Доставляем ушедшие из РФ бренды напрямую из США и Европы. Есть вопросы? Напишите нам в WhatsApp!
×
Сейчас вы находитесь в городе Москва
Выберите город, в который Вы хотите осуществить доставку
ikea electronic transformer kub 1200600l 115v 10 60w w in line switch no cover, а также миллионы оригинальных товаров с возможностью доставки в Москву, Санкт-Петербург и другие города России.
Есть вопросы? Спросите нас!
В чем наша ценность
Покупки без ограничений
- Доставка в любой город СНГ
- Простой процесс оплаты
- Каталог на русском языке
Доступ к 3 млн. товаров
- Доставка в любой город СНГ
- Простой процесс оплаты
- Каталог на русском языке
Консолидация и сервис
- Доставка в любой город СНГ
- Простой процесс оплаты
- Каталог на русском языке
Покупки в США и Европе — это просто
Вы делаете заказ — мы выкупаем товары и доставляем вам
Склад
$46
Косметика M.A.C.maccosmetics.com
$46
Часы Timexamazon.com
$15
Джинсы levi’sebay.com
К вам домойОтправляем в Россию и
во все страны СНГ
Начать выгодные покупки в зарубежных интернет-магазинах
-
Шкафы и мебель для хранения вещей VACKER SHELF UNIT 13X20″
IKEA VACKER SHELF UNIT 13X20″ Инструкция по сборке
-
Шкафы и мебель для хранения вещей BESTÃ BURS WALL SHELF 71X10″
IKEA BESTÃ BURS WALL SHELF 71X10″ Инструкция по сборке
-
Столы MARKÃR SOFA TABLE 47X14X30″
IKEA MARKÃR SOFA TABLE 47X14X30″ Инструкция по сборке
-
Шкафы и мебель для хранения вещей RATIONELL VARIERA PULL-OUT BASKET
IKEA RATIONELL VARIERA PULL-OUT BASKET Инструкция по сборке
-
Столы LEKSVIK CHILDS TABLE
IKEA LEKSVIK CHILDS TABLE Инструкция по сборке
-
Шкафы и мебель для хранения вещей ERIK FILE CABINET 16 1/8X41″
IKEA ERIK FILE CABINET 16 1/8X41″ Инструкция по сборке
-
Шкафы и мебель для хранения вещей BREKKE TWIN BED W/ STORAGE
IKEA BREKKE TWIN BED W/ STORAGE Инструкция по сборке
-
Мебель STORM AA-180830-1
IKEA STORM AA-180830-1 Инструкция по эксплуатации
-
Шкафы и мебель для хранения вещей ENGAN CHEST W/ 2 DRAWERS & 2 DOORS
IKEA ENGAN CHEST W/ 2 DRAWERS & 2 DOORS Инструкция по сборке
-
Столы FORSBY DINING TABLE 70 7/8X39 3/8″
IKEA FORSBY DINING TABLE 70 7/8X39 3/8″ Инструкция по сборке
-
Столы LACK COFFEE TABLE 35X22X18″
IKEA LACK COFFEE TABLE 35X22X18″ Инструкция по сборке
-
Шкафы и мебель для хранения вещей ÃNGA TV UNIT 39 3/8X15 3/4″ WHT
IKEA ÃNGA TV UNIT 39 3/8X15 3/4″ WHT Инструкция по сборке
-
Стулья BEDDINGE SOFABED FRAME
IKEA BEDDINGE SOFABED FRAME Инструкция по сборке
-
Шкафы и мебель для хранения вещей KOMPLEMENT JEWELRY BOX 20X23X8″
IKEA KOMPLEMENT JEWELRY BOX 20X23X8″ Инструкция по сборке
-
Столы MÃRRUM BEDSIDE TABLE 16 7/8X11 3/4″
IKEA MÃRRUM BEDSIDE TABLE 16 7/8X11 3/4″ Инструкция по сборке
-
Шкафы и мебель для хранения вещей VÃTTERN SINK CABINET 24X15X20″
IKEA VÃTTERN SINK CABINET 24X15X20″ Инструкция по сборке
-
Кровати LYCKSELE COVER LOVESEAT BED
IKEA LYCKSELE COVER LOVESEAT BED Инструкция по сборке
-
Шкафы и мебель для хранения вещей LIDEN WALL SHELF UNIT 47X47″
IKEA LIDEN WALL SHELF UNIT 47X47″ Инструкция по сборке
-
Осветительные приборы ASKER COUNTERTOP LIGHTING NA
IKEA ASKER COUNTERTOP LIGHTING NA Инструкция по сборке
-
Сантехническая продукция ANN AA-58572-3
IKEA ANN AA-58572-3 Инструкция по эксплуатации
-
Шкафы и мебель для хранения вещей RUBRIK DEEP DRAWER FRONT SET/3 15″
IKEA RUBRIK DEEP DRAWER FRONT SET/3 15″ Инструкция по сборке
-
Кровати ENGAN BED FRAME QUEEN
IKEA ENGAN BED FRAME QUEEN Инструкция по сборке
-
Стулья EKTORP CORNER SOFA COVER 2+2
IKEA EKTORP CORNER SOFA COVER 2+2 Инструкция по сборке
-
Стулья EKTORP TULLSTA CHAIR COVER
IKEA EKTORP TULLSTA CHAIR COVER Инструкция по сборке
-
Шкафы и мебель для хранения вещей LILLAGEN 3 DRAWER UNIT 15X15X25″
IKEA LILLAGEN 3 DRAWER UNIT 15X15X25″ Инструкция по сборке
-
Кровати SULTAN LILLÃKER SLATTED BED BASE KING
IKEA SULTAN LILLÃKER SLATTED BED BASE KING Инструкция по сборке
-
Стулья KARLSTAD CHAIR FRAME & COVER
IKEA KARLSTAD CHAIR FRAME & COVER Инструкция по сборке
-
Шкафы и мебель для хранения вещей SKÃR CABINET W/ MIRROR
IKEA SKÃR CABINET W/ MIRROR Инструкция по сборке
-
Столы IVÃS SIDE TABLE 28X28″
IKEA IVÃS SIDE TABLE 28X28″ Инструкция по сборке
-
Стулья HAMRA FOOTSTOOL
IKEA HAMRA FOOTSTOOL Инструкция по сборке
-
Столы SORUM BEDSIDE TABLE 16X15″
IKEA SORUM BEDSIDE TABLE 16X15″ Инструкция по сборке
-
Стулья POÃNG CHAIR FRAME W/ WEBBING
IKEA POÃNG CHAIR FRAME W/ WEBBING Инструкция по сборке
-
Столы DAVE LAPTOP TABLE 23 5/8X19 5/8″
IKEA DAVE LAPTOP TABLE 23 5/8X19 5/8″ Инструкция по сборке
-
Стулья PS SOFABED COVER
IKEA PS SOFABED COVER Инструкция по сборке
-
Кровати TROMSÃ BED FRAME TWIN
IKEA TROMSÃ BED FRAME TWIN Инструкция по сборке
-
Осветительные приборы MAGNESIUM SPOTLIGHT SYSTEM
IKEA MAGNESIUM SPOTLIGHT SYSTEM Инструкция по сборке
11K
views
3
replies
3
participants
last post by
roztom
#1
·
Hi: I have a 4 light halogen under cabinet PUK light set up. It has a transformer and a rocker switch for on/off. I believe the transformer is bad. I opened it up and their is no fuse.
