Leader 220 start инструкция по эксплуатации зарядное устройство

  • Скачать инструкция по эксплуатации в формате PDF
  • Узнавай о новинках и акциях первым

    Вы успешно зарегистрированы на сайте.
    Вам доступен личный кабинет пользователя.

    Перейти к покупкам

    Ваш пароль воcстановлен!

    Теперь вы можете полноценно пользоваться
    всеми возможностями нашего интернет-магазина.

    Здравствуйте, Ваша претензия принята и зарегистрирована.
    В течение 3-х рабочих дней Вам, на электронную почту, будет дан письменный ответ. В случае возникновения дополнительных вопросов, менеджер претензионного отдела свяжется с Вами.

    Перейти к покупкам

    Ваше сообщение об ошибке на сайте успешно отправлено.
    Большое спасибо!

    Добавить отзыв о магазине

    Торг для данного товара сейчас не возможен!

    Сколько вы готовы заплатить за этот товар?

    Введите ваше ценовое предложение

    Мы согласны с вашим предложением 

    Мы принимаем вашу цену, и вы можете купить товар по цене:

    0 руб.

    SafeManuals

    Русский

    • Bedienungsanleitung Telwin LEADER 220 START
    • Telwin LEADER 220 START User Manual
    • Manual Usuario Telwin LEADER 220 START
    • Mode d’emploi Telwin LEADER 220 START
    • Istruzioni Telwin LEADER 220 START
    • инструкция Telwin LEADER 220 START
    • Telwin LEADER 220 STARTの取扱説明書
    • Handleiding Telwin LEADER 220 START
    • Manual de uso Telwin LEADER 220 START

    Вам нужна инструкция? Мы поможем Вам ее найти и сэкономить Ваше время.

    • 60 stron
    • 1.53 mb

    Изделие Telwin LEADER 220 START, а также другие, которыми Вы пользуетесь ежедневно, наверняка вы получили в комплекте с инструкцией обслуживания. Из опыта наших пользователей мы знаем, что большинство из Вас не уделили этому особого внимания. Большая часть инструкций, сразу же после покупки попадает в корзину для мусора вместе с коробкой — это ошибка. Ознакомьтесь с информацией, касающейся инструкции Telwin LEADER 220 START, которая поможет Вам в будущем сэкономить нервы и избежать головной боли.

    Важная подсказка — не забывайте хотя бы раз прочитать инструкцию Telwin LEADER 220 START

    Если вы не хотите каждый раз читать информационные брошюры, касающиеся, тех или Telwin LEADER 220 START иных изделий, достаточно, прочитать их раз — сразу же после покупки устройства. Вы получите основное знания, касающиеся поддержания изделия Telwin LEADER 220 START в хорошем эксплуатационном состоянии, так, чтобы без проблем достигнуть его планируемого цикла работы. Затем инструкцию можно отложить на полку и вернуться к ней только в случае, если вы не уверены, правильно ли проводится техобслуживание изделия. Правильный уход является необходимым элементом Вашего удовольствия Telwin LEADER 220 START.

    Раз в году пересмотрите шкафчик, в котором держите инструкции для всех устройств, — выбросите те, которыми вы уже не пользуетесься. Это поможет Вам сохранять порядок в своей домашней базе инструкций обслуживания.

    Summary of Contents for Telwin LEADER 220 START

    Что находится в инструкции Telwin LEADER 220 START? Почему стоит ее прочитать?

    1. Гарантия и подробности, касающиеся техобслуживания изделия
      Хорошей идеей будет прикрепить чек к странице инструкции. Если что-то плохое случится во время использования Telwin LEADER 220 START, у вас будет комплект документов, необходимый для гарантийного ремонта. В этой части инструкции вы найдете информацию об авторизованных сервисных центрахTelwin LEADER 220 START а также, как самостоятельно правильно ухаживать за оборудованием — так, чтобы не потерять гарантийных прав.
    2. Указания по монтажу и Setup
      Не терять нервов и времени на самостоятельную попытку установки и первого запуска изделия. Воспользуйтесь рекомендациями производителя Telwin LEADER 220 START чтобы правильно запустить изделие, без лишнего риска повреждения оборудования.
    3. Информация, касающаяся дополнительных запчастей (входящих в комплект а также являющихся опцией)
      Пересматривая эту часть документа вы сможете проверить, доставлен ли ваш Telwin LEADER 220 START с полним комплектом аксессуаров. Вы также сможете узнать, какие дополнительные запчасти или аксессуары для Telwin LEADER 220 START Вы сможете найти и докупить к своему устройству.
    4. Troubleshooting
      Самые частые проблемы, касающиеся Telwin LEADER 220 START и методы их решения. Это очень полезная часть руководства по обслуживанию — она позволит Вам сэкономить много времени на поиск решений. 90% проблем с Telwin LEADER 220 START повторяется у многих пользователей.
    5. Требования, касающиеся питания и энергетический класс
      Информация, касающаяся количества потребляемой энергии, а также рекомендации, касающиеся установки и питания Telwin LEADER 220 START. Прочитайте, чтобы оптимально пользоваться Telwin LEADER 220 START и не использовать большего количества ресурсов, нежели это необходимо для правильной работы изделия.
    6. Специальные функции Telwin LEADER 220 START
      Здесь вы можешь узнать, как персонализировать изделие Telwin LEADER 220 START. Вы узнаете, какие дополнительные функции могут помочь Вам удобно использовать продукт Telwin LEADER 220 START а также, какие функции Вашего устройства оптимальны для выполнения конкретной деятельности.

    Как видите в инструкции вы найдете информацию, которая реально поможет Вам в использовании Вашего изделия. Стоит с ней ознакомиться, чтобы избежать разочарований, возникающих из более короткого, нежели предусматривалось, периода исправности изделия Telwin LEADER 220 START. Если все же вы не хотите копить инструкции в своем доме, наш сайт поможет Вам в этом — вы должны найти у нас руководство по обслуживанию большинства из своих устройств, а также Telwin LEADER 220 START.

