EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
TR Kullanım kılavuzuPT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie
Multi Wonder Chef Pro
01.162367.01.500
13
2
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / PARÇALARIN AÇIKLAMASI
© Princess 2023 | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu
IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT WWW.PRINCESSHOME.EU/NL-NL/CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES-SPAREPARTS
FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM!
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the appliance
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• This appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or separate
remote-control system.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• Only use the appliance with the appropriate
connector.
• The connector must be removed before the
appliance will be cleaned, please make sure
the inlet is completely dry before the unit will
be used again.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments.
– By clients in hotels, motels and other residential type
environments.
– Bed and breakfast type environments.
– Farm houses.
• Cooking appliances should be positioned in a
stable situation with the handles (if any)
positioned to avoid spillage of the hot liquids.
• Children shall not play with the appliance.
The universal recycling symbol, logo, or icon is an internationally
recognized symbol used to designate recyclable materials. The
recycling symbol is in the public domain and is not a trademark.
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your
local Authority or local store for recycling advice.
The product and packaging materials are recyclable, subject to
extended manufacturer responsibility. Dispose it separately, following
the illustrated packaging symbols, for better waste treatment. The
Triman logo is valid in France only.
This product complies with conformity requirements of the
applicable European regulations or directives.
This symbol is used for marking materials intended to come into
contact with food in the European Union as defined in regulation (EC)
No 1935/2004.
The Green Dot is the registered trademark of Der Grüne Punkt
– Duales System Deutschland GmbH and is protected as a trademark
worldwide. The logo may only be used by customers of DSD GmbH
holding a valid trademark usage contract or by engaged waste
management companies within the Federal Republic of Germany. This
also applies to reproduction of the logo by third parties in a dictionary,
an encyclopaedia or an electronic database containing a reference
manual.
Separate collection / Check your local municipal guidelines.
PARTS DESCRIPTION
1. Thermostat plug
2. Lid
3. Pan
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• We advise to place a heat resistant coating between your table and the
appliance (this way you don’t get burn marks on your table or table
cloth).
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable parts
with a damp cloth. Never use abrasive products.
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe voltagewhich
is indicated on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting
the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
• Place the supplied thermostat in the connection of the thermostat.
• When the device is turned on for the first time, a slight odour will occur.
This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is only
temporary and will disappear soon.
USE
• Pre-heat your appliance on the highest level for 10 minutes before using
it.
• The heating plate should be rubbed in with some food oil.
• Use the temperature knob on the thermostat to choose the desired
temperature.
• The thermostat regulates a constant temperature. During cooking the
indicator light on and off, this is normal, the temperature is constantly
adjusting. Never use sharp objects on the grill plate, this will damage the
anti-stick coating.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
• Never pour cold water on a hot plate, this could damage the device and
can cause splashing hot water.
• Wipe the inside and the edges of the appliance with a paper towel or a
soft cloth.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the appliance.
• Never immerse the electrical appliance in water or any other liquid. The
appliance is not dishwasher proof.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.princesshome.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten terwijl het op de voeding is
aangesloten.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Dit apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Gebruik het apparaat uitsluitend met een
geschikte connector.
• De connector dient te worden verwijderd
alvorens het apparaat te reinigen. Wees er
zeker van dat de inlaat volledig droog is
alvorens het apparaat weer in gebruik te
nemen.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen.
– Door gasten in hotels, motels en andere residentiële
omgevingen.
– Bed&Breakfast-type omgevingen.
– Boerderijen.
• Kooktoestellen moeten worden geplaatst op
een stabiele ondergrond met de handgrepen
(indien aanwezig) zodanig geplaatst dat morsen
van hete vloeistoffen wordt voorkomen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Het universele recyclingsymbool, -logo of -pictogram is een
internationaal erkend symbool dat wordt gebruikt om recyclebare
materialen aan te duiden. Het recyclingsymbool behoort tot het publieke
domein en is geen handelsmerk.
Afgedankte elektrische producten mogen niet samen met
huishoudelijk vuil worden weggegooid. Gelieve te laten recyclen bij de
daartoe aangewezen faciliteiten. Neem contact op met uw gemeente of
plaatselijke winkel voor advies over recycling.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar, binnen
de grenzen van de uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant.
Verwijder het gescheiden, volgens de geïllustreerde
verpakkingssymbolen, voor een betere afvalverwerking. Het Triman-logo
is alleen in Frankrijk geldig.
Dit product voldoet aan de conformiteitseisen van de
toepasselijke Europese verordeningen of richtlijnen.