It is model # KUB1200600L 120v/11.5 v 10-60 watt. Basically the wires from the AC line/rocker switch fasten to one side and a pair comes out the other side to each of the 4 lights.
I have looked everywhere for a replacement transformer including ebay. Can you guys recommend where I might find either the same or a replacement transformer that would meet the spec?
Thanks,
Tom
#3
·
+1
I tell my friends that they should never buy lighting at IKEA.
#4
·
(Edited)
I fix those types of fixture with these: http://www.homedepot.com/p/GE-Light…ctronic-Transformer-GELT60A12012DIY/203586278
Assuming it fits into the housing, anyway. Ikea stuff is weird.
Agree with that. It worked great for 8 years. The housing is a one piece transformer with only the ends on each side opening to attach the wires. One side has a connection for 2 wires for the A/C in and then the other side had connections for up to 6 PUK lights — 2 wires each. Each connection has a little screw to hold the wire in place. Both of these wired sides would then be closed up with screws and the transformer was a standalone insulated piece which was screwed to the inside of a kitchen cabinet with the A/C side having a rocker switch in the line plugged into a wall outlet under the cabinet. It was not mounted inside another box. The transformer is the box. It actually sits on a cabinet shelf with the a/c plug coming out of the cabinet plugged into a wall outlet with a rocker switch on the A/C side and the wires from the transformer going to each PUK light.
With the one you showed me I assume it has to be mounted inside another box and that the 4 PUK lights would be wired in parallel with the 2 output leads.. Is that right?
Also, if I can’t find something that is one piece like the original transformer, how would I use the one you referenced to replace it?
Thanks,
Tom
See less
See more
This is an older thread, you may not receive a response, and could be reviving an old thread. Please consider creating a new thread.
-
-
— -
— -
?
-
-
-
— -
— -
?
-
-
-
— -
— -
?
-
-
-
— -
— -
?
-
-
-
— -
— -
?
-
BEJUBLAD RAFFINERAD PL TR RU SK
Na ostatniej stronie niniejszej instrukcji znajduje się pełna lista Autoryzowanych Serwisów Technicznym IKEA oraz ich lokalne numery telefonów. IKEA’nın atadığı Yetkili Servis Merkezleri ve ilgili yerel telefon numaralarının tam listesi için lütfen bu kılavuzun son sayfasına bakın. Полный список
POLSKI Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa Opis urządzenia Panel sterowania Lista funkcji Wyświetlacz Codzienna eksploatacja Tabele pieczenia Czyszczenie i konserwacja 4 4 7 9 9 10 13 16 21 Co zrobić, jeśli … Dane techniczne Instalacja Rady i sugestie Podłączenie do zasilania Ochrona
POLSKI — — — — aby umożliwić podłączenie zabudowanego urządzenia do gniazdka sieciowego. Po zakończeniu montażu urządzenia należy zamontować wielobiegunowy bezpiecznik z przerwą między stykami przynajmniej 3 mm na wszystkich biegunach zapewniających wyłączenie w przypadku przepięcia III, który musi
POLSKI — — — — — pozwolić na stopniowe wyjście gorącego powietrza oraz pary z wnętrza komory. Gdy drzwi urządzenia są zamknięte, gorące powietrze wychodzi na zewnątrz przez otwór nad panelem sterowania. Nie wolno blokować otworów wentylacyjnych. Do wyjmowania naczyń i akcesoriów z gorącego
POLSKI 7 Opis urządzenia 1 2 3 4 5 8 6 7 1 2 3 4 5 Panel sterowania Wentylator chłodzący 1) (niewidoczny) Grzałka górna/grill Tylna żarówka piekarnika Wentylator piekarnika 1) Wentylator chłodzący może nadal działać również po wyłączeniu piekarnika. W trakcie pirolizy prędkość działania wentylatora
POLSKI 8 Wkładanie rusztów oraz innych akcesoriów do piekarnika Zdjąć niebieską folię zgodnie z rysunkiem 1. Włożyć ruszt poziomo, tak aby podniesiona część „A” była skierowana do góry (Rys. 1). A Rys. 1 Wyrównanie ociekacza z prowadnicami teleskopowymi. Umieścić ociekacz na prowadnicach
POLSKI 9 Panel sterowania A A Pokrętło wyboru funkcji B Pokrętło nawigacji Uwaga: Pokrętła są wysuwane. Nacisnąć je na środku, aby wysunęły się z obsady. C Przycisk wyboru/potwierdzenia Lista funkcji Ustawić pokrętło wyboru funkcji w dowolnym położeniu — piekarnik zostanie włączony: na wyświetlaczu
POLSKI 10 Wyświetlacz 9 8 7 6 5 1 2 3 4 1 Wizualizacja aktywnych grzałek dla różnych funkcji 2 Symbole zarządzania czasem: zegar czasowy, czas pieczenia, zakończenie czasu pieczenia, godzina 3 Informacje o wybranych funkcjach 4 Informacja o wybraniu automatycznej funkcji CHLEB/PIZZA 5 Informacja o
POLSKI 11 Tabela funkcji piekarnika Piekarnik wyposażono w 4 poziomy pieczenia. Licząc w górę od najniższego poziomu. Funkcja 0 Opis funkcji WYŁ. Do przerywania pieczenia i wyłączania piekarnika. TERMOOBIEG Do równoczesnego przygotowywania różnych typów potraw w takiej samej temperaturze (np. ryb,
POLSKI Funkcja 12 Opis funkcji FUNKCJE SPECJALNE ROZMRAŻANIE UTRZYMANIE CIEPŁA WYRASTANIE TERMOOBIEG EKO SZYBKIE NAGRZEWANIE Do przyspieszania rozmrażania artykułów spożywczych. Zaleca się umieszczenie potrawy na środkowym poziomie. Zaleca się pozostawienie potrawy w opakowaniu, aby zapobiec
POLSKI 13 Codzienna eksploatacja Wybór funkcji pieczenia 1 2 1. Obrócić pokrętło wyboru funkcji A na żądaną funkcję; na wyświetlaczu pojawią się ustawienia dotyczące pieczenia. 2. Jeśli pokazane wartości są odpowiednie, nacisnąć C . Aby je zmienić, należy postępować zgodnie z poniższym opisem.