    Комментарии (0)

    TELWIN Leader 220 Start Зарядное устройство и стартер
    Инструкция по эксплуатации

    TELWIN Leader 220 Start Зарядное устройство и стартер

    ОБЪЯСНЕНИЕ ОПАСНОСТИ, ОБЯЗАТЕЛЬНЫХ И ЗАПРЕЩАЮЩИХ ЗНАКОВ.

    Зарядное устройство и стартер TELWIN Leader 220 Start — значок 1ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА
    ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ
    Зарядное устройство и стартер TELWIN Leader 220 Start — значок 2ОПАСНОСТЬ КОРРОЗИОННЫХ ВЕЩЕСТВ
    Haier HWO60S4LMB2 Настенная печь 60 см - значок 11Символ, указывающий на разделение электрических и электронных приборов для сбора мусора. Пользователю не разрешается утилизировать эти приборы как твердые смешанные городские отходы, и он должен делать это через уполномоченные центры сбора мусора.

    ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ

    Зарядное устройство и стартер TELWIN Leader 220 Start — значок 1

    • Во время заряда батарея выделяет взрывоопасные газы, что позволяет избежать образования пламени и искр. НЕ КУРЮ.
    • Разместите аккумуляторы для зарядки в хорошо проветриваемом месте.
    • Неопытные и необученные люди должны быть должным образом проинструктированы перед использованием прибора.
    • Данным прибором могут пользоваться дети в возрасте 8 лет и старше, а также лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, если они находятся под наблюдением или инструктированы относительно безопасного использования прибора и понимают опасности. вовлеченный.
    • Не разрешайте детям играть с прибором.
    • Дети не должны производить чистку и техническое обслуживание без присмотра.
    • Используйте зарядное устройство только в помещении и убедитесь, что запускаете его в проветриваемых местах. НЕ УСТАНАВЛИВАТЬ ПОД ДОЖДЕМ ИЛИ СНЕГОМ.
    • Отсоедините сетевой кабель перед подключением или отключением зарядных кабелей от аккумулятора.
    • Не подключайте и не отключайте кл.amps к аккумулятору или от аккумулятора при работающем зарядном устройстве.
    • Никогда не используйте зарядное устройство внутри автомобиля или в капоте.
    • Заменяйте сетевой кабель только на оригинальный.
    • Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, его агентом по обслуживанию или лицами с аналогичной квалификацией, чтобы избежать опасности.
    • Не используйте зарядное устройство для зарядки батарей, которые не подлежат перезарядке.
    • Убедитесь, что доступная мощность источника питанияtage соответствует значению, указанному на паспортной табличке зарядного устройства.
    • Чтобы не повредить электронику автомобиля, неукоснительно соблюдайте предупреждения производителя автомобиля или используемых аккумуляторов.
    • Это зарядное устройство содержит такие компоненты, как переключатели и реле, которые могут вызывать дуговые разряды или искры. Поэтому при использовании в гараже или подобном месте поместите зарядное устройство в подходящий чехол.
    • Ремонт или техническое обслуживание внутренней части зарядного устройства могут выполнять только квалифицированные специалисты.
    • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВСЕГДА ОТСОЕДИНЯЙТЕ КАБЕЛЬ ПИТАНИЯ ОТ СЕТИ ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ ЛЮБОЙ ПРОСТОЙ ОПЕРАЦИИ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА.
    • Зарядное устройство защищено от непрямого прикосновения заземляющим проводом, как указано для оборудования класса I. Убедитесь, что розетка питания защищена заземлением.
    • Для моделей, поставляемых без вилок, подсоедините вилки с емкостью, соответствующей номиналу предохранителя, указанному на табличке; для моделей, поставляемых с кабелем и вилкой, и с мощностью «P.MAX START» выше 9 кВт, при использовании для запуска рекомендуется заменить вилку на вилку с емкостью, подходящей для предохранителя, указанного на табличке.

    ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ

    2.1 ТРАДИЦИОННЫЕ ЗАРЯДНЫЕ УСТРОЙСТВА
    Ручные зарядные устройства (для остановки процесса зарядки должен вмешаться оператор) предназначены для зарядки свинцово-кислотных аккумуляторов без электролита (WET), используемых в транспортных средствах с механическим приводом (бензиновых и дизельных), мотоциклах, лодках и т. д.
    Аккумуляторы 6 В, 12 В и 24 В можно заряжать в зависимости от доступной выходной мощности.tagе. Некоторые модели имеют режим START или BOOST&GO для запуска автомобилей с механическим приводом.
    Аккумуляторы по выходному объемуtagДоступно: 6В / 3 ячейки; 12В/6 ячеек; 24В/12 кл.

    2.2 АВТОМАТИЧЕСКИЕ ЗАРЯДНЫЕ УСТРОЙСТВА (TRONIC)
    Автоматические зарядные устройства (электронное управление процессом зарядки, прерывание и автоматический сброс), подходящие для зарядки герметичных аккумуляторов (GEL, AGM) в режиме TRONIC и свинцово-кислотных аккумуляторов со свободным электролитом (WET) в ручном режиме CHARGE (см. 2.1), используемых с автомобилями с двигателями (бензиновыми и дизельными), мотоциклами, лодками и т. д. Возможна перезарядка аккумуляторов 12 В и 24 В.

    BOOST – ФУНКЦИИ BOOST&GO

    Эти функции ускоряют зарядку и помогают запустить автомобиль благодаря быстрой предварительной зарядке аккумулятора (время зарядки зависит от емкости аккумулятора и уровня разрядки). При использовании моделей с функцией BOOST&GO автомобили можно запускать с кабелями, все еще подключенными к аккумулятору (см. параграф 7). В процессе зарядки всегда следуйте указаниям, приведенным в параграфе 4.

    ПОКАЗАНИЯ АМПЕРМЕТРА (РИС. А)

    Амперметр позволяет считывать ток, подаваемый зарядным устройством на аккумулятор (для полностью разряженного аккумулятора изначально требуется максимальный ток, который со временем снижается). Во время фазы зарядки индикатор амперметра перемещается справа налево, указывая на уменьшение тока, требуемого батареей, до тех пор, пока не будут достигнуты очень низкие уровни (близкие к нулю) (полностью заряженная батарея), со скоростью и точностью, которая зависит от емкости, состояния батареи и точности показаний амперметра. Помните, что точное состояние заряда батареи можно определить только с помощью денсиметра, который позволяет измерять удельный вес электролита. При использовании ручных зарядных устройств необходимо контролировать показания амперметра, чтобы определить, когда батарея закончила зарядку. После зарядки аккумулятора его необходимо отключить во избежание перегрева или повреждения.

