Miele кофемашина cva 620 инструкция

Miele CVA 620 User Manual

Operating instructions

Built-in automatic coffee machine CVA 620

To avoid the risk of accidents or damage to the machine

it is essential to read these Operating instructions before

it is installed or used for the first time.

Contents

Description of the machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Caring for the environment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Warning and Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Brief description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Programming the machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Choosing a language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Rinsing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Setting the water hardness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Selecting the temperature for drinks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Switching the pre-brewing function on or off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Switching the pre-grinding function on or off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Switching the programmed quantity of hot water on or off . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Displaying the number of cups of coffee already dispensed (Total coffee) . . . . . 24 Setting a standby time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

System lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Filling the water and coffee bean containers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Filling the water container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Filling the coffee bean container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Setting the portion sizes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Coffee and espresso cups. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Tea cup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Making coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Warming the system and the cups . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Small/espresso, medium coffee, large coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 To prepare two cups simultaneously . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Cappuccino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Hot water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 After use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Programming the coffee grinder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Grinding the coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Setting the quantity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Contents

Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Rinse button. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Water container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Machine front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 E-Cloth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Stainless steel fronted machines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Stainless steel surfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Stainless steel coloured controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Aluminium fronts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Drip tray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Waste unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Brew unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Cleaning the steel filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Lubricating the brew unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Rinsing cycle: Degreasing the brew unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Milk frother . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Descaling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Display messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Problem solving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

After Sales Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Electrical connection U.K., ZA, IRL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Electrical connection AUS, NZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Building-in options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Adjusting the hinges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Glossary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Description of the machine

External view

a Hot water spout

b Coffee spouts, height-adjustable

c Handle to open machine front

d Control dial for steam

e Steam spout with milk frother

f Drip tray with grilles

g Selector switch

h Display

i Coffee portion buttons

j Rinse and pre-warming button

k Hot water button

4

Description of the machine

Interior view

l Coffee bean container

m Slide control to select fineness of ground coffee

n Slide control to select quantity of ground coffee

o Water container

p Waste unit

q Brew unit

Coffee glossary

To help you understand the language of coffee, please read the glossary of coffee terms at the end of this instruction book.

5

Caring for the environment

Disposal of the packing material

The transport and protective packing has been selected from materials which are environmentally friendly for disposal and can normally be recycled.

Ensure that any plastic wrappings, bags etc. are disposed of safely and kept out of the reach of babies and young children. Danger of suffocation.

Rather than just throwing these materials away, please ensure that they are recycled.

Disposal of your old appliance or machine

Electrical and electronic appliances / machines often contain materials which, if handled or disposed of incorrectly, could be potentially hazardous to human health and to the environment. They are, however, essential for the correct functioning of your appliance or machine. Please do not therefore dispose of your old machine or appliance with your household waste.

Please dispose of it at your local community waste collection / recycling centre and ensure that it presents no danger to children while being stored for disposal.

It should be unplugged or disconnected from the mains electricity supply by a competent person. The plug must be rendered useless and the cable cut off directly behind it to prevent misuse. See the «Warning and Safety» section of this booklet for further details.

6

Warning and Safety instructions

This machine complies with all relevant legal safety requirements. Improper use of the machine can, however, present a risk of both personal injury and material damage.

To avoid the risk of accidents and damage to the machine, please read these instructions carefully before installation and before using for the first time. They contain important notes on the installation, safety, operation and care of the machine.

Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any future owner.

Correct usage

The machine is intended for domestic use only for the

preparation of espresso, cappuccino, coffee and hot water for tea and similar drinks. Any other usage is not supported by the manufacturer and could be dangerous. The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper use or operation.

Technical safety

Before connecting the machine to the mains supply, make sure the

rating on the data plate corresponds to the voltage and frequency of the household supply. Consult a qualified electrician if in any doubt.

The electrical safety of this machine can only be guaranteed

when continuity is complete between it and an effective earthing system which complies with local and national safety regulations. It is most important that this basic safety requirement is present and tested regularly and where there is any doubt, the household wiring system should be inspected by a qualified electrician.

The manufacturer cannot be held liable for the consequences of an inadequate earthing system (e.g. electric shock).

The machine must be built in before operation to ensure that no

electrical components are accessible. Ensure power is not supplied to the machine until after installation, repair work or maintenance work has been carried out.

Do not connect the machine to the mains electricity supply by an

extension lead.

Extension leads do not guarantee the required safety of the machine (e.g. danger of overheating).

When installed in the mobile unit (optional extra) the machine is not

suitable for use in the open air.

7

Warning and Safety instructions

This equipment may only be installed in mobile installations

such as ships, caravans, aircraft etc. if a risk assessment of the installation has been carried out by a suitably qualified engineer.

Before the machine is connected, the steam control dial must be in

the off position. This is to prevent an uncontrolled escape of steam or hot water from the steam spout. Danger of scalding or burning.

Installation work and repairs may only be carried out by suitably

qualified and competent persons in accordance with local and national safety regulations. Repairs and other work by unqualified persons could be dangerous and the manufacturer will not be held liable.

Ensure current is not supplied to the machine until after maintenance or repair work has been carried out.

The machine is only completely isolated from the electricity supply

when:

the mains fuse is withdrawn,

or the screw-out fuse is removed (in countries where this is applicable),

it has been switched off at the wall socket and the plug has been withdrawn.

Never open the housing of the machine.. Tampering with electrical

connections or components and mechanical parts is highly dangerous to the user and can cause operational faults or electric shock.

If the coffee machine is to be built in above another appliance, there

must be a full-width, closed shelf between them (except when it is combined with a Miele built-in plate warming drawer).

Use

Warning. Danger of scalding or burning. The spouts and the liquids dispensed are very hot.

This machine is not a toy! Do not let children play with it or use it

unsupervised. Their skin is very sensitive and reacts to hot temperatures. Danger of scalding and burning.

Remember that espresso is not a children’s drink.

The water piping must be rinsed through and the machine cleaned

thoroughly before the first drink is prepared.

Only cold, fresh drinking water should be used to fill the water

container. Warm or hot water or other liquids could damage the machine. Change the water every day to prevent a build up of bacteria.

Never put anything other than roasted espresso/coffee beans in

the coffee bean container. It must never be filled with ground coffee as this could damage the grinder.

8

Warning and Safety instructions

Sugar can damage the coffee machine. Only use pure coffee beans. Do not use coffee beans which

have been treated with anything containing caramel, any kind of sugar or any other substances. Do not put drinks containing sugar, or instant coffee in the machine.

Never place a drink with ignited alcohol under the steam spouts.

The flames could ignite plastic components and cause fire damage.

The hot water and steam could cause scalding. Be very careful

when using these functions. Never direct the steam spout towards the body.

The coffee machine must never be used for cleaning objects.

Always ensure that the steam control dial is turned to the off position when not needed. Otherwise there is a danger of an uncontrolled escape of steam. Danger of scalding.

Do not use steam cleaning apparatus to clean the machine.

Pressurised steam could reach the electrical components and cause a short circuit.

Clean the machine every day to prevent a build-up of bacteria.

The brew unit and the water container must be washed by hand. The drip tray, grilles and waste unit are all dishwasher proof.

The steam and hot water spouts become very hot during use.

Always grip the steam spout by the insulated screw connector at the top.

The machine should be descaled regularly, depending on the

hardness of the water, with the descaling tablets supplied. The harder the water, the more often the machine must be descaled. The manufacturer cannot be held liable for damage arising from insufficient descaling.

Only use the descaling tablets supplied by Miele and follow the instructions on the packet carefully. Use the exact proportions recommended to

avoid damage to the machine.

Depending on the fat content of the coffee used, the brew unit could

become blocked. Clean it every 2 to 4 months with a cleaning tablet.

To ensure the brew unit functions correctly, lubricate the joints of the

brew unit using the silicone lubricant supplied every time you clean the coffee machine with a cleaning tablet.

Used coffee grounds should be put with the organic rubbish or on the

compost heap, but not emptied down the sink, as they could block it.

Never hang anything on the front when it is open as this could

damage the machine.

9

Warning and Safety instructions

In countries where there are areas which may be subject to infestation

by cockroaches or other vermin, pay particular attention to keeping the machine and its surroundings in a clean condition at all times. Any damage which may be caused by cockroaches and other vermin will not be covered by the guarantee.

Disposal of your old machine

Before throwing an old machine away, switch it off and disconnect it

from the power supply. Cut off the cable directly behind the machine, then cut off the plug and render it useless to prevent misuse.

The manufacturer cannot be held liable for damage caused by non-compliance with these Warning and Safety instructions.

10

Brief description

Unlike standard coffee machines, this machine has a container for coffee beans so that they can be freshly ground for every cup, to benefit fully from the flavour.

First the ground coffee is moistened with hot water (pre-brewing), to develop the aroma. Next, hot water is forced at high pressure through the ground coffee. The pre-brewing process is optional.

To prevent water from remaining in the pipes, any water left is expelled, resulting in a little trickle after the coffee has been dispensed. The coffee is then ready.

The used coffee grounds are automatically emptied into the waste unit. There is no need to remove the grounds manually after each cup.

The size of cup (max. 250 ml) can be programmed in so that the correct amount of coffee is dispensed. If the cup being used has a smaller capacity than the programmed cup size, preparation can be halted at any time by pressing one of the coffee portion buttons.

If two cups of coffee or espresso are required at the same time, the appropriate coffee portion button must be pressed twice. The machine will fill the cups in two stages with a slight pause in between.

The machine can be programmed to grind from 6 to 9 grammes of coffee, depending on the type. The programmed-in quantity will be the same for all sizes of cup (small/espresso, medium coffee, large coffee). Only the amount of water will change.

The fineness to which the coffee is ground can also be programmed in.

The hot water from the hot water spout is at an ideal temperature for making tea.

The light can be switched on independently of operation.

In the interests of safety, the electricity supply is switched off as soon as the front of the machine is opened. There is also a system lock to prevent children from operating the machine.

The easy to use programming facility allows, amongst other things, the language in the display to be altered, and the water hardness to be programmed in.

11

Brief description

To ensure that the flavour can develop fully and be maintained for longer the machine has an additional function to automatically rinse and pre-warm the system. The same function is used to clean the system and the coffee spouts after use.

Hot water from the hot water spout can be used to pre-warm the cups.

The machine can be programmed to switch to standby mode so it is always ready for operation but does not consume unnecessary electricity. This can be programmed to happen between 15 minutes and 3 hours after coffee was last dispensed.

To save time when preparing coffee for a number of people, the pre-grind function can be selected, so there is always a portion of coffee ready.

12

Programming the machine

The machine can be programmed in easy stages for setting to your exact requirements. The following programming options are available:

Language German, Dutch, Portuguese, Spanish,

English, Italian, French

Rinsing on, off

Water hardness

hardness 1, hardness 2, hardness 3, hardness 4

Temperature large coffee

minimum, low, medium, high, maximum

Temperature medium coffee minimum, low, medium, high, maximum

Temperature small/espresso coffee minimum, low, medium, high, maximum

Pre-brewing on, off, long

Pre-grinding off, on

Programme hot water off, on

Total coffee number of coffee portions

Descaling automatic descaling programme

Standby timer to switch off time, selectable in 15 minute stages

A more detailed explanation of the programme options is given in the individual sections.

13

Programming the machine

To programme the machine,

^Turn the selector to the programming position. The machine is now in programming mode and will respond according to the symbols shown under the buttons.

^ By pressing the or e button

the required programming option in the display can be highlighted with an asterisk. Press ENTER to select the option.

the settings of the various programming options can be altered.

a time can be entered for the Standby option.

^ By pressing ENTER

a programming option highlighted with an asterisk can be selected.

an alteration to the programmed settings can be saved.

If a setting is altered by mistake, do not

press ENTER. Turn the selector to position «0». The altered setting will not

be saved and the original setting will be retained.

14

Programming the machine

Choosing a language

The language for the commands in the display can be selected before the machine is used for the first time.

^ Turn the selector anti-clockwise to the programming position.

The machine is now in programming mode and will respond according to the symbols shown under the buttons.

The following will appear in the display:

Programming option «Language» will be highlighted with an asterisk.

^ Press ENTER to confirm this option.

The sub-menu will appear in the display as follows:

^ Press the e button until the required language appears (deutsch, nederlands, portugues, espanol, english, italiano or francais).

^ Press ENTER to save this setting, or

turn the selector to «0» to undo the alterations if a mistake has been made.

This will bring you back from the sub-menu.

All commands in the display will now appear in the selected language.

15

Programming the machine

Rinsing

To remove any coffee grounds from the system the water piping and brew unit must be rinsed through every day before the first drink is prepared. If programme «Rinsing» is set to «On» rinsing will start automatically when the machine is cold and the selector switch is set to the «On» position, with or without lighting. This will warm the brew unit up at the same time because hot water is used for the rinse process. An appropriate message will appear in the display.

If a drink has just been prepared the machine will still run an automatic rinse programme shortly before it goes into standby mode.

To prevent water from running into the

drip tray always place an empty cup under the coffee spouts before making

the first cup of coffee.

^Turn the selector anti-clockwise to the programming position. The machine is now in programming mode and will respond according to the symbols shown under the buttons.

The following message will appear in the display:

^Press the e button to highlight programming option «Rinsing» with an asterisk.

^Press ENTER to confirm this option.

The sub-menu will appear in the display as follows:

16

Programming the machine

^ Press the e button to switch rinsing on or off.

It is a good idea to set this option to «On» so that the rinse process cannot be forgotten.

^ Press ENTER to save this setting, or

turn the selector to «0» to undo the alterations if a mistake has been made.

This will bring you back from the sub-menu.

Setting the water hardness

For trouble-free operation of the coffee machine, and to ensure that the descaling reminder appears in the display at the appropriate time, it is important to programme in the water hardness. The water hardness indicates how much calcium is dissolved in the water. The higher the calcium content, the harder the water is.

The machine monitors the volume of water passing through it in conjunction with the hardness of the water. Less hard water can be allowed to pass through before descaling than soft water.

The local water authority will be able to tell you the hardness of water in your area. Alternatively, you can measure the hardness yourself using the enclosed test strip:

17

Programming the machine

^Dip the strip in your drinking water for approximately a second, then shake off any excess water.

The results will be evident after about 1 minute.

If the water is harder than 7.0 mmol/l or 700 mg/l (40 °d), limescale will build up more rapidy than with soft water. Descaling will need to be carried out more regularly than stated to prevent limescale damage to the machine.

Use programming option «Water hardness» to programme in the water hardness.

There are four programmable levels:

Level

Hardness

°d

mmol/l

Water

(machine)

(local water)

(German

through-

scale)

flow in litres

Hardness 1

1

(soft)

0

3

0 — 1.3

approx. 320

Hardness 2

1

(soft)

4

7

1.3 — 2.5

approx. 160

Hardness 3

2

(medium)

7 — 14

2.5 — 3.8

approx. 80

Hardness 4

3

(hard)

14

21

above

approx. 40

4

(very hard)

above 21

3.8

^Turn the selector anti-clockwise to the programming position.

The machine is now in programming mode and will respond according to the symbols shown under the buttons.

The following will appear in the display:

Press the e button to highlight programming option «Water hardness» with an asterisk.

18

Programming the machine

^ Press ENTER to confirm this option.

The sub-menu will appear in the display as follows:

^ Press the e button to set the water hardness level (hardness 1 — hardness 4)

^ Press ENTER to save this setting, or

turn the selector to «0» to undo the alterations if a mistake has been made.

This will bring you back from the sub-menu.

Selecting the temperature for drinks

The machine can be set at different temperatures to suit varying coffee drinking habits.

Five temperature levels are available for each drink option. Maximum is the highest temperature, minimum the lowest.

Not all types of coffee can withstand a

high temperature. Certain types are too delicate and the froth on top would not

be so good.

^ Turn the selector anti-clockwise to the programming position.

The machine is now in programming mode and will respond according to the symbols shown under the buttons.

The following will appear in the display:

19

Programming the machine

^Press the e button to highlight programming option «Temp. L coffee» for large coffee, «Temp. coffee» for medium coffee or «Temp. S coffee» for small/espresso coffee with an asterisk.

A different temperature can be programmed for each drink option.

^Press ENTER to confirm this option.

Depending on the programming option selected, the sub-menu will appear in the display as follows:

^Press the e button to set the temperature to minimum, low, medium, high or maximum.

^Press ENTER to save this setting, or

turn the selector to «0» to undo the alterations if a mistake has been made.

This will bring you back from the sub-menu.

20

Programming the machine

Switching the pre-brewing function on or off

When the pre-brewing function is switched on, the freshly ground coffee is first moistened with a little hot water. Then the remaining water is forced through the moistened coffee at high pressure. This pre-brewing process allows the aroma and froth on the coffee to develop to the full.

When the pre-brewing function is switched off, the hot water is forced through the coffee immediately.

^ Turn the selector anti-clockwise to the programming position.

The machine is now in programming mode and will respond according to the symbols shown under the buttons.

The following will appear in the display:

^ Press the e button to highlight programming option «Pre-brewing» with an asterisk.

^ Press ENTER to confirm this option.

The sub-menu will appear in the display as follows:

^ Press the e button to switch the pre-brewing process on, off or to «long» (an extra long pre-brew).

21

Programming the machine

^Press ENTER to save this setting, or

turn the selector to «0» to undo the alterations if a mistake has been made.

This will bring you back from the sub-menu.

When making coffee with the pre-brewing function switched on, the word «Pre-brewing» will appear in the display after the coffee has been ground.

Switching the pre-grinding function on or off

When the pre-grinding function is switched on, a new portion of beans will be ground immediately each time a cup is prepared, so there is always a portion of ground coffee in readiness. This saves time and is particularly useful when making coffee for a number of guests. To prevent loss of aroma, however, the pre-grinding function should be switched off when only preparing coffee occasionally.

^Turn the selector anti-clockwise to the programming position.

The machine is now in programming mode and will respond according to the symbols shown under the buttons.

The following will appear in the display:

^Press the e button to highlight programming option «Pre-grinding» with an asterisk.

^Press ENTER to confirm this option.

The sub-menu will appear in the dislay as follows:

22

Programming the machine

^ Press the e button to switch the pre-grinding function to On or Off.

^ Press ENTER to save this setting, or

turn the selector to «0» to undo the alterations if a mistake has been made.

This will bring you back from the sub-menu.

Switching the programmed quantity of hot water on or off

If the function «Prog. hot water» is switched on, the machine will dispense a precise, pre-programmed quantity of hot water when the hot water button d is pressed. (See «Setting the portion sizes»). When the function is switched off, the machine will dispense hot water freely if the hot water button d is pressed, and continue to do so until the button d is pressed again.

^ Turn the selector anti-clockwise to the programming position.

The machine is now in programming mode and will respond according to the symbols shown under the buttons.

The following will appear in the display:

^ Press the e button to highlight programming option «Prog. Hot water» with an asterisk.

^ Press ENTER to confirm this option.

The sub-menu will appear in the display as follows:

23

Programming the machine

^Press the e button to switch the function to On or Off.

^Press ENTER to save this setting, or

turn the selector to «0» to undo the alterations if a mistake has been made.

This will bring you back from the sub-menu.

Displaying the number of cups of coffee already dispensed (Total coffee)

Select function «Total coffee» and press ENTER to display the number of cups of coffee (small/espresso, medium coffee, large coffee) that have been dispensed to date. Press ENTER again to bring you back from the sub-menu.

Setting a standby time

To ensure that the coffee machine does not consume unnecessary electricity and yet is always ready for operation, it can be switched to energy-saving mode via programming option «Timer». The lighting also switches off in energy-saving mode.

The length of time before it switches to this mode can be programmed in. This can be between 15 minutes and 3 hours. The time is measured from the last time coffee/water was dispensed.

Whenever the selector is turned to «0» or

the machine front is opened, the

machine will begin to calculate the time again.

24

Loading…

Страницы и текст этой инструкции

Инструкция кофемашины Miele CVA 620


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для кофемашины Miele CVA 620.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с кофемашины Miele CVA 620.

Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя кофемашины Miele CVA 620 прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:

• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя кофемашины Miele CVA 620 на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».

• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Инструкция кофемашины Miele CVA 620 на свой компьютер и сохранить его в файлах.

Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство кофемашины Miele CVA 620, можно выбрать только нужные страницы инструкции.

Скачать

Страница из 80

Operating instructions

Built-in automatic coffee machine
CVA 620

To avoid the risk of accidents
or damage to the machine
it is

essential

to read these

Operating instructions before
it is installed or used for the first time.

GWOZi

M.-Nr. 06 492 200

Просмотр

Доступно к просмотру 79 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • Инструкция пo эксплуатации
    Встраиваемая автоматическая ко-
    феварка
    CVA 620
    Перед установкой обязательно
    Ru
    прочитайте инструкцию
    пo эксплуатации.
    Этим Bы защитите себя и сможете
    избежать повреждения прибора.                              M.-Nr. 05 870 130
  • Содержание
    Описание прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
    Ваш вклад в охрану окружающей среды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
    Меры предосторожности и предупреждения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
    Описание функций . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
    Программирование прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
    Выбор языка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
    Промывание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
    Задание степени жесткости воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
    Задание температуры напитков. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
    Включение или выключение предварительной заварки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
    Включение или выключение предварительного помола. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
    Включение или выключение запрограммированной порции кипятка . . . . . . . . 23
    Определение числа порций кофе (Total coffee) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
    Задание времени ожидания (Standby). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
    Заполнение водой и закладка зерен . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
    Заполнение бачка водой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
    Заполнение ячейки для зерен . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
    Задание величины порции. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
    Чашки для кофе и эcпрecco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
    Чайная чашка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
    Приготовление напитков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
    Предварительный нагрев чашек и трубок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
    Эcпрecco, кофе, выдержанное кофе. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
    Приготовление двух напитков одновременно . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
    Каппучино. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
    Горячая вода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
    После приготовления напитка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
    Настройка количества кофе и степени его помола . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
    Степень помола . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
    Количество молотого кофе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
    Блокировка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
    2
  • Содержание
    Чистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
    Кнопка очистки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
    Бачок для воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
    Фронтальная поверхность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
    Приборы с фронтальной панелью из нержавеющей стали. . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
    Поверхности из нержавеющей стали. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
    Органы управления в стальном обрамлении . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
    Приборы с фронтальной панелью из алюминия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
    Внутреннее пространство прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
    Чашка для стекания капель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
    Сборный контейнер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
    Устройство для заварки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
    Очистка хромированных стальных ситечек . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
    Смазка шарниров устройства для заварки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
    Периодичность чистки: обезжиривание устройства для заварки . . . . . . . . . 54
    Насадка для пара . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
    Удаление накипи в приборе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
    Проведение удаления накипи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
    Сообщения в индикаторном окошке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
    Неисправности - Что дeлaть? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
    Сервисная служба. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
    Подключение электропитания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
    Установка прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
    Варианты установки прибора в различных комбинациях . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
    Инструкция пo установке. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
    Малый лексикон эcпрecco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
    3
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 79
  • Инструкции по эксплуатации

    1

Preview

Miele CVA 620 инструкция по эксплуатации
(80 страниц)

  • Языки:Русский
  • Тип:
    PDF
  • Размер:
    1.6 MB
  • Описание:
    Кофемашина

Просмотр

На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для Miele CVA 620. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации Miele CVA 620. Инструкции по использованию помогут правильно настроить Miele CVA 620, исправить ошибки и выявить неполадки.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Miele w1 selection active инструкция
  • Miele wt1 инструкция по эксплуатации
  • Miele w 3370 edition 111 инструкция
  • Miele wt 945 s инструкция по применению
  • Miele t4805 c medic инструкция