POLSKI 14 pojawi się godzina zakończenia pieczenia (na przykład 15:45) i zacznie migać symbol Wybór funkcji specjalnych . 2 1 Aby opóźnić czas zakończenia pieczenia (a tym samym również czas rozpoczęcia pieczenia), należy wykonać następujące czynności: 1. Pokrętłem nawigacji B ustawić godzinę, o
POLSKI 15 1. Ustawić pokrętło wyboru funkcji A na symbolu : na wyświetlaczu pojawia się komunikat „CHLEB” oraz AUTO. 2. Nacisnąć C , aby wybrać tę funkcję. 3. Pokrętłem nawigacji B ustawić żądaną temperaturę (między 180°C a 220°C) i potwierdzić przyciskiem C . 4. Ustawić pokrętłem nawigacji B
POLSKI 16 Tabele pieczenia Rodzaj potrawy Funkcja Nagrzewa- Półka Temperatura nie od dołu (°C) Ciasta drożdżowe X 2 160-180 X 1-3 160-180 Ciasta z nadzieniem (sernik, szarlotka) – 2 160-200 X 1-3 160-200 Kruche ciasteczka/ Rogaliki X 2 170-180 X 1-3 150-170 Ptysie X 2 180-200 X 1-3 180-190 X 2 90 X
POLSKI 17 Rodzaj potrawy Funkcja Nagrzewa- Półka Temperatura nie od dołu (°C) Chleb/Pizza/ Focaccia X 2 190-250 X 1-3 190-250 Chleb X 2 180-220 Pizza X 2 220-250 Mrożona pizza X 2 250 X 1-3 250 Tarta warzywa + mięso (tarty warzywne, quiche) X 2 180-190 X 1-3 180-190 Vols-au-vent/ Krakersy X 2
POLSKI 18 Rodzaj potrawy Funkcja Nagrzewa- Półka Temperatura nie od dołu (°C) Czas Akcesoria pieczenia (min.) 70-100 Ociekacz lub blacha na ruszcie Jagnięcina/ Cielęcina/ Wołowina/ Wieprzowina 1 kg Kurczak/Królik/ Kaczka 1 kg Indyk/Gęś 3 kg X 2 190-200 X 2 200-230 50-100 Ociekacz lub blacha na
POLSKI 19 Rodzaj potrawy Funkcja Nagrzewa- Półka Temperatura nie od dołu (°C) Rostbef krwisty 1 kg – 2 2 (średni) Udziec jagnięcy/ Golonka – 2 2 (średni) Pieczone ziemniaki – 2 2 (średni) Zapiekanka warzywna Lasagne i Mięsa – 2 3 (wysoki) Czas Akcesoria pieczenia (min.) 50-65 Poziom 2: ruszt
POLSKI 20 Rodzaj potrawy Funkcja Nagrzewa- Półka Temperatura nie od dołu (°C) Mięsa i Ziemniaki X 1-3 200 Ryby i Warzywa X 1-3 180 Nadziewane pieczenie Mięso w kawałkach (królik, kurczak, jagnięcina) – 3 200 – 3 200 Czas Akcesoria pieczenia (min.) 45-100* Poziom 3: tortownica na ruszcie Poziom 1:
POLSKI Czyszczenie i konserwacja CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE! — Nie wolno stosować urządzeń czyszczących parą. — Czyszczenie piekarnika przeprowadzać jedynie wtedy, gdy urządzenie jest zimne. — Odłączyć urządzenie od zasilania. Zewnętrzne części piekarnika WAŻNE: Nie stosować detergentów o i
POLSKI 22 Wymiana tylnej żarówki 1. Odłączyć piekarnik od zasilania elektrycznego. Ponowny montaż drzwi 2x Rys. 5 2. Odkręcić klosz (Rys. 5), wymienić żarówkę (typ — patrz uwaga poniżej) i z powrotem przykręcić klosz. 3. Podłączyć piekarnik z powrotem do zasilania elektrycznego. Aby zdjąć kraty
POLSKI 23 Co zrobić, jeśli … Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Piekarnik nie działa. Brak prądu w gniazdku zasilającym. Sprawdzić, czy w gniazdku zasilającym jest prąd. Piekarnik nie został podłączony do sieci zasilającej. Podłączyć piekarnik do zasilania. Wyłączyć piekarnik i włączyć
POLSKI 24 Dane techniczne Typ produktu: Piekarnik elektryczny do zabudowy Identyfikacja modelu: BEJUBLAD 603.009.01, BEJUBLAD 403.009.02, BEJUBLAD 603.008.97 BEJUBLAD 403.008.98, RAFFINERAD 003.009.18, RAFFINERAD 803.009.19 Liczba komór 1 Źródło ciepła Elektryczne Liczba funkcji 11 Pojemność netto.
POLSKI 25 Dane techniczne Informacje techniczne podano na tabliczce znamionowej wewnątrz urządzenia. Instalacja Po rozpakowaniu piekarnika należy sprawdzić, czy urządzenie nie zostało uszkodzone w czasie transportu oraz czy drzwi zamykają się prawidłowo. W razie jakichkolwiek problemów skontaktować
POLSKI Podczas eksploatacji — Nie umieszczać ciężkich przedmiotów na drzwiach, aby ich nie uszkodzić. — Nie opierać się na drzwiach i nie wieszać żadnych przedmiotów na uchwycie. — Nie przykrywać wnętrza piekarnika folią aluminiową. — Nie wlewać wody do środka rozgrzanego piekarnika; może to
POLSKI Rady i sugestie Sposób czytania tabeli pieczenia Tabela podaje najlepszą funkcję dla określonej potrawy oraz informację, czy należy ją piec na jednej czy kilku poziomach jednocześnie. Temperatury pieczenia dotyczą momentu włożenia potrawy do piekarnika, za wyjątkiem nagrzewania (gdy jest
POLSKI Pizza Lekko nasmarować blachę, aby pizza była bardziej chrupiąca, nawet na spodzie. Po upływie dwóch trzecich czasu pieczenia dodać mozzarellę na pizzę. Funkcja Wyrastanie Zaleca się przykrycie ciasta wilgotną ściereczką przed włożeniem do piekarnika. Czasy wyrastania w takiej funkcji
POLSKI Podłączenie do zasilania Sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej urządzenia odpowiada napięciu w sieci. Tabliczka znamionowa znajduje się z przodu przy krawędzi piekarnika i jest widoczna przy otwartych drzwiach. Ochrona środowiska Utylizacja materiałów z opakowania —
POLSKI 30 GWARANCJA IKEA Ile trwa okres gwarancji IKEA? Niniejsza gwarancja obowiązuje przez okres pięciu (5) lat od daty zakupu urządzenia AGD w sklepie IKEA a w przypadku urządzenia oznaczonego marką LAGAN przez okres dwóch (2) lat. W celu potwierdzenia zakupu należy przedłożyć oryginał paragonu
POLSKI przypadków niezastosowania części oryginalnych. • Napraw będących następstwem instalacji wykonanych nieprawidłowo lub w sposób niezgodny ze specyfikacją. • Wykorzystania urządzenia w środowisku innym niż domowe, tj. użytku profesjonalnego. • Uszkodzeń transportowych. Jeśli transportem
POLSKI serwisowym prosimy o wybranie numeru podanego w broszurze dołączonej do danego urządzenia. Prosimy również o podanie numeru artykułu IKEA (ośmiocyfrowy kod) oraz dwunastocyfrowego numeru serwisowego, które znaleźć można na jego tabliczce znamionowej. PROSIMY O ZACHOWANIE DOWODU ZAKUPU!