    МОНТАЖ

    5.1 СБОРКА (РИС. Б)
    Распакуйте зарядное устройство и соберите отдельные детали, находящиеся в упаковке. Модели на колесах устанавливаются в вертикальном положении.

    5.2 РАЗМЕЩЕНИЕ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА
    Во время работы устанавливайте зарядное устройство на устойчивой поверхности и следите за тем, чтобы не было препятствий для прохождения воздуха через отверстия, предназначенные для обеспечения достаточной вентиляции.

    5.3 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ

    • Зарядное устройство должно подключаться только и исключительно к источнику питания с нулевым проводом, соединенным с землей.
      Убедитесь, что напряжение сетиtagе то же самое, что и объемtagе оборудования.
    • Убедитесь, что источник питания защищен такими системами, как предохранители или автоматические выключатели, достаточными для поддержки максимального потребления оборудования.
    • Подключение к основному источнику питания должно быть выполнено с помощью подходящего кабеля.
    • Если вы добавляете удлинитель к основному кабелю, сечение должно быть соответствующим и ни в коем случае не меньше, чем у поставляемого кабеля.
    • Вы всегда должны заземлять оборудование с помощью желто-зеленого провода основного кабеля, обозначенного этикеткой (W), в то время как два других провода должны быть подключены к фазному и нейтральному кабелю.

    РАБОТА ВО ВРЕМЯ ЗАРЯДКИ

    NB: Перед зарядкой убедитесь, что емкость заряжаемой батареи (Ач) не меньше указанной в таблице данных зарядного устройства (C мин). Следуйте инструкциям, соблюдая приведённый ниже порядок.

    6.1 ПОДГОТОВКА АККУМУЛЯТОРА
    При зарядке аккумуляторной батареи типа WET действуйте следующим образом:

    • Снимите крышки зарядного устройства (если предусмотрено), чтобы выпустить образующийся газ. Убедитесь, что уровень электролита покрывает пластины аккумулятора. Если они не были покрыты, добавьте дистиллированную воду и покройте их до 5-10 мм.
      Зарядное устройство и стартер TELWIN Leader 220 Start — значок 2ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: БУДЬТЕ МАКСИМАЛЬНО ОСТОРОЖНЫ ВО ВРЕМЯ ЭТОЙ ОПЕРАЦИИ, ТАК КАК ЭЛЕКТРОЛИТ ЯВЛЯЕТСЯ СИЛЬНО КОРРОЗИОННОЙ КИСЛОТОЙ.

    6.2 ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО/СОЕДИНЕНИЕ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ

    • Убедитесь, что кабель питания отключен от сети.
    • С моделями, имеющими более одного объема зарядаtagд., поверните девиатор или переключатель на выбранную громкость заряда.tagе. Если девиатора или переключателя нет, подсоедините красный зажим-крокодил (символ +) к определенной клемме зарядного устройства в соответствии с выбранным уровнем заряда.tage.
    • Подключите красный заряд clamp к положительной клемме аккумулятора (символ +). Если символы неразличимы, помните, что положительная клемма не подключена к шасси автомобиля.
    • Подключите черный заряд clamp к шасси автомобиля, на безопасном расстоянии от аккумуляторной батареи и топливопровода.
      ПРИМЕЧАНИЕ: если аккумулятор не установлен в автомобиле, подключите кл.amp непосредственно к отрицательной клемме аккумулятора (символ -).

    6.3 РУЧНАЯ ЗАРЯДКА И АВТОМАТИЧЕСКАЯ ЗАРЯДКА
    ПРИМЕЧАНИЕ: значения Ач, если они указаны рядом с кнопками, являются чисто ориентировочными (поскольку процесс зарядки зависит от того, насколько разряжена батарея), и они указывают положение для зарядки изначально разряженной батареи с емкостью в пределах указанного диапазона менее чем за 15 часов. . Не рекомендуется опускаться ниже указанных минимальных значений.

    6.3.1 РУЧНАЯ ЗАРЯДКА (Зарядное устройство и стартер TELWIN Leader 220 Start — значок 3)
    Рекомендуемый метод для свинцово-кислотных аккумуляторов со свободным электролитом (WET).

    • Внимательно следуйте инструкциям, приведенным в пунктах 6.1 и 6.2.
    • Переместите девиатор (если есть) к символу БАТАРЕЯ.
    • Поверните переключатель/переключатель регулировки заряда (если имеется) (РИС. C) в положение нормального заряда (символ АККУМУЛЯТОР) или в положение быстрого заряда (BOOST) по мере необходимости (в некоторых моделях переключатель также действует как выключатель питания).
    • Если зарядное устройство оснащено ТАЙМЕРОМ, можно установить предварительно заданное максимальное время зарядки (РИС. C).
    • Включите зарядное устройство, вставив кабель питания в розетку и повернув переключатель (если есть) в положение ON.
    • Следите за амперметром, как описано в пункте 4.
      ПРИМЕЧАНИЕ: Как только батарея WET заряжена, вы можете заметить, что жидкость внутри начинает «кипеть». При появлении этого явления рекомендуется прекратить зарядку, чтобы предотвратить повреждение аккумулятора.

    6.3.2 АВТОМАТИЧЕСКАЯ ЗАРЯДКА (TRONIC)
    Мы рекомендуем использовать модели с режимом TRONIC для зарядки герметичных аккумуляторов (GEL, AGM).

    • Внимательно следуйте инструкциям, приведенным в пунктах 6.1 и 6.2.
    • Поверните девиатор в положение TRONIC и переключатель регулировки заряда в положение нормального заряда (символ BATTERY) или положение быстрого заряда (BOOST) в зависимости от необходимости (РИС. C).
    • Включите зарядное устройство, вставив кабель питания в сетевую розетку. Зарядное устройство регулирует громкостьtage присутствует на клеммах батареи, автоматически прерывая подачу тока, когда батарея заряжена (индикатор амперметра находится на нуле), и снова автоматически подает его, когда батарея начинает разряжаться. Режим TRONIC идеально подходит для автоматического поддержания заряда аккумулятора (AGM и WET) без риска его повреждения.

