Главная
—
Каталог
—
—Пуско-зарядное устройство LEADER 400 START 230V 12-24V
Отложить
Отложено
Сравнить
В сравнении
Артикул
807551
Оплата и доставка
Оплата и доставка
Условия доставки
Ваш город
Условия оплаты
Частным лицам
Оплата наличными
- При самовывозе из магазина
- Курьеру при доставке продукции
Банковской картой
- При самовывозе из магазина через стационарный терминал
Безналичным переводом на расчетный
- Оплата выставленного счета осуществляется через любое отделение банка. Наличие и размер комиссии за перевод – уточняйте в отделении банка
Юридическим лицам
Оплата по безналичному расчету
- Выставляется счет по указанным реквизитам юридического лица
- Товар отпускается после поступления денежных средств на расчетный счет поставщика
- С товаром выдаются отгрузочные документы – Универсальный передаточный документ (УПД)
Цена действительна только для интернет-магазина и может отличаться от цен в розничных магазинах
- Описание
- Характеристики
- Отзывы о товаре
- Оплата и доставка
-
Пускозарядное устройство Telwin LEADER 400 START 230V 12-24V предназначено для зарядки аккумуляторов со свободным электролитом (WET) с напряжением 12/24В, а так же для запуска двигателя.Подходит для пуска всех типов транспортных средств с бензиновыми двигателями, а так же запуска дизельного двигателя до 70 л.с.
Имеется переключатель для выбора режима нормальной и ускоренной зарядки. Система быстрого пуска. Индикация зарядного и пускового тока.
ФУНКЦИИ
- ЗАРЯД — Устройство LEADER 400 START осуществляет заряд аккумуляторов емкостью от 20 до 700 Ач.
- ЗАПУСК — Позволяет произвести запуск всех типов легковых автомобилей, фургонов и легких грузовых автомобилей током до 300 А.
ОСОБЕННОСТИ
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ
- Заряд и запуск автомобилей с аккумуляторами 12 и 24 Вольта
- Выбор режима: нормального заряда CHARGE, быстрого заряда BOOST и быстрого пуска.
ПРОСТОТА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
- Визуализация тока заряда и пуска с помощью амперметра
- Ручка для удобного перемещения устройства
БЕЗОПАСНОСТЬ
- Защита от перегрузок и короткого замыкания
НАДЕЖНОСТЬ
- Гарантия 3 года
- Сделано в Италии
ИНСТРУКЦИЯ ПО НАСТРОЙКЕ
ЗАРЯД АКБ
Емкость заряжаемых АКБ:
- 20 — 100 Ач — Левый, средний и правый переключатель в положение вверх (режим заряда).
- 100 — 400 Ач — Левый переключатель в положение вниз. Средний и правый переключатель в положение вверх (режим заряда).
- Режим BOOST (быстрый заряд) 60 — 700 Ач — Средний переключатель в положение вниз.правый переключатель в положение вверх (режим заряда).
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
- START — Правый переключатель в положение вниз (режим запуска).
- ЗАРЯД — Устройство LEADER 400 START осуществляет заряд аккумуляторов емкостью от 20 до 700 Ач.
-
Масса, кг
10,8Напряжение питания, В
1х220 (50-60 Гц)Габаритные размеры ДхШхВ
265х345х230Ток эффективного заряда, А
45Ток конвенционального заряда, А
30Напряжение аккумулятора, В
12/24Емкость аккумулятора, А/ч
20 — 700Потребляемая мощность заряда/запуска, кВт
1 / 6,4Напряжение заряда/запуска, В
12/24Пиковый ток пуска, А
300Положение регулирования
3Назначение
Для автосалонов, Для автосервисов, Для грузового авто -
Условия оплаты
Частным лицам
Оплата наличными
- При самовывозе из магазина
- Курьеру при доставке продукции
Банковской картой
- При самовывозе из магазина через стационарный терминал
Безналичным переводом на расчетный
- Оплата выставленного счета осуществляется через любое отделение банка. Наличие и размер комиссии за перевод – уточняйте в отделении банка
Юридическим лицам
Оплата по безналичному расчету
- Выставляется счет по указанным реквизитам юридического лица
- Товар отпускается после поступления денежных средств на расчетный счет поставщика
- С товаром выдаются отгрузочные документы – Универсальный передаточный документ (УПД)
Условия доставки
Москва
-
Самовывоз
Вы можете самостоятельно забрать товар в пункте выдачи по адресу:
д. Глазово, корпус 11
Телефон: +7 (499) 685-13-89
Режим работы: Пн-Пт: 9:00-18:00, Сб-Вс: выходные
Схема проезда -
Доставка логистической службой по городу до адреса или терминала транспортной компании
- До 20 кг – 400 руб.