TÜRKÇE İçindekiler Güvenlikle ilgili bilgiler Ürün tanımı Kontrol paneli Fonksiyon listesi Gösterge Günlük kullanım Pişirme tabloları Temizlik ve bakım 33 33 36 38 38 39 42 45 50 Güvenlikle ilgili bilgiler Sizin ve başkalarının güvenliği büyük önem taşır. Bu kılavuz ve cihazda belirtilen güvenlik
TÜRKÇE — — — çok kutuplu bir devre kesici takılmalı ve ulusal kablo tesisat tüzüklerine uygun olarak sabit kablo tesisatına dahil edilmelidir. Uzatma kablolarını veya üçlü prizleri kullanmayın. Cihazın fişini çıkarmak için kablosundan çekmeyin. Elektrikli parçalar, montajdan sonra kullanıcının
TÜRKÇE — — — — — — için dikkatli olarak, fırın tepsilerini ve aksesuarları çıkarmak için fırın eldivenleri kullanın. Cihazın içine veya yakınına yanıcı maddeler koymayın; cihaz yanlışlıkla çalıştırılırsa yangın çıkabilir. Cihazın içinde, kapağı kapalı olan kavanozları veya kapları ısıtmayın ve
TÜRKÇE 36 Ürün tanımı 1 2 3 4 5 8 6 7 1 2 3 4 5 Kontrol paneli Soğutma fanı1) (gizli) Üst ısıtma elemanı/Izgara Fırının arka lambası Fırın fanı 1) Soğutma fanı, fırın kapatıldıktan sonra bile çalışmaya devam edebilir. Isıyla temizleme programı sırasında fan, normal pişirme fonksiyonları esnasından
TÜRKÇE 37 Tel rafların ve diğer aksesuarların fırına yerleştirilmesi Mavi filmi resimde gösterildiği gibi çıkarın 1. Tel rafı yatay konumda, kalkık kısmı “A” yukarı bakacak şekilde yerleştirin (Şek. 1). A Tepsiyi teleskopik raylarla hizalayın. Damlama tepsisini arka ve ön sabitleyicinin arasına
TÜRKÇE 38 Kontrol paneli A A Fonksiyon seçme düğmesi B Ayar düğmesi Not: Kontrol düğmeleri geri çekilebilir. Ortadaki düğmelere bastığınızda bunlar açılır. C Seçim/Onay düğmesi Fonksiyon listesi “Fonksiyonlar” düğmesini herhangi bir konuma çevirin, fırın düğmelerini ise açın: Ekranda fonksiyonlar
TÜRKÇE 39 Gösterge 9 8 7 6 5 1 2 3 4 1 Çeşitli pişirme fonksiyonları sırasında devreye alınan ısıtma elemanlarına ilişkin gösterge 2 Zaman yönetimi simgeleri: zamanlayıcı, pişirme süresi, pişirme süresinin sonu, zaman 3 Seçilen fonksiyonlarla ilgili bilgiler 4 Seçilen otomatik EKMEK/PİZZA
TÜRKÇE 40 Fırın fonksiyonları tablosu Fırının 4 pişirme seviyesi vardır. Sayım alt seviyeden başlar. Fonksiyon 0 Fonksiyonların açıklamaları KAPALI Pişirmeyi durdurmak ve fırını kapatmak için kullanılır. FANLI HAVA DOLAŞIMI Aynı anda iki rafta ve aynı sıcaklıkta pişirilmesi gereken çeşitli
TÜRKÇE Fonksiyon ÖZEL FONKSİYONLAR BUZ ÇÖZME SICAK TUTMA KABARTMA EKO FANLI HAVA DOLAŞIMI HIZLI ÖN ISITMA 41 Fonksiyonların açıklamaları Yiyeceğin buzunu çözme işlemini hızlandırmak içindir. Yiyeceği orta rafa/kata yerleştirin. Dışarıda kurumasını önlemek için, yiyeceği ambalajı içinde bırakın.
TÜRKÇE 42 Günlük kullanım Pişirme fonksiyonlarını seçme 1 2 1. “Fonksiyonlar” düğmesini A istediğiniz fonksiyona çevirin: Göstergede pişirme ayarları gösterilir. 2. Gösterilen değerler istediğiniz değerlerse C düğmesine basın. Bunları değiştirmek için, aşağıdaki gibi ilerleyin. Izgaranın
TÜRKÇE 43 2 1 Pişirme süresinin sonunu ve böylece pişirme başlangıç zamanını geciktirmek için, aşağıdaki gibi ilerleyin: 1. “Ayar” düğmesini B pişirmenin sona ermesini istediğiniz zamanı gösterecek şekilde (örneğin 16:00) çevirin. 2. Seçilen değeri düğmeye C basarak onaylayın: Pişirme süresinin
TÜRKÇE 44 4. Gereken pişirme süresini ayarlamak için “Ayar” düğmesini B çevirin ve pişirmeyi başlatmak için C düğmesine basın. Pizza 1 3 2 4 5 1. “Fonksiyonlar” düğmesini A simgesine çevirin. Göstergede “EKMEK” ifadesi gösterilir. “PİZZA” fonksiyonunu seçmek için, aşağıdaki gibi ilerleyin: 2.
