Miele w 3370 edition 111 инструкция

Элитная бытовая техника для кухни в магазине HAUSDORF

Элитная бытовая техника для кухни в магазине HAUSDORF

Поиск

  • Акции и скидки
  • Адрес бутика
  • Доставка
  • Подключение
  • Сервис-центры

Каталог товаров

Все бренды

  • Asko
  • Miele
  • V-ZUG
  • Kuppersbusch
  • De Dietrich
  • Liebherr
  • Другие бренды
  • AEG
  • Asko
  • Bang & Olufsen
  • Barazza
  • Bertazzoni
  • Big Green Egg
  • Blanco
  • Bone Crusher
  • BORA
  • BORK
  • Bosch
  • Brandt
  • Bugatti
  • Climadiff
  • Cold Vine
  • De Dietrich
  • Dometic
  • Dunavox
  • Electrolux
  • Elica
  • EuroCave
  • Faber
  • Falmec
  • Festivo
  • Fhiaba
  • Franke
  • Frigidaire
  • Fulgor Milano
  • Gaggenau
  • GENCOOL
  • Gorenje
  • Graude
  • Gutmann
  • Haier
  • Hitachi
  • Hyundai
  • Ilve
  • Indel B
  • InSinkErator
  • IO MABE
  • IP
  • Irinox
  • iRobot
  • Jacky`s
  • Kaiser
  • KitchenAid
  • Korting
  • KRONA
  • Kuppersberg
  • Kuppersbusch
  • La Cornue
  • La Pavoni
  • La Sommeliere
  • Laurastar
  • Libhof
  • Liebherr
  • Lofra
  • Maunfeld
  • Maytag
  • MC Wine
  • Meyvel
  • Miele
  • Mitsubishi Electric
  • Neff
  • Nivona
  • NOVIS
  • Panasonic
  • Pando
  • Restart
  • Samsung
  • Schaub Lorenz
  • Schulthess
  • Sharp
  • Siemens
  • Smeg
  • Sony
  • SUB-ZERO
  • Teka
  • Toshiba
  • Tyent
  • V-ZUG
  • Vestfrost
  • Viking
  • WMF
  • Wolf
  • Zigmund Shtain

  • Инструкции по эксплуатации

    1

Preview

Miele W 3370 Edition 111 инструкция по эксплуатации
(72 страницы)

  • Языки:Русский
  • Тип:
    PDF
  • Размер:
    2.03 MB
  • Описание:
    Стиральная машина

Просмотр

На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для Miele W 3370 Edition 111. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации Miele W 3370 Edition 111. Инструкции по использованию помогут правильно настроить Miele W 3370 Edition 111, исправить ошибки и выявить неполадки.

Page 1 — W 3370 Edition 111

Operating instructionsfor Washing machineW 3370 Edition 111To avoid the risk of accidents ordamage to the machine it isessential to read these instruc

Page 2 — Caring for our environment

Correct use~Do not install your washing machine in rooms where temperaturesbelow freezing may occur. Frozen hoses may burst or split. Thereliability o

Page 3 — Contents

~If the correct amount of detergent is dispensed, the machineshould not need to be descaled. If, however, you do wish to descalethe machine only use p

Page 4

Accessories~Accessory parts may only be fitted when expressly approved byMiele. If other parts are used, guarantee, performance and productliability c

Page 5

Control panela DisplaySee the following page for moreinformation.b Start button– For delaying the start of aprogramme– Starts the wash programmec Extr

Page 6 — Correct application

DisplayThe display shows:–the programme duration (Time leftdisplay)–delay start–the programmable functionsProgramme durationAfter the start of a progr

Page 7 — Safety with children

Before using the machine for the firsttime ensure that it is correctlyinstalled and connected. See»Installation and connection». Alsocheck t

Page 8 — Technical safety

Energy and water consumption–Water consumption and energyusage are determined by the size ofthe load.To make the most out of yourmachine, load the max

Page 9

Brief instructionsThe headings numbered A, B, C,…show the operating sequence and canbe used as brief instructions.A Sort the laundry^ Empty all pock

Page 10 — Correct use

B Switch on the washing machineC Load the drum^Press the Door button to open thedrum door.^Unfold the laundry and load looselyinto the drum. Mixing bo

Page 11

F Select any Extra option(s)Each press of the top button selects theExtra options in the following order:Short, Pre-wash, Soak or no option.Use the lo

Page 12 — Accessories

Disposal of the packingmaterialThe transport and protective packinghas been selected from materials whichare environmentally friendly for disposaland

Page 14

I Start the programme^Press the flashing Start button.If a delay start time has been selected,then this will count down in the display.At the end of t

Page 15

Final spin speedYou can reduce the final spin speed.However, you cannot select a final spinspeed higher than that shown in thechart above.Rinse and in

Page 16

With Delay start you can choose whenyou want the programme to start. Thestart of a programme can be delayedfrom 30 minutes up to a maximum of 24hours,

Page 17 — How to wash correctly

Programme chart24Cottons 9876* 30°C to 90°C Max. load 7.0 kgUse for Cotton, linen or cotton mix fabrics, e.g. table linen, towelling,underwear, T-shir

Page 18

Programme chart25Dark garments / Denim 40°C Max. load 3.0 kgUse for Black and dark garments made from cotton, mixed fibre or denim.Notes–Wash inside o

Page 19

Programme chart26Drain/SpinNotes–Drain only: Select Without spin.–Make sure you select the appropriate spin speed.Separate rinse/Starch Max. load 7.0

Page 20

You can use the extra option buttons toaugment the basic wash programmes.ShortFor light to normal soiling with no visiblestaining.This shortens the pr

Page 21

Main wash Rinses SpinningWaterlevelWashrhythmWaterlevelRinses InterimspinFinalspinProgramme sequence28Cottons d a ( 2-41)2)LLMinimum iron ( c e 2-33)L

Page 22 — Spinning

d = Low water level( = Medium water levele = High water levela = Intensive rhythmb = Normal rhythmc = Gentle rhythmd = Sensitive rhythme = Ultra sensi

Page 24 — Programme chart

WashingThe figure quoted in the bucket is themaximum temperature the garmentcan be washed at. The number ofbars under the symbol indicates thelevel of

Page 25

Cancelling a programmeYou can cancel a programme at anytime after it has started.^Turn the programme selector to ,Finish.The programme has been cancel

Page 26

Adding or removing laundryafter a programme has started^Press the Door button in until thedrum door springs open.^Add or remove items.^Close the door.

Page 27 — Water plus

The correct detergentAll modern detergents produced for automatic washing machines are suitable.Use dispensing aids, e.g. balls, if these are supplied

Page 28 — Programme sequence

Detergent34UniversaldetergentDetergentforcolouredsDetergentfordelicatesSpecialistdetergent*Proofingagent**FabricconditionerCottons X X – – – XMinimum

Page 29

The right amount to dispense willdepend on the following:–The quantity of laundry.–The soiling level of the laundry.Lightly soiledNo visible dirt or s

Page 30 — Garment care label symbols

Fabric conditioners and liquidstarchFabric conditioners make garments softto handle and help prevent static clingwhen tumble drying.Starch stiffens an

Page 31 — Making changes to a

A range of Miele branded cleaningagents and conditioning products isavailable to order from the Miele Spareparts department or online atwww.miele.co.u

Page 32 — Adding or removing laundry

^Clean the siphon.1. Remove the siphon fromcompartment § and rinse under hotrunning water. Clean the siphon tubein the same way.2. Replace the siphon.

Page 33 — Detergent

Cleaning the water inlet filtersThe washing machine has two filters toprotect the inlet valves.These filters should be checked everysix months or so,

Page 34

Changing the programme sequence …31Cancelling a programme …31Interrupting a

Page 35

With the help of the following notes, minor faults in the performance of theappliance, some of which may result from incorrect operation, can be put r

Page 36

The wash programme stops and a fault indicator light comeson.Problem Possible cause Remedy AThe Check drain lightflashes and «– – –»appears

Page 37 — Cleaning and care

A maintenance light comes on but the wash programmecontinues as normal.Problem Possible cause Remedy AThe Hygiene Infomaintenance lightcomes on.A prog

Page 38

General problemsProblem Possible cause RemedyThe machine shakesduring the spin cycle.The machine feet arenot level.Level the machine (see»Install

Page 39

An unsatisfactory wash resultProblem Possible cause RemedyLiquid detergentdoes not give therequired result.Liquid detergents usuallycontain no bleachi

Page 40 — Problem solving guide

The drum door does not open when you press the Door buttonPossible cause RemedyThe washing machine isnot connected to theelectricity supply and/or isn

Page 41

Opening the drum door in theevent of a blocked drain outletand/or power failure^Switch the washing machine off.There is a lever behind the detergentdr

Page 42

Once the flow of water ceases:^Remove the drain filter completely.^ Clean it thoroughly.^Remove any foreign objects (e.g.buttons, coins, etc.) and flu

Page 43

In the event of any faults which youcannot remedy yourself, pleasecontact:–your Miele Dealer or–Miele (see back cover for contactdetails).When contact

Page 44

Front viewa Inlet hose (tested to withstandpressure of at least 7,000 kPa)b Electricity supply cablec — f Flexible drain hose (withdetachable swivel e

Page 45

Installation and connection …49Front view…49Rear view ..

Page 46

Rear viewa Protruding lid for holding whenmoving the machineb Electricity supply cablec Inlet hose (tested to withstandpressure of at least 7,000 kPa)

Page 47

Installation surfaceA concrete floor is the most suitableinstallation surface for a washingmachine, being far less prone tovibration during the spin c

Page 48 — After sales service

^Using the spanner supplied turn theleft-hand transit bar 90°, then^withdraw the transit bar.^Turn the right-hand transit bar 90°,then^withdraw the tr

Page 49 — Installation and connection

,To avoid the risk of injury theholes for the transit bars must becovered after the transit bars havebeen removed.^ Fit the covers on to the two holes

Page 50

Levelling the machineThe machine must stand perfectly levelon all four feet to ensure safe andproper operation.Incorrect installation may increaseelec

Page 51

The fitting of building-under kits*and stacking kits* must only beundertaken by qualified andcompetent persons, in accordancewith the instructions sup

Page 52

The Miele water protectionsystemThe Miele water protection systemprotects the washing machine fromwater damage.The system consists of three maincompon

Page 53

Connection to the watersupplyThe machine should be connected to amains water supply in accordance withlocal and national safety regulations.The German

Page 54

Connection to the drainagesystemThe machine drains via a drain pumpwith a delivery head of 1 metre*. Thedrain hose must not be kinked as thisrestricts

Page 55

Electrical connection U.K.All electrical work should be carried outby a suitably qualified and competentperson, in strict accordance withcurrent natio

Page 56

This washing machine conforms to current safety requirements.Inappropriate use can, however, lead to personal injury anddamage to property.To avoid th

Page 57

Consumption data60Load Consumption dataEnergy Water Duration Residualmoisturein kWh in litresNotes for test institutes:* The test programme conforms t

Page 58

Height 850 mmWidth 595 mmDepth 580 mmDepth with door open 975 mmHeight for building under 820 mmWidth for building under 600 mmDepth for building unde

Page 59

The programmable functions can beused to tailor washing programmesto suit your individual requirements.Programmable functions can bealtered at any tim

Page 60 — Consumption data

Gentle actionActivating Gentle action reduces thedrum action and is suitable forwashing slightly soiled items moregently. It should be activated forga

Page 61 — Technical data

Suds coolingWhen this is activated, additionalwater flows into the drum at the endof the main wash to cool the sudsdown. Hot suds can damage plasticdr

Page 62 — Programmable functions

Memory functionIf an extra option is selected for aprogramme, and / or the spin speedis altered, the machine stores thesechanges in memory at the star

Page 63

Soak durationA length of time of between 30 minutesand 2 hours can be programmed in30 minute increments for the soakprocess.If the Soak option is pres

Page 64

Miele washing machines offer perfectcare for your laundry and feature awide range of special programmesdesigned to suit the fabric beingwashed. Miele

Page 65

«UltraWhite» detergentThis multi-purpose powder detergenthas excellent stain removal propertiesand is suitable for white and lightcoloured l

Page 67 — Optional accessories

Safety with children~Children 8 years and older may use, clean or maintain thewashing machine without supervision only if they have been shownhow to d

Page 70

Alteration rights reserved/2912/W 3370 Edition 111M.-Nr. 09 378 170 / 00M.-Nr. 09 378 170 / 00

Page 71

Technical safety~Before setting up the washing machine, check it for any externallyvisible damage.Do not install or use a damaged washing machine.~Bef

Page 72 — M.-Nr. 09 378 170 / 00

~Unauthorised repairs could result in unforeseen dangers for theuser, for which Miele cannot accept liability. Repairs should only beundertaken by a M

MIELE W 3370 User Manual

Инструкция по эксплуатации

и гарантия качества

Автоматическая стиральная

машина

W 3370 Edition 111

До установки, подключения и подготовки машины

ru — RU, UA, KZ

к работе обязательно прочтите данную

инструкцию по эксплуатации.

Вы обезопасите себя и

предотвратите повреждения машины.

M.-Nr. 09 655 880

Ваш вклад в защиту окружающей среды

Утилизация транспортной

упаковки

Упаковка защищает стиральную машину от повреждений при транспортировке. Материалы, используемые при изготовлении упаковки, выбраны исходя из соображений безопас-

ности для окружающей среды и возможности технической утилизации и могут быть переработаны.

Возвращение упаковки для ее вторичной переработки приводит к экономии сырья и уменьшению коли-

чества отходов.

Просим Вас по возможности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.

Утилизация отслужившего

прибора

Отслужившие электрические и электронные приборы часто содержат ценные компоненты. В то же время материалы приборов содержат вредные вещества, необходимые для работы и безопасности тех-

ники. При неправильном обращении

с отслужившими приборами или их попадании в бытовой мусор такие

вещества могут нанести вред здоровью человека и окружающей среде. Поэтому не рекомендуется

выбрасывать отслужившие приборы

вместе с обычным бытовым мусором.

Рекомендуем Вам сдать отслуживший прибор в пункт приема и утилизации электрических и электронных приборов.

До момента отправления на утилизацию отслуживший прибор должен храниться в безопасном для детей состоянии.

2

Содержание

Ваш вклад в защиту окружающей среды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Указания по безопасности и предупреждения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Управление стиральной машиной . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Панель управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Первый ввод в эксплуатацию. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Экологичная стирка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Расход электроэнергии и воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Моющие средства. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Правильный выбор опций (Короткая, Замачивание, Предварительная) . 16 Если белье будет сушиться в сушильной машине. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Правильное проведение стирки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Краткая инструкция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Отжим. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Скорость окончательного отжима . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Отжим с полосканием . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Отказ от окончательного отжима (без слива). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Отказ от отжима с полосканием и окончательного отжима . . . . . . . . . . . 22

Отсрочка старта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Обзор программ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Опции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Короткая. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Предварительная стирка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Замачивание. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Больше воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Выполнение программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Символы по уходу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Изменение хода программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Отменить программу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Остановка выполнения программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Изменение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Программа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Добавление или извлечение белья . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

3

Содержание

Моющие средства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Правильный выбор моющих средств . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Смягчитель воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Составное моющее средство . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Средства для ухода за бельем. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Автоматическое использование добавок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Отдельное использование ополаскивателя, добавки для придания формы или накрахмаливание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Обесцвечивание / окрашивание. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Чистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Очистка барабана (Гигиена Info) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Чистка корпуса и панели управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Чистка отсека для моющих средств . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Чистка фильтров в системе подвода воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Чистка фильтра в шланге для залива воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Чистка фильтра во входном штуцере вентиля впуска воды . . . . . . . . . . 38

Помощь при неисправностях . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Что делать, если . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Не происходит запуск программы.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Программа стирки была прервана, и появляется сообщение о неисправности.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Программа стирки выполняется, как обычно, однако, появляется сообщение о неполадке или сервисное сообщение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Общие проблемы, связанные с работой стиральной машины . . . . . . . . . . . . 42 Неудовлетворительный результат стирки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Дверца люка не открывается нажатием кнопки Дверца. . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Открывание дверцы загрузочного люка при засорении слива и/или отсутствии электропитания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Сервисная служба. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Обновление программ (модернизация) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Принадлежности, приобретаемые дополнительно . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Сертификат (только для РФ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

4

Содержание

Установка и подключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Вид спереди . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Вид сзади . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Поверхность для установки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Перенос стиральной машины к месту установки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Удаление транспортировочного крепления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Установка транспортировочного крепления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Выравнивание машины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Выворачивание и закрепление ножек . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Встраивание под столешницу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Установка стиральной и сушильной машин в колонну . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Система защиты от протечек воды Miele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Подача воды. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Слив воды. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Подключение к электросети . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Параметры расхода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Указание для сравнительных испытаний: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Программируемые функции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Система Больше воды. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Щадящий режим . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Охлаждение моющего раствора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Функция памяти . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Продолжительность замачивания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Дополнительно приобретаемые принадлежности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

CareCollection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Гарантия качества товара . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Контактная информация о Miele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

5

Указания по безопасности и предупреждения

Эта стиральная машина отвечает нормам технической безопасности. Однако, ее ненадлежащее использование может привести к травмам персонала и материальному ущербу.

Перед первым использованием стиральной машины внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации. В ней содержатся важные сведения по технике безопасности, монтажу, эксплуатации и техобслуживанию стиральной машины. Вы обезопасите себя и избежите повреждений стиральной машины.

Бережно храните данную инструкцию и по возможности передайте ее следующему владельцу стиральной машины.

Надлежащее использование

Эта стиральная машина предназначена для использования в домашнем хозяйстве или подобных условиях.

Стиральная машина не предназначена для использования вне помещений.

Используйте стиральную машину исключительно в домашних условиях для стирки текстильных изделий, на этикетке по уходу за которыми производителем декларировано, что они пригодны для машинной стирки. Использование машины в других целях недопустимо. Компания Miele не несет ответственности за возможные повреждения, причиной которых является ненадлежащее использование или неправильная эксплуатация машины.

Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять стиральной машиной, не рекомендуется ее эксплуатация без присмотра или руководства со стороны ответственного лица.

6

Указания по безопасности и предупреждения

Åñëè ó Âàñ åñòü äåòè

Дети старше 8 лет могут управлять стиральной машиной, а также проводить очистку и уход за ней без надзора взрослых только в том случае, если они получили все разъяснения и могут с уверенностью заниматься управлением, чисткой и уходом. Дети должны понимать возможные последствия неправильного обращения с машиной.

Детей младше 8 лет не следует допускать близко к стиральной машине, или они должны быть при этом под постоянным присмотром.

Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи стиральной машины. Никогда не позволяйте детям играть со стиральной машиной.

Если Вы стираете при высокой температуре, то учтите, что смотровое стекло нагревается.

Поэтому не позволяйте детям прикасаться к нему во время стирки.

7

Указания по безопасности и предупреждения

Техника безопасности

Перед установкой проверьте стиральную машину на наличие внешних видимых повреждений. Поврежденную машину запрещается устанавливать и вводить в эксплуатацию.

Перед подключением стиральной машины обязательно сопоставьте параметры подключения (предохранитель, напряжение и частота), приведенные на типовой табличке, c данными электросети. Если возникают сомнения, проконсультируйтесь y спе- циалиста-электромонтажника.

Электробезопасность этой стиральной машины гарантирована только в том случае, если она подключена к системе защитного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями.

Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обеспечения электробезопасности, а в случае сомнения поручите специалисту-электрику проверить домашнюю электропроводку. Фирма Miele не может нести ответственности за повреждения, причиной которых является отсутствие или обрыв защитного заземления.

Из соображений безопасности запрещается использовать для подключения удлинители (опасность возгорания вследствие перегрева).

Вышедшие из строя детали конструкции должны заменяться только на оригинальные запчасти Miele. Только при использовании этих деталей Miele гарантирует, что требования по технике безопасности будут выполнены в полном объеме.

Обратите внимание на указания в главах «Установка и подключение» и «Технические данные».

Необходимо обеспечить постоянную доступность сетевой вилки, чтобы стиральную машину можно было отсоединить от электросети.

8

Указания по безопасности и предупреждения

Неквалифицированный ремонт может стать для потребителя причиной непредусмотренных опасностей, за которые производитель не может нести ответственности. Ремонтные работы могут проводиться только авторизованными фирмой Miele специалистами.

При повреждении сетевого провода его замена должна выполняться специалистами, авторизованными фирмой Miele, во избежание возникновения опасностей для пользователя.

В случае неисправности или при проведении чистки и ухода стиральная машина считается отключенной от электросети только, если:

сетевая вилка машины вынута из розетки, или

выключен предохранитель на электрощитке, или

полностью вывернут резьбовой предохранитель на электрощитке.

Стиральная машина должна подключаться к системе водоснабжения только с помощью нового комплекта шлангов. Не допускается повторное использование старых комплектов шлангов.

Эта стиральная машина не может быть подключена на нестационарных объектах (напр., судах).

Не предпринимайте никаких изменений в работе/устройстве стиральной машины, если на это нет особых разрешающих указаний фирмы Miele.

9

Указания по безопасности и предупреждения

Надлежащее использование

Максимальная загрузка составляет 7 кг (сухое белье). Более низкие величины загрузки для отдельных программ Вы можете найти в главе «Обзор программ».

Не устанавливайте стиральную машину в помещениях, где существует опасность промерзания. Замерзшие шланги могут прорваться или лопнуть, a надежность электроники при температурах ниже нуля градусов снижается.

Перед вводом в эксплуатацию необходимо снять транспортировочное крепление с обратной стороны машины (см. главу «Установка и подключение», раздел «Снятие транспортировоч- ного крепления»). B противном случае при выполнении отжима неснятое крепление может повредить стиральную машину и стоящую рядом мебель/оборудование.

Перед длительным отсутствием (например, отпуском) перекройте водопроводный кран, в особенности, если вблизи от стиральной машины в полу отсутствует слив (водосток).

Опасность залива водой!

Перед навешиванием сливного шланга на раковину убедитесь, что слив воды происходит достаточно быстро.

Закрепите сливной шланг во избежание соскальзывания. Сила обратной отдачи вытекающей воды может вытолкнуть незакрепленный шланг из раковины.

Следите за тем, чтобы при стирке в машине не находились инородные тела (например, гвозди, иголки, монеты, канцелярские скрепки). Эти инородные тела могут повредить элементы конструкции прибора (например, бак, барабан). B свою очередь поврежденные элементы конструкции могут впоследствии при стирке стать причиной повреждения белья.

10

Указания по безопасности и предупреждения

При правильной дозировке моющих средств не требуется очищать стиральную машину от накипи. Если же в Вашей машине образовался настолько сильный известковый налет, что требуется удаление накипи, используйте для этого специальные средства с защитой от коррозии. Эти средства можно приобрести в фирменных магазинах или сервисной службе фирмы Miele. Строго следуйте рекомендациям по применению средств для удаления накипи.

Текстильные изделия, обработанные чистящими средствами с содержанием растворителей, перед стиркой следует хорошо прополоскать в чистой воде.

Не допускается использование в стиральной машине чистящих средств с содержанием растворителей (например, бензина). Иначе возможно повреждение деталей машины и выделение ядовитых паров. Возникает также опасность возгорания и взрыва!

Вблизи и непосредственно на поверхности стиральной машины ни в коем случае не должны применяться чистящие средства с содержанием растворителей (например, бензин). При смачивании такими средствами пластиковых поверхностей возможны их повреждения.

Разрешается использование специальных красителей для автоматических стиральных машин только в бытовых целях. Строго соблюдайте указания по применению фирмы-изготовителя.

Обесцвечивающие средства могут содержать соединения серы и, следовательно, вызывать коррозию. Поэтому использование обесцвечивающих средств в автоматических стиральных машинах не допускается.

В случае попадания жидких моющих средств в глаза необходимо немедленно промыть их большим количеством чуть теплой воды. Если Вы случайно проглотили средство, немедленно обратитесь к врачу. Лицам с повреждениями кожи или ее высокой чувствительностью следует избегать контакта с жидкими моющими средствами.

11

Указания по безопасности и предупреждения

Принадлежности

B прибор могут быть установлены или встроены дополнительные принадлежности, если на это имеется особое разрешение фирмы Miele.

При установке и встраивании других деталей будет утрачено право на гарантийное обслуживание, a также может произойти потеря гарантированного качества работы прибора.

Сушильные и стиральные машины Miele могут быть установлены в колонну. Для этого необходима дополнительно приобретаемая принадлежность — соединительный комплект.

Необходимо проследить за тем, чтобы этот комплект подходил к сушильной и стиральной машинам Miele.

Проследите за тем, чтобы дополнительно приобретаемый цоколь подходил к этой стиральной машине.

Фирма Miele не несет ответственность за повреждения, при- чиной которых было игнорирование приведенных указаний по безопасности и предупреждений.

12

Управление стиральной машиной

Панель управления

Дисплей

Подробная информация приведена на следующей странице.

Кнопка Старт

для выбора функции отсрочки

старта

запускает программу стирки

Кнопки выбора опций

Ñпомощью верхней кнопки Вы можете выбрать опции Короткая, Предварительная, Замачивание.

Ñпомощью нижней кнопки можно выбрать опцию Больше воды. Индикатор горит = опция выбрана Индикатор не горит = опция не выбрана

Контрольные индикаторы скорости отжима

Кнопка отжима

Служит для задания скорости вращения барабана при отжиме или выбора установок Без слива è Без отжима.

Переключатель программ

Служит для выбора основной программы стирки и относящейся к

ней температуры. Переключатель

можно поворачивать вправо или влево по кругу.

Индикация выполнения программы

Информирует в процессе выполне-

ния программы стирки о текущем

этапе программы.

Контрольные лампочки сервиса/неисправностей

Кнопка

Для включения и выключения стиральной машины.

Стиральная машина выключается автоматически в целях экономии электроэнергии. Это происходит спустя 15 минут после окончания программы/защита от сминания или после включения, когда дальнейшее использование не последовало.

Кнопка Дверца

открывает дверцу люка

13

Управление стиральной машиной

Дисплей

Дисплей показывает:

продолжительность программы

(остаточное время)

время отсрочки старта

программируемые функции

Продолжительность программы

После запуска программы на дисплее высвечивается приблизительная продолжительность программы в часах и минутах.

При запуске программы с отсрочкой старта дисплей показывает продолжительность программы только после истечения времени отсрочки.

В течение первых 10 минут стираль-

ная машина определяет гигроскопич-

ность (способность впитывать влагу) и количество белья. В связи с этим возможно увеличение или сокращение продолжительности программы.

Отсрочка старта

Дисплей показывает выбранное вре-

мя отсрочки старта.

После запуска программы время отсрочки старта отсчитывается в обратном порядке; при отсрочке более

чем на 10 часов отсчет идет по ча- сам, а при отсрочке до 9 часов 59 минут отсчет идет поминутно.

По истечении периода отсрочки старта программа начинает выполняться, а на дисплее высвечивается примерная продолжительность стирки.

Программируемые функции

С помощью программируемых функ-

ций Вы можете настроить стиральную машину, в зависимости от Ваших

индивидуальных потребностей. В ре-

жиме программирования выбранная функция будет показана на дисплее машины.

14

Первый ввод в эксплуатацию

Перед первым вводом в эксплуатацию прибор необходимо правильно установить и подключить. Учитывайте указания, приведенные в главе «Установка и подклю- чение».

Эта стиральная машина была полностью протестирована на функциональные возможности, поэтому в ее барабане имеются остатки воды.

Из соображений безопасности невоз-

можно проведение отжима перед

первой стиркой. Для активизации функции отжима необходимо провес-

ти программу стирки без загрузки

машины бельем è без моющих

средств.

Использование моющего средства может привести к чрезмерному пенообразованию!

Одновременно активизируется работа шарового клапана слива воды. Этот клапан обеспечивает полное использование моющего средства в процессе стирки.

Откройте водопроводный кран.

Нажмите кнопку .

Поверните переключатель программ в положение Хлопок 60°C.

Нажмите кнопку Старт.

Выключите стиральную машину по окончании стирки.

Первый ввод в эксплуатацию завершен.

15

Экологичная стирка

Расход электроэнергии и воды

Используйте возможность максимальной загрузки машины в соответствующей программе стирки.

Расход электроэнергии и воды в расчете на общее количество белья будет в этом случае самым

оптимальным.

При неполной загрузке функция

автоматического контроля загрузки обеспечит сокращение потребления воды и электроэнергии.

Вследствие этого в течение стир-

ки возможно изменение продолжительности программы.

Для небольших партий белья ис-

пользуйте программу Экспресс 20.

Современные моющие средства позволяют производить стирку

при низких температурах (напр.

20°C). Для экономии электроэнергии используйте соответствующие установки температуры.

Для гигиены стиральной машины рекомендовано проводить время от времени стирку с температурой не ниже 60°C. Об этом Вам напомнит сервисный индикатор Гигиена Info стиральной машины.

Моющие средства

Рекомендуется использовать мою-

щее средство в количестве, указанном на упаковке.

При дозировке учитывайте степень загрязненности белья.

При малой загрузке белья исполь-

зуйте меньшее количество моющих средств (примерно на 1/3 меньше при половинной загрузке).

Правильный выбор опций

(Короткая, Замачивание,

Предварительная)

Выбирайте для:

слабозагрязненных текстильных изделий без заметных пятен про-

грамму стирки с опцией Короткая.

средне- и сильнозагрязненных изделий с заметными пятнами программу стирки без опций.

очень сильно загрязненных изделий программу стирки с опцией Замачивание.

текстильных изделий с большими загрязнениями (например, от пыли, песка) программу стирки с опцией Предварительная.

Если белье будет сушиться в

сушильной машине

Для экономии электроэнергии при сушке выбирайте максимальную скорость отжима, допустимую для выбранной программы стирки.

16

Правильное проведение стирки

Краткая инструкция

Обозначенные цифрами ( , ,, . . .) действия при эксплуатации

стиральной машины Вы можете использовать в качестве краткой инструкции.

Подготовка белья

Освободите карманы.

Посторонние предметы (например, иголки, монеты, канцелярские скрепки) могут повредить текстильные изделия и детали машины.

Предварительная обработка пятен

Перед началом стирки удалите с текстильных изделий пятна, если они есть, по возможности, пока они еще свежие. Промокните пятна салфеткой из некрасящейся ткани. Не тереть!

При обработке текстильных изделий чистящими средствами, содержащими растворители (например, бензином для чистки), следите за тем, чтобы такое средство не попадало на детали из пластика.

Ни в коем случае не используйте в стиральной машине хими- ческие (содержащие растворители) чистящие средства!

Сортировка белья

Рассортируйте текстильные изделия по цвету и символам, содержа-

щимся на этикетках по уходу (на

воротничке или в боковом шве).

Темные текстильные изделия часто

немного «линяют» при первых стир-

ках. Поэтому, чтобы избежать окрашивания, стирать светлые и темные вещи следует раздельно.

Общие рекомендации

У гардин: удалить ролики и свинцовую ленту или увязать их в че- хол.

У бюстгальтеров: съемные «косточки» пришить или удалить.

Застежки-молнии, крючки и петли перед началом стирки застегнуть.

Пододеяльники и наволочки застегнуть, чтобы в них не попали небольшие предметы одежды.

Не стирайте текстильные изделия, которые не предназначены для стирки (символ по уходу за изделием ).

17

Правильное проведение стирки

Включить стиральную машину

Загрузить белье

Откройте дверцу люка кнопкой

Дверца.

Уложите белье в барабан в разложенном и свободном состоянии.

Стирка белья различного размера

является более эффективной, изделия лучше распределяются при

отжиме.

При максимальной загрузке расход

электроэнергии и воды в расчете на

общее количество белья будет самым оптимальным. Перегрузка ухудшает результат стирки и способству-

ет образованию складок.

Следите за тем, чтобы белье не

защемилось между дверцей и уп-

лотнением.

Закройте дверцу люка легким

толчком.

Включить функцию отсрочки

старта (при необходимости)

Переключатель программ должен

стоять в положении Конец.

С помощью кнопки Старт Âû òå-

перь можете установить желаемое

значение отсрочки старта.

Выбрать программу

Установите переключатель про-

грамм на желаемую программу.

Если функция отсрочки старта не включена, на дисплее высветится примерная продолжительность программы.

18

Правильное проведение стирки

Выбрать опции

Ñпомощью верхней кнопки выполня-

ется выбор опций в следующей последовательности: Короткая èëè

Предварительная èëè Замачивание

или без выбора.

Ñпомощью нижней кнопки Вы выбираете опцию Больше воды.

Выберите нужную опцию.

Не все опции могут быть выбраны для всех программ стирки.

Если какая-либо опция не выбирается, значит, она для данной программы стирки не допустима.

Выбрать скорость отжима

Нажимайте кнопку «Отжим» до тех пор, пока не загорится контроль-

ная лампочка нужного числа обо-

ротов при отжиме.

19

Правильное проведение стирки

Загрузка моющих средств

Правильная дозировка важна, так

êàê . . .

. . . при недостатке моющих средств:

белье не отстирывается и со временем становится серым и жестким.

на белье остаются частицы жира.

на нагревательном элементе образуется известковый налет.

. . . при избытке моющих средств:

увеличивается пенообразование,

в результате уменьшается механи-

ческое воздействие на ткань при стирке, снижается эффективность

стирки, полоскания и отжима.

расходуется больше воды за счет автоматически добавляемого цик-

ла полоскания.

наносится больший ущерб окружающей среде

Выдвиньте отсек для моющих

средств и заполните ячейки мою-

щим средством.

Моющее средство для предварительной стирки (если выбрана эта

функция, 1/3 рекомендованного об-

щего количества моющего средства)

Моющее средство для основной стирки, включая замачивание

Ополаскиватель, добавка для придания формы или жидкий крахмал

Закройте отсек для моющих средств и добавок.

Другую информацию о моющих средствах и их дозировке Вы найдете в главе «Моющие средства».

20

Правильное проведение стирки

Запустить выполнение програм-

ìû

Нажмите мигающую кнопку Старт.

Если была выбрана отсрочка старта,

то ее время будет отсчитываться на

дисплее. По истечении отсрочки

старта или сразу после запуска про-

граммы на дисплее высвечивается

примерная продолжительность про-

граммы. В течение первых 10 минут

стиральная машина определяет гиг-

роскопичность белья (способность

Проверьте отсутствие посторонних

впитывать влагу). Таким образом,

возможно увеличение или сокра-

предметов в области уплотнения

щение времени программы.

ëþêà.

Вынуть белье

Выключите стиральную машину

кнопкой и поверните переклю-

На окончание программы указывает

чатель программ в положение

индикатор Защита от сминания/

Конец.

Конец.

Закройте дверцу люка. В против-

Спустя 15 минут после окончания

ном случае существует опасность,

программы защита от сминания

что в барабан случайно попадут

машина выключается автомати-

посторонние предметы, которые

чески. Машина должна быть снова

по недосмотру могут быть также

включена нажатием кнопки .

выстираны и при этом испортят

белье.

Откройте дверцу люка кнопкой

Дверца.

Достаньте белье.

Не забывайте белье в барабане!

При следующей стирке оно может

дать усадку или окрасить другое

белье.

21

Отжим

Скорость окончательного

отжима

Программа

Îá/ìèí

Хлопок

1400

Деликатная

1200

Автоматическая +

900

Темн.вещи/Джинсы

1200

Экспресс 20

1400

Сорочки

600

Шерсть

1200

Тонкое белье

600

Слив/Отжим

1400

Доп.полоск./Накрахм.

1200

Вы можете уменьшить скорость вра-

щения барабана для последнего отжима. Выбор скорости отжима, пре-

вышающей указанную, не возможен.

Отжим с полосканием

Белье отжимается после основной стирки и между циклами полоскания. При уменьшении скорости оконча- тельного отжима скорость отжима с полосканием при известных условиях также уменьшается. В программе Хлопок при скорости вращения барабана менее 700 об/мин добавляется дополнительный цикл полоскания.

Отказ от окончательного отжима

(без слива)

Нажимайте кнопку «Отжим» до тех

пор, пока не загорится индикатор

Без слива. После последнего цикла полоскания текстильные изделия останутся в воде. Таким обра-

зом, будет уменьшено образование

складок, если изделия не будут вынуты из барабана сразу после

окончания программы.

Запуск окончательного отжима:

Выберите кнопкой «Отжим» нужную скорость отжима. Стиральная машина начинает выполнять окончательный отжим.

Окончание программы:

Нажмите кнопку Дверца. Выполняется слив воды. После этого снова нажмите кнопку

Дверца, чтобы открыть дверцу

ëþêà.

Отказ от отжима с полосканием и

окончательного отжима

Нажимайте кнопку «Отжим» до тех пор, пока не загорится индикатор Без отжима. После завершающего цикла полоскания вода откачивается, и включается функция защиты от сминания. При этой установке в некоторых программах добавляется дополнительный цикл полоскания.

22

Loading…

  • Страница 1

    Operating instructions for Washing machine W 3370 Edition 111 To avoid the risk of accidents or damage to the machine it is essential to read these instructions before it is installed and used for the first time. M.-Nr. 09 655 830 e n-G B[…]

  • Страница 2

    Disposal of the packing material The packaging is designed to protect the machine from damage during transportation. The packaging materials used are selected from materials which are environmentally friendly for disposal and should be recycled. Recycling the packaging reduces the use of raw materials in the manufacturing process and also reduces t[…]

  • Страница 3

    Caring for our environment …………………………………..2 Warning and Safety instructions ……………………………….6 Operating the washing machine ……………………………….1 3 Control panel ……………………………………………..1 3 Before using for the first time ……………………………..[…]

  • Страница 4

    Changing the programme sequence ……………………………3 1 Cancelling a programme ……………………………………..3 1 Interrupting a programme …………………………………….3 1 Making changes to a programme ……………………………….3 1 Adding or removing laundry after a programme has started ……….[…]

  • Страница 5

    Installation and connection ………………………………….4 9 Front view ………………………………………………..4 9 Rear view ………………………………………………..5 0 Installation surface ………………………………………….5 1 Transporting the washing machine to its installation site …..[…]

  • Страница 6

    This machine complies with current safety requirements. Inappropriate use can, however, lead to personal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the machine, please read these instructions carefully before using it for the first time. They contain important information on its safety, use and maintenance. Keep the[…]

  • Страница 7

    Safety with children ~ Children under 8 years of age must be kept away from the machine unless they are constantly supervised. ~ Children 8 years and older may only use the machine unsupervised if they have been shown how to use it in a safe way and recognise and understand the consequences of incorrect operation. ~ Children must not be allowed to […]

  • Страница 8

    Technical safety ~ Before setting up the washing machine, check it for any externally visible damage. Do not install or use a damaged machine. ~ Before connecting the machine, ensure that the connection data on the data plate (fuse rating, voltage and frequency) match the mains electricity supply. If in any doubt, consult a qualified electrician. ~[…]

  • Страница 9

    ~ Unauthorised repairs could result in unforeseen dangers for the user, for which Miele cannot accept liability. Repairs should only be undertaken by a Miele approved service technician, otherwise any subsequent damage will not be covered by the guarantee. ~ If the electrical connection cable is faulty it must only be replaced by a Miele approved s[…]

  • Страница 10

    Correct use ~ The maximum load of dry laundry for this machine is 7 kg. See the «Programme chart» for the maximum recommended loads in individual programmes. ~ Do not install your washing machine in rooms where temperatures below freezing may occur. Frozen hoses may burst or split. The reliability of the electronic control unit may be imp[…]

  • Страница 11

    ~ If the correct amount of detergent is dispensed, the machine should not need to be descaled. If, however, you do wish to descale it, only use proprietary non-corrosive descaling agents and strictly observe the instructions on the packaging. A special descaling agent is available to order from Miele (see «Optional accessories»). ~ Textil[…]

  • Страница 12

    Accessories ~ Accessory parts may only be fitted when expressly approved by Miele. If other parts are used, guarantee, performance and product liability claims will be invalidated. ~ A Miele tumble dryer can be stacked on top of a Miele washing machine using the appropriate stacking kit (available as an optional accessory). Please make sure you ord[…]

  • Страница 13

    Control panel a Display See the following page for more information. b Start button – For delaying the start of a programme – Starts the wash programme c Extra option buttons Extra options can be added to the basic programme. Use the top button to select either the Short , Pre-wash ,o r Soak option. Use the lower button to select the Water plus[…]

  • Страница 14

    Display The display shows: – the programme duration (Time left display) – delay start – the programmable functions Programme duration After the start of a programme, the estimated programme duration will appear in the display in hours and minutes. When delay start is being used, the programme duration will appear after the delay start time ha[…]

  • Страница 15

    Before using the machine for the first time ensure that it is correctly installed and connected. See «Installation and connection». Also check that the drain filter is securely tightened to prevent the risk of leaks during use. This washing machine has undergone a complete functional test at the factory and there will be some residual wat[…]

  • Страница 16

    Energy and water consumption – Water consumption and energy usage are determined by the size of the load. To make the most out of your machine, load the maximum dry load for the programme you are using. – When smaller amounts of laundry are washed, the automatic load recognition system will reduce the amount of water, time and energy used. This[…]

  • Страница 17

    Brief instructions The headings numbered A , B , C ,… show the operating sequence and can be used as brief instructions. A Sort the laundry ^ Empty all pockets. , Foreign objects (e.g. nails, coins, paper clips, etc.) can cause damage to garments and components in the machine. ^ Badly soiled areas, stains etc. should be cleaned as soon as possibl[…]

  • Страница 18

    B Switch on the washing machine C Load the drum ^ Press the Door button to open the drum door. ^ Unfold the laundry and load loosely into the drum. Mixing both large and small items gives better wash results and also helps distribute the load evenly during spinning. The most efficient use of energy and water is achieved when a full load is washed. […]

  • Страница 19

    F Select any Extra option(s) Each press of the top button selects the Extra options in the following order: Short , Pre-wash , Soak or no option. Use the lower button to select the Water plus Extra option. ^ Select the Extra option you require. Not all Extra options are suitable for use with every programme. You can only select Extra options which […]

  • Страница 20

    H Add detergent It is important to dispense the correct amount, becaus e… . . . too little detergent results in: – Laundry not getting properly clean and and in time becoming grey and hard to the touch. – Greasy particles clinging to the laundry. – Limescale deposits on the heater elements. . . . too much results in: – Excessive foam whic[…]

  • Страница 21

    I Start the programme ^ Press the flashing Start button. If a delay start time has been selected, then this will count down in the display. At the end of the delay start time or im — mediately after the programme has started (if a delay start time has not been selected) the estimated programme duration will appear in the display. During the first 1[…]

  • Страница 22

    Final spin speed You can reduce the final spin speed. However, you cannot select a final spin speed higher than that shown in the chart above. Rinse and interim spin There is a spin after the main wash and between the rinses. A reduction in the final spin speed will also reduce the interim spin speed. If a spin speed of less than 700 rpm is selecte[…]

  • Страница 23

    With Delay start you can choose when you want the programme to start. The start of a programme can be delayed from 30 minutes up to a maximum of 24 hours, allowing you to make use of night-time economy electricity rates, for example. To select Delay start Make sure that the programme selector is at the , Finish position. The , Delay start indicator[…]

  • Страница 24

    Programme chart 24 Cottons 30°C to 90°C Max. load 7.0 kg Use for Cotton, linen or cotton mix fabrics, e.g. table linen, towelling, underwear, T-shirts etc. Note The 60°/40°C programmes differ from the r / s programmes as follows: – Shorter programme duration – Longer temperature holding times – Higher energy consumption Where particularly[…]

  • Страница 25

    Programme chart 25 Dark garments / Denim 40°C Max. load 3.0 kg Use for Black and dark garments made from cotton, mixed fibre or denim. Notes – Wash inside out. – Denim often contains excess dye and may run during the first few washes. Wash light and dark coloured items separately. Express 20 40°C Max. load 3.0 kg Use for Cotton and minimum ir[…]

  • Страница 26

    Programme chart 26 Drain/Spin Notes – Drain only: Select Without spin . – Make sure you select the appropriate spin speed. Separate rinse/Starch Max. load 7.0 kg Use for – Rinsing hand-washed items. – Starching table cloths, serviettes and workwear Notes – Reduce the spin speed for fabrics which crease easily. – Items for starching shou[…]

  • Страница 27

    You can use the extra option buttons to augment the basic wash programmes. Short For light to normal soiling with no visible staining. This shortens the programme running time. Pre-wash For laundry with large amounts of dirt e.g. dust, sand. Soak For heavily soiled and stained items with protein stains (e.g. blood, fats and oils, cocoa). – A leng[…]

  • Страница 28

    Main wash Rinses Spinning Water level Wash rhythm Water level Rinses Interim spin Final spin Programme sequence 28 Cottons d a ( 2-4 1)2) LL Minimum iron ( c e 2-3 3) LL Automatic plus ( abc e 2-3 3) LL Dark garments / Denim ( b d 3 – L Express 20 d b d 1-3 3) LL Shirts e c e 2 – L Woollens /e f e 2 LL Delicates e d e 3 – L Drain/Spin – –[…]

  • Страница 29

    d = Low water level ( = Medium water level e = High water level a = Intensive rhythm b = Normal rhythm c = Gentle rhythm d = Sensitive rhythm e = Ultra sensitive rhythm f = Handwash rhythm This machine has fully electronic controls with automatic load recognition. It takes in the right amount of water required for the programme depending on the amo[…]

  • Страница 30

    Washing The figure quoted in the bucket is the maximum temperature the garment can be washed at. The number of bars under the symbol indicates the level of agitation permitted. 9 No bar under the symbol: = normal agitation 4 One bar under the symbol: = reduced agitation c Two bars under the symbol: = much reduced agitation / Hand wash (if no temper[…]

  • Страница 31

    Cancelling a programme You can cancel a programme at any time after it has started. ^ Turn the programme selector to , Finish . The programme has been cancelled when the Anti-crease/Finish indicator light comes on. If you want to select a different programme: ^ Switch the washing machine off and then back on again with the K button. ^ Check that th[…]

  • Страница 32

    Adding or removing laundry after a programme has started ^ Press the Door button in until the drum door springs open. ^ Add or remove items. ^ Close the door. The programme will continue automatically. Please note: Once a programme has started the machine cannot recognise any adjustment to the load. For this reason, if laundry is added or removed a[…]

  • Страница 33

    The correct detergent All modern detergents produced for automatic washing machines are suitable. Use dispensing aids, e.g. balls, if these are supplied with the detergent. Tablets are suitable for full loads, but note that it may be impractical to reduce tablets for smaller loads. Some tablets do not dissolve as rapidly as others, and may not be s[…]

  • Страница 34

    Detergent 34 Universal detergent Detergent for coloureds Detergent for delicates Specialist detergent* Proofing agent** Fabric conditioner Cottons X X – – – X Minimum iron X X – – – X Automatic plus X X – – – X Dark garments / Denim 1) XXX – – X Express 20 1) XX – –– X Shirts X X – – – X Woollens / ––– X – […]

  • Страница 35

    The right amount to dispense will depend on the following: – The quantity of laundry. – The soiling level of the laundry. Lightly soiled No visible dirt or stains. Possibly slight body odour. Normally soiled Visibly dirty and/or just a few slight stains. Heavily soiled Visible dirt and stains and/or dried on soiling. – The water hardness leve[…]

  • Страница 36

    Fabric conditioners and liquid starch Fabric conditioners make garments soft to handle and help prevent static cling when tumble drying. Starch stiffens and gives body to items of laundry, e.g. shirts, tablecloths and bed linen. Automatic dispensing of fabric conditioner or liquid starch to laundry at the end of a programme ^ Add the fabric conditi[…]

  • Страница 37

    A range of Miele branded cleaning agents and conditioning products is available to order from the Miele Spare parts department or online at www.miele.co.uk Cleaning the drum (Hygiene info) Washing at low temperatures and/or using liquid detergent can cause bacteria and unpleasant odours to build up in the machine. In order to clean the drum and als[…]

  • Страница 38

    ^ Clean the siphon. 1 . Remove the siphon from compartment § and rinse under hot running water. Clean the siphon tube in the same way. 2 . Replace the siphon. If starching frequently, thoroughly clean the siphon and siphon tube regularly. A build-up of liquid starch will cause them to get clogged. Cleaning the detergent dispenser drawer housing ^ […]

  • Страница 39

    Cleaning the water inlet filters The washing machine has two filters to protect the inlet valves. These filters should be checked every six months or so, or more often if there are frequent interruptions to the water supply. To clean the filter in the union in the open end of the inlet hose: ^ First turn off the stopcock. ^ Unscrew the inlet hose f[…]

  • Страница 40

    With the help of the following notes, minor faults in the performance of the appliance, some of which may result from incorrect operation, can be put right without contacting the Service Department. , Repair work to electrical appliances should only be carried out by a suitably qualified person in strict accordance with current local and national s[…]

  • Страница 41

    The wash programme stops and a fault indicator light comes on. Problem Possible cause Remedy A The Check drain light flashes and «– – –» appears in the display. The water outlet is blocked. Clean the drain filter and the drain pump as described in «Problem solving guide – Opening the drum door in the event of a blocked water […]

  • Страница 42

    A maintenance light comes on but the wash programme continues as normal. Problem Possible cause Remedy A The Hygiene Info maintenance light comes on. A programme using a temperature above 60°C has not been run for a long time. In order to prevent bacteria and unpleasant odours building up in the machine, run a Cottons 90°C programme using powder […]

  • Страница 43

    General problems Problem Possible cause Remedy The machine shakes during the spin cycle. The machine feet are not level. Level the machine (see «Installation and connection»). The laundry has not been spun properly and is still wet. The machine detected an imbalance during the final spin and reduced the spin speed automatically. Include b[…]

  • Страница 44

    An unsatisfactory wash result Problem Possible cause Remedy Liquid detergent does not give the required result. Liquid detergents usually contain no bleaching agents. They do not remove fruit, coffee and tea stains. – Use a general purpose detergent containing a bleaching agent. – Add stain removers into compartment j of the detergent dispenser[…]

  • Страница 45

    The drum door does not open when you press the Door button Possible cause Remedy The washing machine is not connected to the electricity supply and/or is not switched on. Insert the plug in the socket and switch on and / or switch the machine on with the K button. Power cut. Open the drum door as described in «Opening the drum door in the even[…]

  • Страница 46

    Opening the drum door in the event of a blocked drain outlet and/or power failure ^ Switch the washing machine off. There is a lever behind the detergent drawer fascia panel. ^ Remove the lever. ^ Use it to open the access flap. Blocked drain outlet If the drain outlet is blocked, up to 25 litres of water will be retained in the machine. , Caution:[…]

  • Страница 47

    Once the flow of water ceases: ^ Remove the drain filter completely. ^ Clean it thoroughly. ^ Remove any foreign objects (e.g. buttons, coins, etc.) and fluff from the filter housing. Turn the impeller by hand to check that it rotates freely. Any foreign object causing an obstruction should be removed. ^ Put the drain filter back in place and secur[…]

  • Страница 48

    In the event of any faults which you cannot remedy yourself, please contact: – your Miele Dealer or – Miele (see back cover for contact details). When contacting your Dealer or Miele, please quote the model and serial number of your machine, both of which are shown on the data plate visible above the porthole glass when the door is open. N.B. A[…]

  • Страница 49

    Front view a Inlet hose (tested to withstand pressure of at least 7,000 kPa) b Electricity supply cable c — f Flexible drain hose (with detachable swivel elbow) g Control panel h Detergent dispenser drawer i Drum door j Access to drain filter, drain pump and emergency release k Handle recesses for moving the machine l Four height adjustable feet In[…]

  • Страница 50

    Rear view a Protruding lid for holding when moving the machine b Electricity supply cable c Inlet hose (tested to withstand pressure of at least 7,000 kPa) d Drain hose e Transport clip for inlet and drain hoses f Safety cap for transit bars g Transport clip for inlet and drain hoses and for storing transit bars when not in use. Installation and co[…]

  • Страница 51

    Installation surface A concrete floor is the most suitable installation surface for a washing machine, being far less prone to vibration during the spin cycle than wooden floorboards or a carpeted surface. Please note: ^ The machine must be level and securely positioned. ^ To avoid vibrations during spinning, the machine should not be installed on […]

  • Страница 52

    ^ Using the spanner supplied, turn the left-hand transit bar 90°, then ^ withdraw the transit bar. ^ Turn the right-hand transit bar 90°, then ^ withdraw the transit bar. Installation and connection 52[…]

  • Страница 53

    , To avoid the risk of injury the holes for the transit bars must be covered after the transit bars have been removed. ^ Plug the holes with the plastic caps as illustrated. ^ Secure the transit bars to the back of the washing machine. Make sure that the top catch is located above the holder. , The machine must not be moved without the transit bars[…]

  • Страница 54

    Levelling the machine The machine must stand perfectly level on all four feet to ensure safe and proper operation. Incorrect installation may increase electricity and water consumption and may cause the machine to move about. Screwing out and adjusting the feet The four adjustable screw feet are used to level the machine. All four feet are screwed […]

  • Страница 55

    The fitting of building-under kits* and stacking kits* must only be undertaken by qualified and competent persons, in accordance with the instructions supplied with the kit. Building under a continuous worktop/in a kitchen run If you wish to push your machine under a worktop and there is space to do this without removing the lid , the conversion ki[…]

  • Страница 56

    The Miele water protection system The Miele water protection system protects the washing machine from water damage. The system consists of three main components: 1) the inlet hose 2) the electronic unit and the washing machine housing 3) the drain hose 1) Inlet hose The inlet hose is tested to withstand pressure of more than 7,000 kPa. 2) Electroni[…]

  • Страница 57

    Connection to the water supply The machine should be connected to a mains water supply in accordance with local and national safety regulations. The German authorities do not require it to have a non-return valve as the washing machine has been designed to comply with DIN regulations. The machine is designed to operate with a flow pressure of betwe[…]

  • Страница 58

    Connection to the drainage system The machine drains via a drain pump with a delivery head of 1 metre*. The drain hose must not be kinked as this restricts drainage. The swivel elbow at the end of the hose can be turned in either direction, or can be detached if required, with a sharp twist and pull. If required, the drain hose can be extended to a[…]

  • Страница 59

    Electrical connection U.K. All electrical work should be carried out by a suitably qualified and competent person, in strict accordance with current national and local safety regulations (BS 7671 in the UK). Ensure power is not supplied to the appliance until after installation work has been carried out. The appliance is supplied with a mains cable[…]

  • Страница 60

    Consumption data 60 Load Consumption data Energy Water Duration Residual moisture in kWh in litres Notes for test institutes: * Test programme in accordance with EN 60456 and energy label with Directive 1061/2010. Consumption data can vary from the nominal values given depending on water pressure, water hardness, water inlet temperature, room tempe[…]

  • Страница 61

    Height 850 mm Width 595 mm Depth 615 mm Depth with door open 987 mm Height for building under 820 mm Width for building under 600 mm Depth for building under 600 mm Weight 98 kg Capacity 7 kg dry laundry Voltage see data plate Connected load see data plate Fuse rating see data plate / plug Consumption data see «Consumption data» Water flo[…]

  • Страница 62

    The programmable functions can be used to tailor washing programmes to suit your individual requirements. Programmable functions can be altered at any time. The programmable functions are accessed via the Start button and the programme selector. Water plus system This setting is used to specify one of three options for the Water plus button. P2 : ([…]

  • Страница 63

    Gentle action Activating Gentle action reduces the drum action and is suitable for washing slightly soiled items more gently. It should be activated for garments with a single bar under the «bucket» in the care label and for articles which feel too hard after they have been dried. Gentle action can be activated for the Cottons and the Min[…]

  • Страница 64

    Suds cooling When this is activated, additional water flows into the drum at the end of the main wash to cool the suds down. Hot suds can damage plastic drainage pipes. Suds cooling takes place when the Cottons 90°C programme is selected. Suds cooling should be activated: – to prevent the danger of scalding if the drain hose is hooked over the e[…]

  • Страница 65

    Memory function If an extra option is selected for a programme, and / or the spin speed is altered, the machine stores these changes in memory at the start of a programme. When that particular programme is chosen again, the washing machine will display the extra option(s) and / or spin speed which have been stored for that programme in the memory. […]

  • Страница 66

    Soak duration A length of time of between 30 minutes and 2 hours can be programmed in 30 minute increments for the soak process. If the Soak option is pressed, the selected soak time will be carried out for the period selected before the wash programme is run. The machine is delivered with a two hour soak time set as standard. Follow steps A to G t[…]

  • Страница 67

    Miele washing machines offer perfect care for your laundry and feature a wide range of special programmes designed to suit the fabric being washed. Miele have also developed a range of specialist CareCollection detergents and conditioning products as well as descaling agent and water softening tablets to offer you a complete package for looking aft[…]

  • Страница 68

    «UltraWhite» detergent This multi-purpose powder detergent has excellent stain removal properties and is suitable for white and light coloured laundry as well as heavily soiled coloured items. «UltraColor» detergent for coloured garments This liquid detergent is particularly suitable for cleaning coloured and dark garments. The […]

  • Страница 69

    69[…]

  • Страница 70

    70[…]

  • Страница 71

    71[…]

  • Страница 72

    Alteration rights reserved/2313/W 3370 Edition 111 M.-Nr. 09 655 830 / 00 M.-Nr. 09 655 830 / 00[…]

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Miele t1 steamfinish eco инструкция
  • Miele w1 classic инструкция на русском языке
  • Miele t1 classic сушильная машина инструкция
  • Miele softtronic wt 2670 инструкция
  • Miele induction плита инструкция по применению