    6.4 ОДНОВРЕМЕННАЯ ЗАРЯДКА НЕСКОЛЬКИХ АККУМУЛЯТОРОВ
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; не заряжайте одновременно батареи разных типов или батареи с разной емкостью или степенью разрядки. Если вам необходимо заряжать более одной батареи одновременно, вы можете соединить их «последовательно» или «параллельно» (РИС. D).
    Для «параллельного» соединения аккумуляторы должны иметь одинаковый номинальный объем.tage (Вольт), что соответствует выходной мощности зарядного устройства.tagе, а общее количество Ач должно быть в пределах диапазона заряда зарядного устройства. или «последовательное» соединение аккумуляторов должно иметь одинаковую емкость (Ач) и сумму номинального объемаtagЕмкость всех батарей должна соответствовать выходной мощности зарядного устройства.tage.

    6.5 КОНЕЦ ЗАРЯДКИ

    • Отсоедините блок питания от зарядного устройства, повернув переключатель в положение OFF (если имеется) и/или отсоединив кабель питания от сетевой розетки.
    • Отсоединяем черную зарядку кл.amp от шасси автомобиля или от отрицательной клеммы аккумуляторной батареи (символ -).
    • Отключить красный заряд кл.amp от положительной клеммы аккумулятора (символ +).
    • Храните зарядное устройство в сухом месте.
    • Закройте аккумуляторные батареи соответствующими заглушками (если они есть).

    6.6 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ (доступно только в режиме TRONIC или PULSE TRONIC)

    • Оставьте зарядное устройство подключенным к сети.
    • Не прерывайте процесс зарядки.
    • Оставьте заряд clamps подключены к аккумулятору даже после завершения процесса зарядки.

    Зарядное устройство автоматически прервет и перезапустит фазу зарядки, поддерживая уровень заряда батареи.tage в объеме продукта по умолчаниюtagе диапазон.

    РАБОТА ВО ВРЕМЯ ЗАПУСКА

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде чем приступить к запуску, внимательно следуйте инструкциям производителя автомобиля!

    • Убедитесь, что линия электропитания защищена предохранителями или автоматическими выключателями с размерами, указанными на паспортной табличке (Зарядное устройство и стартер TELWIN Leader 220 Start — значок 4) символ.
    • Чтобы облегчить запуск, быстро зарядите в течение 10-15 минут в положении BOOST/BOOST&GO (см. параграф 6.3.1).
    • Во избежание перегрева зарядного устройства ВСЕГДА выполняйте операцию запуска в соответствии с рабочим циклом (работа/пауза), указанным на приборе (например, ПУСК 3 с ВКЛ 120 с ВЫКЛ-5 ЦИКЛОВ). Не настаивайте, если двигатель не запускается: это может привести к серьезному повреждению аккумулятора или даже электрического оборудования в автомобиле. Если двигатель не запускается, подождите несколько минут, а затем повторите операцию быстрой зарядки.

    7.1 ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО/СОЕДИНЕНИЕ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ

    • При отключенном от сети кабеле питания, при необходимости, поверните девиатор на 12 В или 24 В или соответствующим образом подключите красный зажим-крокодил к определенной клемме зарядного устройства в соответствии с номинальным напряжением.tagе аккумуляторной батареи автомобиля, подлежащего запуску.
    • Убедитесь, что батарея правильно подключена к соответствующим контактам (+ и -) и находится в хорошем состоянии (не сульфатирована и не загрязнена). Никогда не запускайте автомобили с аккумуляторами, отсоединенными от соответствующих клемм; наличие батареи необходимо для исключения возможного перенапряженияtage.

    7.2 ЗАПУСК С ЗАПУСКОМ (РИС. E1)

    • При выключенном зарядном устройстве подключите кабель питания.
    • Поверните переключатель, если он есть, в положение ON.
    • Поверните переключатель в положение START и поверните ключ зажигания, чтобы запустить двигатель.

    7.3 ЗАПУСК С ПОМОЩЬЮ BOOST&GO (РИС. E2)

    • Поверните переключатель в положение BOOST&GO.
    • Включите зарядное устройство, вставив кабель питания в сетевую розетку.
    • Запустите автомобиль, повернув ключ зажигания.

    7.4 КОНЕЦ ЗАПУСКА

    • Отключите питание зарядного устройства, повернув переключатель (если имеется) в положение OFF, и отсоедините кабель питания от сети.
    • Отсоедините черный зажим-крокодил от отрицательной клеммы аккумуляторной батареи (символ -) и красный зажим-крокодил от положительной клеммы аккумулятора (символ +).
    • Храните зарядное устройство в сухом месте.

    ЗАЩИТА ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА (РИС. F)

    Зарядное устройство защищает себя от:

    • Перезарядка (слишком большой ток подается на батарею).
    • Короткое замыкание (нагрузочные зажимы соприкасаются друг с другом).
    • Инверсия полярности на батарее clamps.

    Для приборов, оснащенных предохранителями, если предохранители должны быть заменены, всегда используйте один и тот же тип предохранителя с одинаковым номинальным размером.
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если размер сменного предохранителя отличается от указанного на заводской табличке, это может нанести ущерб людям или имуществу. По той же причине никогда не заменяйте предохранитель перемычкой из меди или другого материала.
    Кабель питания всегда должен быть ОТКЛЮЧЕН от сети во время замены предохранителя.
    При замене ленточного предохранителя, если он имеется, тщательно затяните гайки.

    ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

    • Если положительные и отрицательные клеммы покрыты оксидом, очистите их, чтобы обеспечить хороший контакт с кл.amps.
    • Никогда не позволяйте двум clamps не соприкасаться, когда зарядное устройство подключено к сети. В этом случае предохранитель сгорит.
    • Если аккумулятор, к которому должно быть подключено это зарядное устройство, постоянно установлен в автомобиле, также обратитесь к руководству по эксплуатации и техническому обслуживанию производителя автомобиля в разделе «ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА» или «ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ».

    Зарядное устройство и стартер TELWIN Leader 220 Start — рис. 1

    Рис. B
    Клещи с красной ручкой соединены с подвижным тросом. Клещи с черной ручкой соединены с фиксированным кабелем, выходящим непосредственно из зарядного устройства.

    Зарядное устройство и стартер TELWIN Leader 220 Start — рис. 2

    Позиции: нормальный заряд

    Зарядное устройство и стартер TELWIN Leader 220 Start — рис. 3Зарядное устройство и стартер TELWIN Leader 220 Start — рис. 4

    СЕРИЯ

    Зарядное устройство и стартер TELWIN Leader 220 Start — рис. 5Зарядное устройство и стартер TELWIN Leader 220 Start — рис. 6Зарядное устройство и стартер TELWIN Leader 220 Start — рис. 7

    ГАРАНТИЯ

    Изготовитель гарантирует правильную работу машин и обязуется бесплатно заменить любые детали в случае их повреждения из-за некачественных материалов или производственного брака в течение 12 месяцев с даты ввода машины в эксплуатацию при подтверждении сертификацией. Возвращенные машины, в том числе на гарантии, должны быть отправлены с ОПЛАЧЕННОЙ ПЕРЕВОЗКОЙ и будут возвращены с ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ПЕРЕВОЗКОЙ. Это за исключением, как определено, машин, считающихся потребительскими товарами в соответствии с европейской директивой 1999/44/EC, только при продаже в государствах-членах ЕС. Гарантийный сертификат действителен только при наличии официального чека или накладной. Проблемы, возникающие из-за неправильного использования, тampнебрежность или небрежность исключаются из гарантии. Кроме того, производитель снимает с себя любую ответственность за любой прямой или косвенный ущерб.
    PROBOAT PRB08043 BlackJack 42-дюймовый бесколлекторный катамаран 8S - значок 3Торговая компания (ФИО и подпись)
    ДИРЕКТИВЫ

    LVD 2014/35/ЕС + Амдт. EMC 2014/30/ЕС + Амдт. RoHS 2011/65/ЕС + Амдт.

    Документы / Ресурсы

    TELWIN Leader 220 Start Зарядное устройство и стартер [pdf] Инструкция по эксплуатации
    Leader 220 Start, Зарядное устройство 230 В, Лидер 220 Start 230 В, Зарядное устройство, Зарядное устройство, Лидер 220 Start Зарядное устройство и стартер, Зарядное устройство и стартер, Зарядное устройство, Стартер

    Cod. 953401

    — 1 —

    GB EXPLANATION OF DANGER.

    H VÉSZJELZÉSEK FELIRATAI.

    I LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO.

    RO

    F LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER.

    PL Ż

    D LEGENDE DER GEFAHREN.

    CZ

    E LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO.

    SK

    P LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO.

    NL LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR.

    SI

    DK OVERSIGT OVER FARE.

    HR LEGENDA ZNAKOVA OPASNOSTI.

    SF VAROITUS, VELVOITUS.

    LT PAVOJAUS ŽENKLŲ PAAIŠKINIMAS.

    N SIGNALERINGSTEKST FOR FARE.

    EE OHU KIRJELDUS.

    S BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA.

    LV BĪSTAMĪBAS SIGNĀLU SARAKSTS.

    GR ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ.

    BG ЛЕГЕНДА СЪС СИГНАЛИТЕ ЗА

    RU ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ БЕЗОПАСНОСТИ.

    ОПАСНОСТ.

    LEGENDĂ INDICATOARE DE AVERTIZARE.

    OBJAŚNIENIA SYGNAŁÓW ZAGRO ENIA.

    VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ.

    VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM

    NEBEZPEČENSTVA.

    LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST.

    DANGER OF EXPLOSION — PERICOLO ESPLOSIONE — RISQUE D’EXPLOSION — EXPLOSIONSGEFAHR — PELIGRO

    EXPLOSIÓN PERIGO DE EXPLOSÃO GEVAAR ONTPLOFFING SPRÆNGFARE RÄJÄHDYSVAARA FARE FOR

    EKSPLOSJON — FARA FÖR EXPLOSION ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА ROBBANÁSVESZÉLY

    PERICOL DE EXPLOZIE — NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHUNEBEZPEČÍ VÝBUCHU — NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU

    NEVARNOST EKSPLOZIJE OPĆA OPASNOST SPROGIMO PAVOJUS PLAHVATUSOHT SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA

    ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ

    GENERAL HAZARD — PERICOLO GENERICO — DANGER GÉNÉRIQUE — GEFAHR ALLGEMEINER ART — PELIGRO

    GENÉRICO — PERIGO GERAL ALGEMEEN GEVAAR — ALMEN FARE — YLEINEN VAARA — GENERISK FARE STRÅLNING

    ALLMÄN FARA — ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ — ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ — ÁLTALÁNOS VESZÉLYPERICOL GENERAL — OGÓLNE

    NIEBEZPIECZEŃSTWO VŠEOBECNÉ NEBEZPEČÍ VŠEOBECNÉ NEBEZPEČENSTVO SPLOŠNA NEVARNOST OPĆA

    OPASNOST BENDRAS PAVOJUS ÜLDINE OHT VISPĀRĪGA BĪSTAMĪBA ОПАСНОСТ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР

    DANGER OF CORROSIVE SUBSTANCES PERICOLO SOSTANZE CORROSIVE SUBSTANCES CORROSIVES

    DANGEREUSES — ÄTZENDE GEFAHRENSTOFFE PELIGRO SUSTANCIAS CORROSIVAS — PERIGO SUBSTÂNCIAS

    CORROSIVAS GEVAAR CORROSIEVE STOFFEN FARE, ÆTSENDE STOFFER SYÖVYTTÄVIEN AINEIDEN VAARA

    FARE: KORROSIVE SUBSTANSER FARA FRÄTANDE ÄMNEN ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΙΑΒΡΩΤΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ ОПАСНОСТЬ

    КОРРОЗИВНЫХ ВЕЩЕСТВ MARÓ HATÁSÚ ANYAGOK VESZÉLYE PERICOL DE SUBSTANŢE COROSIVE

    NIEBEZPIECZEŃSTWO WYDZIELANIA SUBSTANCJI KOROZYJNYCH NEBEZPEČÍ PLYNOUCÍ Z KOROSIVNÍCH LÁTEK —

    NEBEZPEČENSTVO VYPLÝVAJÚCE Z KOROZÍVNYCH LÁTOK NEVARNOST JEDKE SNOVI OPASNOST OD

    KOROZIVNIH TVARIKOROZINIŲ MEDŽIAGŲ PAVOJUSKORRUDEERUVATE MATERIAALIDE OHT — KOROZIJAS VIELU

    BĪSTAMĪBA ОПАСНОСТ ОТ КОРОЗИВНИ ВЕЩЕСТВА

    MANUALE

    ISTRUZIONE

    GB……….pag. 02 NL………..pag. 15 RU………. pag. 28

    …………pag. 42

    I………….. pag. 04 DK……….pag. 18

    ………….pag. 31

    ..pag. 44

    ……….pag. 33

    ……….. pag. 46

    F…………. pag. 06 SF………..pag. 20

    ………..pag. 35

    ………..pag. 48

    D………….pag. 08 N………….pag. 22

    ………..pag. 37

    ………..pag. 50

    E………….pag. 11 S………….pag. 24

    ………. pag. 39

    ……….pag. 52

    P………….pag. 13 GR……….pag. 26

    SI

    H

    HR/SCG

    RO

    LT

    PL

    EE

    CZ

    LV

    SK

    BG

    Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection. The user is not allowed to

    dispose of these appliances as solid, mixed urban refuse, and must do it through authorised refuse collection centres.

    Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. L’utente ha l’obbligo di non

    smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto, ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati. —

    Symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques. L’utilisateur ne peut éliminer ces

    appareils avec les déchets ménagers solides mixtes, mais doit s’adresser à un centre de collecte autorisé. Symbol für die

    getrennte Erfassung elektrischer und elektronischer Geräte. Der Benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen, daß dieses

    Gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen Siedlungsabfall entsorgt wird. Stattdessen muß er eine der autorisierten

    Entsorgungsstellen einschalten. Símbolo que indica la recogida por separado de los aparatos eléctricos y electrónicos. El usuario tiene

    la obligación de no eliminar este aparato como desecho urbano sólido mixto, sino de dirigirse a los centros de recogida autorizados.

    Símbolo que indica a reunião separada das aparelhagens eléctricas e electrónicas. O utente tem a obrigação de não eliminar esta

    aparelhagem como lixo municipal sólido misto, mas deve procurar os centros de recolha autorizados. Symbool dat wijst op de

    gescheiden inzameling van elektrische en elektronische toestellen. De gebruiker is verplicht deze toestellen niet te lozen als gemengde

    vaste stadsafval, maar moet zich wenden tot de geautoriseerde ophaalcentra. Symbol, der står for særlig indsamling af elektriske og

    elektroniske apparater. Brugeren har pligt til ikke at bortskaffe dette apparat som blandet, fast byaffald; der skal rettes henvendelse til et

    autoriseret indsamlingscenter. — Symboli, joka ilmoittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillisen keräyksen. Käyttäjän velvollisuus on

    kääntyä valtuutettujen keräyspisteiden puoleen eikä välittää laitetta kunnallisena sekajätteenä.Symbol som angir separat sortering av

    elektriske og elektroniske apparater. Brukeren må oppfylle forpliktelsen å ikke kaste bort dette apparatet sammen med vanlige

    hjemmeavfallet, uten henvende seg til autoriserte oppsamlingssentraler.Symbol som indikerar separat sopsortering av elektriska och

    elektroniska apparater. Användaren får inte sortera denna anordning tillsammans med blandat fast hushållsavfall, utan måste vända sig

    till en auktoriserad insamlingsstation.Σύμβολο που δείχνει τη διαφοροποιημένη συλλογή των ηλεκτρικών κια ηλεκτρονικών

    συσκευών. Ο χρήστης υποχρεούται να μην διοχετεύει αυτή τη συσκευή σαν μικτό στερεό αστικό απόβλητο, αλλά να απευθύνεται σε

    εγκεκριμένα κέντρα συλλογής. Символ, указывающий на раздельный сбор электрического и электронного оборудования.

    Пользователь не имеет права выбрасывать данное оборудование в качестве смешанного твердого бытового отхода, а обязан

    обращаться в специализированные центры сбора отходов.Jelölés, mely az elektromos és elektronikus felszerelések szelektív

    hulladékgyűjtését jelzi. A felhasználó köteles ezt a felszerelést nem a városi törmelékhulladékkal együttesen gyűjteni, hanem erre

    engedéllyel rendelkező hulladékgyűjtő központhoz fordulni. Simbol ce indică depozitarea separată a aparatelor electrice şi electronice.

    Utilizatorul este obligat să nu depoziteze acest aparat împreună cu deşeurile solide mixte ci să-l predea într-un centru de depozitare a

    deşeurilor autorizat. Symbol, który oznacza sortowanie odpadów aparatury elektrycznej i elektronicznej. Zabrania się likwidowania

    aparatury jako mieszanych odpadów miejskich stałych, obowiązkiem użytkownika jest skierowanie się do autoryzowanych ośrodków

    gromadzących odpady.Symbol označující separovaný sběr elektrických a elektronických zařízení. Uživatel je povinen nezlikvidovat

    toto zařízení jako pevný smíšený komunální odpad, ale obrátit se s ním na autorizované sběrny. — Symbol označujúci separovaný zber

    elektrických a elektronických zariadení. Užívateľ nesmie likvidovať toto zariadenie ako pevný zmiešaný komunálny odpad, ale je

    povinný doručiť ho do autorizovaný zberní. — Simbol, ki označuje ločeno zbiranje električnih in elektronskih aparatov. Uporabnik tega

    aparata ne sme zavreči kot navaden gospodinjski trden odpadek, ampak se mora obrniti na pooblaščene centre za zbiranje. Simbol koji

    označava posebno sakupljanje električnih i elektronskih aparata. Korisnik ne smije odložiti ovaj aparat kao običan kruti otpad, već se

    mora obratiti ovlaštenim centrima za sakupljanje. Simbolis, nurodantis atskirų nebenaudojamų elektrinių ir elektroninių prietaisų

    surinkimą. Vartotojas negali išmesti šių prietaisų kaip mišrių kietųjų komunalinių atliekų, bet privalo kreiptis į specializuotus atliekų

    surinkimo centrus. Sümbol, mis tähistab elektri- ja elektroonikaseadmete eraldi kogumist. Kasutaja kohustuseks on pöörduda

    volitatud kogumiskeskuste poole ja mitte käsitleda seda aparaati kui munitsipaalne segajääde. Simbols, kas norāda uz to, ka utilizācija

    ir jāveic atsevišķi no citām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm. Lietotāja pienākums ir neizmest šo aparatūru municipālajā cieto

    atkritumu izgāztuvē, bet nogādāt to pilnvarotajā atkritumu savākšanas centrā. Символ, който означава разделно събиране на

    електрическата и електронна апаратура. Ползвателят се задължава да не изхвърля тази апаратура като смесен твърд отпадък в

    контейнерите за смет, поставени от общината, а трябва да се обърне към специализираните за това центрове.

    Отложить
    Отложено

    Сравнить
    В сравнении

    Артикул
    807539


    Оплата и доставка

    Оплата и доставка

    Условия доставки

    Ваш город


    Условия оплаты

    Частным лицам

    Оплата наличными

    • При самовывозе из магазина
    • Курьеру при доставке продукции

    Банковской картой

    • При самовывозе из магазина через стационарный терминал

    Безналичным переводом на расчетный

    • Оплата выставленного счета осуществляется через любое отделение банка. Наличие и размер комиссии за перевод – уточняйте в отделении банка

    Юридическим лицам

    Оплата по безналичному расчету

    • Выставляется счет по указанным реквизитам юридического лица
    • Товар отпускается после поступления денежных средств на расчетный счет поставщика
    • С товаром выдаются отгрузочные документы – Универсальный передаточный документ (УПД)

    Цена действительна только для интернет-магазина и может отличаться от цен в розничных магазинах

    • Описание
    • Характеристики
    • Отзывы о товаре
    • Оплата и доставка
    • Пускозарядное устройство Telwin LEADER 220 START предназначено для зарядки аккумуляторов со свободным электролитом (WET) с напряжением 12/24В., а так же для запуска двигателя.Подходит для пуска всех типов транспортных средств с бензиновыми двигателями.

      Имеется переключатель для выбора режима нормальной и ускоренной зарядки. Система быстрого пуска. Индикация зарядного и пускового тока.




      ФУНКЦИИ

      • ЗАРЯД — Устройство LEADER 220 START осуществляет заряд аккумуляторов емкостью от 30 до 400 Ач.
      •  ЗАПУСК — Позволяет произвести запуск всех типов легковых автомобилей, фургонов и легких грузовых автомобилей током до 180 А.


      ОСОБЕННОСТИ

      МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ

      •  Заряд и запуск автомобилей с аккумуляторами 12 и 24 Вольта
      •  Выбор режима: нормального заряда CHARGE, быстрого заряда BOOST и быстрого пуска.


      ПРОСТОТА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

      •  Визуализация тока заряда и пуска с помощью амперметра
      •  Ручка для удобного перемещения устройства


      БЕЗОПАСНОСТЬ

      •  Защита от перегрузок и короткого замыкания


      НАДЕЖНОСТЬ

      •  Гарантия 3 года
      •  Сделано в Италии

      ИНСТРУКЦИЯ ПО НАСТРОЙКЕ


      ЗАРЯД АКБ

      Емкость заряжаемых АКБ:

      •  30 — 150 Ач — Левый и правый переключатель в положение вверх (режим заряда).
      • 45 — 400 Ач (Режим BOOST) Левый переключатель в положение вниз. Правый переключатель в положение вверх (режим заряда)


      ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ

      •  START  — Правый переключатель в положение вниз (режим запуска)

    • Похожие товары
      Пуско-зарядное устройство LEADER 150 START 230V
      Масса, кг
      9
      Напряжение питания, В
      1х220 (50-60 Гц)
      Габаритные размеры ДхШхВ
      225х290х205
      Ток эффективного заряда, А
      30
      Ток конвенционального заряда, А
      20
      Напряжение аккумулятора, В
      12/24
      Емкость аккумулятора, А/ч
      30 — 400
      Потребляемая мощность заряда/запуска, кВт
      0,8 / 3,6
      Напряжение заряда/запуска, В
      12/24
      Пиковый ток пуска, А
      180
      Положение регулирования
      2
      Назначение
      Для автосалонов, Для автосервисов, Для легкового авто
    • Условия оплаты

      Частным лицам

      Оплата наличными

      • При самовывозе из магазина
      • Курьеру при доставке продукции

      Банковской картой

      • При самовывозе из магазина через стационарный терминал

      Безналичным переводом на расчетный

      • Оплата выставленного счета осуществляется через любое отделение банка. Наличие и размер комиссии за перевод – уточняйте в отделении банка

      Юридическим лицам

      Оплата по безналичному расчету

      • Выставляется счет по указанным реквизитам юридического лица
      • Товар отпускается после поступления денежных средств на расчетный счет поставщика
      • С товаром выдаются отгрузочные документы – Универсальный передаточный документ (УПД)

      Условия доставки

      Москва

      • Самовывоз

        Вы можете самостоятельно забрать товар в пункте выдачи по адресу:
        д. Глазово, корпус 11
        Телефон: +7 (499) 685-13-89
        Режим работы: Пн-Пт: 9:00-18:00, Сб-Вс: выходные
        Схема проезда

      • Доставка логистической службой по городу до адреса или терминала транспортной компании

        • До 20 кг – 400 руб.
        • До 30 кг – 500 руб.
        • От 30 до 50 кг – 500 руб. + 15 руб. за каждый кг. сверх 30 кг.
        • До 100 кг (паллета 120х80х100 EUR) – 750 руб.
        • До 500 кг (паллета 120х80х160 EUR) – 850 руб.
        • До 1000 кг (паллета 120х80х160 EUR) – 1250 руб.

        Стоимость доставки нескольких паллет – рассчитывается индивидуально.
        Нормативное время выполнения погрузо-разгрузочных работ 30 минут.
        Простой – 500 (пятьсот) рублей каждые 30 минут.