TÜRKÇE 45 Pişirme tabloları Yemeğin türü Mayalı kekler Dolgulu tartlar (cheesecake, elmalı pay) Kurabiye/tartlar Profiterol çöreği Beze Fonksiyon Ön ısıtma Seviye Sıcaklık (°C) (alttan üste doğru) X 2 160-180 Pişirme süresi (dk.) 30-90 X 1-3 160-180 30-90 – 2 160-200 30-85 X 1-3 160-200 35-90 X 2
TÜRKÇE Yemeğin türü Ekmek/pizza/ fokaçya 46 Fonksiyon Ön ısıtma Seviye Sıcaklık (°C) (alttan üste doğru) X 2 190-250 Pişirme süresi (dk.) 15-50 X 1-3 190-250 25-50 Ekmek X 2 180-220 30-50 Pizza X 2 220-250 15-30 Dondurulmuş pizza X 2 250 10-15 X 1-3 250 10-20 Tatlı tartlar (sebzeli tart, kiş) X 2
TÜRKÇE 47 Yemeğin türü Fonksiyon Ön ısıtma Seviye Sıcaklık (°C) (alttan üste doğru) Tavuk/Tavşan/ X 2 200-230 Ördek 1 Kg Hindi/Kaz 3 kg X 1-2 190-200 Pişirme süresi (dk.) 50-100 Fırında balık/ kağıtta (fileto, bütün) Sebze dolmaları (domates, kabak, patlıcan) Tost X 2 180-200 40-60 X 2 170-190
TÜRKÇE 48 Yemeğin türü Fonksiyon Ön ısıtma Seviye Sıcaklık (°C) (alttan üste doğru) Az pişmiş rozbif – 2 2 (orta) 1 Kg Pişirme süresi (dk.) 35-50 Kuzu budu/İncik – 2 2 (orta) 60-90 Fırında patates – 2 2 (orta) 35-50 Sebze graten – 2 3 (yüksek) 10-15 Lazanya & Et X 1-3 200 50-100* Et ve Patates X
TÜRKÇE Yemeğin türü Doldurulmuş rosto Parça et (tavşan, tavuk, kuzu) 49 Fonksiyon Ön ısıtma Seviye Sıcaklık (°C) (alttan üste doğru) – 3 200 – 3 200 Pişirme süresi (dk.) 80-120* 50-100* Aksesuarlar Tel rafın üzerinde damlama tepsisi veya fırın tepsisi Tel rafın üzerinde damlama tepsisi veya fırın
TÜRKÇE Temizlik ve bakım TEMİZLİK UYARI! — Asla buharlı temizleme cihazları kullanmayın. — Fırını sadece dokunulacak derecede soğukken temizleyin. — Cihazın elektrik fişini prizden çekin. Fırının dışı ÖNEMLİ: Paslandırıcı veya aşındırıcı i deterjanlar kullanmayın. Bu tür ürünlerden biri kazara
TÜRKÇE 51 Kapağı takmak için Arka lambayı yenisiyle değiştirme 1. Fırının elektrik fişini prizden çıkarın. 2x Yan ızgaraları çıkarmak için Yan ızgarayı iki alt terminal kurtulana kadar yukarıya doğru hareket ettirin, ardından ızgarayı bölmenin merkezine doğru döndürün. Izgarayı yeniden yerleştirmek
TÜRKÇE 52 Servis çağırmadan önce Sorun Olası neden Çözüm Fırın çalışmıyor. Elektrik prizine elektrik gelmiyordur. Elektrik olup olmadığını kontrol edin. Fırının fişi elektrik prizine takılmamıştır. Fırının fişini elektrik prizine takın. Sorunun gerilip giderilmediğini görmek için, fırını kapatıp
TÜRKÇE 53 Teknik veriler Ürün tipi: Ankastre Elektrikli Fırın Model tanıtımı: BEJUBLAD 603.009.01, BEJUBLAD 403.009.02, BEJUBLAD 603.008.97 BEJUBLAD 403.008.98, RAFFINERAD 003.009.18, RAFFINERAD 803.009.19 Bölme sayısı 1 Isı kaynağı Elektrikli Fonksiyon sayısı 11 Kullanılabilen hacim. Her türlü yan
TÜRKÇE 54 Teknik veriler Teknik bilgiler cihazın içerisindeki bilgi etiketinde bulunmaktadır. Kurulum Fırının ambalajını açtıktan sonra, nakliye sırasında hasar görmemiş olduğundan ve fırın kapağının düzgün kapanıp açıldığından emin olun. Sorun durumunda, satıcı veya size en yakın Yetkili Servis
TÜRKÇE 55 Kapak kilitleme aygıtı Kapağı, kapak kilitleme aygıtı ile açmak için şekil 1’e bakınız. Şekil 1 Kapak güvenlik teçhizatı resim sırası (bkz. Şek. 2) izlenerek çıkarılamaz. Şekil 2
TÜRKÇE Kullanım önerileri ve ipuçları Pişirme tablosundan nasıl yararlanırsınız? Tablo, yemekler için kullanılacak en uygun fonksiyonu ve yemeğin aynı anda bir veya birkaç seviyede mi pişirileceğini belirtir. Pişirme süreleri yemeğin fırına konulduğu andan itibaren başlar, dolayısıyla ön ısıtma
TÜRKÇE Kabartma fonksiyonu Hamuru fırına koymadan önce üzerini nemli bir bezle kapatmak her zaman en iyisidir. Bu fonksiyonla hamurun kabarma süresi, oda sıcaklığına (20-25°C) göre üçte bir oranında kısalmaktadır. 1 kilo pizza hamurunun kabarma süresi bir saat civarındadır. 57
TÜRKÇE Elektrik bağlantısı Cihazın bilgi etiketinde belirtilen elektrik voltajının, evinizdeki voltaja uygun olup olmadığını kontrol edin. Bilgi etiketi fırının ön tarafındadır (kapak açıldığında görünür). Çevre ile ilgili konular Ambalaj malzemesinin imhası — Ambalaj malzemesi %100
РУССКИЙ Содержание Информация по безопасности Описание изделия Панель управления Список функций/режимов Дисплей Повседневная эксплуатация Таблицы приготовления блюд Чистка и уход 59 59 62 64 64 65 68 71 76 Если прибор не работает… 78 Технические данные 79 Установка 80 Полезные советы и
РУССКИЙ — — — — в кухонную мебель, к розетке электрической сети. После установки электроприбора обеспечьте наличие многополюсного автомата защиты сети с зазором между замыкающими контактами (как минимум 3 мм) всех полюсов с целью полного размыкания по категории перенапряжения III, встроенного в
РУССКИЙ — — — — — — выход горячего воздуха происходит через отверстие, расположенное над панелью управления. Не перекрывайте вентиляционные отверстия. Необходимо пользоваться специальными рукавицами при вынимании из духовки кастрюль и других принадлежностей, следя при этом за тем, чтобы не касаться
РУССКИЙ 62 Описание изделия 1 2 3 4 5 8 6 7 1 2 3 4 5 Панель управления Охлаждающий вентилятор1) (не виден) Верхний нагревательный элемент/гриль Задняя лампочка освещения печи Вентилятор духовки 1) После выключения духовки охлаждающий вентилятор может продолжать работать в течение еще некоторого
РУССКИЙ 63 Установка решеток и других принадлежностей в духовку Снимите синюю пленку, как показано на рисунке. 1. Установите решетку горизонтально, приподнятой частью «A» вверх (Рис. 1). A Рис. 1 Теперь выровняйте противень на телескопических направляющих. Поставьте противень на телескопические