- До 30 кг – 500 руб.
- От 30 до 50 кг – 500 руб. + 15 руб. за каждый кг. сверх 30 кг.
- До 100 кг (паллета 120х80х100 EUR) – 750 руб.
- До 500 кг (паллета 120х80х160 EUR) – 850 руб.
- До 1000 кг (паллета 120х80х160 EUR) – 1250 руб.
Стоимость доставки нескольких паллет – рассчитывается индивидуально.
Нормативное время выполнения погрузо-разгрузочных работ 30 минут.
Простой – 500 (пятьсот) рублей каждые 30 минут.Доставка выполняется в будние дни с 9:00 до 18:00.
Срок доставки: 1-2 дня. Большинство доставок выполняется на следующий день.
В случае сильной загруженности логистического сервиса доставка может быть перенесена на 1 день. -
Доставка Москва – Санкт-Петербург (до адреса)
- До 10 кг – 800 руб.
- От 10 кг до 20 кг – 900 руб.
- От 20 кг до 30 кг – 1100 руб.
Доставка от 30 кг – рассчитывается индивидуально.
Доставка выполняется в будние дни с 9:00 до 18:00.
Срок доставки: 2-3 дня. Большинство доставок выполняется на следующий день.
В случае сильной загруженности логистического сервиса доставка может быть перенесена на 1 день. -
Перемещение товара со склада Москвы на склад в Санкт-Петербурге
- До 30 кг – 500 руб.
- От 30 кг до 50 кг – 650 руб.
Доставка от 50 кг – рассчитывается индивидуально.
Доставка выполняется в будние дни с 9:00 до 18:00.
Срок доставки: 1-2 дня. В случае сильной загруженности логистического сервиса доставка может быть перенесена на 1 день.
Стоимость доставки указана с учетом НДС.
Екатеринбург
-
Самовывоз
Вы можете самостоятельно забрать товар в пункте выдачи по адресу:
ул. Народной Воли, 115
Телефон: +7 (343) 287-86-89
Режим работы: Пн-Пт: 9:00-18:00, Сб-Вс: выходные
Схема проезда! В пункте выдачи (магазин) можно получить товар малогабаритных размеров весом до 30 кг.
Основной склад:
г. Верхняя Пышма (Свердловская область), ул. Бажова, 28
Телефон: +7 (343) 287-86-89
Режим работы: Пн — Пт: 8:30 – 17:30, Сб — Вс: выходные -
Доставка логистической службой по городу до адреса или терминала транспортной компании
Доставка по городу осуществляется БЕСПЛАТНО с 9:00 до 18:00 при заказе от 10 000 рублей.
При заказе менее 10 000 рублей – стоимость доставки 400 рублей.
Доставка в пригороды Екатеринбурга (до 50 км.) – 800 рублей.Нормативное время выполнения погрузо-разгрузочных работ 30 минут.
Простой – 500 (пятьсот) рублей каждые 30 минут.Срок доставки: 1-2 дня. Большинство доставок выполняется на следующий день.
В случае сильной загруженности логистического сервиса доставка может быть перенесена на 1 день.
Стоимость доставки указана с учетом НДС.
Пермь
-
Самовывоз
Вы можете самостоятельно забрать товар в пункте выдачи по адресу:
ул. Решетникова, д. 4, оф. 103
Телефон: +7 (342) 237-24-69; 237-19-59
Режим работы: Пн-Пт: 9:00-17:00, Сб-Вс: выходные
Схема проезда -
Доставка логистической службой по городу до адреса или терминала транспортной компании
Доставка по городу осуществляется БЕСПЛАТНО с 11.00 до 18.00 при заказе от 10 000 рублей.