Dit symbool wordt gebruikt voor het markeren van materialen die
bestemd zijn om in aanraking te komen met voedsel in de Europese Unie,
zoals gedefinieerd in verordening (EC) nr. 1935/2004.
The Green Dot is het geregistreerde handelsmerk van Der Grüne
Punkt — Duales System Deutschland GmbH en is een wereldwijd
beschermd handelsmerk. Het logo mag uitsluitend worden gebruikt door
klanten van DSD GmbH die in het bezit zijn van een geldig
handelsmerkgebruikscontract of door aangewezen
afvalverwerkingsbedrijven binnen de Bondsrepubliek Duitsland. Dit geldt
ook voor de reproductie van het logo door derden in een woordenboek,
een encyclopedie of een elektronische databank met een naslagwerk.
Gescheiden inzameling / Controleer uw gemeentelijke richtlijnen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Thermostaatstekker
2. Deksel
3. Pan
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Het wordt aanbevolen om een hittebestendige laag tussen de tafel en
het apparaat te leggen (zo voorkomt u brandplekken op de tafel of in het
tafelkleed).
• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Opmerking: controleer of
het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat
aansluit.Voltage220V-240V50/60Hz)
• Plaats de bijgeleverde thermostaat in de aansluiting van de thermostaat.
• Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het
een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
GEBRUIK
• Zorg ervoor dat het apparaat ongeveer 10 minuten wordt voorverwarmd.
• Smeer de bakplaat in met een beetje olie.
• Met de bedieningsknop van de thermostaat kan de gewenste
temperatuur ingesteld worden.
• De thermostaat regelt een constante temperatuur. Gedurende het
bakken zal het controlelampje aan en uit gaan, dit is normaal, de
ingestelde temperatuur wordt immers constant bijgeregeld. Gebruik nooit
scherpe voorwerpen op de bakplaat, dit kan de antiaanbaklaag
beschadigen.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Haal voor het schoonmaken de stekker uit het stopcontact en wacht tot
het apparaat afgekoeld is.
• Giet nooit koud water op een hete plaat; dit kan het apparaat
beschadigen en opspattend heet water veroorzaken.
• Reinig de binnenkant en de randen van het apparaat met een stuk
keukenpapier of een zachte doek.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponsjes of staalwol, die het
apparaat beschadigen.
• Dompel het elektrische apparaat nooit onder in water of andere
vloeistoffen. Het apparaat is niet vaatwasserbestendig.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.princesshome.eu!
FRManuel d’instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d’éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s’enroule
pas.
• L’appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• L’utilisateur ne doit pas laisser l’appareil sans
surveillance tant qu’il est branché sur
l’alimentation électrique.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l’expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d’instructions sur l’usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Maintenez l’appareil et son
cordon d’alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s’ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n’immergez pas le cordon, la prise ou l’appareil
dans de l’eau ou autre liquide.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par
l’intermédiaire d’un minuteur externe ou d’un
système de commande à distance séparé.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n’immergez pas le cordon, la prise ou l’appareil
dans de l’eau ou autre liquide.
• Utilisez l’appareil uniquement avec le
connecteur approprié.
• L’adaptateur doit être retiré avant de nettoyer
l’appareil, veillez à ce que l’orifice d’entrée soit
totalement sec avant de réutiliser l’appareil.
• Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
– Coin cuisine des commerces, bureaux et autres
environnements de travail.
– Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel.
– Environnements de type chambre d’hôtes.
– Fermes.
• Les appareils de cuisson devraient adopter un
positionnement stable, les poignées (le cas
échéant) étant disposées de sorte à éviter les
risques de déversement de liquides chauds.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
Le symbole, le logo ou l’icône universel de recyclage est un
symbole internationalement reconnu utilisé pour désigner les matériaux
recyclables. Le symbole du recyclage relève du domaine public et n’est
pas une marque déposée.
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Veuillez recycler là où les installations sont
disponibles. Vérifiez auprès des autorités locales ou du magasin le plus
proche pour obtenir des conseils sur le recyclage.
Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, sous
réserve de la responsabilité étendue du fabricant. Par souci de bon
traitement des déchets, mettez-le au rebut séparément, en suivant les
symboles d’emballage illustrés. Le logo Triman n’est valable qu’en France.
Ce produit est conforme aux exigences de conformité des
règlements ou directives européens en vigueur.
Ce symbole est utilisé pour le marquage des matériaux destinés à
entrer en contact avec les aliments dans l’Union Européenne, tel que
défini dans le règlement (CE) n° 1935/2004.