РУССКИЙ 64 Панель управления A A Ручка выбора режимов приготовления B Ручка просмотра/регулировки Примечание: ручки управления являются утапливаемыми. Нажмите по центру ручки, чтобы выдвинуть ручку наружу. Список функций/режимов Поверните ручку выбора режима в любое положение, при этом духовка
РУССКИЙ 65 Дисплей 9 8 7 6 5 1 2 3 4 1 Отображение нагревательных элементов, включенных в том или ином режиме 2 Символы времени: таймер, продолжительность приготовления, время окончания приготовления, время 3 Информация по предварительно выбранным режимам/функциям 4 Индикация выбора автоматического
РУССКИЙ 66 Режимы работы духовки Печь имеет 4 уровня приготовления. Отсчет ведется с нижнего уровня. Режим 0 Описание режима ВЫКЛЮЧЕНО Прерывание процесса приготовления и выключение духовки. КОНВЕКЦИЯ Этот режим используется для одновременного приготовления на двух полках разных блюд, требующих
РУССКИЙ Режим 67 Описание режима СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ/РЕЖИМЫ Этот режим используется для ускорения размораживания продуктов. Рекомендуется класть продукты на среднюю полку. Рекомендуется оставлять продукты в упаковке, чтобы РАЗМОРАЖИВАНИЕ предотвратить их обезвоживание снаружи. Этот режим
РУССКИЙ 68 Повседневная эксплуатация Выбор режимов приготовления 1 1. 2. заданной температуры вместо него появится соответствующее значение (например, 200°), и будет подан звуковой сигнал. По окончании предварительного нагрева на духовке автоматически выбирается обычный (статический) 2 Поверните
РУССКИЙ 69 После задания продолжительности приготовления на дисплей выводится время окончания приготовления (например, 15:45), и мигает символ Выбор специальных функций/режимов . 1 2 1 Для отсрочки завершения приготовления (и, следовательно, для сдвига времени начала приготовления) действуйте
РУССКИЙ 1. 2. 3. 4. 70 Поверните ручку выбора режима A на символ : на дисплее высветятся сообщения «BREAD» («ХЛЕБ») и AUTO сбоку. Нажмите кнопку C для выбора этого режима. Поверните ручку просмотра/регулировки B для задания нужной температуры (от 180°C до 220°C) и подтвердите свой выбор нажатием
РУССКИЙ 71 Таблицы приготовления блюд Вид продукта Режим Прогрев Уровень (считая снизу) Торты из X 2 дрожжевого теста X 1-3 Температура (°C) Пироги с начинкой (чизкейк, штрудель, яблочный пирог) – 2 160-200 X 1-3 160-200 Печенье/ небольшие торты X 2 170-180 X 1-3 150-170 Эклеры X 2 180-200 X 1-3
РУССКИЙ 72 Вид продукта Режим Прогрев Уровень (считая снизу) Хлеб/пицца/ X 2 лепешки Температура (°C) 190-250 X 1-3 190-250 Хлеб X 2 180-220 Пицца X 2 220-250 Замороженная пицца X 2 250 X 1-3 250 Пироги с несладкой начинкой (с овощами, типа киш) X 2 180-190 X 1-3 180-190 Волованы/ печенье из
РУССКИЙ 73 Вид продукта Режим Прогрев Уровень (считая снизу) Лазанья, X 2 макаронные изделия, запекаемые в духовке, каннеллони (сорт макарон), открытые пироги Баранина, X 2 телятина, говядина, свинина 1 кг Курица, X 2 кролик, утка 1 кг Индейка/Гусь X 1-2 3 кг Температура (°C) Рыба, запекаемая в
РУССКИЙ 74 Вид продукта Режим Прогрев Уровень (считая снизу) Колбаса/ – 4 Кебаб/ Ребрышки/ Гамбургеры Температура (°C) Жареная курица 1-1,3 кг 2 (средняя) X 2 2-3 (средняя высокая) 3 (высокая) Ростбиф с кровью 1 кг – 2 2 (средняя) Баранья ножка, рулька – 2 2 (средняя) Печеный картофель – 2 2
РУССКИЙ 75 Вид продукта Режим Прогрев Уровень (считая снизу) Лазанья и X 1-3 мясо Температура (°C) Мясо и картофель X 1-3 200 Рыба и овощи X 1-3 180 Фаршированные мясные блюда Куски мяса (кролик, курица, баранина) – 3 200 – 3 200 200 Время при- Принадлежности готовления (мин) 50-100* Полка 3:
РУССКИЙ Чистка и уход ЧИСТКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! — Никогда не используйте для чистки духовки пароочистители. — Выполняйте чистку духовки только после того, как она остынет. — Отключите прибор от электросети. Внешние поверхности духовки ВНИМАНИЕ! Не используйте i коррозионные или абразивные моющие
РУССКИЙ 77 Снятие дверцы 1 2x 2 Замена задней лампочки 1. Отсоедините духовку от сети электропитания. Установка дверцы на место 2x Для снятия боковых решеток Переместите боковую решетку вверх, пока не высвободятся два нижних штырька, затем поверните решетку к центру камеры. Чтобы поставить решетку
РУССКИЙ 78 Если прибор не работает… Неисправность Возможная причина Способ устранения Духовка не работает. Отсутствие напряжения в электрической сети. Проверьте наличие напряжения в электрической сети. Духовка не включена в сеть. Подключите духовку к электрической сети. Выключите и вновь включите
РУССКИЙ 79 Технические данные Тип изделия: Встроенная электрическая духовка Обозначение модели: BEJUBLAD 603.009.01, BEJUBLAD 403.009.02, BEJUBLAD 603.008.97 BEJUBLAD 403.008.98, RAFFINERAD 003.009.18, RAFFINERAD 803.009.19 Количество камер 1 Источник нагрева Электрический Число режимов 11 Полезный
РУССКИЙ 80 Технические данные Технические данные приведены на паспортной табличке, находящейся внутри прибора. Дата изготовления изделия является составной частью серийного номера, третья и четвертая цифры которого соответствуют последним двум цифрам года изготовления, а пятая и шестая цифры —
РУССКИЙ 81 В процессе эксплуатации — Не ставьте тяжелые предметы на дверцу; это может привести к ее повреждению. — Не опирайтесь на дверцу духовки и не вешайте никаких предметов на ручку дверцы. — Не закрывайте внутренние поверхности духовки фольгой. — Никогда не лейте воду в горячую духовку,
РУССКИЙ 82 Полезные советы и рекомендации по использованию Как пользоваться таблицей приготовления блюд В таблице указывается оптимальный режим для приготовления тех или иных блюд, с использованием одного или нескольких уровней одновременно. Указанная продолжительность приготовления отсчитывается
