса пара. Для других

режимов подачи пара это не требуется.

Паровой утюг

Изготовлено под контролем “Philips Consumer Lifestyle B.V.”, Туссендиепен 4, 9206 АД,  

Драхтен, Нидерланды

Импортер: ООО «Филипс», Российская Федерация,

123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7

(495) 937 93 00

1680-2000W (GC143x), 220-240V, 50-60Hz

Для бытовых нужд

Класс защиты от электрического тока: Класс 1

Дату изготовления можно определить по серийному номеру (xxxxYYWWxxxxxx, где YY —год,

WW — номер недели, x — любой знак). Например, по серийному номеру AJ021025123456

можно определить, что дата производства — 25-ая неделя 2010 года. На некоторых моделях

дата изготовления может быть указана в следующих форматах: YYWW, YYWWx, YYWWxx или

xYYWWxxxx. Если определить дату изготовления не удается, обратитесь в центр поддержки Philips.

TÜRKÇE

Genel açıklamalar (Şek. 1)

1

Sprey başlığı

2

Doldurma ağzı kapağı

3

Buhar ayar düğmesi

 —

CALC CLEAN = Kireç Temizleme fonksiyonu

 —

= kuru ütüleme

 —

;

= maksimum buhar

 —

= turbo buhar

4

Buhar püskürtme düğmesi

5

Sprey düğmesi

6

Sıcaklık kadranı

7

Sıcaklık lambası

8

Elektrik kablosu

9

Tip plakası

10  MAX su seviyesi göstergeli su haznesi

11  Taban

Cihazın kullanımı
Su haznesinin doldurulması

Not: Cihazınız musluk suyuyla kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Yaşadığınız bölgedeki suyun çok sert olması 

halinde kısa süre içinde kireç oluşumu meydana gelecektir. Bu durumda, cihazınızın kullanım ömrünü uzatmak için 

%50 saf su ve %50 musluk suyu karışımı kullanın. 

Not: Su haznesine parfüm, sirke, kola, kireç çözücü ürünler, ütülemeye yardımcı ürünler, kimyasal olarak kireçten 

arındırılmış su ve diğer kimyasal maddeler koymayın.

 1 

 Buhar ayar düğmesini   (kuru ütüleme) konumuna getirin. (Şek. 2)

 2

 Hazneyi MAX seviyesine kadar doldurun (Şek. 3).

 3

 Doldurma ağzı kapağını kapatın.

Sıcaklık ve buhar ayarının seçilmesi

Tablo 1

Kumaş türü

Sıcaklık ayarları

Buhar ayarı

Buhar

püskürtme

Püskürtme

Keten

MAKS.

;

Evet

Evet

Pamuklu

3

;

Evet

Evet

Yünlü

2

;

Hayır

Evet

İpekli

1

Hayır

Hayır

Sentetik kumaşlar  

(örn. akrilik, naylon,  

polyamid, polyester).

1

Hayır

Hayır

 1 

 Sıcaklık kadranını kumaşınıza uygun ayara getirmek için tablo 1’e başvurun (Şek. 4).

 2

 Ütüyü arka kısmı üzerine yerleştirin ve fişini takın. Ütünün ısındığını gösteren sıcaklık lambası

yanar (Şek. 5).

 3

 Sıcaklık lambası söndüğünde ütü doğru sıcaklığa ulaşmıştır.

 4

 Belirlediğiniz sıcaklığa uygun buhar ayarını seçmek için tablo 1’e başvurun (Şek. 6).

Not: Turbo buhar   ayarını kullanmak için buhar ayar düğmesini sürekli olarak turbo buhar   konumunda basılı 

halde tutun. 
Dikkat: Seçilen sıcaklık 2 değerinin altındaysa veya ütü hala ısınıyorsa (sıcaklık lambası yanıyorsa) buhar

ayar düğmesini bir buhar ayarına getirmeyin. Aksi halde ütüden su sızabilir.

Özellikler 
Püskürtme işlevi

 —

Ütülenecek malzemeyi nemlendirmek için sprey düğmesini kullanın. Böylece inatçı kırışıklıkları daha kolay

giderebilirsiniz (Şek. 7).
Buhar püskürtme fonksiyonu

 —

İnatçı kırışıklıkları giderecek güçlü bir buhar püskürtmek için buhar püskürtme düğmesine basın ve

bırakın (Şek. 8).
Dikey buhar (Sadece belirli modellerde)

 —

Buhar püskürtme fonksiyonunu askıdaki elbiselerde, perdelerde vb. bulunan kırışıklıkları yok etmek için

ütüyü dik pozisyonda tutarak kullanabilirsiniz (Şek. 9).
Kuru ütüleme

 —

Buharsız ütülemek için buhar ayar düğmesini   (kuru ütüleme) ayarına getirin. (Şek. 2)

Temizlik ve bakım
Temizleme

 1 

 Buhar ayar düğmesini   (kuru ütüleme) konumuna getirin, ütünün fişini çekin ve soğumasını

bekleyin. (Şek. 2)

 2

 Su haznesinde kalan tüm suyu boşaltın.

 3

 Tortuları ve tabandan çıkan diğer artıkları nemli bir bez ve aşındırıcı olmayan (sıvı) bir temizlik

maddesiyle silin.

Dikkat: Ütü tabanının düzlüğünü koruması için, metal cisimlerle sert temasından kaçının. Ütü tabanını

temizlemek için ovma bezleri, sirke ve başka kimyasallar kullanmayın.

Not: Su haznesini düzenli olarak musluk suyu ile durulayın. Duruladıktan sonra su haznesini boşaltın.

 Kireç Temizleme fonksiyonu

ÖNEMLİ: Cihazınızın kullanım ömrünü uzatmak ve buhar üretme performansını korumak 

için Kireç Temizleme fonksiyonunu iki haftada bir kullanın. Kullandığınız su çok sertse 

(örneğin, ütüleme işlemi esnasında taban kısmından kireç zerrecikleri dökülüyorsa),  

Kireç Temizleme fonksiyonu daha sık kullanılmalıdır.

 1 

 Cihazın prize takılı olmadığından ve buhar ayar düğmesinin   (kuru ütüleme) konumunda

olduğundan emin olun. (Şek. 2)

 2

 Su haznesini MAX göstergesine kadar doldurun. (Şek. 3)

Su haznesine, sirke veya diğer kireç çözücü kimyevi maddeler doldurmayın.

 3

 Ütünün fişini takın ve sıcaklık kadranını MAX ayarına getirin (Şek. 10).

 4

 Sıcaklık ışığı söndüğünde ütüyü prizden çekin.

 5

 Ütüyü lavabonun üzerinde tutun. Buhar ayar düğmesini Kireç Temizleme konumuna getirin ve basılı

tutun. (Şek. 11)

 6

 Su haznesindeki tüm su kullanılana kadar ütüyü hafifçe sallayın (Şek. 12).

Dikkat: Kireç atılırken, tabandan buhar ve kaynar su da çıkar.

 7 

 Buhar ayar düğmesini yeniden   (kuru ütüleme) konumuna getirin. (Şek. 2)

Not: Ütüden çıkan suda hala kireç parçaları varsa, Calc Clean (Kireç Temizleme) fonksiyonunu tekrar kullanın.

Kireç Temizleme işleminden sonra

 1 

 Ütüyü fişe takın. Ütü tabanının kuruması için ütünün ısınmasını bekleyin.

 2

 Sıcaklık ışığı söndüğünde ütüyü prizden çekin.

 3

 Tabandan su lekelerini çıkarmak için ütüyü bir bez parçası üzerinde hafifçe hareket ettirin.

 4

 Saklamadan önce, ütüyü soğumaya bırakın.

Saklama

 1 

 Ütüyü prizden çekin ve buhar ayar düğmesini   (kuru ütüleme) konumuna getirin. (Şek. 2)

 2

 Elektrik kablosunu kordon saklama bölmesine sarın ve ütüyü dikey konumda saklayın (Şek. 13).

Sorun giderme

Bu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetlemektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle

çözemiyorsanız, sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki

Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun (iletişim bilgileri için dünya çapında garanti kitapçığına başvurun).

Sorun

Nedeni

Çözüm

Tabandan su damlıyor veya ütüleme

sırasında kumaşta ıslak noktalar oluşuyor.

Ayarlanan sıcaklık,

buharlı ütüleme için

çok düşük.

Buharlı ütüleme için uygun bir

ütüleme sıcaklığı ayarlayın. Bkz. tablo 1.

Su haznesine katkı

maddesi konmuş.

Su haznesini su ile çalkalayın ve su

tankına herhangi bir katkı maddesi

koymayın.

Buhar püskürtme fonksiyonu doğru

çalışmıyor (tabandan su sızıyor).

Buhar püskürtme

fonksiyonunu kısa

bir süre içinde çok

sık kullandınız.