Le Point vert est une marque déposée de Der Grüne Punkt —
Duales System Deutschland GmbH et est une marque déposée dans le
monde entier. Le logo ne peut être utilisé que par des clients de DSD
GmbH titulaires d’une licence valide d’utilisation de la marque ou par des
entreprises engagées dans la gestion des déchets en République
Fédérale Allemande. Cela s’applique également à la reproduction du logo
par des tiers dans un dictionnaire, une encyclopédie ou une base de
données électronique contenant un manuel de référence.
Collecte séparée / Vérifiez les directives de votre municipalité
locale.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Prise du Thermostat
2. Couvercle
3. Poêle
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l’appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l’appareil.
• Nous vous conseillons de placer un revêtement résistant à la chaleur
entre votre table et l’appareil (de cette façon vous n’aurez pas de traces
de brûlures sur votre table ou votre nappe).
• Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
• Mettez le câble d’alimentation dans la prise.(Remarque : Assurez-vous
que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension locale
avant de brancher l’appareil.Voltage : 220 V-240 V 50-60 Hz)
• Insérez le thermostat fourni dans le branchement du thermostat.
• À la première mise en marche de l’appareil, une légère odeur est
perceptible. C’est normal : assurez une ventilation adéquate. Cette odeur
est seulement temporaire et disparaît rapidement.
UTILISATION
• Préchauffer votre appareil au réglage le plus élevé pendant 10 minutes
avant de l’utiliser.
• De l’huile de cuisson devrait être appliquée sur la plaque de cuisson.
• La température désirée peut être réglée avec le bouton du thermostat
• Le thermostat régule une température constante. Pendant le
fonctionnement, le voyant lumineux clignote, ce qui est normal, la
température constante étant réglée. N’utilisez jamais d’objets tranchants
sur la plaque du grill, ceci endommagerait la couche antiadhésive.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Avant le nettoyage, débranchez l’appareil et attendez qu’il refroidisse.
• Ne versez jamais de l’eau froide sur la plaque chaude, ceci peut
endommager l’appareil et causer des éclaboussures d’eau chaude.
• Essuyez l’intérieur et les bords de l’appareil avec une serviette en papier
ou un chiffon doux.
• Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez jamais de
nettoyant abrasif ni de tampon à récurer ou de laine d’acier, ce qui
pourrait endommager l’appareil.
• N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
L’appareil n’est pas prévu pour un lavage au lave-vaisselle.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, le
manuel d’utilisation et l’emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.princesshome.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt sein, wenn
es eingesteckt ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
• Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit dem
mitgelieferten Kabel.
• Vor der Reinigung des Geräts muss der
Netzstecker gezogen werden. Bitte stellen Sie
sicher, dass alles vor der Wiederverwendung
komplett trocken ist.
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen.
– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
– In Frühstückspensionen.
– In Gutshäusern.
• Das Gerät muss auf einer stabilen Fläche so
positioniert werden, dass ein Verschütten von
heißen Flüssigkeiten vermieden wird.
EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
TR Kullanım kılavuzuPT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie
Multi Wonder Chef Pro
01.162367.01.500
13
2
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / PARÇALARIN AÇIKLAMASI
www.princesshome.eu
© Princess 2018
[WEEE Logo]
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• This appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or separate
remote-control system.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• Only use the appliance with the appropriate
connector.
• The connector must be removed before the
appliance will be cleaned, please make sure
the inlet is completely dry before the unit will
be used again.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
– By clients in hotels, motels and other residential type environments.
– Bed and breakfast type environments.
– Farm houses.
• Cooking appliances should be positioned in a
stable situation with the handles (if any)
positioned to avoid spillage of the hot liquids.
• Children shall not play with the appliance.
PARTS DESCRIPTION
1. Thermostat plug
2. Lid
3. Pan
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• We advise to place a heat resistant coating between your table and
the appliance (this way you don’t get burns on your table or table
cloth).
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage
beforeconnecting the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
• Place the supplied thermostat in the connection of the thermostat.
• When the device is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is
only temporary and will disappear soon.
USE
• Pre-heat your appliance on the highest level for 10 minutes before
using it.
• The heating plate should be rubbed in with some food oil.
• Use the temperature knob on the thermostat to choose the desired
temperature.
• The thermostat regulates a constant temperature. During cooking the
indicator light on and off, this is normal, the temperature is always
constant adjusted. Never use sharp objects on the grill plate, this will
damage the anti-stick coating.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to
cool down.
• Never pour cold water on a hot plate, this could damage the device
and can cause splashing hot water.
• Wipe the inside and the edges of the appliance with a paper towel or a
soft cloth.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.princesshome.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Dit apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Gebruik het apparaat uitsluitend met een
geschikte connector.
• De connector dient te worden verwijderd
alvorens het apparaat te reinigen. Wees er
zeker van dat de inlaat volledig droog is
alvorens het apparaat weer in gebruik te
nemen.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
– Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
– Bed&Breakfast-type omgevingen.
– Boerderijen.
• Kooktoestellen moeten worden geplaatst op
een stabiele ondergrond met de handgrepen
(indien aanwezig) zodanig geplaatst dat morsen
van hete vloeistoffen wordt voorkomen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Thermostaatstekker
2. Deksel
3. Pan
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Het is aangeraden een warmtewerende bedekking tussen de tafel en het
apparaat te leggen (eveneens om geen sporen tengevolge van de
warmte op uw tafellaken of tafel na te laten).
• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
• Sluit het netsnoer aan op het stopcontact.(Let op: Zorg er voor het
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.Voltage220V-240V 50/60Hz)
• Plaats de bijgeleverde thermostaat in de aansluiting van de thermostaat.
• Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het
een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
GEBRUIK
• Zorg ervoor dat het apparaat ongeveer 10 minuten wordt voorverwarmd.
• Smeer de bakplaat in met een beetje olie.
• Met de bedieningsknop van de thermostaat kan de gewenste
temperatuur ingesteld worden.
• De thermostaat regelt een constante temperatuur. Gedurende het
bakken zal het controlelampje aan en uit gaan, dit is normaal, de
ingestelde temperatuur wordt immers constant bijgeregeld. Gebruik nooit
scherpe voorwerpen op de bakplaat, dit kan de antiaanbaklaag
beschadigen.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
• Giet nooit koud water op een hete plaat; dit kan het apparaat
beschadigen en opspattend heet water veroorzaken.
• Reinig de binnenkant en de randen van het apparaat met een stuk
keukenpapier of een zachte doek.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.princesshome.eu!
FRManuel d’instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d’éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
• L’appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s’il est connecté à l’alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l’expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d’instructions sur l’usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Maintenez l’appareil et son
cordon d’alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s’ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n’immergez pas le cordon, la prise ou l’appareil
dans de l’eau ou autre liquide.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par
l’intermédiaire d’un minuteur externe ou d’un
système de commande à distance séparé.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n’immergez pas le cordon, la prise ou l’appareil
dans de l’eau ou autre liquide.
• Utilisez l’appareil uniquement avec le
connecteur approprié.
• L’adaptateur doit être retiré avant de nettoyer
l’appareil, veillez à ce que l’orifice d’entrée soit
totalement sec avant de réutiliser l’appareil.
• Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
– Coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
travail.
– Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel.
– Environnements de type chambre d’hôtes.
– Fermes.
• Les appareils de cuisson devraient adopter un
positionnement stable, les poignées (le cas
échéant) étant disposées de sorte à éviter les
risques de déversement de liquides chauds.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Prise du Thermostat
2. Couvercle
3. Poêle
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l’appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l’appareil.
• Nous recommandons de poser l’appareil sur un sous-plat (pour éviter de
brûler votre table ou votre nappe).
• Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
• Branchez le cordon d’alimentation à la prise.(Remarque: Veillez à ce
que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à celle du secteur
local avant de connecter l’appareil.Tension220V-240V 50/60Hz)
• Insérez le thermostat fourni dans le branchement du thermostat.
• À la première mise en marche de l’appareil, une légère odeur est
perceptible. C’est normal : assurez une ventilation adéquate. Cette odeur
est seulement temporaire et disparaît rapidement.
UTILISATION
• Préchauffer votre appareil au réglage le plus élevé pendant 10 minutes
avant de l’utiliser.
• De l’huile de cuisson devrait être appliquée sur la plaque de cuisson.
• La température désirée peut être réglée avec le bouton du thermostat
• Le thermostat régule une température constante. Pendant le
fonctionnement, le voyant lumineux clignote, ce qui est normal, la
température constante étant réglée. N’utilisez jamais d’objets tranchants
sur la plaque du grill, ceci endommagerait la couche antiadhésive.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Avant le nettoyage, débranchez l’appareil et attendez qu’il refroidisse.
• Ne versez jamais de l’eau froide sur la plaque chaude, ceci peut
endommager l’appareil et causer des éclaboussures d’eau chaude.
• Essuyez l’intérieur et les bords de l’appareil avec une serviette en papier
ou un chiffon doux.
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide. N’utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
• N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ni aucun autre liquide. L’appareil
ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, le
manuel d’utilisation et l’emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.princesshome.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit dem
passenden Stecker.
• Vor der Reinigung des Geräts muss der
Netzstecker gezogen werden. Bitte stellen Sie
sicher, dass der Eingang vor der
Wiederverwendung komplett trocken ist.
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen.
– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
– In Frühstückspensionen.
– In Gutshäusern.
• Das Kochgerät muss in stabiler Lage mit Griffen
(wenn vorhanden), die so positioniert sind, dass
ein Verschütten von heißen Flüssigkeiten
vermieden wird, aufgestellt werden.
• Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Thermostatstecker
2. Deckel
3. Pfanne
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Wir empfehlen, eine hitzebeständige Unterlage zwischen Tisch und
Gerät zu legen (somit entstehen keine Brandflecken auf Tisch oder
Tischdecke).
• Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals
Scheuermittel.
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.(Hinweis:
Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt.Spannung220V-240V 50/60Hz)
• Setzen Sie den mitgelieferten Thermostaten in den Thermostat-
Anschluss ein.
• Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer
leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie für
ausreichende Lüftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und
verschwindet bald.
GEBRAUCH
• Heizen Sie das Gerät vor der Verwendung 10 Minuten vor.
• Die Heizplatte muss mit Speiseöl eingerieben werden.
• Mit dem Drehknopf des Thermostats kann die gewünschte Temperatur
eingestellt werden.
• Der Thermostat regelt eine konstante Temperatur. Während des Garens
schaltet sich die Anzeigelampe ein und aus; dies ist normal, da die
Temperatur ständig angepasst wird. Verwenden Sie niemals scharfe
Gegenstände auf der Grillplatte, da diese die Antihaftbeschichtung
beschädigen können.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.
• Gießen Sie niemals kaltes Wasser auf die heiße Platte, da dies das
Gerät beschädigen und heißes Wasser verspritzt werden kann.
• Das Innere und die Ränder des Geräts mit einem Papiertuch oder einem
weichen Tuch abwischen.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.princesshome.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• Este aparato no está diseñado para funcionar
con un temporizador externo o sistema de
control remoto independiente.
Mini multi wonder – это невероятно удобное устройство, которое сочетает в себе функциональность компактной мультиварки и мощных электрических плит. Оно станет незаменимым помощником на кухне, позволяя готовить разнообразные блюда с минимальными усилиями.
Но перед тем, как начать использовать это волшебное устройство, необходимо его собрать. В нашей подробной инструкции мы расскажем Вам, как это сделать быстро и легко.
Важно помнить, что сборка устройства требует некоторых навыков в работе с электроникой, поэтому перед началом обязательно ознакомьтесь с инструкцией и будьте осторожны!
Содержание
- Mini multi wonder сборка — подробная инструкция на русском языке
- Выбор и подготовка необходимых инструментов
- Разборка и чистка деталей перед сборкой
- Составление плана сборки и расстановка деталей
- Сборка основных элементов и механизмов
- Установка и проверка работоспособности модели
- Доводка и финальная сборка
Mini multi wonder сборка — подробная инструкция на русском языке
Шаг 1: Распаковка
Перед началом сборки убедитесь, что у вас есть все необходимые компоненты. Распакуйте коробку Mini multi wonder, аккуратно извлеките из нее все детали и проверьте их на наличие повреждений.
Шаг 2: Сборка основы
Сначала соберите основу устройства. Возьмите основу и надежно закрепите к ней ножку. Удостоверьтесь, что ножка прочно фиксируется на основе и не имеет никаких отклонений.
Шаг 3: Установка модулей
Mini multi wonder оснащен различными модулями, которые можно устанавливать в различные отверстия на основе. Возьмите нужный модуль и аккуратно вставьте его в отверстие, затем убедитесь, что модуль зафиксирован надежно и не двигается.
Шаг 4: Подключение кабелей
После установки модулей подключите соответствующие кабели. Убедитесь, что кабели подключены в правильном порядке и надежно закреплены. Также проконтролируйте, что все кабели соединены друг с другом должным образом.
Шаг 5: Проверка работоспособности
После сборки всех компонентов убедитесь, что Mini multi wonder работает должным образом. Проверьте каждый модуль и убедитесь, что он функционирует без сбоев. Если вы обнаружите любые проблемы, перепроверьте подключение кабелей и установку модулей.
Обратите внимание: перед использованием Mini multi wonder рекомендуется ознакомиться с инструкцией по эксплуатации, которая идет в комплекте, чтобы избежать возможных неполадок и повреждений устройства.
Выбор и подготовка необходимых инструментов
Перед тем, как приступить к сборке Mini multi wonder, необходимо подготовить все необходимые инструменты. Вот список основных инструментов, которые вам понадобятся:
1. Отвертки разного размера — для закручивания и откручивания винтов различных типов.
2. Кусачки — для обрезки проводов и кабелей.
3. Пинцет — для удобной установки небольших деталей.
4. Паяльник и припой — для пайки проводов и компонентов.
5. Мультиметр — чтобы проверить правильность подключения проводов и компонентов.
6. Кусок материала для защиты поверхности — чтобы не повредить стол или рабочую площадку.
После того как вы подготовите все инструменты, убедитесь, что они в исправном состоянии и готовы к использованию. Если есть необходимость, протестируйте их работоспособность.
Важно иметь все необходимые инструменты перед началом сборки, чтобы избежать лишних прерываний и поиска отсутствующих инструментов в процессе работы. Также рекомендуется найти удобное и хорошо освещенное место для сборки, чтобы сделать процесс более комфортным и безопасным.
Разборка и чистка деталей перед сборкой
Прежде чем приступить к сборке Mini multi wonder, необходимо разобрать и очистить детали от грязи и пыли. Это позволит гарантировать правильную работу устройства и продлить его срок службы.
Для разборки и чистки Mini multi wonder вам понадобятся следующие инструменты и материалы:
Инструменты | Материалы |
---|---|
Отвертка | Мягкая щетка |
Пинцет | Ватные палочки |
Перед началом разборки устройства, убедитесь, что оно отключено от электрической сети. Затем следуйте следующим шагам:
- С помощью отвертки откройте крышку корпуса Mini multi wonder.
- Аккуратно извлеките внутренние детали, такие как панель управления и аккумуляторы.
- Очистите детали от пыли и грязи, аккуратно протирая их мягкой щеткой.
- Используя пинцет и ватные палочки, удалите мелкие загрязнения и пыль из труднодоступных мест.
- Проверьте каждую деталь на наличие повреждений или износа.
После тщательной очистки и осмотра деталей, вы можете приступить к сборке Mini multi wonder. Убедитесь, что каждая деталь правильно установлена и закреплена перед подключением устройства к источнику питания. После завершения сборки не забудьте утилизировать отходы и верно расположить устройство.
Составление плана сборки и расстановка деталей
Прежде чем приступить к сборке Mini multi wonder, необходимо составить план сборки и правильно расставить детали. Это поможет вам организовать процесс сборки и избежать ошибок.
Шаг 1: Просмотрите инструкцию по сборке и ознакомьтесь с деталями, включенными в комплект. Убедитесь, что у вас есть все необходимые инструменты и запчасти.
Шаг 2: Определите последовательность сборки. Внимательно изучите инструкции и выясните, какие детали должны быть собраны в первую очередь, а какие — в последующих шагах. Запишите эту последовательность, чтобы не забыть или перепутать шаги.
Шаг 3: Раскладывайте детали перед собой. Перед началом сборки удобно расставить детали по порядку. Поставьте их на стол или рабочую поверхность в соответствии с планом сборки. Это поможет вам видеть все необходимые детали и контролировать процесс сборки.
Шаг 4: Проверьте соответствие деталей. Перед тем как начать сборку, убедитесь, что все детали соответствуют инструкции и не повреждены. Если вы замечаете какие-либо расхождения или дефекты, свяжитесь с производителем или поставщиком для получения замены.
Шаг 5: Начните сборку. Следуйте инструкциям, шаг за шагом, и собирайте Mini multi wonder. При этом используйте подготовленные детали и следите за правильностью выполнения каждого шага. Если возникают трудности или вопросы, обращайтесь к инструкции или затребуйте дополнительную информацию.
Шаг 6: Проверьте готовность сборки. После завершения сборки убедитесь, что все детали правильно соединены и надежно закреплены. Проверьте каждую деталь на прочность и правильность установки. Если вы замечаете какие-либо проблемы, исправьте их до использования Mini multi wonder.
Следуя этим шагам и правильно составив план сборки, вы сможете успешно собрать Mini multi wonder и насладиться его функциональностью и качеством.
Сборка основных элементов и механизмов
Процесс сборки Mini multi wonder начинается с основных элементов и механизмов. Перед тем как начать сборку, убедитесь, что у вас есть все необходимые инструменты и детали.