РУССКИЙ Мясо — Пользуйтесь противнями любого типа или емкостями из огнеупорного стекла, размеры которых соответствуют приготавливаемым кускам мяса. При приготовлении жаркого следует налить на дно емкости немного бульона; это не позволит мясу высохнуть и придаст ему более выраженный вкус. Когда
РУССКИЙ Подключение к электрической сети Проверьте, чтобы напряжение, указанное на паспортной табличке прибора, соответствовало напряжению сети в вашем доме. Паспортная табличка установлена в передней части духовки (видна при открытой дверце). 84 Замена кабеля питания (тип H05 RR-F 3 x 1,5 мм2)
РУCCКИЙ 85 Произведено для ИКЕА: Виерлпул Европа с.р.л Виале Г.Борге, 27 21025 Комерио (Варезе) Италия Завод: Полар СА — Виерлпул Польска Адрес: Ул. Ген.Т.Бора Коморовского 6, 51 210 Вроцлав – Польша Сделано в Польше Для РФ: ООО “ИКЕА ТОРГ” фактический и юридические адреса 141400, московская
РУCCКИЙ изделия, либо его замену таким же или аналогичным. Что не покрывает данная гарантия? • Естественный износ; • Умышленные повреждения; повреждения вследствие небрежного обращения, обусловленные невнимательностью, несоблюдением инструкций по эксплуатации, неправильной установкой или
РУCCКИЙ если установка была произведена квалифицированным специалистом, с использованием оригинальных запасных частей для адаптации бытовой техники к требованиям технической безопасности другой страны ЕС. Применимость законодательства конкретной страны Гарантия, предоставляемая IKEA, полностью
SLOVENSKY Obsah Informácie o bezpečnosti Popis výrobku Ovládací panel Zoznam funkcií Displej Každodenné používanie Tabuľky prípravy Čistenie a údržba 88 88 91 93 93 94 97 100 105 Informácie o bezpečnosti Vaša bezpečnosť i bezpečnosť iných osôb je veľmi dôležitá. Tento návod a samotný spotrebič
SLOVENSKY — — — — jeho umiestnení do výklenku, aby dosiahol až k napájacej elektrickej zásuvke. Po inštalácii spotrebiča namontujte multipólový spínač okruhu so vzdialenosťou medzi kontaktmi (aspoň 3 mm) na všetkých póloch, ktorý zaistí úplné odpojenie spotrebiča pri preťažení kategórie III a ktorý
SLOVENSKY — — — — — — postupne uniknúť horúci vzduch alebo paru a až potom siahajte do rúry. Keď sú dvierka spotrebiča zatvorené, horúci vzduch uniká otvormi nad ovládacím panelom. Vetracie otvory nezakrývajte. Pri vyberaní nádob a príslušenstva z horúcej rúry používajte ochranné rukavice, dávajte
SLOVENSKY 91 Popis výrobku 1 2 3 4 5 8 6 7 1 2 3 4 5 Ovládací panel Chladiaci ventilátor1) (zakrytý) Horný ohrevný článok/gril Zadné osvetlenie v rúre Ventilátor rúry 1) Chladiaci ventilátor môže ostať v činnosti určitú dobu aj ukončení pečenia a vypnutí rúry. Počas pyrolytického čistiaceho cyklu
SLOVENSKY 92 Vloženie roštov a iného príslušenstva do rúry Odstráňte modrú fóliu, ako vidno na obrázku 1. Zasuňte rošt vodorovne, zvýšenou časťou „A» smerujúcou hore (Obr. 1). A Obr. 1 Ako zarovnať plech s teleskopickými lištami. Položte nádobu na odkvapkávanie na teleskopické lišty, upevnite ju
SLOVENSKY 93 Ovládací panel A A Gombík ovládania funkcií B Gombík navigácie Poznámka: ovládacie gombíky sú zatláčacie. Aby sa vysunuli a dali použiť, zatlačte ich v strede. Zoznam funkcií Otočením gombíka „Funkcie” do ľubovoľnej polohy sa rúra zapne: na displeji sa zobrazia funkcie alebo priradené
SLOVENSKY 94 Displej 9 8 7 6 5 1 2 3 4 1 Zobrazovanie aktívnych ohrevných článkov pre rôzne funkcie pečenia 2 Symboly kontroly času: časovač, doba pečenia, čas ukončenia pečenia, presný čas 3 Informácie o zvolených funkciách 4 Zvolená automatická funkcia CHLIEB/ PIZZA 5 Indikácia zamknutých dvierok
SLOVENSKY 95 Tabuľka funkcií rúry Rúra má k dispozícii 4 úrovne na pečenie. Počítajú sa od spodnej úrovne. Funkcia 0 Popis funkcie VYPNUTIE Na prerušenie pečenia a vypnutie rúry. PRÚDENIE VZDUCHU Na súčasné pečenie jedál, aj rôznych, na dvoch úrovniach, ktoré sa pečú pri rovnakej teplote (napr.:
SLOVENSKY Funkcia 96 Popis funkcie ŠPECIÁLNE FUNKCIE ROZMRAZOVANIE UDRŽIAVANIE V TEPLE KYSNUTIE PRÚDENIE VZDUCHU ECO RÝCHLY PREDOHREV Na urýchlenie rozmrazenia potravín. Potraviny vložte na strednú úroveň. Potraviny nechajte v pôvodnom obale, aby sa nevysušili. Na udržiavanie chrumkavosti a teploty
SLOVENSKY 97 Každodenné používanie Voľba funkcií pečenia 1 2 1. Otočte gombík „Funkcie” A na želanú funkciu: nastavenia pečenia sa zobrazia na displeji. 2. Ak sa vopred nastavené hodnoty zhodujú so želanými, stlačte C . Aby ste ich zmenili, postupujte podľa nasledujúcich pokynov. Nastavenie
SLOVENSKY 98 2 1 Aby ste posunuli čas ukončenia pečenia posunutím štartu rúry, postupujte podľa nasledujúcich pokynov: 1. Otáčajte ovládacím gombíkom „Navigácia» B , až kým sa nezobrazí čas, kedy chcete, aby sa ukončilo pečenie (napríklad 16:00). 2. Potvrďte zvolenú hodnotu stlačením tlačidla C :
SLOVENSKY 99 „Navigácia» B nastavte želanú dobu pečenia a stlačte C , čím sa spustí pečenie. Pizza 1 3 2 4 5 1. Otočte gombík Funkcie A na symbol : displej zobrazí „CHLIEB”. Aby ste nastavili funkciu „PIZZA», dodržte nasledujúci postup: 2. Otočte ovládacím gombíkom „Navigácia» B : na displeji sa
SLOVENSKY 100 Tabuľky prípravy Druh jedla Kysnuté koláče Plnené koláče (tvarohový koláč, štrúdľa, jablkový koláč) Sušienky/ koláčiky Odpaľované cesto Snehové sušienky Funkcia Predohrev Úroveň Teplota (od dna) (°C) Doba Príslušenstvo prípravy jedla (min) 160-180 30-90 Forma na tortu na rošte 160-180