Buhar püskürtme fonksiyonunu tekrar

kullanmadan önce bir süre bekleyin.

Buhar püskürtme

fonksiyonunu

çok düşük bir

sıcaklıkta kullanmış

olabilirsiniz.

Buhar püskürtme fonksiyonunun

kullanılabileceği bir ütüleme sıcaklığı

belirleyin ( 2 — MAX).

Ütünün tabanından tortular ve kireç

zerrecikleri çıkıyor.

Suyun sertliği

tabanda tortular

oluşturur.

Kireç temizleme fonksiyonunu kullanın

(bkz. ‘Temizlik ve bakım’ bölümü, ‘Kireç

Temizleme fonksiyonu’ kısmı).

Ütü soğuduktan sonra veya kullanılmadığı

halde tabanından su akıtıyor.

Ütü, su haznesinde

su varken yatay

konumda bırakılmış.

Kullanımdan sonra su haznesini

boşaltın ve buhar ayar düğmesini

‘kuru’ konumuna getirin. Ütüyü, dikey

konumda muhafaza edin.

Doldurma ağzı kapağından su sızıyor.

Su haznesini çok

fazla doldurmuş

olabilirsiniz.

Su haznesini MAX göstergesini aşacak

şekilde doldurmayın. Fazla suyu su

haznesinden boşaltın.

Buhar ayar düğmesini turbo buhar

konumuna getirip bastığımda buhar ayar

düğmesi eski konumuna geliyor.

Buhar ayar

düğmesini turbo

buhar konumunda

tutmamış

olabilirsiniz.

Turbo buhar kullanmak istiyorsanız

buhar ayar düğmesini sürekli olarak

turbo buhar konumunda tutmanız

gerekir. Bu, diğer buhar ayarları için

gerekli değildir.

УКРАЇНСЬКА

Загальний опис (Мал. 1)

1

Носик розпилювача

2

Кришка отвору для заливання води

3

Регулятор пари

 —

CALC CLEAN = функція видалення накипу Calc-Clean

 —

= прасування без відпарювання

 —

;

= максимум пари

 —

= турбо-відпарювання

4

Кнопка подачі парового струменя

5

Кнопка розпилювача

6

Регулятор температури

7

Індикатор температури

8

Шнур живлення

9

Паспортна табличка

10  Резервуар для води з позначкою рівня води MAX

11  Підошва

Застосування пристрою
Наповнення резервуара для води

Примітка: Пристрій розраховано на використання води з-під крана. Якщо Ви живете в регіоні з дуже 

жорсткою водою, може швидко накопичуватися накип. У такому разі рекомендується змішувати 

50% дистильованої води та 50% води з-під крана, щоб подовжити термін експлуатації пристрою. 

Примітка: Не наливайте в резервуар для води парфуми, оцет, крохмаль, засоби проти накипу, засоби 

для прасування? воду після хімічного видалення накипу чи інші хімічні речовини.

 1 

 Встановіть регулятор пари в положення   (прасування без відпарювання). (Мал. 2)

 2

 Наповнюйте резервуар для води до позначки “MAX” (Мал. 3).

 3

 Закрийте отвір для води кришкою.

Вибір температури та налаштування пари

Таблиця 1

Тип тканини

Налаштування

температури

Налаштування

пари

Паровий

струмінь

Розпилення

Льон

MAX

;

Так

Так

Бавовна

3

;

Так

Так

Вовна

2

;

Ні

Так

Шовк

1

Ні

Ні

Синтетичні тканини

(наприклад, акрил, нейлон,

поліамід, поліестер).

1

Ні

Ні

 1 

 Як встановити регулятор температури у відповідне для одягу положення, дивіться у

таблиці 1 (Мал. 4).

 2

 Поставте праску на п’яту та під’єднайте її до мережі. Засвітиться індикатор температури,

повідомляючи про нагрівання праски (Мал. 5).

 3

 Коли праска нагріється, індикатор температури згасне.

 4

 Як вибрати налаштування пари, яке підходить для встановленої температури, дивіться у

таблиці 1 (Мал. 6).

Примітка: Щоб користуватися функцією турбо-відпарювання  , постійно тримайте регулятор пари в 

положенні турбо-відпарювання  . 
Увага: Не встановлюйте регулятор пари в положення налаштування пари, якщо вибрана

температура нижче 2 або праска все ще нагрівається (коли світиться індикатор температури).

Інакше з праски може витікати вода.

Характеристики 
Функція розпилення

 —

Натисніть кнопку розпилення для зволоження тканини, яку потрібно розпрасувати. Це допомагає

розпрасувати важкі складки (Мал. 7).
Функція подачі парового струменя

 —

Натисніть і відпустіть кнопку подачі парового струменя, щоб отримати потужний паровий

струмінь для прасування важких складок (Мал. 8).
Вертикальне відпарювання (Лише окремі моделі)

 —

Функцію подачі парового струменя можна використовувати, тримаючи праску у вертикальному

положенні. Це підходить для прасування складок на підвішеному одязі, шторах тощо (Мал. 9).
Прасування без відпарювання

 —

Щоб прасувати без пари, встановіть регулятор пари в положення   (прасування без

відпарювання). (Мал. 2)

Чищення та догляд
Чищення

 1 

 Встановіть регулятор пари в положення   (прасування без відпарювання), від’єднайте праску

від мережі та дайте їй охолонути. (Мал. 2)

 2

 Вилийте залишки води з резервуара для води.

 3

 Зітріть залишки накипу чи інші відкладення з підошви вологою тканиною з неабразивним

(рідким) засобом для чищення.

Увага: Щоб підошва залишалася гладкою, захищайте її від контакту з металевими предметами.

Ніколи не використовуйте шліфувальні подушечки, оцет чи інші хімічні речовини для чищення

підошви.

Примітка: Регулярно споліскуйте резервуар проточною водою. Після полоскання спорожняйте резервуар 

для води.

 Функція Calc-Clean

ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ. Щоб подовжити термін експлуатації пристрою і 

забезпечити хорошу обробку парою, використовуйте функцію видалення накипу Calc-

Clean раз на два тижні. Якщо у Вашому регіоні вода дуже жорстка (тобто, коли під час 

прасування із підошви виходять частинки накипу), використовуйте функцію видалення 

накипу Calc-Clean частіше.

 1 

 Пристрій має бути від’єднано від мережі, а регулятор пари має знаходитися у положенні   

(прасування без відпарювання). (Мал. 2)

 2

 Наповніть резервуар для води до позначки MAX. (Мал. 3)

Не заливайте в резервуар для води оцет та інші речовини для видалення накипу.

 3

 Під’єднайте праску до мережі та встановіть регулятор температури в положення

MAX (Мал. 10).

 4

 Коли індикатор температури згасне, витягніть штепсель із розетки.

 5

 Тримайте праску над раковиною. Посуньте регулятор пари у положення видалення накипу

Calc-Clean і зафіксуйте його. (Мал. 11)

 6

 Легко потрусіть праскою, поки з резервуару для води не виллється вся вода (Мал. 12).

Увага: Під час видалення накипу з підошви також виходить пара та кипляча вода.

 7 

 Встановіть регулятор пари знову в положення   (прасування без відпарювання). (Мал. 2)

Примітка: Повторіть процедуру видалення накипу Calc-Clean, якщо вода, що витікає з праски, містить 

багато частинок накипу.

Після використання функції видалення накипу Calc-Clean

 1 

 Під’єднайте праску до мережі. Дайте прасці нагрітися, щоб підошва висохла.

 2

 Коли індикатор температури згасне, витягніть штепсель із розетки.

 3

 Повільно ведіть праскою по шматку тканини, щоб видалити плями від води на підошві.

 4

 Перед зберіганням дайте прасці охолонути.

Зберігання

 1 

 Від’єднайте праску від мережі та встановіть регулятор пари в положення    

(прасування без відпарювання). (Мал. 2)

 2

 Намотайте шнур живлення на пристосування для зберігання шнура та зберігайте праску на

п’яті (Мал. 13).

Усунення несправностей

У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою.

Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, відвідайте веб-

сайт www.philips.com/support для перегляду списку частих запитань або зверніться до Центру

обслуговування клієнтів у своїй країні (контактну інформацію шукайте в гарантійному талоні).

Проблема

Можлива причина

Вирішення

Під час прасування із

підошви скапує вода або

на одязі з’являються мокрі

плями.

Встановлена

температура занадто

низька для прасування з

відпарюванням.

Встановіть температуру, яка підходить

для прасування з відпарюванням  

(див. таблицю 1).

Ви налили домішки у

резервуар для води.

Промийте резервуар для води і не

заливайте туди домішки.

Функція подачі парового

струменя не працює

належним чином (з

підошви витікає вода).

Ви використовували

функцію подачі парового

струменя надто

часто протягом дуже

короткого відрізку часу.

