Настоящая инструкция по охране труда разработана специально для оператора линии розлива воды
1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА
1.1. К работе в качестве оператора линии розлива воды допускаются лица старше 18 лет, прошедшие медицинский осмотр, гигиеническую подготовку, вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда, обучение безопасным приемам работ и проверку знаний требований охраны труда.
1.2. Не реже одного раза в 6 месяцев оператор линии розлива должен проходить повторный инструктаж и не реже одного раза в 12 месяцев – периодическую проверку знаний требований охраны труда.
1.3. В процессе работы на оператора линии розлива воды могут воздействовать следующие опасные и вредные факторы:
— движущиеся части машин, механизмов, оборудования;
— недостаточная освещенность;
— повышенное напряжение в электрической цепи;
— повышенный уровень шума и вибрации.
1.4. Оператор линии розлива воды во время работы должен использовать следующие средства индивидуальной зашиты:
— халат хлопчатобумажный,
— колпак,
— сапоги резиновые,
— рукавицы комбинированные,
— фартук,
— очки защитные.
1.5. Помещения участка розлива воды должны иметь хорошую вентиляцию.
1.6. В ночное время каждый агрегат, входящий в состав сооружений, должен хорошо освещаться.
1.7. Во избежание поражения электрическим током запрещается:
— прикасаться к открытым токоведущим частям электрооборудования;
— проводить самовольные исправления или подключения электропроводов;
— заменять самовольно электролампы или предохранители.
1.8. Оператор линии розлива воды обязан выполнять правила личной гигиены, соблюдать Правила внутреннего трудового распорядка.
1.9. Оператор линии розлива должен выполнять только ту работу, которую ему поручил его непосредственный руководитель, не перепоручать свою работу необученным или посторонним лицам. Во время работы работник должен быть внимательным, не отвлекаться на посторонние дела и разговоры.
1.10. Оператор линии розлива обязан соблюдать нормы подъема тяжестей и не превышать их. Нормы подъема тяжестей для женщин старше 18 лет — 10 кг, для мужчин старше 18 лет — 50 кг.
1.11. Оператору линии розлива воды должно быть обеспечено:
— наличие исправного инструмента, приспособлений, инвентаря, КИП, оперативных журналов и других средств, необходимых для нормальной и безопасной работы;
— своевременное устранение дефектов, возникающих в процессе работы;
— наличие исправной спецодежды и других средств индивидуальной защиты в соответствии с действующими типовыми нормами.
1.12. Оператор линии розлива воды обязан поддерживать чистоту оборудования и рабочего места.
1.13. Для приема смены оператор линии розлива воды должен явиться заблаговременно и ознакомиться с записями в сменном журнале, распоряжениями и всеми переключениями в предыдущей смене, проверить чистоту рабочего места, оформить прием смены росписью в журнале.
1.14. Не допускается нахождение работающих в состоянии алкогольного опьянения либо в состоянии, вызванном употреблением наркотических средств, психотропных или токсичных веществ, а также распитие спиртных напитков, употребление наркотических средств, психотропных и токсических веществ в рабочее время и по месту работы.
1.15. Курить разрешается только в специально отведенных и оборудованных для этого местах.
2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТ
2.1. Надеть спецодежду, застегнуть и заправить так, чтобы не было свисающих концов, убрать волосы под головной убор.
2.2. Проверить наличие и исправность:
— защитных ограждений на обслуживаемом оборудовании;
— инструмента, инвентаря, электроустановок;
— средств индивидуальной защиты.
2.3. Проверить достаточность освещения.
2.4. Не допускается хранить на рабочем месте моющие и дезинфицирующие средства, запас упаковочных материалов, тары и прочего в количествах, превышающих сменную потребность.
2.5. В случае наличия к моменту приема-сдачи смены аварийного положения или ответственного переключения, прием-сдача смены производится по окончании этих операций.
3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
3.1. Во время работы оператор линии розлива воды обязан следить за тем, чтобы:
— рабочее место содержалось в порядке и чистоте в течение смены, не допускать его загромождение тарой, инвентарем и др.;
— на электрооборудование и электропроводку не попадала жидкость.
3.2. Оператору линии розлива воды запрещается:
— снимать ограждения с электрооборудования и вращающихся частей и работать со снятыми ограждениями;
— работать при неисправной блокировке;
— продолжать работу при нарушении заземления оборудования.
3.3. Для прохода над работающим оборудованием (конвейерами и др.) к месту работ необходимо использовать специально установленные мостики, лестницы, трапы. Переступать через конвейеры и подлезать под них запрещено.
3.4. При работе на конвейере:
— следить за сигнализацией, предупреждающей о включении и отключении конвейера;
— проверять надежность крепления изделия в приспособлении и следить за отсутствием посторонних предметов на пути движения конвейера;
— не устанавливать на конвейер грузы, превышающие габариты конвейера;
— не принимать и не подавать что-либо через работающий конвейер;
— выключать конвейер в случае возникновения опасности, угрожающей окружающим.
3.5. При выявлении неисправностей следует немедленно остановить работающее оборудование путем нажатия кнопки «Стоп».
3.6. Оператору линии розлива воды запрещается прикасаться к движущимся приводным ремням или засовывать руки внутрь работающей машины.
4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
4.1. При обнаружении возгорания в помещении участка розлива воды необходимо поставить в известность руководство, принять меры к ликвидации очага возгорания первичными средствами пожаротушения, при необходимости вызвать пожарную бригаду по телефону 101.
4.2. При возникновении пожара на электроустановках следует пользоваться углекислотными и порошковыми огнетушителями.
4.3. При несчастном случае оказать пострадавшему первую доврачебную помощь, поставить в известность руководство, по возможности сохранить обстановку, если это не приведет к аварии и/или травмированию других людей. При необходимости вызвать бригаду скорой помощи по телефону 103 или доставить пострадавшего в ближайшее медучреждение.
4.4. При поражении электрическим током в первую очередь освободить пострадавшего от действия электрического тока (отключить оборудование от сети, отделить пострадавшего от токоведущих частей изолирующими приспособлениями (доски, сухая одежда, резиновые перчатки, резиновые коврики). Если пострадавший потерял сознание, но дышит, его необходимо уложить в удобную позу, расстегнуть ворот, дать свежий воздух. Если дыхание отсутствует, пульс не прощупывается, пострадавшему нужно немедленно начать делать искусственное дыхание по методу «рот в рот» до прибытия врача.
4.5. Искусственное дыхание «изо рта в рот» или «изо рта в нос»
— уложить пострадавшего на спину, расстегнуть стесняющую дыхание одежду, под лопатки положить валик из одежды;
— обеспечить проходимость дыхательных путей, которые могут быть закрыты запавшим языком или однородным содержимым. Для этого голову пострадавшего максимально запрокинуть, подкладывая одну руку под шею и надавливая другой на лоб. В этом положении рот обычно раскрывается, а язык смещается к задней стенке гортани, обеспечивая проходимость дыхательных путей;
— если во рту имеется инородное содержимое, повернуть плечи и голову пострадавшего на бок и очистите полость рта и глотки бинтом, носовым платком или краем рубашки, намотанным на указательный палец;
— если рот не открылся, то осторожно ввести металлическую пластинку, дощечку и т.п. между задними зубами, открыть рот и, при необходимости, очистить полость рта и горла;
— после этого расположиться на коленях с любой стороны головы пострадавшего и, удерживая голову в запрокинутом состоянии, сделать глубокий вдох и, плотно прижав свой рот (через платок или марлю) к открытому рту пострадавшего, сильно вдувать воздух в него;
— при этом нос пострадавшего закрыть щекой или пальцем находящейся на лбу руки;
— следить, чтобы воздух попал в легкие, а не в желудок, это обнаруживается по вздутию живота и отсутствию расширения грудной клетки. Если воздух попал в желудок, удалить его оттуда, быстро прижав на короткое время область желудка между грудиной и пупком;
— принять меры к освобождению дыхательных путей и повторить вдувание воздуха в легкие пострадавшего;
— после вдувания рот и нос пострадавшего освободить для свободного выхода воздуха из легких. Для более глубокого выдоха несильно нажать на грудную клетку;
— каждое вдувание воздуха производить через 5 секунд, что соответствует ритму собственного дыхания;
— если челюсти пострадавшего сжаты настолько плотно, что раскрыть рот не удается, то проводить дыхание по методу «изо рта в нос», т.е. вдувать воздух в нос пострадавшего;
— при появлении первых самостоятельных вдохов проведение искусственного дыхания приурочить к началу самостоятельного вдоха;
— искусственное дыхание проводить до восстановления глубокого и ритмичного дыхания у пострадавшего.
4.6. Наружный массаж сердца проводится в случае остановки сердца, что определяется отсутствием пульса, расширением зрачков и синюшностью кожи и слизистых оболочек:
— пострадавшего уложить спиной на жесткую поверхность или подложить под него доску, освободить грудную клетку от одежды и приподнять ноги примерно на 0,5 м;
— расположиться сбоку от пострадавшего и определить место надавливания, для этого нащупать нижний мягкий конец грудины и на 3-4 см выше этого места вдоль нее определить точку нажатия;
— наложить ладонь на место надавливания так, чтобы пальцы не касались грудной клетки, ладонь второй руки наложить под прямым углом на тыльную сторону ладони первой руки;
— произвести быстрое (толчком) и сильное нажатие на грудину и зафиксировать ее в этом положении примерно на 0,5 секунды, после чего быстро отпустить ее, расслабив руки, но не отнимая их от грудины;
— надавливания производить примерно 60–80 раз в минуту;
— массаж сердца делать до появления собственного (не поддерживаемого массажем) регулярного пульса.
4.7. Одновременное выполнение искусственного дыхания и массажа сердца:
— если помощь оказывает один человек, то после двух глубоких вдуваний делать 15 надавливаний на грудную клетку, затем снова два глубоких вдувания и 15 надавливаний на грудину и т.д.;
— если помощь оказывают вдвоем, то один делает одно вдувание, а второй через 2 секунды производит 5–6 надавливаний на грудину и т.д.;
— искусственное дыхание и массаж сердца проводить до полного восстановления жизненных функций организма или до прихода врача.
5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ
5.1. Привести в порядок рабочее место, сделать необходимые записи в сменном журнале.
5.2. Убрать инструмент и оставшиеся неиспользованные материалы и тару на свои места.
5.3. Сообщить сменщику и своему непосредственному руководителю обо всех неполадках и неисправностях, имевших место в течение смены.
Скачать Инструкцию
Большое спасибо Евгении за предоставленный материал! =)
Данная инструкция по охране труда разработана для мастера цеха и доступна для бесплатного просмотра и скачивания.
Инструкция по охране труда для мастера цеха необходима для обеспечения безопасности работника при выполнении его должностных обязанностей. Инструкция содержит информацию о правилах и требованиях охраны труда до начала, во время и по окончании выполнения трудовых функций мастера цеха, которые необходимо соблюдать для предотвращения опасных ситуаций и травматизма на рабочем месте.
1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА
1.1. Настоящая Инструкция предусматривает основные требования по охране труда Мастера цеха организации.
1.2. Мастеру цеха необходимо следовать требованиям настоящей Инструкции.
1.3. На мастера цеха и возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов, профессиональных рисков и опасностей:
— перенапряжение зрительного анализатора при длительной работе за экраном монитора персонального компьютера;
— длительное статическое напряжение мышц спины, шеи, рук и ног, что может привести к статическим перегрузкам;
— ионизирующие и неионизирующие излучения, источниками которых являются мониторы персональных компьютеров;
— статическое электричество;
— движущиеся части копировально-множительной техники;
— загрязнение рук химическими веществами, входящими в состав красок, порошков копировально-множительной техники;
— недостаточная освещенность рабочего места;
— электрический ток, путь которого в случае замыкания на корпус, может пройти через тело человека;
— нервно-психические перегрузки.
1.4. К работе Мастером цеха допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие профессиональную подготовку, соответствующую занимаемой должности.
1.5. Мастеру цеха необходимо знать и строго соблюдать требования по охране труда, пожарной безопасности, производственной санитарии.
1.6. Мастер цеха должен иметь соответствующую группу по электробезопасности.
1.7. Мастер цеха должен проходить обучение по охране труда в виде: вводного инструктажа.
Вводный инструктаж проводит работник службы охраны труда или работник, его замещающий, со всеми принимаемыми на работу по программе, утвержденной работодателем и согласованной с профсоюзным комитетом или иным представительным органом работников.
1.8. Мастер цеха должен:
— соблюдать правила внутреннего трудового распорядка и установленный режим труда и отдыха;
— выполнять работу, входящую в его обязанности или порученную администрацией, при условии, что он обучен правилам безопасного выполнения этой работы;
— применять безопасные приемы выполнения работ;
— уметь оказывать первую помощь пострадавшим;
— знать нахождение первичных средств пожаротушения и уметь ими пользоваться.
1.9. Курить и принимать пищу разрешается только в специально отведенных для этой цели местах.
2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
2.1. Мастер цеха обязан:
— содержать рабочее место на соответствие требованиям безопасности;
— проверять исправность применяемого оборудования;
— знать пути эвакуации людей при чрезвычайных ситуациях;
— проверять наличие средств пожаротушения.
2.2. Осмотреть и подготовить свое рабочее место, убрать все лишние предметы. Проверить подходы к рабочему месту, пути эвакуации на соответствие требованиям охраны труда.
2.3. Проверить исправность оборудования, правильность подключения оборудования к электросети. Убедиться внешним осмотром в отсутствии механических повреждений шнуров электропитания и корпусов средств оргтехники, в отсутствии оголенных участков проводов, в наличии защитного заземления.
2.4. Проверить исправность электроосвещения в кабинете. Отрегулировать освещение на рабочем месте, убедиться в отсутствии бликов на экране компьютера.
2.5. Проверить наличие противопожарных средств, аптечки для оказания первой помощи.
2.6. Проверить санитарное состояние помещения и проветрить его при необходимости.
3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
3.1. Выполнять работу в соответствии со своими должностными обязанностями.
3.2. Не допускать к своей работе необученных и посторонних лиц.
3.3. Во избежание эмоциональных перегрузок при общении с работниками пользоваться знаниями психологии, педагогики, методами убеждения, аргументации своей позиции, профилактики и разрешения конфликтных ситуаций.
3.4. Содержать свободными проходы к рабочему месту, не загромождать оборудование посторонними предметами, бумагами и пр.
3.5. При длительном отсутствии на рабочем месте отключать от электросети средства оргтехники и другое оборудование за исключением оборудования, определенного для круглосуточной работы (аппараты факсимильной связи, сетевые серверы и т. д.).
3.6. В случае замятия листа (ленты) бумаги в устройствах вывода на печать перед извлечением листа (ленты) остановить процесс и отключить устройство от электросети, вызвать технический персонал.
3.7. Отключать средства оргтехники и другое оборудование от электросети, только держась за вилку штепсельного соединителя.
3.8. Не допускать натягивания, скручивания, перегиба и пережима шнуров электропитания оборудования, проводов и кабелей, не допускать нахождения на них каких-либо предметов и соприкосновения их с нагретыми поверхностями.
3.9. Не допускать попадания влаги на поверхность компьютера, периферийных устройств и другого оборудования. Не протирать влажной или мокрой ветошью оборудование, которое находится под электрическим напряжением (когда вилка штепсельного соединителя шнура электропитания вставлена в розетку).
3.10. Во время работы не допускается:
— прикасаться к движущимся частям средств оргтехники и другого оборудования;
— прикасаться к задней панели системного блока (процессора) при включенном питании;
— производить переключение разъемов интерфейсных кабелей периферийных устройств при включенном питании;
— работать при снятых и поврежденных кожухах средств оргтехники и другого оборудования;
— загромождать верхние панели устройств бумагами и посторонними предметами;
— касаться элементов средств оргтехники и другого оборудования влажными руками;
— включать сильно охлажденное (принесенное с улицы в зимнее время) оборудование;
— вскрывать корпуса средств оргтехники и другого оборудования и самостоятельно производить их ремонт;
— работать при недостаточной освещенности рабочего места.
3.11. Не допускается:
— использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т.п.), оборудование;
— качаться на стуле;
— размахивать острыми и режущими предметами.
3.12. Мастеру цеха следует проявлять осторожность при передвижении по производственным помещениям и территории организации.
3.13. Соблюдать правила перемещения в помещениях и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.14. Избегать нахождения в опасной близости от движущихся (вращающихся) элементов оборудования, маневрирующих транспортных средств, в зоне действия подъемного оборудования и пр.
3.15. Не прикасаться к находящимся в движении механизмам и вращающимся частям оборудования, а также находящимся под напряжением токоведущим частям оборудования.
3.16. Выполнять санитарные нормы и соблюдать режимы работы и отдыха.
3.17. Соблюдать правила пожарной безопасности, требования настоящей инструкции, др. локальных нормативных актов, регламентирующие порядок организации работ по охране труда, условия труда на объекте.
3.18. Не принимать пищу на рабочем месте.
3.19. Курить в строго отведенных местах.
3.20. Запрещается работать под воздействием алкоголя, наркотиков, лекарств.
4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
4.1. При возникновении поломки оборудования, угрожающей аварией на рабочем месте: прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, воды, материалов и т.п.; доложить о принятых мерах работнику, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования, и действовать в соответствии с полученными указаниями.
4.2. В аварийной обстановке: оповестить об опасности окружающих людей и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.
4.3. При временном прекращении подачи электроэнергии отключить от электросети средства оргтехники и прочее электрооборудование.
4.4. Не приступать к работе до полного устранения повреждений и неисправностей средств оргтехники и оборудования рабочего места или устранения аварийной ситуации.
4.5. При возникновении пожара необходимо прекратить работу, вызвать пожарную охрану, отключить средства оргтехники и прочее оборудование от электросети, оповестить о пожаре находящихся поблизости людей, принять меры к эвакуации людей из опасной зоны и принять участие в тушении пожара имеющимися первичными средствами пожаротушения, а при невозможности ликвидировать пожар покинуть опасную зону, действуя согласно инструкциям по пожарной безопасности и планам эвакуации.
4.6. Тушение очага пожара производить с помощью порошковых или углекислотных огнетушителей с обязательным использованием средств индивидуальной защиты.
4.7. При несчастном случае, микроповреждениях (микротравмах) необходимо оказать пострадавшему первую помощь, при необходимости вызвать скорую медицинскую помощь, сообщить своему непосредственному руководителю и сохранить без изменений обстановку на рабочем месте до расследования, если она не создаст угрозу для работающих и не приведет к аварии.
Если несчастный случай, получение микроповреждения (микротравмы) произошли с самим Мастером цеха, он должен по возможности обратиться в здравпункт, сообщить о случившемся своему непосредственному руководителю или попросить сделать это кого-либо из окружающих.
5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ
5.1. По окончании работы следует осмотреть и выключить оборудование, привести в порядок рабочее место.
5.2. Вымыть лицо, руки теплой водой с мылом.
5.3. Проверить противопожарное состояние кабинета.
5.4. Закрыть окна, выключить свет, отключить кондиционер, закрыть двери.
5.5. При непрерывном технологическом процессе и работе оборудования передать смену в установленном порядке.
- главная
- поиск
- карта
- Расписание занятий
- Телефонный справочник
ФГБОУ ВО «Алтайский государственный университет»
656049, Барнаул, пр. Ленина, 61
При полном или частичном использовании материалов сайта ссылка на сайт АлтГУ обязательна.
(3852) 291-291
rector@asu.ru
(3852) 291-222
prcom@asu.ru
Приемная комиссия
- Университет
- Образование
- Наука и инновации
- Университетская жизнь
- Приоритет 2030
-
Министерство науки и высшего образования РФ -
Минпросвещения России -
Министерство образования и науки Алтайского края -
Ассоциация азиатских университетов -
Университет ШОС -
Алтайское региональное отделение Российского профессорского собрания -
Эндаумент-фонд АлтГУ -
«Известия АлтГУ» и другие научные журналы
Пресс-служба Алтайского государственного университета, press@asu.ru,
тел. (3852) 296-591
Редакция сайта, главный редактор Милюкова Анна Геннадьевна, milukova@mc.asu.ru,
тел. (3852) 296-641
Амбициозность
Глобальность
Успех
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ОПЕРАТОРА АВТОМАТА ПО РОЗЛИВУ МОЛОЧНОЙ ПРОДУКЦИИ В ПАКЕТЫ И В ПЛЕНКУ
LABOR SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE AUTOMATOR OPERATOR ON FILLING DAIRY
PRODUCTS IN PACKAGES ANDMEMBRANE
А.Л. Кузнецов, кандидат технических наук, ВНИИ соцразвития села ФГБОУ ВО Орловский ГАУ E-mail: vniisrs.orelsau@mail.ru А.В. Пыталев, кандидат технических наук, ведущий научный сотрудник ВНИИ соцразвития села ФГБОУ ВО Орловский ГАУ E-mail: vniisrs.orelsau@mail.ru A.L. Kuznetsov, Candidate of Engineering Sciences, ASRI social development of the village FSBEI HE Orel SAU A.V. Pytalev, Candidate of Engineering Sciences, leading scientific employee of the ASRI social development of the village FSBEI HE Orel SAU
Инструкция разработана в соответствии с тарифно-квалификационной характеристикой, установленной ЕТКС, выпуск 49
Для оператора автомата по розливу молочной продукции в пакеты и в пленку
предусмотрен — 4 разряд
Характеристика работ. Ведение процесса розлива молока, сливок, кисломолочных и детских молочных продуктов в бумажные пакеты и пакеты из полимерной пленки. Подготовка пакетоизготовительного и разливочно-укупорочного автоматов к работе, заправка автомата бумажной лентой со специальным покрытием или полимерной пленкой, установка маркировочного штампа, проверка уровня чернил во флаконе и заполнение его свежими чернилами. Подключение молокопровода к автомату. Прием порожних корзин, установка их на укладочный стол автомата, снятие наполненных пакетами корзин со стола автомата на транспортер. Наблюдение за правильностью изготовления и склейкой наполненных пакетов. Контроль уровня молока, температуры нагревателя продольного шва, веса и качества пакетов, правильности нанесения даты на пакеты.
Должен знать: устройство пакетоизготовительного и разливочно-укупорочного автоматов и способы устранения неисправностей в их работе; свойства молока и молочных продуктов; технологию склеивания бумажных пакетов и пакетов из полимерной пленки и требования, предъявляемые к качеству материалов, идущих на их изготовление; нормы потерь молочной продукции и расхода бумаги или полимерной пленки.
1. Общие требования охраны труда
1.1. К розливу молочной продукции в пакеты и в пленку допускается работник не моложе 18 лет, прошедший соответствующую производственную подготовку, имеющий группу допуска по электрической безопасности и имеющий профессиональные навыки для розлива молочной продукции в пакеты и в пленку. Перед допуском к самостоятельному розливу молочной продукции в пакеты и в пленку должен пройти:
а) обязательные предварительные (при поступлении на работу) медицинские осмотры (обследования) для признания годным к розливу молочной продукции в пакеты и в пленку в установленном порядке;
б) обучение безопасным способам и приемам, по розливу молочной продукции в пакеты и в пленку, стажировку на рабочем месте;
в) инструктажи по охране труда, проверку знаний требований охраны труда.
1.2. Работники, впервые принятые на временную или постоянную работу в качестве, оператора автомата по розливу молочной продукции в пакеты и в пленку после инструктажа по охране труда на рабочем месте, должны пройти стажировку под руководством опытных лиц, назначенных приказом (распоряжением) работодателя. Допуск к самостоятельной работе по розливу молочной продукции в пакеты и в пленку фиксируется датой и подписью в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте.
1.3. Оператор автомата по розливу молочной продукции в пакеты и в пленку должен соблюдать правила внутреннего трудового распорядка. Курить, принимать пищу следует в специально отведенных местах. Не допускается присутствие на рабочем месте посторонних лиц, распитие спиртных напитков, работа в болезненном состоянии, а также в состоянии алкогольного, наркотического или токсикологического опьянения. Работник должен выполнять только ту работу, которая ему поручена, не перепоручать свою работу другим лицам.
1.4. При переводе на другую работу требуйте от начальника (мастера) цеха соответствующего обучения безопасным приемам работы.
1.5. При розливе молочной продукции в пакеты и в пленку на работника возможно действие следующих опасных и вредных производственных факторов:
а) подвижные части производственного оборудования;
б) повышенная влажность воздуха рабочей зоны;
в) повышенная температура оборудования;
г) повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
д) опасность падения на скользком полу;
е) острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инвентаря, инструмента, оборудования. 1.6. Для защиты от вредных воздействий оператору автомата по розливу молочной продукции в пакеты и
в пленку, должны быть выданы бесплатно санитарная одежда, средства индивидуальной защиты, предусмотренные нормами, утвержденными в установленном порядке:
костюм для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий из хлопчатобумажных или смешанных тканей 1
головной убор из хлопчатобумажных или смешанных тканей 1
фартук из прорезиненных материалов с нагрудником 1
жилет утепленный 1
ботинки кожаные с защитным подноском или туфли кожаные на противоскользящей подошве 2 пары
полусапоги резиновые 1 пара
перчатки трикотажные 6 пар
перчатки резиновые 3 пары
вкладыши противошумные до износа
средство индивидуальной защиты органов дыхания (СИЗОД) противоаэрозольное до износа
очки защитные до износа
1.7. Санитарная одежда и средства индивидуальной защиты, применяемые при розливе молочной продукции в пакеты и в пленку, должны:
— соответствовать требованиям нормативно-технической документации, утвержденной в установленном порядке, на соответствующие изделия;
— быть пригодными и удобными для пользования;
— иметь маркировку по защитным свойствам;
— предотвращать или уменьшать воздействие на работников опасных и вредных производственных факторов, а также не быть источником опасных и вредных факторов;
— выполнять свое назначение по розливу молочной продукции в пакеты и в пленку, а также при возникновении опасной ситуации. Действие средств защиты не должно прекращаться раньше, чем действие соответствующего опасного или вредного производственного фактора.
1.8. При поступлении на работу оператор автомата по розливу молочной продукции в пакеты и в пленку должен пройти гигиеническую подготовку по программе санитарного минимума и сдать экзамены с отметкой об этом в соответствующем журнале и в личной медицинской книжке.
1.9. Оператор автомата по розливу молочной продукции в пакеты и в пленку обязан:
— соблюдать требования охраны труда, установленные законами и иными нормативными правовыми актами, а также правилами и инструкциями по охране труда;
— правильно применять санитарную одежду, средства индивидуальной и коллективной защиты;
— проходить обучение безопасным методам и приёмам выполнения работ по охране труда, оказанию первой помощи при несчастных случаях на производстве, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда;
— немедленно извещать своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью работников, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания, немедленно сообщать руководителю работ о неисправном оборудовании и принятых мерах по устранению опасности.
— проходить обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования);
— соблюдать чистоту кожного покрова, санитарной одежды, обуви и средств индивидуальной защиты.
1.10. При поступлении на работу оператор автомата по розливу молочной продукции в пакеты и в пленку должен пройти гигиеническую подготовку по программе санминимума и сдать экзамены с отметкой об этом в соответствующем журнале и в личной медицинской книжке.
1.11. Во время работы необходимо соблюдать требования личной гигиены. После каждого перерыва в работе, посещения туалета работник должен мыть руки теплой водой с мылом, затем дезинфицировать 0,2% -ным раствором хлорамина или 0,1% -ным осветленным раствором хлорной извести и снова помыть руки теплой водой.
1.12. Оператор автомата по розливу молочной продукции в пакеты и в пленку обязан соблюдать чистоту кожного покрова, обуви и средств индивидуальной защиты.
1.13. Оператор автомата по розливу молочной продукции в пакеты и в пленку должен знать и уметь применять способы оказания первой доврачебной помощи пострадавшему.
1.14. Лица, нарушившие требования по охране труда, изложенные в настоящей инструкции, несут ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.
2. Требования охраны труда перед началом работы
2.1. Осмотрите средства индивидуальной защиты, убедитесь в их исправности.
2.2. Наденьте одежду, обувь, головной убор и другие средства индивидуальной защиты так, чтобы не было свободно свисающих пол, завязок, концов. Волосы заправьте под головной убор.
2.3. Осмотрите свое рабочее место.
2.4. Включите освещение, убедитесь, что рабочее место хорошо освещено.
2.5. Проверьте работу вентиляции. Осмотрите площадку обслуживания.
2.6. Осмотрите пол на рабочем месте, при наличии скользких и загрязненных мест, вымойте его.
2.7. Проверьте наличие и комплектность медицинской аптечки и средств пожаротушения.
2.8. Подготовьте необходимый инструмент, инвентарь, тару, проверьте, чтобы они имели гладкую поверхность без острых кромок и заусенцев.
2.9. Проверьте запись в журнале регистрации работы оборудования. Если были какие-то замечания по работе, проверьте, устранены ли неполадки.
2.10. Проверьте наличие, исправность и прочность крепления перил, ограждающих рабочее место.
2.11. Внимательно осмотрите контрольно — измерительные приборы.
2.12. Манометры должны иметь красную черту по делению, соответствующему рабочему давлению в сосуде.
2.13. Манометры не допускаются к применению в случае, если:
— отсутствует пломба или клеймо;
— просрочен срок поверки;
— стрелка прибора при его выключении не возвращается на нулевую отметку шкалы;
— разбито стекло или имеются другие повреждения.
2.14. При выключенном электротоке, предварительно повесив плакат с поясняющей надписью на пусковое устройство оборудования: «Не включать! Работают люди», проверьте:
— санитарное состояние;
— наличие и прочность ограждения приводов оборудования;
— внешним осмотром убедитесь в целостности проводников и контактов заземления;
— наличие и исправность предохранительных устройств.
2.15. Визуально убедитесь в наличии и целостности цепи заземления, проверьте надежность приземления заземляющего провода.
Автомат для изготовления бумажных пакетов и розлива в них молока
2.16. Проверьте:
— наличие соответствующего штампика в пазах датировочного ролика;
— наличие ленты упаковочного материала;
— работу бактерицидной лампы и нагревателя;
— работу ковшового транспортера.
Автомат для розлива молока в полиэтиленовые пакеты
2.17. Заправьте автомат пленкой.
2.18. Поставьте на колодке дататора нужные цифры и знаки
2.19. Установите в узлах сварки швов ленты из фторопластиковой лакоткани.
2.20. Проверьте:
— систему водяного охлаждения нагревательного элемента;
— исправность пневмосистемы охлаждения продольного шва.
2.21. Поршень дозатора смажьте сливочным маслом.
2.22. Перед включением нагревателей откройте кран охлаждающей воды.
2.23. Убедитесь в отсутствии посторонних предметов в автомате и на транспортере.
2.24. Перед холостым пуском оборудования подайте сигнал (световой, звуковой). Убедитесь в отсутствии посторонних шумов, искрения и нормальной работе оборудования.
2.25. Обо всех выявленных недостатках и неисправностях сообщите руководителю работ и не приступайте к работе до их полного устранения. Приступайте к работе, убедившись в полной исправности оборудования, приспособлений и инструмента.
3. Требования охраны труда во время работы
3.1. Во время работы соблюдайте требования технологических инструкций и инструкций по эксплуатации оборудования. Выполняйте только ту работу, которая вам поручена.
3.2. Перед включением оборудования подайте звуковой сигнал.
3.3. Включать и выключать оборудование следует только сухими руками.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
Автомат для изготовления бумажных пакетов и розлива в них молока
3.4. За 20 минут до пуска автомата на панели управления включите пакетный выключатель «Питание». При достижении (по показаниям прибора на панели) температуры на нагревателе продольного шва 300 ± 100С включите пакетный выключатель «Поперечный шов».
3.5. Пропустите ленту упаковочного материала под кожух бактерицидной лампы (вокруг верхнего ролика), протяните пленку через верхнее формирующее кольцо, направьте правый край бумаги в спиральный паз корпуса нагревателя продольного шва и протолкните ленту к нижнему формующему кольцу.
3.6. Контроль работы нагревателя продольного шва осуществляйте по показаниям прибора на панели управления.
3.7. Проверяйте точность дозировки (периодически взвешивайте наполненные пакеты на контрольных
весах).
3.8. В процессе работы автоматов запрещается:
— снимать ограждения движущихся частей и механизмов;
— снимать и устанавливать корзины при повороте укладочного стола;
— поправлять и укладывать пакеты в корзины руками при вращении укладочного стола;
— снимать пакеты с ковшового транспортера;
— открывать дверцы станины и корпуса автомата;
— чистить носители — нагреватели и ковши транспортера;
— работать с открытой крышкой корпуса бабинодержателя.
Автомат для розлива молока в полиэтиленовые пакеты
3.9. Не допускайте скапливания большого числа пакетов с молоком на транспортере.
3.10. Не допускается работа на автомате при поднятом защитном ограждении на губках из прозрачного стекла.
3.11. Во время работы оператор обязан соблюдать режим труда и отдыха.
3.12. Следите за показаниями манометра и термометра. Не превышайте давления, указанного на манометре красной чертой. Манометр проверяйте не реже 1 раза в смену — продувкой.
3.13. Не кладите на автоматы и на их борта, какие — либо предметы.
3.14. Следите за чистотой пола. Не допускайте образования скользких и загрязненных мест.
3.15. В процессе работы оборудования нельзя снимать защитные ограждения.
3.16. Не облокачивайтесь на оборудование, не наклоняйтесь к движущимся частям, не касайтесь токоведущих и движущихся частей, не вводите руки в опасную зону.
3.17. Не отвлекайтесь посторонними разговорами и не допускайте на свое рабочее место посторонних
лиц.
3.18. Бережно относитесь к средствам индивидуальной защиты. О необходимости текущего ремонта средств индивидуальной защиты или их чистки сообщите руководителю работ.
4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях
4.1. При появлении первых признаков опасности (посторонний шум, повышенная вибрация, треск, запах горящих предметов или веществ, пропуск пара через сальники и уплотнения), примите необходимые меры, для локализации и устранения последствий. При невозможности устранить опасность без риска для жизни покиньте опасную зону, предупредив работающих, находящихся в непосредственной близости от опасной зоны, а также предупредив руководителя работ.
4.2. При несчастном случае прекратите розлив молочной продукции в пакеты и в пленку, устраните или нейтрализуйте источник опасности и окажите первую помощь пострадавшему. Сообщите в медицинское учреждение, руководителю работ или лицу, его заменяющему, примите меры, предотвращающие развитие аварийной обстановки, и сохраните до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия (если это не угрожает жизни и здоровью других работников и не приведет к развитию аварии).
4.3. При появлении напряжения на корпусе оборудования, в случае прекращения подачи электроэнергии, появлении посторонних шумов выключите электродвигатели, а в ночное время включите аварийное освещение и сообщите руководителю работ.
4.4. При обнаружении обрыва или ненадежности крепления заземляющего проводника, оголенных проводов не касайтесь их, сообщите руководителю работ и не включайте электроустановку в работу до устранения неисправности.
4.5. Аварийные и ремонтные работы в опасных условиях производите по наряду — допуску.
4.6. При пожаре или загорании немедленно отключите электродвигатель машины, сообщите об этом в пожарную часть и руководителю работ, подайте сигнал пожарной тревоги, приступите к тушению огня имеющимися средствами.
4.7. Устранять неисправности электропроводки и электрооборудования должны только обученные работники.
4.8. При недомогании, поражении кожи в виде ранений, ожогов, гнойничков, шелушения обратитесь в медпункт, небольшие повреждения обработайте средствами, предусмотренными медицинской аптечкой.
5. Требования охраны труда по окончании работы
5.1. По окончании розлива молочной продукции в пакеты и в пленку выключите оборудование в соответствии с требованиями технологических инструкций и инструкций по эксплуатации.
5.2. При санитарной обработке не допускайте попадания жидкости на электродвигатели и токоведущие части оборудования.
5.3. Приведите рабочее место в порядок, предусмотренный производственной документацией. Сделайте запись в журнале учета работы оборудования и в журнале передаче смены. Сообщите сменщику или руководителю работ о недостатках в работе оборудования.
5.4. Снимите средства индивидуальной защиты и уберите их в установленное место. Выносить средства индивидуальной защиты за пределы предприятия запрещается. Мокрую спецодежду необходимо отправить на сушку, а поврежденную — в ремонт.
5.5.Выполните требования правил личной гигиены.