        Доставка выполняется в будние дни с 9:00 до 18:00.
        Срок доставки: 1-2 дня. Большинство доставок выполняется на следующий день.
        В случае сильной загруженности логистического сервиса доставка может быть перенесена на 1 день.

      • Доставка Москва – Санкт-Петербург (до адреса)

        • До 10 кг – 800 руб.
        • От 10 кг до 20 кг – 900 руб.
        • От 20 кг до 30 кг – 1100 руб.

        Доставка от 30 кг – рассчитывается индивидуально.
        Доставка выполняется в будние дни с 9:00 до 18:00.
        Срок доставки: 2-3 дня. Большинство доставок выполняется на следующий день.
        В случае сильной загруженности логистического сервиса доставка может быть перенесена на 1 день.

      • Перемещение товара со склада Москвы на склад в Санкт-Петербурге

        • До 30 кг – 500 руб.
        • От 30 кг до 50 кг – 650 руб.

        Доставка от 50 кг – рассчитывается индивидуально.
        Доставка выполняется в будние дни с 9:00 до 18:00.
        Срок доставки: 1-2 дня. В случае сильной загруженности логистического сервиса доставка может быть перенесена на 1 день.
        Стоимость доставки указана с учетом НДС.

      Екатеринбург

      • Самовывоз

        Вы можете самостоятельно забрать товар в пункте выдачи по адресу:
        ул. Народной Воли, 115
        Телефон: +7 (343) 287-86-89
        Режим работы: Пн-Пт: 9:00-18:00, Сб-Вс: выходные
        Схема проезда

        ! В пункте выдачи (магазин) можно получить товар малогабаритных размеров весом до 30 кг.

        Основной склад:
        г. Верхняя Пышма (Свердловская область), ул. Бажова, 28
        Телефон: +7 (343) 287-86-89
        Режим работы: Пн — Пт: 8:30 – 17:30, Сб — Вс: выходные

      • Доставка логистической службой по городу до адреса или терминала транспортной компании

        Доставка по городу осуществляется БЕСПЛАТНО с 9:00 до 18:00 при заказе от 10 000 рублей.
        При заказе менее 10 000 рублей – стоимость доставки 400 рублей.
        Доставка в пригороды Екатеринбурга (до 50 км.) – 800 рублей.

        Нормативное время выполнения погрузо-разгрузочных работ 30 минут.
        Простой – 500 (пятьсот) рублей каждые 30 минут.

        Срок доставки: 1-2 дня. Большинство доставок выполняется на следующий день.
        В случае сильной загруженности логистического сервиса доставка может быть перенесена на 1 день.
        Стоимость доставки указана с учетом НДС.

      Пермь

      • Самовывоз

        Вы можете самостоятельно забрать товар в пункте выдачи по адресу:
        ул. Решетникова, д. 4, оф. 103
        Телефон: +7 (342) 237-24-69; 237-19-59
        Режим работы: Пн-Пт: 9:00-17:00, Сб-Вс: выходные
        Схема проезда

      • Доставка логистической службой по городу до адреса или терминала транспортной компании

        Доставка по городу осуществляется БЕСПЛАТНО с 11.00 до 18.00 при заказе от 10 000 рублей.
        При заказе менее 10 000 рублей – стоимость доставки 400 рублей.
        Доставка в пригороды Екатеринбурга (до 50 км.) – 800 рублей.

        Нормативное время выполнения погрузо-разгрузочных работ 30 минут.
        Простой – 500 (пятьсот) рублей каждые 30 минут.

        Срок доставки: 1-2 дня. Большинство доставок выполняется на следующий день.
        В случае сильной загруженности логистического сервиса доставка может быть перенесена на 1 день.
        Стоимость доставки указана с учетом НДС.

      Новосибирск

      • Самовывоз

        Вы можете самостоятельно забрать товар в пункте выдачи по адресу:
        ул. Станционная, д.60/10
        Телефон: +7 (383) 312-11-89
        Режим работы: Пн-Пт: 9:00-18:00, Сб-Вс: выходные
        Схема проезда

      • Доставка логистической службой по городу до адреса или терминала транспортной компании

        Доставка по городу осуществляется БЕСПЛАТНО с 11.00 до 18.00 при заказе от 10 000 рублей.
        При заказе менее 10 000 рублей – стоимость доставки 400 рублей.
        Доставка в пригороды Екатеринбурга (до 50 км.) – 800 рублей.

        Нормативное время выполнения погрузо-разгрузочных работ 30 минут.
        Простой – 500 (пятьсот) рублей каждые 30 минут.

        Срок доставки: 1-2 дня. Большинство доставок выполняется на следующий день.
        В случае сильной загруженности логистического сервиса доставка может быть перенесена на 1 день.
        Стоимость доставки указана с учетом НДС.

      Нижний Новгород

      • Самовывоз

        Вы можете самостоятельно забрать товар в пункте выдачи по адресу:
        ул. Карпинского, д.29
        Телефон: +7 (831) 235-19-39
        Режим работы: Пн-Пт: 9:00-18:00, Сб-Вс: выходные
        Схема проезда

        ! В пункте выдачи (магазин) можно получить товар малогабаритных размеров весом до 30 кг.

      Другой город

      • Отгрузка с Основного склада в Екатеринбурге до терминалов транспортных компаний

        ! В Екатеринбурге доставка до терминалов транспортных компаний осуществляется БЕСПЛАТНО.
        Перевозка от терминала до терминала/до адреса оплачивается согласно установленным тарифам перевозчика.

        График отгрузок в транспортные компании г.Екатеринбурга:

        • Пн., Пт. – Деловые Линии, Байкал – Сервис, СДЭК
        • Ср., — Деловые Линии, Байкал-Сервис, СДЭК, Энергия
        • Вт., Чт. – ПЭК, Луч, Ратэк
    • Похожие товары
    • Персональные рекомендации

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Leader 150 start инструкция по эксплуатации
  • Led all ages calendar clock инструкция
  • Leading a healthy lifestyle часы инструкция
  • Le led cll galaxy 120w инструкция
  • Lecithin 1360 mg инструкция по применению цена отзывы