SLOVENSKY Druh jedla Predohrev Úroveň Teplota (od dna) (°C) X 2 X 1-3 Chlieb X 2 Pizza X 2 Mrazená pizza X 2 X 1-3 Slané plnené torty (zeleninové torty, slané plnené torty) X 2 X 1-3 Lístkové cesto/ odpaľované cesto X 2 X 1-3 Lasagne/ Zapečené cestoviny/ cannelloni/ nákypy X 2 Chlieb/pizza/ posúch
SLOVENSKY Druh jedla Funkcia 102 Predohrev Úroveň Teplota (od dna) (°C) Doba Príslušenstvo prípravy jedla (min) 190-200 70-100 Nádoba na odkvapkávanie alebo plech na pečenie na rošte Jahňacie/ teľacie/ hovädzie/ bravčové 1 kg Kurča/králik/ kačica 1 kg X 2 X 2 200-230 50-100 Morka/hus 3 kg X 1-2
SLOVENSKY Druh jedla Krvavý roastbeef 1 kg – 2 2 (stredná) Jahňacie stehno/koleno – 2 2 (stredná) Pečené zemiaky – 2 2 (stredná) Gratinovaná zelenina Lasagne a mäso – 2 3 (vysoká) Doba Príslušenstvo prípravy jedla (min) 50-65 Úroveň 2: rošt (po dvoch tretinách pečenia obráťte) Úroveň 1: nádoba na
SLOVENSKY Druh jedla Funkcia 104 Predohrev Úroveň Teplota (od dna) (°C) Lasagne a mäso X 1-3 200 Ryby a zelenina X 1-3 180 Plnené mäso – 3 200 Kúsky mäsa (králik, kurča, jahňa) – 3 200 Doba Príslušenstvo prípravy jedla (min) 45-100* Úroveň 3: pekáč na rošte Úroveň 1: nádoba na odkvapkávanie alebo
SLOVENSKY Čistenie a údržba ČISTENIE VAROVANIE! — Nikdy nepoužívajte čistiace zariadenia využívajúce paru. — Rúru očistite, až keď bude chladná na dotyk. — Odpojte spotrebič od elektrického napájania. Povrch rúry DÔLEŽITÉ: nepoužívajte korozívne ani i abrazívne čistiace prostriedky. Ak sa
SLOVENSKY 106 Montáž dvierok Výmena zadnej žiarovky 1. Odpojte rúru od elektrického napájania. 2x Vybratie bočných mriežok Posuňte bočnú mriežku nahor, kým sa neuvoľnia dve spodné koncovky, potom mriežku otočte k stredu priestoru rúry. Ak chcete mriežku vrátiť na miesto, urobte vyššie uvedené kroky
SLOVENSKY 107 Čo robiť, ak… Problém Možná príčina Riešenie Rúra nefunguje. Elektrické napájanie nefunguje. Skontrolujte, či je sieť pod napätím. Rúra nie je zapojená do elektrickej siete. Zapojte rúru do elektrickej siete. Rúru vypnite a znova zapnite, skontrolujte, či sa problém neodstránil.
SLOVENSKY 108 Technické údaje Druh výrobku: Zabudovaná elektrická rúra Identifikácia modelu: BEJUBLAD 603.009.01, BEJUBLAD 403.009.02, BEJUBLAD 603.008.97 BEJUBLAD 403.008.98, RAFFINERAD 003.009.18, RAFFINERAD 803.009.19 Počet otvorov 1 Zdroj tepla Elektrický Počet funkcií 11 Využiteľný objem.
SLOVENSKY 109 Technické údaje Technické informácie sa nachádzajú na typovom štítku vnútri spotrebiča. Montáž Po vybalení rúry skontrolujte, či sa spotrebič pri preprave nepoškodil a či sa dvierka správne zatvárajú. V prípade problémov zavolajte predajcu alebo najbližšie autorizované servisné
SLOVENSKY 110 Uzáver dvierok Spôsob otvorenia dvierok pomocou uzáveru je zobrazený na obr. 1. Obr. 1 Bezpečnostné zariadenie dvierok sa dá vybrať podľa nasledujúceho postupu na obrázkoch (pozrite Obr. 2). Obr. 2
SLOVENSKY Odporúčané používanie a rady Ako čítať tabuľku prípravy jedla Tabuľka indikuje najvhodnejšiu funkciu na použitie pre dané jedlo, na prípravu na jednej alebo viacerých úrovniach súčasne. Doba pečenia sa začína vložením potravín do rúry, bez zarátania doby predohrevu (keď sa vyžaduje).
SLOVENSKY Pizza Plech mierne vymažte, pizza tak bude mať chrumkavú kôrku. Po uplynutí dvoch tretín doby pečenia posypte pizzu posekanou mozzarellou. Funkcia kysnutia Pred vložením cesta do rúry sa odporúča prikryť ho vlhkou utierkou. V porovnaní s kysnutím cesta pri izbovej teplote (20-25°C) sa
SLOVENSKY Elektrické zapojenie Skontrolujte, či napätie uvedené na typovom štítku spotrebiča zodpovedá napätiu v elektrickej sieti domácnosti. Typový štítok je umiestnený na prednom okraji rúry, viditeľný pri otvorených dvierkach. 113 Výmenu elektrického napájacieho kábla (typ H05 RR-F 3 x 1,5 mm2)
SLOVENSKY ZÁRUKA IKEA Ako dlho platí záruka IKEA? Platnosť záruky je päť (5) rokov od pôvodného dátumu nákupu spotrebiča v predjani IKEA, s výnimkou spotrebičov s názvom LAGAN, u ktorých sa uplatňuje záruka trvajúca dva (2) roky. Ako doklad o nákupe slúži pôvodný pokladničný blok. V prípade opravy
SLOVENSKY z dôvodu výrobnej chyby. Prípady, v ktorých nebola zistená žiadna porucha pri prehliadke technikom. • Opravy, ktoré neboli vykonané v autorizovanom stredisku a/alebo stredisku autorizovaného servisného partnera alebo prípady, kedy neboli použité originálne náhradné diely. • Poruchy
SLOVENSKY Z dôvodu poskytnutia čo najrýchlejšieho servisu Vám odporúčame využiť príslušné telefónne čísla z uvedeného zoznamu v tomto návode. Vždy skontrolujte čísla uvedené v návode spotrebiča, pre ktorý potrebujete technickú pomoc. Prosím, vždy uvádzajte príslušné čísla spotrebiča IKEA (8 znakový
117 BELGIË — BELGIQUE — BELGIEN Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311 Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif Openingstijd: Maandag — Vrijdag 8.00 — 20.00 Heures d’ouverture: Lundi — Vendredi 8.00 — 20.00 Öffnungszeiten: Montag — Freitag 8.00 — 20.00
4000 107 74906 4 0 0 0 1 0 7 7 4 9 0 6 © Inter IKEA Systems B.V. 2015 18535 AA-1513760-1
BR39.ru — №1 по доставке товаров из Польши. С 2014 года Мы помогаем с доставкой Ваших заказов с Allegro.pl и других интернет-магазинов и теперь предлагаем лучший сервис в этом направлении. Прямо сейчас на нашем сайте Вы сможете найти среди более 90 000 000 объявлений именно то, что нужно Вам и по низким ценам. Выбирайте товары, добавляйте в корзину и оформляйте заказ. После проверки менеджером Вам останется лишь оплатить заказ и дождаться его прибытия в пункт выдачи.
Предложения по улучшению работы сайта
Очереди на границе с Польшей: