Общество с ограниченной ответственностью «Бета»
ООО «Бета»
ИНСТРУКЦИЯ
по охране труда для механиков зерноочистительных агрегатов и зерноочистительно-сушильных комплексов
№ 48-И
I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1.1. Настоящая Инструкция разработана на основании действующих нормативных актов и предназначена для механиков, обслуживающих оборудование зерноочистительных агрегатов (агрегат) и зерноочистительно-сушильных комплексов (комплекс), при выполнении работ согласно профессии и квалификации.
II. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
2.1. Работники моложе 18 лет к работе в качестве механика зерноочистительных агрегатов и зерноочистительно-сушильных комплексов не допускаются. Работники перед допуском к самостоятельной работе по профессии механика зерноочистительных агрегатов и зерноочистительно-сушильных комплексов должны пройти:
– обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медосмотры для признания годными к выполнению работ в установленном порядке (в случаях, предусмотренных законодательством);
– обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
Кроме того, работники должны изучить устройство и правила безопасной эксплуатации машин и оборудования агрегата, комплекса, получить соответствующее удостоверение.
2.1.1. Разрешение на самостоятельное выполнение работ (после проверки полученных знаний и навыков) дает руководитель работ, прохождение инструктажей и допуск к самостоятельной работе фиксируются в журнале регистрации проведения инструктажей на рабочем месте с указанием даты, темы, номера инструкции или ее наименования и сопровождаются подписями инструктируемого и инструктирующего.
2.1.2. В случае возникновения в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, необходимо остановить оборудование и поставить в известность работника, ответственного за безопасное производство работ (мастера или начальника смены).
2.1.3. Для питья использовать воду только из кулеров или питьевых бачков.
2.1.4. Прием пищи следует производить только в специально оборудованных помещениях (буфет, столовая).
2.2. Механик зерноочистительных агрегатов и зерноочистительно-сушильных комплексов обязан:
2.2.1. Своевременно и точно исполнять распоряжения непосредственного руководителя.
2.2.2. Соблюдать технологическую дисциплину, требования по охране труда, технике безопасности, пожарной безопасности и производственной санитарии.
2.2.3. Знать действия при аварийных ситуациях, пути эвакуации и запасные выходы из цеха; уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения.
2.2.4. Соблюдать порядок передвижения по территории организации.
2.2.5. Знать значения применяемых в организации знаков безопасности, звуковых и световых сигналов, быть внимательным к подаваемым сигналам и выполнять их требования.
2.3. Механику зерноочистительных агрегатов и зерноочистительно-сушильных комплексов запрещается:
2.3.1. Находиться на рабочем месте в состоянии алкогольного, наркотического или иного токсического опьянения.
2.3.2. Допускать посторонних лиц и лиц в нетрезвом состоянии в зону производства работ.
2.3.3. Курить на рабочем месте. Курить разрешается только в специально отведенных для этого местах.
2.4. Механик зерноочистительных агрегатов и зерноочистительно-сушильных комплексов обязан соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
– движущиеся машины и механизмы;
– подвижные части производственного оборудования;
– материалы, разрушающиеся конструкции;
– повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования и материалов;
– повышенное напряжение в электрической цепи, при замыкании которой оно может пройти через тело человека;
– острые кромки, заусенцы и шероховатости на поверхности заготовок, инструментов и оборудования;
– расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола);
– повышенные запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
– повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
– повышенный уровень шума на рабочем месте;
– повышенный уровень вибрации;
– повышенная или пониженная влажность воздуха;
– повышенная или пониженная подвижность воздуха;
– недостаточная освещенность рабочей зоны;
– повышенный уровень ультрафиолетовой радиации.
2.4.1. Опасные состояния:
– наличие в бункерах и завальных ямах слоя зерна глубиной более 1,5 м;
– повышенная концентрация углекислого газа в приямках норий;
– наличие открытых движущихся (вращающихся, перемещающихся) частей машин и механизмов;
– наличие в конструкции машин узлов и деталей, нагретых до температуры 60 °С и выше;
– напряжение электрического тока (свыше 42 В) на частях машин и оборудования, вызванное ошибками в электросхеме, нарушениями изоляции или неисправностью контуров заземления;
– отсутствие или неисправность заземления (зануления) машин и механизмов, снабженных электроприводом, и пульта управления;
– недостаточная освещенность рабочей зоны;
– скользкие поверхности средств доступа, проходов и площадок к рабочим местам, местам обслуживания и средствам пожаротушения;
– отсутствие замка на люке для доступа в бункер-накопитель или его открытое состояние;
– отсутствие или неисправность перил лестниц и площадок для обслуживания верхних головок норий;
– отсутствие предохранительных решеток на завальных ямах, приемных бункерах;
– острые кромки, заусенцы узлов машин, инструмента.
2.4.2. Опасные действия:
– устранение технических (технологических) отказов при работающем двигателе машин, оборудования или не отключенных от сети;
– отдых работников в неустановленных местах (бункерах, приямках и др.);
– использование машин, инструмента, инвентаря и приспособлений не по назначению и в неисправном состоянии;
– использование случайных предметов в качестве опор и подставок во время работы или ремонта машин и оборудования;
– работы на высоте при неогражденных площадках;
– работа или нахождение под поднятым грузом;
– работа в одежде с длинными полами, широкими рукавами, в фартуках.
2.5. При работе следует использовать комбинезоны хлопчатобумажные из пыленепроницаемой ткани.
2.6. При проведении работ в зонах с повышенной концентрацией пыли следует использовать респираторы с противопылевым патроном.
2.7. Зерноочистительные агрегаты, комплексы, в зависимости от их мощности, должны быть обеспечены комплектом пожарного инвентаря (химическими огнетушителями, бочкой с водой, ведрами, баграми, лопатами, ящиками с песком, приставными лестницами), который размещается на видных и доступных местах, вблизи пульта управления.
2.8. Помещение агрегата или комплекса должно быть обеспечено устройством для подачи сигнала тревоги в случае возникновения пожара.
2.9. Для сбора и временного хранения мусора, зерновых отходов, соломистых остатков должны быть отведены специальные места на расстоянии не менее 15 м от здания агрегата, комплекса.
2.10. Механику зерноочистительных агрегатов и зерноочистительно-сушильных комплексов необходимо:
– изучить правила пользования средствами пожаротушения, обеспечьте к ним свободный доступ. Не использовать пожарный инвентарь для других целей;
– изучить приемы освобождения пострадавших от действия электрического тока и оказания первой доврачебной помощи при травмировании работников.
2.11. Находясь на работе, механик зерноочистительных агрегатов и зерноочистительно-сушильных комплексов обязан выполнять Правила внутреннего трудового распорядка.
2.12. Механик зерноочистительных агрегатов и зерноочистительно-сушильных комплексов должен немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении признаков острого заболевания.
III. Требования безопасности перед началом работы
3.1. Перед началом работы механик зерноочистительных агрегатов и зерноочистительно-сушильных комплексов обязан:
3.1.1. Осмотреть средства индивидуальной защиты, убедиться в их исправности и соответствии нужному размеру. Надеть средства индивидуальной защиты, заправить и застегнуть спецодежду на все пуговицы, не допуская свисающих концов, подобрать волосы под головной убор. Косынку следует повязывать так, чтобы не было свободно свисающих концов.
3.1.2. Не переодеваться вблизи вращающихся или движущихся деталей и механизмов машин и оборудования.
3.1.3. Убедиться, что в помещении пульта управления агрегатом, комплексом имеются:
– запас предохранителей и сигнальных ламп;
– набор инструментов;
– указатель напряжения;
– комплект защитных средств;
– аптечка;
– инструкция по охране труда.
3.1.4. Убедиться в отсутствии зерна в приямках норий. В случае его обнаружения сообщить заведующему током и с помощью выделенных вспомогательных работников убрать.
3.1.5. Осмотреть рабочие органы машин и при обнаружении неисправностей устранить их.
3.1.6. Проверить затяжку болтовых соединений, при необходимости произвести затяжку.
3.1.7. Отрегулировать машины в соответствии с выбранной технологической схемой работы агрегата, комплекса.
3.1.8. Провести смазку узлов и механизмов машин в соответствии с таблицей смазки машин и оборудования, входящих в состав агрегата, комплекса.
3.1.9. Проверить натяжение ковшовой ленты нории, цепных и ременных передач, а также правильность центровки ковшовой ленты на барабанах.
3.1.10. Осмотреть токопроводящие кабели (провода) и убедиться в целостности изоляции. В случае обнаружения нарушения изоляции вызвать электрика.
3.1.11. Проверить надежность соединения заземляющих проводов с корпусами пульта управления электрифицированных машин и установок.
3.1.12. Проверить исправность перил стационарных лестниц и площадок для обслуживания верхних головок норий. Они должны быть высотой не менее 1,0 м, иметь вертикальные стойки с шагом не более 1,2 м и продольное ограждение на высоте 0,5—0,6 м от пола.
3.1.13. Убедиться в том, что люк в полу для доступа в бункер-накопитель зерна закрыт на замок.
3.1.14. При проведении работ по подготовке агрегата, комплекса к работе на пульте управления вывесить предупредительную надпись «Не включать! Работают люди!».
3.1.15. Убедиться в наличии и исправности эвакуационной и переносной лестниц.
3.1.16. Проверить наличие и исправность инструмента, инвентаря и приспособлений:
– молоток должен иметь поверхность бойка слегка выпуклую, гладкую, без выбоин и наклепов, он должен быть надежно насажен на деревянную ручку и расклинен заершенным металлическим клином;
– гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и головок болтов и не должны иметь выработки, трещин, забоин и заусенцев. Раздвижные ключи не должны иметь люфта в подвижных частях;
– напильники, шаберы, стамески, долота и другой ручной инструмент должны иметь ручку с металлическим кольцом, предохраняющим ее от скалывания. Рабочие части инструмента должны быть правильно заточены и не иметь забоин и других повреждений;
– ручки ручного инструмента должны быть изготовлены из сухого дерева твердых и вязких пород (клен, дуб, вяз, рябина и т.п.). Поверхность ручки должна быть гладкой, ровно зачищенной, без трещин, заусенцев, сучков и следов масла, с продольным расположением волокон по всей длине;
– ударные инструменты (зубило, бородок, просечка, керн и т.п.) не должны иметь скошенных или сбитых затылков, заусенцев;
– отвертка должна быть с прямым стержнем, прочно закрепленным в ручке. Отвертка должна иметь ровные боковые грани;
– тара, носилки и т.п. должны быть исправны, не иметь торчащих гвоздей, прутьев, сломанных досок и т.д.;
– для переноски инструментов, если это требуется по условиям работы, каждому рабочему выделяется сумка или легкий переносной ящик.
3.1.17. Не приступать к работе на неисправной машине (агрегате, оборудовании) при отсутствии или неисправности средств индивидуальной защиты, не пользоваться неисправным инструментом, инвентарем и приспособлениями.
3.1.18. Убедиться, что рабочие места, площадки и лестницы (машин и производственных зданий) не захламлены посторонними предметами, не залиты маслом, топливом и другими техническими жидкостями, не засыпаны технологическим продуктом, не загрязнены комьями земли.
3.2. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.
IV. Требования безопасности во время работы
4.1. Во время работы механик зерноочистительных агрегатов и зерноочистительно-сушильных комплексов обязан:
– выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ;
– не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
4.2. При выполнении работ механик зерноочистительных агрегатов и зерноочистительно-сушильных комплексов обязан соблюдать следующие требования охраны труда (с учетом характера выполняемой работы):
4.2.1. Перед пуском оборудования агрегата, комплекса нажатием на кнопку «Сигнал» подать звуковой сигнал, предупреждающий обслуживающий персонал о начале работы.
4.2.2. Начинать включение двигателей в работу согласно выбранной технологической схеме, навстречу потоку зерна. При этом включение очередного двигателя производить после полного включения предыдущего.
4.2.3. Не оставлять без присмотра работающее оборудование агрегата комплекса.
4.2.4. Не допускать посторонних лиц в рабочие помещения агрегата, комплекса.
4.2.5. Устранение неисправностей машин и оборудования, очистку рабочих органов от забиваний и регулировку проводить только при отключенных от сети и полностью остановленных машинах и оборудовании.
4.2.6. Для обслуживания высокорасположенных над уровнем пола элементов оборудования пользоваться лестницей-стремянкой или переносной лестницей с опорными наконечниками, исключающими возможность скольжения ее по полу.
4.2.7. Уход за верхними головками норий проводить с площадки, огражденной перилами высотой не менее 1 м и имеющей лестницу.
4.2.8. Перед очисткой норий от завала зерном выключить привод, открыть люк в нижней головке и специальным скребком (а не руками) удалить зерно. После устранения завала очистить приямки норий с помощью помогающих работников, проверить натяжение ковшовой ленты, закрыть смотровые люки и люк нижней головки нории.
4.2.9. Во время работы агрегата, комплекса и при их остановке не допускать нахождения людей в бункерах и не спускаться в них сами, так как возможно несогласованное открытие заслонки бункера и затягивание человека зерновой массой.
При необходимости спуск в бункер-накопитель агрегатов, комплексов выполнять в следующей последовательности:
– отключить агрегат, комплекс;
– поставить одного работника у выгрузного отверстия бункера-накопителя с целью предотвращения открытия заслонки и выгрузки зерна;
– открыть люк и предохранительную решетку для доступа рабочего в бункер-накопитель;
– работника, спускающегося в бункер-накопитель, обвязать спасательным поясом со страховочным канатом;
– организовать страховку работника во время его работы в бункере-накопителе;
– по окончании работ в бункере-накопителе закрыть предохранительную решетку и люк на замок.
4.2.10. При необходимости проведения работ в завальных ямах (приемных бункерах):
– остановить агрегат, комплекс;
– вывесить на пульте управления предупредительный плакат «Не включать! Работают люди!»;
– доложить заведующему (механику) током о необходимости проведения работ и после организации страховки по исключению въезда автомашин под разгрузку открыть доступ (решетку) в яму (бункер) для спуска работников.
По окончании работ убедиться, что в яме (бункере) не остались люди и отсутствуют посторонние предметы, установить на место предохранительную решетку.
4.2.11. После устранения неисправностей, забиваний или проведения регулировок установить на место защитные ограждения или другие защитные приспособления. Запрещается запуск и работа агрегата, комплекса без защитных ограждений (приспособлений) вращающихся и движущихся частей машин и оборудования.
4.2.12. Не допускать скопления пыли, соломистых отходов, зерновых остатков и другого мусора в рабочем помещении и вокруг машин.
4.2.13. Работу проводить в соответствии с полученным заданием и технологией.
4.2.14. Проезд к месту работы и обратно осуществлять только на автобусах и оборудованных для перевозки людей транспортных средствах.
Запрещается проезд в кузовах тракторных прицепов и на не оборудованных для этих целей автомобилях.
4.2.15. Не находиться на пути следования движущейся машины (агрегата). Не приближаться с боковой стороны к движущейся машине на расстояние менее 5 м. Приближаться к машине (агрегату) на меньшее расстояние только после уведомления водителя и полной остановки машины (агрегата).
4.2.16. В случае прекращения в процессе работы подачи топлива, электрической энергии, появления посторонних шумов, вибрации, запаха гари, поломки ограждений и т.д. заглушить или отключить обслуживаемую машину (установку, оборудование) и сообщить мастеру (начальнику) смены.
4.2.17. Не включать и не останавливать (кроме аварийных случаев) машины, механизмы, оборудование, работа на которых работнику не поручена руководителем.
4.2.18. Во время работы не применять приемы, ускоряющие работу, за счет нарушения требований безопасности.
4.2.19. Во избежание несчастных случаев в охранной зоне линий электропередачи (ЛЭП):
– не работать под оборванными проводами и не приближаться к ним и опорам ближе чем на 20 м;
– прекратить работу при сильном ветре, грозе, дожде и удалиться за пределы охранной зоны на расстояние не менее 40 м;
– не предпринимать самостоятельных мер к снятию с машины упавшего провода;
– не прикасаться к опорам, не влезать на них.
4.2.20. Во время работы использовать положенные средства индивидуальной защиты.
V. Требования безопасности в аварийных ситуациях
5.1. В случае обнаружения повреждений в пульте управления, проводке или появления на корпусе машины напряжения немедленно прекратить работу и остановить агрегат, комплекс. Выключить общий рубильник, вызвать дежурного электромонтера. Все повреждения электроприводов, пульта управления, силовой и осветительной сетей должен устранять только электромонтер.
5.2. При внезапном возникновении аварийной ситуации нажать кнопку «Стоп» с грибовидным толкателем для аварийного одновременного отключения всех двигателей машин агрегата, комплекса.
5.3. Соблюдать осторожность при обнаружении взрывоопасных предметов (гранат, снарядов, мин и т.д.). При обнаружении этих предметов работу прекратить, обозначить место и сообщить мастеру (начальнику) смены об их обнаружении.
5.4. В случае возникновения пожара на стационарных объектах вызвать пожарную команду, сообщить мастеру (начальнику) смены и принять меры к ликвидации очага загорания.
5.5. При поражении работника электрическим током как можно быстрее освободить пострадавшего от его действия (продолжительность действия тока определяет тяжесть травмирования), для этого быстро отключить рубильник или другое устройство.
5.6. При невозможности быстрого отключения электроустановки принять меры по освобождению пострадавшего от токоведущих частей:
– при освобождении пострадавшего от токоведущих частей или провода под напряжением до 1000 В пользоваться веревкой, палкой, доской или другими сухими токонепроводящими предметами или оттянуть пострадавшего за одежду (если она сухая и отстает от тела), например за полы пиджака или пальто, за воротник, избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела пострадавшего, не прикрытым одеждой;
– если пострадавший касается провода, который лежит на земле, то прежде чем подойти к нему, подложить себе под ноги сухую доску, сверток сухой одежды или какую-либо сухую, не проводящую электрический ток подставку и отделить провод от пострадавшего с помощью сухой палки, доски. Рекомендуется при этом действовать, по возможности, одной рукой;
– если пострадавший судорожно сжимает в руке один токоведущий элемент (например, провод), отделить пострадавшего от земли, просунув под него сухую доску, оттянув ноги от земли веревкой или оттащив за одежду. Соблюдать при этом описанные выше меры безопасности;
– при оттаскивании пострадавшего за ноги не касаться его обуви или одежды, если руки оказывающего помощь не изолированы или плохо изолированы, так как обувь и одежда могут быть сырыми и явиться проводниками электрического тока. Для изоляции рук, особенно если необходимо коснуться тела пострадавшего, не прикрытого одеждой, надеть диэлектрические перчатки; при их отсутствии обмотать руки шарфом или использовать любую другую сухую одежду;
– если нет возможности отделить пострадавшего от токоведущих частей или отключить электроустановку от источника питания, то перерубить провода топором с сухим деревянным топорищем или перекусите их инструментом с изолированными ручками (пассатижи, кусачки). Перерубать и перекусывать провода следует пофазно, то есть каждый провод в отдельности. Можно воспользоваться и неизолированным инструментом, но надо обернуть его рукоятку сухой шерстяной или прорезиненной материей;
– если поражение произошло на ЛЭП, прибегнуть к короткому замыканию всех проводов, для этого набросить на них проволоку, металлический трос или голый провод. Перед замыканием проводов ЛЭП один конец набрасываемого провода заземлить (подсоединить к металлической опоре, заземляющему спуску и т.д.).
Следить за тем, чтобы набрасываемый провод не коснулся пострадавшего или людей, оказывающих помощь.
5.7. Если пораженный находится в сознании, но испугался, растерялся и не знает, что для освобождения от тока ему необходимо оторваться от земли, резким окриком «подпрыгни» заставить его действовать правильно.
5.8. При возникновении пожара на электроустановках первый заметивший загорание должен сообщить об этом в пожарную охрану, ответственному за электрохозяйство, начальнику цеха.
5.9. При возникновении пожара в самой электроустановке или вблизи нее, в первую очередь, до прибытия пожарных произвести отключение электроустановки от сети. Если это невозможно, то попытаться перерезать провода (последовательно, по одному) инструментом с изолированными ручками.
5.10. При тушении пожара под напряжением пользоваться углекислотными ручными огнетушителями типа ОУ-2, ОУ-5, ОУ-8 или стационарным типа ОСУ-5, а также углекислотно-бромэтиловыми ОУБ-3, ОУБ-7, при этом не прикасайтесь к проводам и кабелям, корпусам электроустановок. Можно использовать для тушения сухой чистый песок. При пользовании огнетушителями ОП-1 и ОП-2 не направлять струю порошка на раскаленные предметы – возможен взрыв.
5.11. Не применять для тушения пожара в электроустановке, находящейся под напряжением, химически-пенные или химически-воздушно-пенные огнетушители.
5.12. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и при необходимости организована его доставка в учреждение здравоохранения.
VI. Требования безопасности по окончании работы
6.1. По окончании работы механик зерноочистительных агрегатов и зерноочистительно-сушильных комплексов обязан:
– привести в порядок рабочее место;
– очистить инструмент, приспособления и уложить в отведенное для них место;
– вымыть руки и лицо теплой водой с мылом или принять душ;
– при сдаче смены сообщить сменщику о техническом состоянии машины или оборудования и рассказать об особенностях выполнения работы.
6.2. Обо всех замеченных неполадках механизмов, возможных опасностях в ходе работы необходимо сообщить мастеру (начальнику) смены.
Инструкцию составила:
Начальник отдела кадров _________________________ Е.В. Васильева
Юрист _________________________ Н.А. Павлов
Инструкция по охране труда для механиков зерноочистительных машин
1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
БЕЗОПАСНОСТИ.
1.1. Настоящая инструкция
предназначена для механиков,
обслуживающих оборудование зерноочистительных агрегатов (агрегат) и
зерноочистительно-сушильных комплексов (комплекс).
1.2.-1.5. Включите п.п. 1.2.-1.5. инструкции
№ 300.
1.6. К работе на агрегате, комплексе
в качестве механика
допускаются лица не моложе 18 лет, изучившие устройство и правила
безопасной
эксплуатации машин и оборудования агрегата, комплекса, имеющие
соответствующее удостоверение.
1.7.-1.14. Включите п.п. 1.6-1.9. и
1.14.-1.16.2. инструкции
№ 300.
1.15. Опасные состояния:
наличие в бункерах и завальных ямах
слоя зерна глубиной
более 1,5
м;
повышенная концентрация углекислого
газа в приямках норий; -наличие
открытых движущихся (вращающихся, перемещающихся) частей
машин и механизмов;
наличие в конструкции машин узлов и
деталей, нагретых до
температуры 60° С и выше;
напряжение электрического тока (свыше
42 В) на частях машин
и оборудования, вызванное ошибками в электросхеме, нарушениями изоляции
или неисправностью
контуров заземления;
отсутствие или неисправность
заземления (зануления) машин и
механизмов, снабженных электроприводом, и пульта управления;
недостаточная освещенность рабочей
зоны;
скользкие поверхности средств
доступа, проходов и площадок к
рабочим местам, местам обслуживания и средствам пожаротушения;
отсутствие замка на люке дня доступа
в бункер-накопитель или
его открытое состояние;
отсутствие или неисправность перил
.лестниц и площадок для
обслуживания верхних головок норий;
отсутствие предохранительных решеток
на завальных ямах,
приемных бункерах,
острые кромки, заусенцы узлов машин,
инструмента.
1.16.Опасные действия:
-устранение технических
(технологических) отказов при
работающем двигателе машин, оборудования или не отключенных от сети;
-отдых работников в неустановленных
местах (бункерах,
приямках и
ДР);
использование машин, инструмента,
инвентаря и приспособлений
не по назначению и в неисправном состоянии;
использование случайных предметов в
качестве опор и
подставок во время работы или ремонта машин и оборудования;
работы на высоте при не огражденных
площадках;
работа или нахождение под поднятым
грузом;
работа в одежде с длинными полами,
широкими рукавами, в
фартуках.
1.17.При работе используйте
комбинезоны хлопчатобумажные из
пыле непроницаемой ткани (для мужчин — ГОСТ 12.4.100, для женщин — ГОСТ
12.4.099).
1.18 При проведении работ в зонах с
повышенной концентрацией
пыли используйте респираторы с противопылевым патроном (ТУ 6-16-2485).
1.19. Зерноочистительные агрегаты,
комплексы, в зависимости
от их мощности, должны быть обеспечены комплектом пожарного инвентаря
(химическими
огнетушителями, бочкой с водой, ведрами, баграми, лопатами, ящиками с
песком, приставными
лестницами) , который
размещается на
видных и
доступных местах, вблизи пульта управления.
Помещение агрегата или комплекса
должно быть обеспечено
устройством для подачи сигнала тревоги в случае возникновения пожара.
Для сбора и временного хранения
мусора, зерновых отходов,
соломистых остатков должны быть отведены специальные места на
расстоянии не
менее 15
м
от здания агрегата, комплекса.
1.22-1.27. Включите п.п. 1.17-1.22.
инструкции № 300.
2. ТРЕБОВАНИЯ
БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ.
2.1.-2.2.
Включите п.п. 2.1.-2.2. инструкции № 300.
2.3.Убедитесь, что в помещении пульта
управления агрегатом,
комплексом имеются:
запас предохранителей и сигнальных
ламп;
набор инструментов;
указатель напряжения;
комплект защитных средств;
аптечка;
инструкция по охране труда.
Убедитесь в отсутствии зерна в
приямках норий. В случае его
обнаружения сообщите заведующему током и с помощью выделенных
вспомогательных
работников уберите.
Осмотрите рабочие органы машин и при
обнаружении
неисправностей устраните их.
2.6.Проверьте затяжку болтовых
соединений, при необходимости
произ ведите затяжку.
2.7.Отрегулируйте машины в
соответствии с выбранной
технологической хемой работы агрегата, комплекса.
2.8.Проведите смазку узлов и
механизмов машин в соответствии
с таб- цей смазки машин и оборудования, входящих в состав агрегата,
комплекса.
2.9.Проверьте натяжение ковшовой
ленты нории, цепных и
ременных передач, а также правильность центровки ковшовой ленты на
барабанах.
Осмотрите токопроводящие кабели
(провода) и убедитесь в целостности
изоляции. В случае обнаружения нарушения изоляции вызовите электрика.
Проверьте надежность соединения
заземляющих проводов с корпусами
пульта управления электрифицированных машин и установок.
2.12. Проверьте исправность перил
стационарных лестниц и
площадок для обслуживания верхних головок норий. Они должны быть
высотой не
менее 1,0
м,
иметь вертикальные стойки с шагом не более 1,2 м
и продольное ограждение
на высоте 0,5-0,6
м
от пола.
Убедитесь в том, что люк в полу для
доступа в бункер —
накопитель зерна закрыт на замок.
При проведении работ по подготовке
агрегата, комплекса к
работе на пульте управления вывесите предупредительную надпись «Не
включать! Работают люди!».
2.15.Убедитесь в наличии и
исправности эвакуационной и
переносной лестниц.
2.16-2.18. Включите п.п. 2-4.-2.6.
инструкции № 300.
3. ТРЕБОВАНИЯ
БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ.
Перед пуском оборудования агрегата,
комплекса нажатием на
кнопку «Сигнал» подайте звуковой сигнал, предупреждающий
обслуживающий персонал о начале работы.
Начинайте включение двигателей в
работу согласно выбранной
технологической схеме, навстречу потоку зерна. При этом включение
очередного двигателя
производите после полного включения предыдущего.
3.3. Не оставляйте без присмотра
работающее оборудование
агрегата, комплекса.
3.4. Не допускайте посторонних лиц в
рабочие помещения
агрегата, комплекса.
Устранение
неисправностей машин и оборудования, очистку рабочих органов от
забивании и
регулировку проводите только при отключенных от сети и полностью
остановленных
машинах и оборудовании.
Для обслуживания высоко расположенных
над уровнем пола
элементов оборудования пользуйтесь лестницей-стремянкой или переносной
лестницей с опорными наконечниками, исключающими возможность скольжения
ее по
полу.
Уход за верхними головками норий
проводите с площадки, огражденной
перилами высотой не менее 1 м
и имеющей лестницу.
Перед очисткой норий от завала зерном
выключите привод,
откройте люк в нижней головке и специальным скребком (а не руками)
удалите
зерно. После устранения завала очистите приямки норий с помощью
помогающих
работников, проверьте натяжение ковшовой ленты, закройте смотровые люки
и люк
нижней головки норий.
Во время работы агрегата, комплекса и
при их остановке не
допускайте нахождения людей в бункерах и не спускайтесь в них сами, т
к.
возможно несогласованное открытие заслонки бункера и затягивание
человека
зерновой массой.
При необходимости спуск в
бункер-накопитель агрегатов,
комплексов осуществляйте в следующей последовательности:
отключите агрегат, комплекс;
поставьте одного работника у
выгрузного отверстия
бункера-накопителя с целью предотвращения открытия заслонки и выгрузки
зерна;
откройте люк и предохранительную
решетку для доступа
рабочего в бункер-накопитель;
работника, спускающегося в
бункер-накопитель, обвяжите
спасательным поясом со страховочным канатом;
-организуйте страховку работника во
время его работы в
бункере- накопителе;
— «о окончании работ в
бункере-накопителе закройте
предохранительную решетку и люк на замок.
3.10. При необходимости проведения
работ в завальных ямах
(приемных бункерах)’ остановите агрегат, комплекс вывесите на пульте
управления
предупредительный плакат «Не включать1 Работают люди1», доложите
заведующему (механику) током о необходимости проведения работ и после
организации
страховки по исключению въезда автомашин под разгрузку откройте доступ
(решетку) в яму (бункер) для спуска работников По окончании работ
убедитесь,
что в яме (бункере) не остались люди и отсутствуют посторонние
предметы,
установите на место предохранительную решетку.
3.44.-После устранения
неисправностей, забивании или проведения
регулировок установите на место защитные ограждения или другие защитные
приспособления
Запрещается запуск и работа агрегата, комплекса без защитных ограждений
(приспособлений) вращающихся и движущихся частей машин и оборудования.
3.12
Не допускайте
скопления пыли, соломистых отходов, зерновых остатков и
другого мусора в рабочем
помещении и вокруг машин.
3.13.-3.20.Включите п.п. 3 1-3 8.
инструкции № 300.
4.ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ
СИТУАЦИЯХ.
4.1.В случае обнаружения повреждений
в пульте управления,
проводке или появления на корпусе машины напряжения немедленно
прекратите
работу и остановите агрегат, комплекс Выключите общий рубильник,
вызовите
дежурного электромонтера Все повреждения электроприводов, пульта
управления,
силовой и осветительной сетей должен устранять только электромонтер.
4.2.При внезапном возникновении
аварийной ситуации нажмите
кнопку «Стоп» с грибовидным толкателем для аварийного одновременного
отключения всех двигателей машин агрегата, комплекса.
4.3.-4.26 Включите п.п. 4 1.-4.24.
инструкции № 300.
5 ТРЕБОВАНИЯ
БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ.
5.1.Отключите
двигатели машин агрегата, комплекса в порядке, обратном порядку их
включения.
Очистите машины, оборудование;
площадки, рабочие помещения
от пыли, зерновых остатков и соломистых отходов. Мусор отнесите в
специально отведенное
место.