Перед тим як повторно

використовувати функцію подачі

парового струменя, трохи почекайте.

Ви використовували

функцію подачі парового

струменя за надто

низької температури.

Виберіть температуру прасування, за якої

можна використовувати функцію подачі

парового струменя (від 2 до MAX).

Частки накипу та інші

забруднення виходять із

підошви під час прасування.

Жорстка вода створює

накип у підошві.

Скористайтеся функцією видалення

накипу Calc-Clean (див. розділ “Чищення

та догляд”, підрозділ “Функція Calc-

Clean”).

Вода капає з підошви після

того, як праска охолола

або не використовувалася.

Праску поставили

у горизонтальне

положення, не виливши

воду з резервуара.

Після використання спорожніть

резервуар для води і встановіть

регулятор пари в положення “без

відпарювання”. Зберігайте праску на п’яті.

З-під кришки отвору для

води витікає вода.

Переповнено резервуар

для води.

Не наповнюйте резервуар для води

вище позначки MAX. Вилийте зайву воду

з резервуара для води.

Якщо встановити

регулятор пари в

положення турбо-

відпарювання, він

повертається в початкове

положення.

Ви не тримали регулятор

пари в положенні турбо-

відпарювання.

Щоб використовувати функцію турбо-

відпарювання, регулятор пари потрібно

постійно тримати в положенні турбо-

відпарювання. Для інших налаштувань

пари це не потрібно.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

Always there to help you

Comfort  

GC1430 — GC1439 series

User manual

4239 000 97461

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Паровой Утюг

Характеристики, спецификации

Постоянная подача пара:

есть, с регулировкой, до 40 г/мин

Автоматическая регулировка пара:

нет

Паровой удар:

есть, 130 г/мин, вертикальное отпаривание

Функция разбрызгивания:

есть

Объем:

резервуар для воды на 300 мл

Система «Защиты от накипи»:

есть

Функция «Самоочистка»:

есть

Противокапельная система:

есть

Сетевой кабель:

шаровое крепление к корпусу

Инструкция к Паровому Утюгу Philips GC3720

Register your product and get support at

EcoCare

www.philips.com/welcome

GC3700 series

User manual

Lietotāja rokasgrāmata

Ръководство за потребителя

Instrukcja obsługi

Příručka pro uživatele

Manual de utilizare

Kasutusjuhend

Руководство пользователя

Korisnički priručnik

Návod na použitie

Felhasználói kézikönyv

Uporabniški priročnik

Пайдаланушы нұсқаулығы

Korisnički priručnik

Vartotojo vadovas

Посібник користувача

3

13

4

14

4

15

6

18

8

18

8

19

9

25

11

2

3

EN Fill the water tank with tap water only. Do

HU Avíztartálytcsakcsapvízzeltöltsefel.

not add perfume, vinegar, starch, descaling

Avasalókárosodásánakelkerülése

agents, ironing aids or other chemicals to

érdekébenavízheznetegyenparfümöt,

avoid damage to your iron.

ecetet,keményítőt,vízkőmentesítőt,

BG Пълнетерезервоаразаводасамо

vasaláskönnyítőadalékotvagyegyéb

счешмянавода.Недобавяйте

vegyi anyagot.

ароматизатор,оцет,кола,препарати

KZ Суыдысынатекағынсуқұйыңыз.Үтікті

заотстраняваненанакип,помощни

зақымдамауүшін,оғаниіссу,сіркесу

препаратизагладенеилидруги

құймаңыз,крахмал,қақкетіргішзаттар,

химикали,заданеповредитеютията.

үтіктеудіжеңілдететінзаттарнемесе

CZ Naplňtenádržkupouzevodouzkohoutku.

басқахимиялықзаттарсалмаңыз.

Nepřidávejteparfém,ocet,škrob,

LT Įvandensbakelįpilkitetikvandenįiščiaupo.

prostředkyproodstraněnívodního

Nepilkitekvepalų,acto,krakmolo,nuosėdų

kamene,přípravkyprousnadněnížehlení

šalinimopriemonių,pagalbiniųlyginimo

anijinéchemickélátky.Předejdetetak

priemoniųarkitokiųcheminiųmedžiagų,

poškozenížehličky.

kadnesugadintumėtelygintuvo.

EE Täitke veepaak ainult kraaniveega.

LV Piepildietūdenstvertnitikaiarkrānaūdeni.

Ettriikraudamittekahjustada,ärge

Laiizvairītosnogludekļabojājumiem,

lisage parfüümi, äädikat, tärklist, rooste

nepievienojietūdenimsmaržvielas,etiķi,

eemaldusvahendit,triikimisthõlbustavaid

cieti,gludināšanaslīdzekļusvaicitas

vahendeid või muid kemikaale.

ķimikālijas.

HR Spremnikzavodupuniteisključivovodom

PL Zbiorniczekwodymożnanapełniaćjedynie

izslavine.Kakobistespriječilioštećenje

wodązkranu.Dodawanieperfum,octu,

glačala,nemojtedodavatiparfem,ocat,

krochmalu,środkówdousuwaniakamienia,

izbjeljivač,sredstvazauklanjanjekamenca,

ułatwiającychprasowanielubinnych

sredstvazaolakšavanjeglačanjailineke

środkówchemicznychmożespowodować

drugekemikalije.

uszkodzenieżelazka.

4

RO Umpleţirezervoruldeapănumaicu

SI Zbiralnikzavodonapolnitesamozvodo

apădelarobinet.Nuadăugaţiparfum,

izpipe.Nedodajajtedišav,kisa,škroba,

oţet,amidon,agenţipentruîndepărtarea

sredstevzaodstranjevanjevodnegakamna,

calcarului,produsedecălcaresau

dodatkovzalikanjealidrugihkemičnih

altesubstanţechimicepentruaevita

sredstev,danepoškodujetelikalnika.

deteriorareaeruluidvs.

YU Rezervoarpuniteisključivovodomiz

RU Заполняйтерезервуардляводытолько

slavine.Nemojtedadodajeteparfem,sirće,

водопроводнойводой.Воизбежание

štirak,sredstvazaskidanjekamenca,aditive

поврежденияутюганедобавляйтедухи,

zapeglanjenitidrugehemikalijekakobiste

уксус,крахмал,средствадляудаления

izbeglioštećenjepegle.

накипиилидляглаженияидругие

UA Наповнюйтерезервуардляводилише

химическиесредства.

водоюз-підкрана.Длязапобігання

SK Dozásobníkanavoduvždynalievajtelen

пошкодженнюпраскинедодавайте

vodouzvodovodu.Nepridávajteparfumy,

парфуми,оцет,крохмаль,засобидля

ocot,škrob,prostriedkynaodstránenie

видаленнянакипу,засобидляпрасування

vodnéhokameňa,prostriedkynauľahčenie

абоіншіхімічніречовини.

žehleniaanižiadneinéchemikálie,abyste

predišlipoškodeniužehličky.

5

EN Fabric LV Audums

BG Тъкани PL Tkanina

CZ Textilie RO Material

EE Kangas RU Ткань

HR Tkanina SK Látka

HU Textil SI Tkanina

KZ Мата YU Tkanina

LT Medžiaga UA Тканина

EN Linen LV Lins

BG Лен PL Len

CZ Len RO In

EE Linane RU Лен

HR Lan SK Ľan

HU Vászon SI Posteljnina

KZ Зығыр YU Lan

LT Linas UA Льон

EN Cotton LV Kokvilna

BG Памук PL Bawełna

CZ Bavlna RO Bumbac

EE Puuvillane RU Хлопок

HR Pamuk SK Bavlna

HU Pamut SI Bombaž

KZ Мақта YU Pamuk

LT Medvilnė UA Бавовна

EN Wool LV Vilna

BG Вълна PL Wełna

CZ Vlna RO Lână

EE Villane RU Шерсть

HR Vuna SK Vlna

HU Gyapjú SI Volna

KZ Жүн YU Vuna

LT Vilna UA Вовна

EN Silk LV Zīds

BG Коприна PL Jedwab

CZ Hedvábí RO Mătase

EE Siid RU Шелк

HR Svila SK Hodváb

HU Selyem SI Svila

KZ Жібек YU Svila

LT Šilkas UA Шовк

EN Synthetics LV Sintētiski audumi

BG Синтетика PL Tkaniny syntetyczne

CZ Syntetická látka RO Materiale sintetice

EE Sünteetiline RU Синтетика

HR Sintetika SK Syntetická látka

HU Műszálas SI Sintetika

KZ Синтетика YU Sintetika

LT Sintetinė medžiaga UA Синтетика

6

7

8

EN The Automatic Energy Saving function is

KZ Автоматтыэнергияүнемдеуфункциясы

active when the steam setting is set to

бупараметріMAX(Еңжоғ.)күйіне

‘MAX’. When ironing tough wrinkles you

орнатылғандақосулыболады.Қатты

naturally apply more pressure onto the iron.