При заказе менее 10 000 рублей – стоимость доставки 400 рублей.
Доставка в пригороды Екатеринбурга (до 50 км.) – 800 рублей.Нормативное время выполнения погрузо-разгрузочных работ 30 минут.
Простой – 500 (пятьсот) рублей каждые 30 минут.Срок доставки: 1-2 дня. Большинство доставок выполняется на следующий день.
В случае сильной загруженности логистического сервиса доставка может быть перенесена на 1 день.
Стоимость доставки указана с учетом НДС.
Новосибирск
-
Самовывоз
Вы можете самостоятельно забрать товар в пункте выдачи по адресу:
ул. Станционная, д.60/10
Телефон: +7 (383) 312-11-89
Режим работы: Пн-Пт: 9:00-18:00, Сб-Вс: выходные
Схема проезда -
Доставка логистической службой по городу до адреса или терминала транспортной компании
Доставка по городу осуществляется БЕСПЛАТНО с 11.00 до 18.00 при заказе от 10 000 рублей.
При заказе менее 10 000 рублей – стоимость доставки 400 рублей.
Доставка в пригороды Екатеринбурга (до 50 км.) – 800 рублей.Нормативное время выполнения погрузо-разгрузочных работ 30 минут.
Простой – 500 (пятьсот) рублей каждые 30 минут.Срок доставки: 1-2 дня. Большинство доставок выполняется на следующий день.
В случае сильной загруженности логистического сервиса доставка может быть перенесена на 1 день.
Стоимость доставки указана с учетом НДС.
Нижний Новгород
-
Самовывоз
Вы можете самостоятельно забрать товар в пункте выдачи по адресу:
ул. Карпинского, д.29
Телефон: +7 (831) 235-19-39
Режим работы: Пн-Пт: 9:00-18:00, Сб-Вс: выходные
Схема проезда! В пункте выдачи (магазин) можно получить товар малогабаритных размеров весом до 30 кг.
Другой город
-
Отгрузка с Основного склада в Екатеринбурге до терминалов транспортных компаний
! В Екатеринбурге доставка до терминалов транспортных компаний осуществляется БЕСПЛАТНО.
Перевозка от терминала до терминала/до адреса оплачивается согласно установленным тарифам перевозчика.График отгрузок в транспортные компании г.Екатеринбурга:
- Пн., Пт. – Деловые Линии, Байкал – Сервис, СДЭК
- Ср., — Деловые Линии, Байкал-Сервис, СДЭК, Энергия
- Вт., Чт. – ПЭК, Луч, Ратэк
- Персональные рекомендации
Русский
- Bedienungsanleitung Telwin LEADER 400 START
- Telwin LEADER 400 START User Manual
- Manual Usuario Telwin LEADER 400 START
- Mode d’emploi Telwin LEADER 400 START
- Istruzioni Telwin LEADER 400 START
- инструкция Telwin LEADER 400 START
- Telwin LEADER 400 STARTの取扱説明書
- Handleiding Telwin LEADER 400 START
- Manual de uso Telwin LEADER 400 START
Вам нужна инструкция? Мы поможем Вам ее найти и сэкономить Ваше время.
- 60 stron
- 1.53 mb
Изделие Telwin LEADER 400 START, а также другие, которыми Вы пользуетесь ежедневно, наверняка вы получили в комплекте с инструкцией обслуживания. Из опыта наших пользователей мы знаем, что большинство из Вас не уделили этому особого внимания. Большая часть инструкций, сразу же после покупки попадает в корзину для мусора вместе с коробкой — это ошибка. Ознакомьтесь с информацией, касающейся инструкции Telwin LEADER 400 START, которая поможет Вам в будущем сэкономить нервы и избежать головной боли.
Важная подсказка — не забывайте хотя бы раз прочитать инструкцию Telwin LEADER 400 START
Если вы не хотите каждый раз читать информационные брошюры, касающиеся, тех или Telwin LEADER 400 START иных изделий, достаточно, прочитать их раз — сразу же после покупки устройства. Вы получите основное знания, касающиеся поддержания изделия Telwin LEADER 400 START в хорошем эксплуатационном состоянии, так, чтобы без проблем достигнуть его планируемого цикла работы. Затем инструкцию можно отложить на полку и вернуться к ней только в случае, если вы не уверены, правильно ли проводится техобслуживание изделия. Правильный уход является необходимым элементом Вашего удовольствия Telwin LEADER 400 START.
Раз в году пересмотрите шкафчик, в котором держите инструкции для всех устройств, — выбросите те, которыми вы уже не пользуетесься. Это поможет Вам сохранять порядок в своей домашней базе инструкций обслуживания.
Summary of Contents for Telwin LEADER 400 START
Что находится в инструкции Telwin LEADER 400 START? Почему стоит ее прочитать?
- Гарантия и подробности, касающиеся техобслуживания изделия
Хорошей идеей будет прикрепить чек к странице инструкции. Если что-то плохое случится во время использования Telwin LEADER 400 START, у вас будет комплект документов, необходимый для гарантийного ремонта. В этой части инструкции вы найдете информацию об авторизованных сервисных центрахTelwin LEADER 400 START а также, как самостоятельно правильно ухаживать за оборудованием — так, чтобы не потерять гарантийных прав. - Указания по монтажу и Setup
Не терять нервов и времени на самостоятельную попытку установки и первого запуска изделия. Воспользуйтесь рекомендациями производителя Telwin LEADER 400 START чтобы правильно запустить изделие, без лишнего риска повреждения оборудования. - Информация, касающаяся дополнительных запчастей (входящих в комплект а также являющихся опцией)
Пересматривая эту часть документа вы сможете проверить, доставлен ли ваш Telwin LEADER 400 START с полним комплектом аксессуаров. Вы также сможете узнать, какие дополнительные запчасти или аксессуары для Telwin LEADER 400 START Вы сможете найти и докупить к своему устройству. - Troubleshooting
Самые частые проблемы, касающиеся Telwin LEADER 400 START и методы их решения. Это очень полезная часть руководства по обслуживанию — она позволит Вам сэкономить много времени на поиск решений. 90% проблем с Telwin LEADER 400 START повторяется у многих пользователей. - Требования, касающиеся питания и энергетический класс
Информация, касающаяся количества потребляемой энергии, а также рекомендации, касающиеся установки и питания Telwin LEADER 400 START. Прочитайте, чтобы оптимально пользоваться Telwin LEADER 400 START и не использовать большего количества ресурсов, нежели это необходимо для правильной работы изделия. - Специальные функции Telwin LEADER 400 START
Здесь вы можешь узнать, как персонализировать изделие Telwin LEADER 400 START. Вы узнаете, какие дополнительные функции могут помочь Вам удобно использовать продукт Telwin LEADER 400 START а также, какие функции Вашего устройства оптимальны для выполнения конкретной деятельности.
Как видите в инструкции вы найдете информацию, которая реально поможет Вам в использовании Вашего изделия. Стоит с ней ознакомиться, чтобы избежать разочарований, возникающих из более короткого, нежели предусматривалось, периода исправности изделия Telwin LEADER 400 START. Если все же вы не хотите копить инструкции в своем доме, наш сайт поможет Вам в этом — вы должны найти у нас руководство по обслуживанию большинства из своих устройств, а также Telwin LEADER 400 START.
Комментарии (0)
Language | Type | Pages | |
---|---|---|---|
All languages | User Manual | 60 | > Go to the manual |
627233
1
-
I turned on my Telwin 400 charger. It went on for about 5 seconds and switched off. It won’t start again. Can anyone help?
Submitted on 8-4-2022 at 01:35Reply Report abuse
-
I switched on the Telwin Leader 400 charger after starting up my generator. The charger started up making a noise for about 5 seconds and then switched off. Now it will not go back on. Have I blown a fuse?
Submitted on 8-4-2022 at 01:20Reply Report abuse
Report abuse
Libble takes abuse of its services very seriously. We’re committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we’ll investigate it and take the appropriate action. We’ll get back to you only if we require additional details or have more information to share.
Product: Telwin LEADER 400 START
Forumrules
To achieve meaningful questions, we apply the following rules:
- First, read the manual;
- Check if your question has been asked previously;
- Try to ask your question as clearly as possible;
- Did you already try to solve the problem? Please mention this;
- Is your problem solved by a visitor then let him/her know in this forum;
- To give a response to a question or answer, do not use this form but click on the button ‘reply to this question’;
- Your question will be posted here and emailed to our subscribers. Therefore, avoid filling in personal details.
Your question has been posted on this page
Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.
Cod. 953401
— 1 —
GB EXPLANATION OF DANGER.
H VÉSZJELZÉSEK FELIRATAI.
I LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO.
RO
F LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER.
PL Ż
D LEGENDE DER GEFAHREN.
CZ
E LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO.
SK
P LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO.
NL LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR.
SI
DK OVERSIGT OVER FARE.
HR LEGENDA ZNAKOVA OPASNOSTI.
SF VAROITUS, VELVOITUS.
LT PAVOJAUS ŽENKLŲ PAAIŠKINIMAS.
N SIGNALERINGSTEKST FOR FARE.
EE OHU KIRJELDUS.
S BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA.
LV BĪSTAMĪBAS SIGNĀLU SARAKSTS.
GR ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ.
BG ЛЕГЕНДА СЪС СИГНАЛИТЕ ЗА
RU ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ БЕЗОПАСНОСТИ.
ОПАСНОСТ.
LEGENDĂ INDICATOARE DE AVERTIZARE.
OBJAŚNIENIA SYGNAŁÓW ZAGRO ENIA.
VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ.
VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM
NEBEZPEČENSTVA.
LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST.
DANGER OF EXPLOSION — PERICOLO ESPLOSIONE — RISQUE D’EXPLOSION — EXPLOSIONSGEFAHR — PELIGRO
EXPLOSIÓN — PERIGO DE EXPLOSÃO — GEVAAR ONTPLOFFING — SPRÆNGFARE — RÄJÄHDYSVAARA — FARE FOR
EKSPLOSJON — FARA FÖR EXPLOSION — ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ — ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА — ROBBANÁSVESZÉLY —
PERICOL DE EXPLOZIE — NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU — NEBEZPEČÍ VÝBUCHU — NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU —
NEVARNOST EKSPLOZIJE — OPĆA OPASNOST — SPROGIMO PAVOJUS — PLAHVATUSOHT — SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA —
ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ
GENERAL HAZARD — PERICOLO GENERICO — DANGER GÉNÉRIQUE — GEFAHR ALLGEMEINER ART — PELIGRO
GENÉRICO — PERIGO GERAL — ALGEMEEN GEVAAR — ALMEN FARE — YLEINEN VAARA — GENERISK FARE STRÅLNING —
ALLMÄN FARA — ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ — ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ — ÁLTALÁNOS VESZÉLY — PERICOL GENERAL — OGÓLNE
NIEBEZPIECZEŃSTWO — VŠEOBECNÉ NEBEZPEČÍ — VŠEOBECNÉ NEBEZPEČENSTVO — SPLOŠNA NEVARNOST — OPĆA
OPASNOST — BENDRAS PAVOJUS — ÜLDINE OHT — VISPĀRĪGA BĪSTAMĪBA — ОПАСНОСТ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР
DANGER OF CORROSIVE SUBSTANCES — PERICOLO SOSTANZE CORROSIVE — SUBSTANCES CORROSIVES
DANGEREUSES — ÄTZENDE GEFAHRENSTOFFE — PELIGRO SUSTANCIAS CORROSIVAS — PERIGO SUBSTÂNCIAS
CORROSIVAS — GEVAAR CORROSIEVE STOFFEN — FARE, ÆTSENDE STOFFER — SYÖVYTTÄVIEN AINEIDEN VAARA —
FARE: KORROSIVE SUBSTANSER — FARA FRÄTANDE ÄMNEN — ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΙΑΒΡΩΤΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ — ОПАСНОСТЬ
КОРРОЗИВНЫХ ВЕЩЕСТВ — MARÓ HATÁSÚ ANYAGOK VESZÉLYE — PERICOL DE SUBSTANŢE COROSIVE —
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYDZIELANIA SUBSTANCJI KOROZYJNYCH — NEBEZPEČÍ PLYNOUCÍ Z KOROSIVNÍCH LÁTEK —
NEBEZPEČENSTVO VYPLÝVAJÚCE Z KOROZÍVNYCH LÁTOK — NEVARNOST JEDKE SNOVI — OPASNOST OD
KOROZIVNIH TVARI — KOROZINIŲ MEDŽIAGŲ PAVOJUS — KORRUDEERUVATE MATERIAALIDE OHT — KOROZIJAS VIELU
BĪSTAMĪBA — ОПАСНОСТ ОТ КОРОЗИВНИ ВЕЩЕСТВА
MANUALE
ISTRUZIONE
GB……….pag. 02 NL………..pag. 15 RU………. pag. 28
…………pag. 42
I………….. pag. 04 DK……….pag. 18
………….pag. 31
..pag. 44
……….pag. 33
……….. pag. 46
F…………. pag. 06 SF………..pag. 20
………..pag. 35
………..pag. 48
D………….pag. 08 N………….pag. 22
………..pag. 37
………..pag. 50
E………….pag. 11 S………….pag. 24
………. pag. 39
……….pag. 52
P………….pag. 13 GR……….pag. 26
SI
H
HR/SCG
RO
LT
PL
EE
CZ
LV
SK
BG
Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection. The user is not allowed to
dispose of these appliances as solid, mixed urban refuse, and must do it through authorised refuse collection centres. —
Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. L’utente ha l’obbligo di non
smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto, ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati. —
Symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques. L’utilisateur ne peut éliminer ces
appareils avec les déchets ménagers solides mixtes, mais doit s’adresser à un centre de collecte autorisé. — Symbol für die
getrennte Erfassung elektrischer und elektronischer Geräte. Der Benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen, daß dieses
Gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen Siedlungsabfall entsorgt wird. Stattdessen muß er eine der autorisierten
Entsorgungsstellen einschalten. — Símbolo que indica la recogida por separado de los aparatos eléctricos y electrónicos. El usuario tiene
la obligación de no eliminar este aparato como desecho urbano sólido mixto, sino de dirigirse a los centros de recogida autorizados. —
Símbolo que indica a reunião separada das aparelhagens eléctricas e electrónicas. O utente tem a obrigação de não eliminar esta
aparelhagem como lixo municipal sólido misto, mas deve procurar os centros de recolha autorizados. — Symbool dat wijst op de
gescheiden inzameling van elektrische en elektronische toestellen. De gebruiker is verplicht deze toestellen niet te lozen als gemengde
vaste stadsafval, maar moet zich wenden tot de geautoriseerde ophaalcentra. — Symbol, der står for særlig indsamling af elektriske og
elektroniske apparater. Brugeren har pligt til ikke at bortskaffe dette apparat som blandet, fast byaffald; der skal rettes henvendelse til et
autoriseret indsamlingscenter. — Symboli, joka ilmoittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillisen keräyksen. Käyttäjän velvollisuus on
kääntyä valtuutettujen keräyspisteiden puoleen eikä välittää laitetta kunnallisena sekajätteenä. — Symbol som angir separat sortering av
elektriske og elektroniske apparater. Brukeren må oppfylle forpliktelsen å ikke kaste bort dette apparatet sammen med vanlige
hjemmeavfallet, uten henvende seg til autoriserte oppsamlingssentraler. — Symbol som indikerar separat sopsortering av elektriska och
elektroniska apparater. Användaren får inte sortera denna anordning tillsammans med blandat fast hushållsavfall, utan måste vända sig
till en auktoriserad insamlingsstation. — Σύμβολο που δείχνει τη διαφοροποιημένη συλλογή των ηλεκτρικών κια ηλεκτρονικών
συσκευών. Ο χρήστης υποχρεούται να μην διοχετεύει αυτή τη συσκευή σαν μικτό στερεό αστικό απόβλητο, αλλά να απευθύνεται σε
εγκεκριμένα κέντρα συλλογής. — Символ, указывающий на раздельный сбор электрического и электронного оборудования.
Пользователь не имеет права выбрасывать данное оборудование в качестве смешанного твердого бытового отхода, а обязан
обращаться в специализированные центры сбора отходов. — Jelölés, mely az elektromos és elektronikus felszerelések szelektív
hulladékgyűjtését jelzi. A felhasználó köteles ezt a felszerelést nem a városi törmelékhulladékkal együttesen gyűjteni, hanem erre
engedéllyel rendelkező hulladékgyűjtő központhoz fordulni. — Simbol ce indică depozitarea separată a aparatelor electrice şi electronice.
Utilizatorul este obligat să nu depoziteze acest aparat împreună cu deşeurile solide mixte ci să-l predea într-un centru de depozitare a
deşeurilor autorizat. — Symbol, który oznacza sortowanie odpadów aparatury elektrycznej i elektronicznej. Zabrania się likwidowania
aparatury jako mieszanych odpadów miejskich stałych, obowiązkiem użytkownika jest skierowanie się do autoryzowanych ośrodków
gromadzących odpady. — Symbol označující separovaný sběr elektrických a elektronických zařízení. Uživatel je povinen nezlikvidovat
toto zařízení jako pevný smíšený komunální odpad, ale obrátit se s ním na autorizované sběrny. — Symbol označujúci separovaný zber
elektrických a elektronických zariadení. Užívateľ nesmie likvidovať toto zariadenie ako pevný zmiešaný komunálny odpad, ale je
povinný doručiť ho do autorizovaný zberní. — Simbol, ki označuje ločeno zbiranje električnih in elektronskih aparatov. Uporabnik tega
aparata ne sme zavreči kot navaden gospodinjski trden odpadek, ampak se mora obrniti na pooblaščene centre za zbiranje. — Simbol koji
označava posebno sakupljanje električnih i elektronskih aparata. Korisnik ne smije odložiti ovaj aparat kao običan kruti otpad, već se
mora obratiti ovlaštenim centrima za sakupljanje. — Simbolis, nurodantis atskirų nebenaudojamų elektrinių ir elektroninių prietaisų
surinkimą. Vartotojas negali išmesti šių prietaisų kaip mišrių kietųjų komunalinių atliekų, bet privalo kreiptis į specializuotus atliekų
surinkimo centrus. — Sümbol, mis tähistab elektri- ja elektroonikaseadmete eraldi kogumist. Kasutaja kohustuseks on pöörduda
volitatud kogumiskeskuste poole ja mitte käsitleda seda aparaati kui munitsipaalne segajääde. — Simbols, kas norāda uz to, ka utilizācija
ir jāveic atsevišķi no citām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm. Lietotāja pienākums ir neizmest šo aparatūru municipālajā cieto
atkritumu izgāztuvē, bet nogādāt to pilnvarotajā atkritumu savākšanas centrā. — Символ, който означава разделно събиране на
електрическата и електронна апаратура. Ползвателят се задължава да не изхвърля тази апаратура като смесен твърд отпадък в
контейнерите за смет, поставени от общината, а трябва да се обърне към специализираните за това центрове.
Telwin
-
Артикул
807551 -
Гарантия
1 год
- Максимальный Ток Пуска 300 A
- Размеры 26,5 — 34,5 — 23 Cm
- Мощность Заряда 1 Kw
- Мощность Запуска 6,4 Kw
- Вес 10,9 Kg
Дополнительная скидка в корзине
Описание
Пуско-зарядное устройство Telwin Leader 400 Start 12-24V подходит для бензиновых и дизельных моторов мощностью до 70 л.с., а также свинцово-кислотных аккумуляторов. Доступно 3 режима работы для разных условий.
Достоинства
- Максимальный ток — 45 А.
- Потребляемая мощность зарядки — до 1000 Вт.
- Потребляемая мощность запуска — до 6400 Вт.
- Аналоговый амперметр.
- Защита от перегрузок и неправильной полярности.
Основные характеристики Telwin Leader 400 Start 12-24V
Выходное напряжение может изменяться в зависимости от поставленных задач. На выбор доступны 12 и 24 В. Максимальный пусковой ток составляет 300 А. Благодаря этому вы можете использовать аппарат для быстрого старта устройств с АКБ — автомобилей, лодок, тракторов, экскаваторов и т.д. Прибор работает от 1-фазной бытовой сети 220 В.
Предусмотрены 3 режима работы пуско-зарядного устройства — обычный заряд, BOOST и быстрый старт. В первом случае аппарат подойдет для нормальной работы с исправными аккумуляторами, у которых закончилось питание. Однако, при замерзшей или глубоко разряженной батарее эффективнее будут ускоренные режимы ПЗУ Telwin Leader 400 Start 12-24V. В этом случае хватит 10-15 мин, чтобы подзарядить аккумулятор до минимально необходимых значений. Переключение между функциями интуитивно понятное и выполняется с помощью тумблеров на приборной панели.
Амперметр отображает текущее значение уровня тока. Счетчик информативен и прост в обращении, все данные наглядные и понятные.
Защита от перегрузки и скачков напряжения предотвратит выход из строя в случае подключения к неисправной или нестабильной сети. Также если вы перепутаете полярность при подсоединении кабелей, сработает блокиратор, который не даст устройству запуститься.
Производитель
Уже более 50 лет компания TELWIN является мировым лидером по производству сварочных аппаратов, систем резки и зарядных устройств аккумуляторов. Компания представлена на 5 континентах, работает более чем на 120 рынках, предлагая гамму продукции, не имеющую себе равной по разнообразию и обширности применения, предназначенную для всех областей производства, автомобильной промышленности, от жилищного строительства до судостроения, для всех профессиональных областей «сделай сам».
Италия — родина бренда
Италия — страна производства
Подробнее о бренде
Подробнее
Нашли ошибку в описании или в характеристиках?
Выделите текст и нажмите Ctrl+Enter
Характеристики
Смотреть все
Все
- Общие
-
Сможет запустить
мотоцикл, автомобиль -
Max ток запуска, А
300 -
Для аккумуляторов напряжением, В
12, 24 -
Режим Boost
да -
Зарядка щелочных аккумуляторов
нет -
Режим десульфатации
нет -
Тип зарядки
традиционная зарядка (WET,EFB) -
USB-порт
нет -
Max емкость аккумулятора, А*ч
700 -
Класс товара
профессиональный -
Max ток заряда, А
45 -
Min ток заряда, А
2 - Габариты и вес
-
Вес нетто, кг
10.8
Комплектация
- Пуско-зарядное устройство Telwin LEADER 400 START
- Руководство по эксплуатации
- Упаковка
Сертификаты
Характеристики
Код | 807551 |
Максимальный Ток Пуска | 300 A |
Однофазное Напряжение Сети | 230 V |
Мин. емкость аккумулятора | 20 Ah |
Частоты Сети | 50 / 60 Hz |
Макс. емкость аккумулятора | 700 Ah |
Мощность Заряда | 1 Kw |
Регулировка Позиции | 3 |
Мощность Запуска | 6,4 Kw |
Размеры | 26,5 — 34,5 — 23 Cm |
Напряжение Зарядки | 12 / 24 V |
Вес нетто | 10,8 Kg |
Ток Эффективного Заряда | 45 A |
Код Ean | 800489764804 0 |
Ток Конвенционального Заряда | 30 A |
Частей / Паллет | 27 Pz/Pallet |
Ток Запуска 1V / C En60335-2-29 | 180 A |
Частей / Паллет — B | 36 Pz/Pallet — B |
Файлы
Инструкция для зарядного устройства аккумуляторов Telwin LEADER 400 START 12-24V.pdf
886.4 КБ
Скачать
Отзывы