Передайте сменному работнику
оборудование и машины с
указанием возможных неисправностей в их работе.
Снимите спецодежду, примите душ,
переоденьтесь. Перед едой,
курением прополощите рот.
5.5. Доложите руководителю работ о
всех неисправностях,
замеченных в процессе работы и принятых мерах по их устранению.
Полезная информация:
Найти: | |
Где: | |
Тип документа: | |
Отображать: | |
Упорядочить: |
Дата актуализации: 01.01.2021
Типовая отраслевая инструкция № 20 по охране труда для механиков зерноочистительных агрегатов и зерноочистительно-сушильных комплексов
Статус: | Действует |
Название рус.: | Типовая отраслевая инструкция № 20 по охране труда для механиков зерноочистительных агрегатов и зерноочистительно-сушильных комплексов |
Дата добавления в базу: | 01.02.2020 |
Дата актуализации: | 01.01.2021 |
Область применения: | Инструкция предназначена для механиков, обслуживающих оборудование зерноочистительных агрегатов (агрегат) и зерноочистительно-сушильных комплексов (комплекс) |
Оглавление: | Введение 1. Общие требования безопасности 2. Требования безопасности перед началом работы 3. Требования безопасности во время работы 4. Требования безопасности в аварийных ситуациях 5. Требования безопасности по окончании работы Приложение 1. Обложка инструкции по охране труда для работников Приложение 2. Первая страница инструкции по охране труда для работников Приложение 3. Последняя страница инструкции по охране труда для работников Приложение 4 (рекомендуемое). Форма журнала учета выдачи инструкций по охране труда для работников подразделениям (службам) предприятия |
Разработан: | ВНИИ охраны труда Минсельхозпрода России |
Утверждён: | 23.11.1994 Министерство сельского хозяйства и продовольствия Российской Федерации (289) |
Принят: | 20.10.1994 Агропромышленный комплекс Российской Федерации |
Издан: | ВНИИ охраны труда Минсельхозпрода России (1996 г. ) |
Расположен в: | Техническая документация Экология ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ, ЗАЩИТА ЧЕЛОВЕКА ОТ ВОЗДЕЙСТВИЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ. БЕЗОПАСНОСТЬ Безопасность профессиональной деятельности. Промышленная гигиена |
Нормативные ссылки: |
|
Настоящая инструкция разработана для организации безопасных работ при послеуборочной доработке зерна
1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА
1.1. К работе машинистом (оператором) зерноочистительных комплексов и зерносушилок допускаются лица старше 18 лет, не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья, прошедшие обучение по обслуживанию и безопасной эксплуатации этих агрегатов, предварительное обучение и проверку знаний по вопросам охраны труда и имеют соответствующие удостоверения.
1.2. Машинисты (операторы) по обслуживанию электрифицированных комплексов, агрегатов и машин должны иметь соответствующую квалификационную группу по электробезопасности.
1.3. К ручным работам на токах (подгребание зерна к загрузочным транспортерам машин, перепахивание буртов зерна, очистка приямков норий, затаривание зерна, загрузка в транспортные средства и т.п.) допускаются лица, которые научены безопасным способам выполнения работ и прошли инструктаж по охране труда.
1.4. Машинисты (операторы) зерноочистительных комплексов и зерносушилок обязаны выполнять только ту работу, которая поручена администрацией и входит в их обязанности.
1.5. К работе необходимо приступить в спецодежде, удостоверившись, что она не имеет повреждений, свисающих и не прилегающих элементов, которые могут быть захвачены двигающимися и вращающимися деталями.
1.6. Если во время работы выделяется много пыли, необходимо защитить органы дыхания респиратором типа «Лепесток», а органы зрения – очками защитными ПО-2.
1.7. Запрещается приступать к работе в состоянии алкогольного, наркотического или медикаментозного опьянения, в болезненном или утомленном состоянии.
1.8. Курить необходимо только в специально отведенных и оборудованных для этих целей местах.
1.9. Категорически запрещается работать неисправным инструментом и приспособлениями, не использовать их не по назначению, а также не пользоваться посторонними предметами.
1.10. Перед употреблением пищи необходимо мыть руки с мылом, вытирать их чистым полотенцем или высушивать воздухом.
1.11. Запрещается отдыхать на буртах зерна.
2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТ
2.1. Для машинистов (операторов) зерноочистительных и сортировочных машин и зернопогрузчиков:
— получить от руководителя работ задание;
— надеть спецодежду и средства индивидуальной защиты (нельзя переодеваться возле вращающихся или подвижных деталей и механизмов машин и оборудования);
— провести техническое обслуживание в соответствии с инструкцией завода-изготовителя;
— установить передвижные машины и оборудование на току так, чтобы ветер относил пыль из рабочей зоны;
— проверить наличие и исправность защитных ограждений приводов рабочих органов, наличие защитных (предупредительных) решеток на завальных ямах и приемочных бункерах;
— обеспечить защиту от механических повреждений токоподводящих проводов и кабелей к электрифицированным машинам и установкам или подвесить их на высоту, недоступную для повреждения машинами и прикосновения людей;
— проверить надежность крепления и наличие заземления электрооборудования машин и пультов управления ими. Не приступать к работе на машинах с открытой дверцей пультов управления, снятых крышках магнитных пускателей и другой электроаппаратуры;
— перед включением зерноочистительной машины убедиться, что никому из присутствующих возле машины не угрожает опасность от подвижных частей и механизмов;
— испытывать работу машины только на холостом ходу, выявленные недостатки устранить;
— во время подготовки машин к работе на пульте управления вывесить плакат «Не включать! Работают люди!».
2.2. Для машинистов (операторов) зерноочистительных агрегатов и зерноочистительно-сушильных комплексов:
— убедиться в отсутствии зерна в приямках нории, в случае его выявления необходимо сообщить руководителю работ и с помощью выделенных вспомогательных работников убрать его;
— осмотреть рабочие органы машин и при выявлении недостатков устранить их;
— проверить затяжку болтовых соединений, при необходимости, затянуть их;
— проверить натяжение ковшовой ленты нории, цепных и пасовых передач, а также правильность центрирования ковшовой ленты на барабанах;
— осмотреть токопроводящие кабели (провода) и убедиться, что изоляция не повреждена. В случае выявления повреждения изоляции вызвать электрика;
— проверить исправность перил стационарных стремянок и площадок;
— убедиться в том, что люк в поле для доступа в бункер – накопитель зерна заперт на замок;
— убедиться, что есть в наличии и исправности эвакуационная и переносная стремянки.
2.3. Для рабочих, которые выполняют ручные работы во время доработки зерна:
— проверить исправность ручного инструмента (деревянных лопат, вил, грабель, приспособлений для очистки рабочих органов машин и т.п.). Рукоятки ручного инструмента должны быть изготовлены из сухого дерева твердых и вяжущих пород (клен, дуб, вяз, рябина и т.п.). Поверхность рукоятки должна быть гладкой, без трещин, сучков, заусениц с продольным размещением волокон на всей длине;
— работу проводить в соответствии с полученным заданием и технологией. Не разрешается работать в бункерах и завальных ямах без разрешения руководителя работ и организации контроля (страхования);
— проверить исправность устройств для закрывания бортов на кузове транспортного средства;
— проверить наличие и исправность лестниц-стремянок. Ступени должны быть без трещин, сухие. Нижние концы переносных стремянок должны иметь устройства, которые исключают возможность самопроизвольно изменять расстояние между опорами;
— убедиться, что в рабочей зоне отсутствуют посторонние предметы и мусор.
3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
3.1. Для машинистов (операторов) зерноочистительных и сортировочных машин и зернопогрузчиков:
— перед включением машин необходимо убедиться что возле машин отсутствуют люди, и подать звуковой сигнал;
— не работать со снятыми ограждениями пасовых и цепных передач триерных цилиндров и других вращающихся частей зерноочистительных машин, муфт, блоков натяжных устройств, мест набегания холстов транспортеров на барабаны, опорных роликов и роликов нижней ветви ленты в зонах рабочих мест, а также подвижных частей машин и механизмов, которые находятся в местах, свободных для доступа;
— устранять повреждения, проводить очистку машины от зерна и примесей, смазывать и регулировать только при выключенном рубильнике, отключенном штепсельном соединении и остановленной машине;
— во время обслуживания и очистки узлов машин и электрооборудования, которые находятся высоко, пользоваться раздвижной или переносной стремянкой с опорными наконечниками, которые исключают возможность скольжения ее по полу (земле, площадке и т.п.);
— при перемещении самопередвигающихся машин не допускать натяжения питающего кабеля, а также наезд на него;
— во время изменения места работы зерноочистительных и сортировочных машин, погрузчиков зерна и другого передвижного оборудования отсоединить от силового шкафа питающий кабель;
— очищать решета специальной щеткой. Регулирование щеток проводить только после остановки машины;
— при обслуживании решетных состояний зерноочистительных машин не разрешается становиться на раму щеточного механизма;
— во время работы зерноочистительных машин зерно и отходы убирать со скатных досок и лотков специальными скребками с длинными ручками;
— не допускается чистить руками осадочные камеры аспирационных устройств через осмотровые люки. Эту работу необходимо выполнять после полной остановки машины;
— не допускать накопления пыли, отходов соломы, зерновых остатков и другого мусора возле машин, в рабочей зоне.
3.2. Для машинистов (операторов) во время обслуживания транспортеров для перемещения зерна:
во время работы транспортера не становиться на раму машины, не открывать крышки люков кожуха;
— для очистки шнека, который забился зерном, необходимо остановить машину и открыть крышки кожуха;
— необходимо перемещать транспортеры на территории тока со скоростью не больше 5 км/ч, избегая их переворачивания. Запрещается находиться в это время рядом с транспортером;
— при перемещении транспортеров их поворотные скребковые части необходимо установить параллельно ходовым колесам;
— во время перемещения транспортеров вручную запрещается становиться сбоку.
3.3. Для машинистов (операторов) зерноочистительных агрегатов, зерносушильных комплексов:
— перед началом работы зерносушилки необходимо убедиться в том, что ее пуск никому не угрожает, подать предупредительный сигнал;
— в предпусковой момент сушилок, необходимо убедиться в исправности теплогенератора с горелкой, обеспечить свободный приток воздуха к горелке;
— запрещается оставлять без надзора работающее оборудование зерносушильного пункта;
— во время работы сушилки необходимо осуществлять контроль за температурой зерна путем отбора проб через каждые два часа. При нагревании зерна выше допустимых значений температуры снизить температуру теплоносителя;
— необходимо очищать машины, оборудование, площадки, рабочие помещения от пыли, зерновых отходов и соломы не меньше двух раз за смену. Мусор и отходы относить в специально отведенное место, безопасное в пожарном отношении;
— ремонт зерносушилки проводить только после их полной остановки и охлаждения нагретых частей до температуры не выше 45° С;
— во время нахождения работника в зерносушильном аппарате или в нижнем бункере необходимо плотно закрыть задвижки для впуска и выпуска зерна;
— с целью предупреждения случайного открывания задвижек или включения вентилятора на пусковых устройствах электродвигателей и на задвижках вывесить предупредительные надписи: «Не открывать, работают люди!», «Не включать, в сушильном отделении работают люди!»;
— при техническом обслуживании зерносушилок необходимо устранить трещины и не плотности, чтобы исключить возможность проникания топочных газов в производственные помещения;
— во время открывания осмотровых отверстий необходимо находиться от них на расстоянии вытянутой руки, открывать крышки осмотровых отверстий только специальными крюками;
— запрещается включать машину в работу, если сняты защитное оборудование, неисправны контрольно-измерительные приборы;
— запрещается оставлять работающую машину без надзора;
— запрещается допускать к обслуживанию зерносушилки, если требуется проводить работу на высоте, лиц, не обладающих актуальными медицинскими справками, разрешающими работать на высоте. Техническое обслуживание и содержание зерносушилки необходимо проводить исключительно с применением специальных инструментов, предназначенных для работы на высоте;
— в случае обнаружения сильных коррозионных язв, особенно на элементах, влияющих на безопасность обслуживания как, например, балюстрады, лестницы и т.д обязательно необходимо заменить элементы новыми;
— во время работы транспортерного шнека зерносушилки необходимо сохранять особую осторожность;
— не входить на зерносушилку во время плохих погодных условий.
3.4. Для работников, которые выполняют ручные работы во время доработки зерна
— необходимо выполнять указания только руководителя работ;
— запрещается подгребать руками зерно к загрузочным транспортерам зерноочистительных и сортировочных машин, рабочих органов погрузчиков, транспортеров и т.п. Для работы необходимо использовать только инструмент (лопаты, грабли, совки);
— запрещается переступать через неогороженные цепи скребковых загрузочных транспортеров машин;
— запрещается спускаться в бункеры-накопители, завальные ямы (приемочные бункера) для разравнивания зерна или зерновых отходов, а также для отдыха в них;
— очистку приямков углубленных норий с целью предотвращения отравления газами, которые накапливаются в них, проводить бригадой не меньше, чем из 2 человек под надзором руководителя работ с использованием СИЗ, страховочного пояса и шнура;
— не выходить на бурт зерна высотой больше 1,5 м и не перемещаться по нему с целью предотвращения попадания в сыпучую среду;
— для обваливания сводов зерна использовать только специальные скребки с ручками такой длины, чтобы находиться на безопасном расстоянии от призмы обрушения насыпи и исключить возможность быть засыпанным зерном;
— при въезде автомашин в склад для загрузки или разгрузки нельзя находиться в дверном проеме и около машин;
— необходимо осуществлять ручную загрузку запакованного зерна в транспортные средства с заглушенным двигателем, которые поставлены на ручной тормоз;
— открывать и закрывать борта транспортного средства необходимо вдвоем, находясь при этом сбоку бортов;
— при загрузке мешков необходимо находиться сбоку груза, который подается, при этом один или два работника (в зависимости от веса груза) должны находиться в кузове транспортного средства и принимать груз;
— следить, чтобы мешки не превышали уровня бортов;
— при переездах автомобиля не допускается находиться в кузове, садиться на мешки и борта кузова, переезжать на подножках и на крыше кабины, садиться и выпрыгивать на ходу;
— для поднятия в кузов транспортного средства или спуска с него необходимо пользоваться раздвижной стремянкой;
— запрещается разравнивание зерна в кузове путем перемещения транспортного средства.
4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
4.1. Немедленно выключить горелку в случае появления любых признаков неправильной работы оборудования.
4.2. В случае появления дыма на выходе отводных каналов зерносушилки, немедленно выключить нагревательный теплогенератор и вентиляторы аварийным выключателем теплогенератора.
4.3. Необходимо остановить машину при электроударе, появлении постороннего шума, вибрации, запахе гари, искр и пламени из выпускного отверстия вентилятора сушильной камеры и возгорании зерна в сушильной камере. Остановку машины начать с прекращения подачи сжиженного газа.
4.4. При появлении напряжения на корпусе машины срочно отключить общий рубильник. Вызвать дежурного электромонтера. Все повреждения электроприводов, пульта управления, силовой и осветительной сетей должен устранять только электромонтер.
4.5. При поражении работника электрическим током как можно скорее освободить потерпевшего от его действия (продолжительность действия тока определяет тяжесть травмирования); для этого немедленно отключить рубильник или другое устройство.
4.6. При невозможности быстрого отключения электроустановки необходимо выполнять мероприятия по освобождению пострадавшего от токопроводящих частей, пользуясь веревкой, палкой, доской или другими сухими диэлектрическими предметами, или оттянуть потерпевшего за одежду (если она сухая и отстает от тела), например, за полы пиджака, за ворот, при этом избегать контакта с окружающими металлическими предметами и частями тела потерпевшего, не покрытыми одеждой.
4.7. Если потерпевший касается провода, который лежит на земле, то прежде, чем подойти к нему, необходимо положить себе под ноги сухую доску, сверток сухой одежды или сухую подставку, не проводящую электрический ток, и отделить провод от потерпевшего с помощью сухой палки, доски. При этом рекомендуется действовать, по возможности, одной рукой.
4.8. В случае, если потерпевший судорожно сжимает в руках один токопроводящий элемент (например, провод), необходимо отделить потерпевшего от земли (продвиньте под него сухую доску, оттяните ноги от земли веревкой или за одежду).
4.9. Если нет возможности отделить потерпевшего от токопроводящих частей или отключить электроустановку от источника питания необходимо перерубить провод топором с сухой деревянной рукояткой или перекусить его инструментом с изолированными ручками. Перерубать и перекусывать каждый провод необходимо в отдельности. Можно воспользоваться и неизолированным инструментом, только необходимо обернуть его ручки сухой шерстяной или прорезиненной тканью.
4.10. В случае возникновения пожара необходимо вызвать пожарную команду по телефону 101, сообщить руководству и приступить к ликвидации очага возгорания в соответствии с требованиями инструкции о мероприятиях пожарной безопасности.
4.11. При возникновении пожара на электроустановках, в первую очередь, необходимо сообщить об этом в пожарную охрану, ответственному за электрохозяйство, руководителю работ.
4.12. При возникновении пожара в самой электроустановке или возле нее необходимо отключить ее от сети. Если это невозможно – перерезать провода (последовательно по одному) инструментом с изолированными ручками.
4.13. В случае возгорания зерна отключить газ, выключите вентиляторы и выгрузные устройства, закрыть выпускные заслонки и, не останавливая подачи влажного зерна, открыть люки диффузоров. Обнаружив причину или предмет возгорания, через окно короба попробуйте вытянуть его из шахты. Если причину возгорания устранить не удается, включить разгрузки на максимальную производительность, а очаги возгорания зерна гасить водой и отстранять от основного потока зерна. После разгрузки всего зерна тщательно очистить стенки камеры и поверхность коробов от нагара.
4.14. При возгорании одежды необходимо быстро снять ее или накрыть горящий участок плотной материей.
4.15. При несчастном случае оказать помощь первую доврачебную пострадавшему, сообщить руководству, сохранить по возможности обстановку (если это не приведет к аварии или травмированию других лиц). При необходимости вызвать бригаду скорой помощи по телефону 103.
5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ
5.1. Отключить двигатели машин агрегата, комплекса в обратной последовательности их включения.
5.2. Очистить машины, оборудование, площадки, рабочие помещения от пыли, зерновых отходов и соломенных остатков, мусор отнести в специально отведенное место.
5.3. Убрать рабочее место. Очистить инструмент, инвентарь, устройства и положить в отведенное место. Привести в порядок спецодежду и средства индивидуальной защиты и сдать их на хранение.
5.4. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом.
5.5. При сдаче смены сообщить сменщику о техническом состоянии оборудования и рассказать об особенностях работы.
5.6. Сообщить руководителю обо всех подмеченных недостатках в процессе работы и принятых мерах по их устранению.
Скачать Инструкцию