қыртыстардыүтіктегенде,әдеттеүтіктің

Only then more steam is released, hence

үстінбасамыз.ондағанақосымшабу

you save energy.

шығады,осылайшаэнергияүнемделеді.

BG Функциятазаавтоматичнопестенена

LT Automatinioenergijossaugojimofunkcija

енергиясевключва,когатонастройката

įsijungiatuometu,kaigarųnustatymas

напаратаезададенанаMAX.Когато

yraties„MAX“žyma.Lygindamididesnes

гладитеупоритигънки,виеестествено

raukšles,natūraliaistipriauspaudžiate

прилагатепо-голямнатисквърхуютията.

lygintuvą.Tiktadaišleidžiamadaugiaugarų,

Такасеизпускаповечепараипестите

taigigalitetaupytienergiją.

енергия.

LV Automātiskasenergotaupīšanasfunkcijair

CZ Funkceautomatickéúsporyenergieje

aktivizēta,jairiestatītsmaksimālaistvaika

aktivní,je-lipáranastavenanateplotu‚MAX‘.

režīms.Gludinotkrokas,jūsneapzināti

Přižehlenínepoddajnýchzáhybůnažehličku

piespiežatgludeklispēcīgāk.Tikaišāditiek

vyvíjítevyššítlak.Díkytomudojdekuvolnění

izvadītsvairāktvaika,unlīdzartotiektaupīta

většíhomnožstvípáry.Kuvolněnívětšího

enerģija.

množstvípárydojdejentehdy,takžedochází

PL Funkcjaautomatycznegooszczędzania

kúspořeenergie.

energiiwłączasiępoprzełączeniuustawienia

EE Automaatne energiasäästufunktsioon on

parynamaksymalnąwartość(„MAX”).

aktiivne, kui auruseadistus on “MAX”.

Podczasprasowaniatrudnychzagnieceńw

Tugevatekortsudetriikimiselvajutate

sposóbnaturalnywywieraszsilniejszynacisk

triikrauda loomulikult tugevamini. Alles

nażelazko.Tylkowówczaszostajeuwolniona

siiseraldubrohkemauruningtesäästate

większailośćpary,copozwalazaoszczędzić

energiat.

energię.

HR Funkcijaautomatskeuštedeenergijeaktivna

RO FuncţiadeEconomisireautomatăaenergiei

jekadajepostavkaparepostavljenana

esteactivăcândsetareaaburuluiestela

“MAX”.Prilikomglačanjatvrdokornihnabora

‘MAX’.Cândcălcaţicutepersistente,aplicaţi

prirodnoprimjenjujetevećipritisakna

înmodnaturalmaimultăpresiunepeerul

glačalo.Teksetadaoslobađavećakoličina

decălcat.Numaiatunciseelibereazămai

pare,čimeseštedienergija.

multabur,economisindenergia.

HU Azautomatikusenergiatakarékosüzemmód

RU Функцияавтоматического

agőzbeállításMAXértékénélaktiválódik.

энергосбережениявключаетсяпри

Agyűrődésekkivasalásánálanagyobb

выборережимамаксимальнойподачи

mennyiségűgőzcsakavasalórakifejtett

параMAX.Дляразглаживанияглубоких

nagyobbnyomáshatásáratávozik,ígyÖn

складоквынажимаетенаутюгсбольшим

energiáttakarítmeg.

усилием,итолькоприэтомувеличивается

подачапара,чтопозволяетуменьшить

расходэлектроэнергии.

9

SK Funkciaautomatickejúsporyenergiesa

YU Funkcijaautomatskeuštedeenergijeaktivna

aktivuje,keďnastavíteovládanienaparovania

jekadajepostavkaparepostavljenanaMAX.

dopolohy„MAX“.Prižehleníodolných

Kadapeglatevelikenabore,prirodnojeda

záhybovprirodzeneviactlačítenažehličku.

primenjujetevećipritisaknapeglu.Tekse

Ažposilnompritlačenísauvoľníviacpary,a

tadaoslobađavećakoličinapare,čimese

týmsašetríenergia.

štedienergija.

SI Funkcijasamodejnegavarčevanjazenergijo

UA Функціяавтоматичногозаощадження

jeaktivna,čejenastavitevparenastavljenana

енергіїактивується,колиналаштування

“MAX”.Prilikanjutrdovratnihgubnalikalnik

паривстановленона“MAX”.Підчас

pritiskatemočneje.Šeletakratsesprostiveč

прасуванняважкихскладокВизазвичай

pare,zatovarčujetezenergijo.

більшенатискаєтенапраску.Лише

тодівиходитьбільшепари,ітаким

заощаджуєтьсяенергія.

10

EN Usethesteamboostfunctiontoremove

PL Dziękifunkcjisilnegouderzeniapary

stubborncreasesathightemperatures

możnausunąćopornezagnieceniaw

(••andabove)ortoironhanging

wysokichtemperaturach(••ipowyżej)

garments.

lubwyprasowaćodzieżwiszącąna

BG Използвайтефункциятаза

wieszaku.

допълнителнапаразапремахванена

RO Utilizaţifuncţiajetdeaburpentru

упоритигънкипривисокитемператури

aîndepărtacutelepersistentela

(••иповече)илипригладененадрехи

temperaturimari(••şipeste)saupentru

назакачалка.

acălcahainepeumeraş.

CZ Pomocífunkceparníhorázuodstraňujte

RU Привысокихтемпературах

nepoddajnézáhybypřivysokýchteplotách

(••ивыше)дляразглаживаниястойких

(••avyšší)nebouzavěšenýchoděvů.

складокилиотпариванияодеждына

EE Kasutagelisaaurufunktsiooni,et

плечикахможноиспользоватьфункцию

kõrvaldada raskesti eemaldatavad kortsud

“Паровойудар”.

kõrgeteltemperatuuridel(••jarohkem)

SK Funkciaprídavnéhoprúduparysapoužíva

või triikida rippuvaid riideid.

naodstránenieodolnýchzáhybovpri

HR Funkcijumlazaparekoristiteza

vysokýchteplotách(••avyššie)alebo

uklanjanjetvrdokornihnaboraprivisokim

nažehlenievisiacehooblečenia.

temperaturama(••ivišima)ilizaglačanje

SI Funkcijozaizpustpareuporabiteza

odjevnihpredmetanavješalici.

glajenjetrdovratnihgubprivisoki

HU Magashőfokon(••ésafölött)a

temperaturi(••inveč)alizalikanje

gőzlövetfunkcióamakacsgyűrődések

obešenihoblačil.

eltávolítására,illetvelógóruhaneműk

YU Funkcijudodatnekoličineparekoristite

kivasalásárahasználható.

zauklanjanjevećihnaboraprivisokim

KZ Оңайшылықпенүтіктелмейтін

temperaturama(••ivišim)ilipeglanje

қыртыстардыжоғарытемпературада

okačeneodeće.

кетіру(••жәнеоданжоғары)немесе

UA Використовуйтефункціюпарового

ілулікиімдердіүтіктеуүшін,буды

струменядлявидаленняважких

күшейтуфункциясынпайдаланыңыз.

складокзависокоїтемператури

LT Norėdamiišlygintisunkiaiišlyginamas

(••івище)абодляпрасування

raukšlesarnorėdamiišlygintikabančius

підвішеногоодягу.

rūbus,naudokitegarųsrovėsfunkciją,

nustatęaukštątemperatūrą

(••irdaugiau).

LV Izmantojietpapildutvaikafunkciju,lai

augstātemperatūrā(••unaugstākā)

izgludinātugrūtiizgludināmasapģērba

krokasvailaigludinātupakarinātus

apģērbus.

11

EN Fabric LV Audums

BG Тъкани PL Tkanina

CZ Textilie RO Material

EE Kangas RU Ткань

HR Tkanina SK Látka

HU Textil SI Tkanina

KZ Мата YU Tkanina

LT Medžiaga UA Тканина

EN Cotton, Linen LV Kokvilna, lins

BG Памук, лен PL Bawełna, len

CZ Bavlna, len RO Bumbac, In

EE Puuvillane, linane RU Хлопок, лен

HR Pamuk, lan SK Bavlna, ľan

HU Pamut, vászon SI Bombaž, posteljnina

KZ Мақта, зығыр YU Pamuk, laneno platno

LT Medvilnė, linas UA Бавовна, льон

EN Silk, Wool, Synthetics LV Zīds, vilna, sintētika

BG Коприна, вълна, синтетика PL Jedwab, wełna, tkaniny syntetyczne

CZ Hedvábí, vlna, syntetické materiály RO Mătase, Lână, Materiale sintetice

EE Siid, villane, sünteetiline RU Шелк, шерсть, синтетика

HR Svila, vuna, sintetika SK Hodváb, vlna, syntetická látka

HU Selyem, gyapjú, műszálas SI Svila, volna, sintetika

KZ Жібек, жүн, синтетика YU Svila, vuna, sintetika

LT Šilkas, vilna, sintetinė medžiaga UA Шовк, вовна, синтетика

12

EN Use the spray function to remove

LV Izmantojietsmidzināšanasfunkciju,lai

stubborncreasesatanytemperature.

jebkurātemperatūrāizgludinātugrūti

BG Използвайтефункциятазапръскане

izgludināmasapģērbakrokas.

запремахваненаупоритигънкипри

PL Funkcjispryskiwaczamożnaużyćwcelu

всякакватемпература.

usunięciaopornychzagnieceń.

CZ Rozprašovačpoužijtekodstranění

RO Utilizaţifuncţiaspraypentruanetezi

nepoddajnýchzáhybůpřijakékoli

cutelemaiîncăpăţânatelaorice

nastavenéteplotě.

temperatură.

EE Kasutagepiserdusfunktsiooniraskete

RU Применениефункцииразбрызгивания

kortsude kõrvaldamiseks igal

дляразмягчениястойкихскладок

temperatuuril.

возможноприлюбойтемпературе.

HR Funkcijuraspršivanjakoristitezauklanjanje

SK Kropeniesapoužívanaodstránenie

tvrdokornihnaborapribilokojoj

odolnýchzáhybovpriľubovoľnejteplote.

temperaturi.

SI Funkcijopršenjauporabitezaodstranitev

HU Avízpermetezésifunkcióbármely

trdovratnihgubprikaterikolitemperaturi.

hőfokonalkalmazhatóamakacs

YU Funkcijuraspršivanjamožetedakoristite

gyűrődésekkisimítására.

zauklanjanjetvrdokornihnaboranabilo

KZ Сушашуфункциясынпайдаланыпқатты

kojojtemperaturi.

қыртыстардыкезкелгентемпературада

UA Використовуйтефункціюрозпилення

кетіріңіз.

дляусуненняважкихскладокзабудь-

LT Purškimofunkcijapadėsišlygintisunkiai

якоїтемператури.

įveikiamasraukšleslyginantbetkokia

temperatūra.

13

EN Autooff(GC3760only)

LV Automātiskāizslēgšanās(tikaimodelim

BG Автоматичноизключване

GC3760).

(самозаGC3760).

PL Funkcjaautomatycznegowyłączania

CZ Automatickévypnutí(pouzemodel

(tylkomodelGC3760).

GC3760).

RO Oprireautomată(numaiGC3760).

EE Automaatneväljalülitus(ainultmudelil

RU Автоотключение(толькодляGC3760).

GC3760).

SK Automatickévypnutie

HR Automatskoisključivanje(samoGC3760).

(ibamodelGC3760).

HU Automatikuskikapcsolás(csakaGC3760

SI Samodejniizklop(samoGC3760).

típusesetén).

YU Automatskoisključivanje(samoGC3760).

KZ Автоматтыөшу(текGC3760үлгісінде).

UA Автоматичневимкнення

LT Automatinisišjungimas(tikGC3760).

(лишеGC3760).

14

EN Descale every two weeks. Fill the

HU Kéthetentevégezzenvízkőmentesítést.

water tank and heat the iron to ‘MAX’

Töltsefelavíztartálytésmelegítsefela

temperature. Then, unplug and hold the

vasalót„MAX”hőmérsékletre.Ezután

ironoveryoursink.Pushandholdthe

húzzakiavasalótéstartsaamosogató

slidebuttontocalc-cleanwhileyoushake

fölé.Avízkőmentesítésheztartsa

theirontoushoutthewater.

lenyomvaacsúszógombot,közbena

BG Премахвайтенакипанавсекидве

vasalótrázvatávolítsaelavizet.

седмици.Напълнетерезервоаразавода

KZ Екіаптасайынқақтантазартыптұрыңыз.

изагрейтеютиятадотемпература

Суыдысынтолтырып,үтікті«MAX»

“MAX”.Следтоваизвадетещепсела

(Еңжоғ.)температурадеңгейіне

отконтактаидръжтеютиятанад

қойыпқыздырыңыз.Содансоңүтікті

мивката.Натиснетеизадръжте

розеткаданажыратып,шұңғылшаның

бутоназапочистваненанакип,като

үстіненұстаңыз.Сырғытутүймесін

същевременноразклащатеютията,за

қақтантазалаурежимінеапарыптұрып,

даяпромиете.

үтіктішайқапсуынтөгіңіз.

CZ Odstraňovánívodníhokameneprovádějte

LT Išvalykitekasdvisavaites.Pripildykite

každédvatýdny.Naplňtenádržkua

vandensbakelįirnustatykitetemperatūrą

zahřejtežehličkunateplotu‚MAX‘.Poté

iki„MAX“žymos.Tadaišjunkitelygintuvą

žehličkuodpojteapodržtenaddřezem.

irlaikykitevirškriauklės.Paspauskiteir

Zatlačenímapodrženímbočníhotlačítka

palaikykitenuspaudęslenkantįmygtuką,

proveďteodstraněnívodníhokamene.

kadnuosėdospasišalintųkartusu

Zároveňzžehličkyvytřeptevodu.

vandeniutuometu,kaikratotelygintuvą.

EE Eemaldage katlakivi iga kahe nädala

LV Atkaļķojietgludeklireizidivāsnedēļās.

järel.Täitkeveepaakjalasketriikraual

Piepildietūdenstvertniarūdeniun

kuumenedaMAX-temperatuurini.Seejärel

uzkarsējietgludeklilīdzmaksimālajai

tõmmakepistikseinakontaktistvälja

temperatūrai.Pēctamatvienojietgludekli

jahoidketriikraudakraanikausikohal.

noelektrotīklaunturiettovirsizlietnes.

Vajutagejahoidkekatlakivieemaldamise

BīdietunturietslīdslēdziCalc-Clean

nuppuall,samalajalveeväljauhtumiseks

(atkaļķošanas)pozīcijāvienlaicīgikratot

triikrauda raputades.

gludekli,laiiztukšotuūdenstvertni.

HR Kamenacuklanjajtesvakadvatjedna.

PL Kamieńnależyusuwaćcodwatygodnie.

Napunitespremnikzavoduizagrijte

Napełnijzbiorniczekwodyirozgrzej

glačalodonajvišetemperature(“MAX”).

żelazkodotemperaturymaksymalnej

Zatimiskopčajteglačaloidržitegaiznad

(„MAX”).Następnieodłączżelazkood

sudopera.Gurniteizadržitekliznigumbza

gniazdkaelektrycznegoitrzymajjenad

uklanjanjekamencaistovremenotresući

zlewem.Naciśnijiprzytrzymajsuwak

glačalokakobisteizlilivodu.

wpołożeniuCalc-Clean,potrząsając

żelazkiem,abywylaćwodę.

15

RO Îndepărtaţicalcarullaecaredouă

săptămâni.Umpleţirezervoruldeapăşi

încălziţierullatemperaturamaximă.Apoi

scoateţiaparatuldinprizăşiţineţi-ldeasupra

chiuvetei.Menţineţiapăsatbutonulglisant

pentruacurăţacalcarulîntimpcescuturaţi

erulpentruaeliminaapa.

RU Проводитеочисткуотнакипикаждые

2недели.Наполнитерезервуардля

водыинагрейтеутюгдомаксимальной

температуры.Затемотключитеутюгот

сетииподнеситекраковине.Нажмитеи

удерживайтеползунковыйпереключатель

вположенииCalc-Clean,слегкапотрясите

утюгдляудалениянакипи.

SK Vodnýkameňodstraňujtekaždédvatýždne.

Naplňtezásobníknavoduazohrejte

žehličkunateplotu„MAX“.Potomžehličku

odpojteapodržtejunadumývadlom.Stlačte

apodržteposuvnétlačidlonaodstraňovanie

vodnéhokameňaasúčasnezožehličky

vytraste vodu.

SI Vodnikamenodstranjujtevsakadvatedna.

Napolnitezbiralnikzavodoinlikalnik

segrejtenanajvišjotemperaturo.Nato

likalnikodklopiteindržitenadlijakom.

Pridržitegumbzaodstranjevanjevodnega

kamnainstresajtelikalnik,daiznjega

odtečevoda.

YU Očistitekamenacsvakedvenedelje.

Napuniterezervoarzavoduizagrejte

peglu na maksimalnu temperaturu. Zatim

jeisključiteizzidneutičniceidržitejeiznad

sudopere.Gurniteizadržitekliznodugme

dabisteočistilikamenactakoštoćetetresti

peglukakobiiznjeizašlavoda.

UA Видаляйтенакипкожнідватижні.

Наповнітьрезервуардляводитанагрійте

праскудотемператури“MAX”.Потім

від’єднайтепраскувідмережі.Тримаючи

праскунадраковиною,посуньтекнопку-

повзунокуположенняCalc-Cleanта

утримуйтеїї,трясучипраскою,покине

виллєтьсявода.

16

17

EN Cleaning and storage. Do not use steelwool,

LV Tīrīšanaunuzglabāšana.Aizliegtsizmanot

vinegaroranyabrasivecleaningagent.

tēraudavati,etiķi,kāarījebkādusabrazīvus

BG Почистванеисъхранение.Не

tīrāmoslīdzekļus.

използвайтестоманенавълна,оцетили

PL Czyszczenieiprzechowywanieurządzenia.

абразивенпочистващпрепарат.

Nieużywajdruciaków,octuaniżadnych

CZ Čištěníaskladování.Nepoužívejtedrátěnku,

środkówściernych.

ocetneboabrazivníčisticíprostředky.

RO Curăţareaşidepozitarea.Nuutilizaţivată

EE Puhastaminejahoidmine.Ärgekasutage

minerală,oţetsauoriceagentdecurăţare

traatvilla,äädikategaabrasiivseid

abraziv.

puhastusvahendeid.

RU Очисткаихранение.Неиспользуйте

HR Čišćenjeispremanje.Nemojtekoristiti

металлическуюмочалку,уксуси

čeličnuvunu,ocatiliabrazivnasredstva

абразивныечистящиесредства.

začišćenje.

SK Čistenieaodkladanie.Nepoužívajte

HU Tisztításéstárolás.Nehasználjon

drôtenku,ocotanidrsnéčistiaceprostriedky.

fémsúrolószivacsot,ecetetéssúroló

SI Čiščenjeinshranjevanje.Neuporabljajte

tisztítószereket.

jeklenevolne,kisaalidrugihjedkihčistilnih

KZ Тазалаужәнесақтау.Темірқырғышты,

sredstev.

сіркесуыннемесеабразивтітазалау

YU Čišćenjeiodlaganje.Nemojtedakoristite

құралдарынпайдалануғаболмайды.

čeličnuvunu,sirćenitibilokojedrugo

LT Valymasirsaugojimas.Nenaudokiteplieno

abrazivnosredstvozačišćenje.

kempinėlės,actoarbetkokiųšiurkščių

UA Чищеннятазберігання.Не

valymopriemonių.

використовуйтесталевігубки,оцетта

іншіабразивнізасобидлячищення.

18

Problem Possible cause Solution

EN The iron does not produce

The steam position is set to 0.

Set the steam position to l or ;.

steam.

The iron leaks Thewatertankislledbeyond

Donotllthewatertankbeyondthe‘MAX’

its capacity

symbol.

Thesteamboostfunctiondoes

Youhaveusedthesteamboost

Temporarilykeeptheironhorizontalbeforeyou

not work properly.

function too often with not

usethesteamboostfunctionagain.

enough intervals.

Flakes and impurities leak from

Hardwaterformsakesinside

Usethecalc-cleanfunctionuntilallakesand

the soleplate during ironing.

the soleplate.

impuritieshavebeendisposedof.

Water spots appear on the

Steam has condensed onto the

Occasionally iron wet spots without steam in

garment during ironing.

ironingboard.

order to dry them.

If the underside of the ironing

To prevent steam from condensing onto the

boardiswet,wipeitdrywitha

ironingboard,useanironingboardwithawire

piece of dry cloth.

mesh top.

Проблем Вероятна причина Решение

BG

Ютиятанеподавапара. Регулаторътнапаратаев

Поставетерегулаторанапаратавположение

положение0.

lили;.

Имаизтичанеотютията. Резервоарътзаводаенапълнен

Непълнетеводниярезервоарнадзнака

надвместимосттаму.

“MAX”.

Функциятазапаренударне

Използвалистефункциятаза

Временнооставетеютиятахоризонтална,

работиправилно.

допълнителнапаратвърдечес-

предидаизползватеотновофункциятаза

тоснедостатъчниинтервали.

допълнителнапара.

Повременагладенеотгладе-

Твърдатаводаобразувалюспи-

Използвайтефункциятазапремахванена

щатаплочападатлюспиции

цивгладещатаплоча.

накип,докатоизпаднатвсичкилюспиции

нечистотии.

нечистотии.

Върхудрехатасепоявяват

Имакондензациянапаравърху

Гладетевърхумокритепетнаотвремена

воднипетнаповремена

дъскатазагладене.

времебезпара,задагиизсушите.

гладене.

Акодъскатазагладенеемокра

Заданедопуснетекондензациянапаравърху

отдолнатастрана,избършетея

дъскатазагладене,използвайтедъска

спарчесухплат.

загладенесмрежестопокритие.

Problém Možná příčina Řešení

CZ

Žehličkaneprodukujepáru. Pozicevolbypáryjenastavena

Nastavtepozicivolbypárydopolohy

na 0.

lnebo;.

Žehličkanetěsní. Nádržkanavodujenaplněna

Neplňtenádržkunavodunadúroveňznačky

nad kapacitu.

‚MAX‘.

Funkceparníhorázusprávně

Funkciparníhorázujste

Předdalšímpoužitímfunkceparníhorázudržte

nefunguje.

používalipříliščastobez

žehličkudočasněvevodorovnépoloze.

dostatečnýchpřestávek.

Běhemžehleníunikajízžehlicí

Šupinkysevytvářejíkvůli

Použijtefunkciodstraňovánívodníhokamene

plochyšupinkyanečistoty.

nadměrnětvrdévodě.

aodstraňtenečistotyašupinky.

Přižehlenísenaoděvuobjevují

Nažehlicímprknězkondenzovala

Odstraněnívlhkýchskvrnproveďtetak,žeje

mokréskvrny.

pára.

příležitostněvyžehlítežehličkou.

Pokudježehlicíprknovlhké,

Abystezabránilikondenzacipárynažehlicím

otřetejedosuchasuchým

prkně,používejtežehlicíprknosdrátěnou

hadříkem.

síťovinou.

19

Probleem Võimalik põhjus Lahendus

EE

Triikrauast ei tule auru. Aururegulaator on seadistatud

Seadistage aururegulaator asendisse l või ;.

asendisse 0.

Triikraudlekib. Veepaakontäidetudülelubatud

ÄrgekunagitäitkeveepaakiüleMAX-tähise.

piiri.

Lisaaurufunktsiooneitööta

Te olete kasutanud lisaauru

Enne lisaauru funktsiooni uuesti kasutamist hoidke

korralikult.

funktsiooni liiga tihti, ilma piisavate

triikrauda mõnda aega horisontaalasendis.

vaheaegadeta.

Katlakivihelbedjamustusvälju-

Karevesitekitabtriikrauatallas

Kasutagekatlakivieemaldamisefunktsiooni,

vadtriikimiseajaltriikrauatallast.

katlakivihelbeid.

kunikõikhelbedjamustusonkadunud.

Triikimiseajalilmuvadriidele

Triikimislauale on

Aeg-ajalttriikigemärgilaikekuivatamiseksilma

märjadplekid.

kondenseerunud aur.

auruta.

Kuitriikimislauaalaosaonmärg,

Et hoida ära auru triikimislauale kondenseerumist,

kuivatage seda kuiva lapiga.

kasutage triikimislauda, millel on armatuurist

ülaosa.

Problem Mogući uzrok Rješenje

HR

Glačaloneproizvodiparu. Postavkazaparupostavljenaje

Postavkuparepostavitenal ili ;.

na 0.

Izglačalacurivoda. Spremnikzavoduprevišeje

Nemojtepunitispremnikzavoduiznadsimbola

napunjen.

“MAX”.

Funkcijamlazapareneradi

Prečestostekoristilifunkcijumla-

Prijeponovnogkorištenjafunkcijemlazapare

ispravno.

zapareuznedovoljneintervale

privremenozadržiteglačalouvodoravnom

izmeđukorištenja.

položaju.

Prilikomglačanjakomadići

Tvrda voda stvara kamenac

Koristitefunkcijuzauklanjanjekamencasvedok

kamencaiprljavštinaizlazeiz

unutarpovršinezaglačanje.

neizađusvikomadićikamencaiprljavština.

površinezaglačanje.

Zavrijemeglačanjanaodjećise

Parasekondenziralanadasciza

Vlažnamjestasvremenanavrijemeizglačajte

pojavljujuvlažnemrlje.

glačanje.

kakobiseosušila.

Akojedonjastranadaskevlažna,

Kakobistespriječilikondenziranjeparenadasci,

obrišitejesuhomkrpom.

koristitedaskusažičanommrežom.

Probléma Lehetséges ok Megoldás

HU

Avasalónemtermelgőzt. Agőzszabályzó0fokozatbanvan. Állítsaagőzvezérlőgombota

l vagy ;pozícióba.

Avasalóbólfolyikavíz. Avíztartálybantúlsokvízvan. Netöltseavíztartályta„MAX.jelzésfölé.

Agőzlövetfunkciónemműködik

Túlgyakran,pihentetésnélkül

Mielőttisméthasználnáagőzlövetfunkciót,

megfelelően.

használtaagőzlövetfunkciót.

kisideigtartsaavasalótvízszintesen.

Vasalásközbenvízkőlerakódások

Akeményvízvízkőlerakódásokat

Avízkőmentesítőfunkcióvaltávolítsaelazösszes

ésszennyeződésektávoznaka

képezavasalótalpbelsejében.

vízkőlerakódástésszennyeződést.

vasalótalpból.

Vasalásközbennedvesfoltok

Gőzcsapódikleavasalóállványon. Anedvesfoltokatidőrőlidőregőzölésnélküli

jelennekmegruhán.

vasalássalszárítsafel.

Haavasalódeszkanedves,törölje

Agőznemcsapódikleavasalódeszkára,

megszárazruhával.

hadróthálósvasalódeszkáthasznál.

20

Мәселе Ыәтимал себебі Шешімі

KZ

Үтікбушығармайды. Бупозициясы0мәніне

Бупозициясын lнемесе; күйіне

орнатылған.

орнатыңыз.

Үтіктенсутамшылайды. Суыдысынаартықсуқұйылған. Суыдысына«MAX»(Еңжоғ.)көрсеткішінен

асырыпсуқұюғаболмайды.

Будыкүшейтуфункциясы

Будыкүшейтуфункциясын

Будыкүшейтуфункциясынқайтапайдаланбас

дұрысжұмысістемейді.

тымқысқааралықпенөтежиі

бұрын,үтіктіуақытшакөлденеңжергеқойыңыз.

пайдаланғансыз.

Үтіктепжатқанда,үтіктің

Қаттысупайдаланғаннанүтік

Қақтарменқалдықзаттартолықшыққаншақақ

табанынанқақтарменқалдық

табанындақақпайдаболады.

тазалауфункциясынпайдаланыңыз.

заттартүседі.

Үтіктепжатқанда,киімүстінде

Буүтіктеутақтасындасуға

Судақтарынкетіруүшінолардыбусыз

судақтарыпайдаболады.

айналған.

үтіктеңіз.

Егерүтіктеутақтасының

Буүтіктеутақтасындасуғаайналмауыүшін,

астыңғыжағысуболса,оны

үстісымторданжасалғанүтіктеутақтасын

құрғақшүберекпенсүртіп

қолданыңыз.

кептіріңіз.

Problema Galima priežastis Sprendimas

LT

Lygintuvasneleidžiagarų. Garųreguliatoriusnustatytas

Nustatykitegarųreguliatoriųtieslarba;.

ties „0“.

Išlygintuvolašavanduo. Vandensbakelyjeyraperdaug

Pildamiįbakelįvandens,neviršykite„MAX“

vandens.

žymos.

Garųsrovėsfunkcijatinkamai

Jūsperdažnainaudojotegarų

Laikinaipalaikykitelygintuvąhorizontalioje

neveikia.

srovėsfunkciją.

padėtyjepriešvėlpradėdaminaudotigarųsrovės

funkciją.

Lyginimometuišlygintuvopado

Dėlkietovandenslygintuvopado

Naudokitenuosėdųšalinimofunkcijątol,kolvisi

pasirodonešvarumaiirapnašos.

vidujesusidarėapnašų.

nešvarumaiirapnašosbuspašalinti.

Lyginimometuantdrabužių

Garai susikondensavo ant lyginimo

Norėdamiišdžiovintidrėgnasdėmes,kartsnuo

atsirandadrėgnųdėmių.

lentos.

kartopalyginkitejasbegarų.

Jeiapatinėlyginimolentospusė

Kadgarainesikondensuotųantlyginimolentos,

drėgna,nušluostykitejąsausu

naudokitelyginimolentąsuvieliniutinkleliu

skudurėliu.

viršuje.

Problēma Iespējamais iemesls Risinājums

LV

Gludeklisneizdalatvaiku. Izvēlētaistvaikarežīmsir0.

Izvēlietiestvaikarežīmul vai ;.

Nogludekļapilūdens. Ūdenstvertnēiriepildītspārāk

NepārsniedzietmaksimālālīmeņaatzīmiMAX.

daudzūdens.

Papildutvaikafunkcijanedar

Papildutvaikafunkcijairizmantota

Pirmspapildutvaikafunkcijasatkārtotaslietošanas

bojas.

pārākbiežiarpārākīsiempārtrau-

īslaicīgipaturietgludeklihorizontāli.

kumiem.

Gludināšanaslaikānogludekļa

Cietsūdensveidoplēksnes

IzmantojietCalc-Cleanfunkciju,līdzvisasplēksnes

gludināšanasvirsmasizdalās

gludināšanasvirsmasiekšpusē.

unnetīrumiirlikvidēti.

plēksnesunnetīrumi.

Gludināšanaslaikāuzapģērba

Uzgludināmādēļairkondensējies

Laiizžāvētuslapjosplankumus,laikupalaikam

parādāsūdensplankumi.

tvaiks.

gludiniettos,neizmantojottvaiku.

Jagludināmādēļaotrapuseir

Lainovērstutvaikakondensēšanosuzgludināmā

mitra, noslaukiet to ar sausu

dēļa,izmantojietgludināmodēliarpārklāju.

drāniņu.

21

Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie

PL

Żelazkoniewytwarzapary. Regulatorparyjestustawionyna

Ustawregulatorparywpozycjillub;.

wartości0.

Zżelazkawyciekawoda. Zbiorniczekwodyjestwypełniony

Nienalewajwodypowyżejsymbolu„MAX”.

powyżejswojejpojemności.

Funkcjasilnegouderzeniapary

Funkcjasilnegouderzeniapary

Zanimponownieużyjeszfunkcjisilnegouderzenia

niedziałaprawidłowo.

byłaużywanazbytczęstobez

pary,napewienczasumieśćżelazkowpozycji

wystarczającychprzerw.

poziomej.

Podczasprasowaniazestopy

Twardawodapowoduje

UżyjfunkcjiCalc-Clean,abyusunąćwszystkie

żelazkawydostająsięzanieczysz-

tworzeniesięosadówwewnątrz

zanieczyszczenia.

czenia.

stopyżelazka.

Podczasprasowanianaubra-

Paraskraplasięnadescedo

Przezjakiśczasprasujplamybezużyciapary,aby

niachpojawiająsięmokreplamy.

prasowania.

jewysuszyć.

Jeślipowierzchniadeskido

Abyuniknąćskraplaniasięparynapowierzchni

prasowaniajestmokra,wytrzyjją

deskidoprasowania,korzystajzdeskizsiatką

suchąszmatką.

drucianąnawierzchu.

Problemă Cauză posibilă Soluţie

RO

Aparatulnuproduceabur. Poziţiapentruaburestesetată

Setaţipoziţiapentruaburlal sau la ;.

la 0.

Fierulprezintăscurgeri. Rezervoruldeapăesteumplut

Nuumpleţirezervoruldeapăpestesimbolul

peste capacitatea sa.

„MAX”.

Funcţiapentrujetdeaburnu

Aţiutilizatfuncţiadejetdeabur

Menţineţitemporarerulorizontalînaintedea

funcţioneazăcorect.

preadescuintervaleinsuciente.

utilizadinnoufuncţiadejetdeabur.

Dintalpăsescurgcojişiimpuri-

Apadurăformeazădepuneride

Utilizaţifuncţiadedetartrarepânăcândse

tăţiîntimpulcălcatului.

calcarîninteriorultălpii.

eliminătoatecojileşiimpurităţile.

Aparpetedeapăpearticolulde

Aburuls-acondensatpemasa

Călcaţidincândîncândfărăaburpeteleumede

îmbrăcăminteîntimpulcălcării.

decălcat.

pentru a le usca.

Dacăparteadesubmasade

Pentruaprevenicondensareaaburuluipetalpa

călcatesteudă,uscaţi-ocuo

eruluidecălcat,utilizaţitalpăcuoprotecţiede

cârpăuscată.

tipplasă.

Проблема Возможная причина Способы решения

RU

Утюгневырабатываетпар. Регуляторпараустановленв

Установитерегуляторпаравположение

положение“0”.

lили;.

Утюгпротекает. Резервуардляводынаполнен

Незаполняйтерезервуардляводывыше

вышеотметкимаксимального

отметкиМАХ.

уровня.

Функция“Паровойудар”

Запоследнеевремяфункция

Установитеутюгвгоризонтальноеположение

работаетнеправильно.

“Паровойудар”использовалась

передследующимиспользованиемфункции

слишкомчасто.

“Паровойудар”.

Вовремяглаженияизотвер-

Из-заиспользованияжесткой

Используйтефункциюочисткиотнакипидля

стийвподошвеутюгапояв-

водывнутриподошвыутюга

удаленияхлопьевипостороннихчастиц.

ляютсяхлопьяипосторонние

образуетсянакипь.

частицы.

Вовремяглажениянаодежде

Парскопилсянагладильной

Прогладьтевлажныепятнаутюгомнесколько

появляютсямокрыепятна.

доскеввидеконденсата.

раз,отключивфункциюподачипара.

Еслинамоклаобратнаясторона

Дляпредотвращенияконденсациипарана

гладильнойдоски,вытритеее

гладильнойдоскепользуйтесьдоскойс

сухойтканью.

проволочнойподставкой.

22

Problém Možná príčina Riešenie

SK

Žehličkanevytváraparu. Ovládanienaparovaniajenastave-

Nastavteovládanienaparovaniadopolohy

nédopolohy0.

lalebo;.

Zožehličkyunikávoda. Zásobníknavodujenaplnený

Zásobníknavodunaplňtenajviacposymbol

viac,nežjejehokapacita.

„MAX“.

Funkciaprídavnéhoprúdupary

Funkciuprídavnéhoprúdupary

Skôrakoznovupoužijetefunkciuprídavného

nefungujesprávne.

stepoužívalipríliščastovpriebe-

prúdupary,podržtenachvíľužehličkuvovodo-

huveľmikrátkehočasu.

rovnejpolohe.

Počasžehleniazotvorovvžeh-

Tvrdosťpoužívanejvody

Pomocoufunkcieodstráneniavodnéhokameňa

liacejplocheunikajúusadeniny

spôsobujevznikusadenín.

odstráňtevšetkyusadeninyanečistoty.

anečistoty.

Naodevesapočasžehlenia

Nažehliacejdoskesaskondenzo-

Mokrémiestavysušteprežehlenímbez

objavujúmokrémiesta.

valavodnápara.

naparovania.

Akjespodnástranažehliacej

Abystepredišlizrážaniuparynažehliacejdoske,

doskymokrá,utritejusuchou

používajtežehliacudosku,ktorejvrchnáčasťje

tkaninou.

vyrobenázdrôtenejsieťky.

Težava Možni vzrok Rešitev

SI

Likalnikneoddajapare. Položajparejenastavljenna0.

Položajparenastavitenal ali ;.

Likalnikpušča. Vzbiralnikzavodostenalili

Zbiralnikazavodonenapolniteprekoznake

prevečvode.

“MAX”.

Funkcijazaizpustparenedeluje

Funkcijozaizpustpareste

Predenponovnouporabitefunkcijozaizpust

pravilno.

uporabljaliprepogostoinv

pare,likalnikzakratekčaspridržitevodoravno.

premalo intervalih.

Medlikanjemizlikalneplošče

Zelotrdavodapovzročinastajanje

Uporabljajtefunkcijozaodstranjevanjevodnega

uhajajonečistidelciindelci

vodnega kamna v likalniku.

kamna,doklernisoodstranjenivsinečistidelciin

vodnega kamna.

delci vodnega kamna.

Medlikanjemsodelioblačil

Parajekondenziralanalikalni

Mokremadežeobčasnopolikajtebrezpare,da

mokri.

deski.

jihposušite.

Čejespodnjastranlikalnedeske

Dabipreprečilikondenzacijonalikalniplošči,

mokra,joobrišitessuhokrpo.

uporabljajtelikalnoploščozmrežastopovršino.

Problem Mogući uzrok Rešenje

YU

Peglaneproizvodiparu. Kontrolaparejepostavljenau

Postavitekontrolupareupoložajl ili ;.

položaj0.

Tečnostcuriizpegle. Rezervoarzavodujeprepunjen. Nemojtedapuniterezervoarzavoduiznad

oznake„MAX“.

Funkcijazadodatnukoličinupare

Previšečestostekoristilifunkciju

Privremenopostavitepegluuhorizontalnipoložaj

ne radi pravilno.

zadodatnukoličinupareiniste

prenegoštoponovoupotrebitefunkcijuza

ostavljalidovoljnodugačkeinter

dodatnukoličinupare.

valeizmeđu.

Ljuspiceiprljavštinaispadajuiz

Tvrdavodauzrokujestvaranje

Koristitefunkcijuzačišćenjekamencadokne

grejnepločetokompeglanja.

kamencaunutargrejneploče.

uklonitesveljuspiceiprljavštinu.

Vlažnemrljepojavljujusena

Parasekondenzovalanadasciza

Povremenopeglajtevlažnemrljebezparekako

odećitokompeglanja.

peglanje.

bisteihosušili.

Ukolikojeunutrašnjastranadaske

Dabistesprečilikondenzovanjeparenadasciza

zapeglanjevlažna,obrišiteje

peglanje,koristitedaskusapovršinomodžičane

suvom tkaninom.

mrežice.

23

Проблема Можлива причина Вирішення

UA

Зпраскиневиходитьпара. Регуляторпаривстановленов

Встановітьрегуляторпаривположення

положення“0”.

lабо;.

Зпраскивитікаєвода. Резервуардляводинаповнено

Ненаповнюйтерезервуардляводивище

вищемаксимальногорівня.

позначки“MAX”.

Функціяподачіпарового

Вивикористовувалифункцію

Передтимякзновувикористовуватифункцію

струменянепрацюєналежним

подачіпаровогоструменя

подачіпаровогоструменя,тимчасово

чином.

надточасто,роблячи

потримайтепраскувгоризонтальному

недостатньотриваліперерви.

положенні.

Підчаспрасуванняізпідошви

Жорсткаводастворюєнакип

ВикористовуйтефункціюСalc-Сlean,покине

виходятьчастинкинакипута

упідошві.

будевидаленовесьнакиптаіншізабруднення.

іншізабруднення.

Підчаспрасуваннянаодязі

Напрасувальнійдошці

Щобвисушитиціплями,часвід

з’являютьсяплямивідводи.

сконденсуваласяпара.

часупроводьтепонихпраскою,не

використовуючипари.

Якщопрасувальнадошказнизу

Длязапобіганняконденсаціїпарина

зволожилась,протрітьїїсухою

прасувальнійдошці,використовуйте

ганчіркою.

прасувальнудошкуздротовоюсіткою.

24

25

Specications are subject to change without notice.

©2011 Koninklijke Philips Electronics N.V.

All rights reserved.

Document order number: 4239.000.7879.1

Аннотации для Парового Утюга Philips GC3720 в формате PDF

Топ 10 инструкций

Другие инструкции

Разбейте
оплату

на части

без переплат

График платежей

  • Добавляйте товары
    в корзину

  • Оплачивайте сегодня только
    25% картой любого банка

  • Получайте товар

    выбранный способом

  • Оставшиеся 75% будут

    списываться

    с вашей карты

    по 25% каждые 2
    недели

Что такое оплата Частями?
Это короткая мгновенная беспроцентная
рассрочка. Вы оплачиваете сразу только 25%,
а оставшиеся 75% вы оплачиваете в течение 6
недель
, по 25% каждые 2 недели.
Есть ли переплата?
Нет. Вы ничего не переплачиваете. Нет
никаких скрытых комиссий.
Мне нужно иметь карту «Халва»?
Нет. Частями доступно для клиентов всех
банков.
При чём здесь Халва и Совкомбанк?
Мы в Халве (а Халва это карта Совкомбанка)
являемся экспертами в рассрочке. Поэтому
мы решили разработать сервис с короткой
рассрочкой, который будет доступен всем
клиентам с картами любых банков.
Это кредит?
Нет, это не кредит. Кредитный договор не
оформляется.
Как будут списывать деньги за оставшиеся
части?
Всё работает также как в сервисах подписки,
например, Яндекс.Музыка или ivi. Вы делаете
первый платёж, а дальше с вашей карты
списываются средства один раз
в 2 недели.

Перейти к контенту

Утюги Philips

Инструкция утюга Philips GC3920/20

  • Размер инструкции: 8.33 Мб
  • Формат файла: pdf

Если вы потеряли инструкцию от утюга Philips GC3920/20, можете скачать файл для просмотра на компьютере или печати.

Инструкция для утюга Philips GC3920/20 на русском языке. В руководстве описаны возможности и полезные функции, а также правила эксплуатации. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией.

Чтобы не читать всю инструкцию вы можете выполнить поиск по содержимому внутри инструкции и быстро найти необходимую информацию. Рекомендации по использованию помогут увеличить срок службы утюга Philips GC3920/20. Если у вас появилась проблема, то найдите раздел с описанием неисправностей и способами их решения. В нем указаны типичные поломки и способы их решения.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Инструкция к хлебопечке hitachi hb b301
  • Инструкция к утюгу тефаль ультраглисс анти кальк
  • Инструкция к хлебопечке gorenje bm1210bk
  • Инструкция к хлебопечке dexp brm 1333
  • Инструкция к утюгу тефаль fv4951