1. Возьмите основную плату и аккуратно расположите на ней все необходимые компоненты и датчики согласно предоставленной инструкции. Убедитесь, что все компоненты расположены правильно и тщательно подключены к основной плате.
2. Пристегните механизмы к основной плате. Убедитесь, что механизмы надежно закреплены и не шатается. Проверьте, что все движущиеся части работают без проблем.
3. Продолжайте сборку, устанавливая остальные элементы и механизмы, такие как колеса, крышка и кнопки. Убедитесь, что все элементы правильно закреплены и соединены друг с другом.
4. Проверьте работоспособность Mini multi wonder путем включения и тестирования каждого механизма и элемента. В случае обнаружения проблем, проверьте подключение и закрепление каждого компонента.
5. По завершении сборки основных элементов и механизмов, приступите к установке проводов и подключению блока питания. Убедитесь, что все провода правильно подключены и надежно закреплены.
После окончания сборки основных элементов и механизмов Mini multi wonder, вы будете готовы к следующему этапу — программированию и настройке. Это позволит вам полностью использовать возможности устройства.
Установка и проверка работоспособности модели
Перед началом установки модели Mini multi wonder необходимо проверить наличие всех компонентов в комплекте. Убедитесь, что у вас есть все необходимые детали:
- Основа модели
- Двигатель
- Различные части модели (колеса, крылья и т.д.)
- Инструкция по сборке
После проверки комплектации, выполните следующие шаги:
- Разложите все детали на рабочей поверхности и проверьте их на наличие повреждений или дефектов.
- Следуйте инструкции по сборке, начиная с крепления основы модели и последовательно добавляйте все остальные детали.
- Проверьте, что все детали прочно закреплены и не имеют излишней подвижности.
- Убедитесь, что двигатель установлен корректно и соединен соответствующими проводами.
- После завершения сборки, подключите модель к источнику питания и проверьте работоспособность. Убедитесь, что двигатель включается и все механизмы модели функционируют правильно.
Если при проверке работоспособности вы обнаружите неполадки или проблемы, сначала проверьте правильность сборки и подключения деталей. Если проблемы сохраняются, обратитесь к руководству по устранению неисправностей или свяжитесь с производителем модели.
Доводка и финальная сборка
После сборки основной конструкции вашего Mini multi wonder, осталось провести доводку и завершить сборку многофункционального устройства.
Во-первых, проверьте все соединения, гайки и винты на наличие зазоров или поломок. При необходимости затяните их или замените.
Затем подключите все необходимые провода и кабели. Убедитесь, что они правильно подключены и надежно закреплены.
После этого установите все дополнительные компоненты, включая кнопки, дисплеи, датчики и т.д. Прикрепите их к корпусу или плате устройства согласно инструкции производителя.
Далее, приступите к установке и настройке программного обеспечения Mini multi wonder. Следуйте инструкциям, приложенным к устройству, для установки необходимых драйверов, приложений и настроек.
После установки программного обеспечения проверьте работоспособность всех функций Mini multi wonder. Удостоверьтесь, что все кнопки, датчики и дисплеи работают правильно и отвечают на ваши команды.
Наконец, произведите окончательную доводку устройства. Проверьте его внешний вид, убедитесь, что все соединения защищены, а поверхность устройства лишена царапин и повреждений. При необходимости удалите защитную пленку или корректируйте внешние элементы.
После завершения доводки ваш Mini multi wonder готов к использованию. Получите максимальное удовольствие от его многофункциональности и не забудьте делиться своими опытами с другими энтузиастами!
Как сложно бывает, в наш век информационных технологий, успевать за всеми новшествами научно технического прогресса. Иногда чтобы разобраться с функционалом той или иной программы приходиться перерыть половину интернета. На данной странице мы покажем вам mini multi wonder как пользоваться видео и избавим вас от долгих поисков в сети.
Многие проблемы с компьютерами, ноутбуками, смартфонами, планшетами и прочими гаджетами возникают, казалось бы на ровном месте. Хочется подключить WI-FI, но устройство не видит сеть. Хочется отключить платную услугу мобильного оператора, но она так запрятана, что проще плюнуть на это.
Но теперь не нужно бороздить просторы интернета для поиска ответов на эти вопросы. Здесь мы собрали для вас самую полную информацию о том mini multi wonder как пользоваться видео. И подана эта информация не в виде длинных и непонятных описаний, а в виде пошаговых видео руководств. Надеемся что вы найдете здесь то что искали!
Vegetable Slicer Grater Cutter Peeler — Multi-functional Adjustable Vegetable Fruit Grater
ОВОЩЕРЕЗКА НА АЛИЭКСПРЕСС ОБЗОР ТЁРКИ С НАСАДКАМИ
Anex salad cutter |vegitables cutter review |Healthy foods
Похожие:
Наш проект живет и развивается для тех, кто ищет ответы на свои вопросы и стремится не потеряться в бушующем море зачастую бесполезной информации. На этой странице мы рассказали (а точнее — показали вам Как пользоваться mini multi wonder. Кроме этого, мы нашли и добавили для вас тысячи других видеороликов, способных ответить, кажется, на любой ваш вопрос. Однако, если на сайте все же не оказалось интересующей информации — напишите нам, мы подготовим ее для вас и добавим на наш сайт!
Если вам не сложно — оставьте, пожалуйста, свой отзыв, насколько полной и полезной была размещенная на нашем сайте информация о том, Как пользоваться mini multi wonder.
Многофункциональный микрокомпьютер Xtreamer Multi Console на базе Android Бренд Xtreamer начал свое развитие около пяти лет назад с неплохой моделью компактного сетевого медиаплеера. С тех пор под этой маркой было выпущено еще несколько аналогичных устройств, а также смартфоны и другое оборудование. В этой статье мы познакомимся с новым для этого производителя классом микро ПК на базе операционной системы Android. TPLINK TLWR710N Инструкция по настройке WiFi роутера TPLINK TLWR710N на русском языке. Инструкция для боксмода Kanger Subox MiniC. Дата 12 Декабря 2016. Оригинальная инструкция на русском языке для Kanger Subox MiniC. Данная инструкция прилагается компаниейпроизводителем Kanger в комплекте с набором Subox MiniC. Краткое содержание Комплектация и. Инструкции к переплетным машинам GMP. Инструкция к переплетной машине GMPMini 95 Кб. Инструкция к переплетной машине GMPEuroMini 114 Кб. Инструкция к переплетной машине GMPMaxi 123 Кб. Инструкция к переплетной машине GMPEuroMaxi 126 Кб. Инструкция к переплетной машине. Компания позиционирует Multi Console как многофункциональное устройство, способное справиться с мультимедиа, играми, просмотром сайтов в сети Интернет, общением в социальных сетях и другими задачами. Компьютер имеет компактные размеры, привлекательный дизайн и достаточно производительную для данного класса аппаратную платформу. Особое внимание уделено встроенному программному обеспечению и удобству управления. Учитывая современный рынок, сложно считать решение уникальным. При желании вы сможете найти близнецов рассматриваемой модели по дизайну и аппаратной платформе. Второе замечание касается процесса подготовки данного материала. Мы начали работать над ним несколько месяцев назад и постарались обсудить замеченные проблемы с производителем. К сожалению, на многие вопросы был один ответ обещание что то поправить в обновлениях прошивки. На наш взгляд, два месяца это достаточно долгий срок, так что сегодня мы публикуем материал как есть, прекрасно понимая, что многие замечания могут быть решены программным путем. Однако конечного пользователя продукта из коробки, привлеченного маркетинговыми обещаниями и техническими характеристиками, интересует реальная ситуация, а не потенциальные возможности. Комплект поставки. Компьютер поставляется в относительно небольшой картонной коробке. Самое короткое описание внешнего вида устройства Apple TV в матовом корпусе и с дополнительными портами. Действительно, Xtreamer MultiConsole точно повторяет этот известный плеер по внешним размерам 97. Однако корпус у. Инструкция на русском языке для GPS трекера Mini A8. Вставьте ПРАВИЛЬНО симкарту, загорится красная кнопка. Секунд через 20 погаснет. Позвоните на номер симкарты. Услышите несколько гудков, а затем автоматически снимется трубка. Включится микрофон радиус 5м слышимости. КУПИТЬ Терку Мульти Грейтер http ТопШоп ВКонтакте httpvk. Mini Multi Wonder Инструкция На Русском’ title=’Mini Multi Wonder Инструкция На Русском’ />Она выполнена из плотного картона и достаточно хорошо защищает устройство при перевозке. В оформлении компания использовала черный цвет и попробовала реализовать минималистический дизайн, но не удержалась и на обратной стороне разместила смесь по теме вот что я умею. При этом из реальных технических характеристик есть только упоминание четырехядерного процессора, двухдиапазонного Wi Fi и возможности вывода многоканального звука. В плотно упакованной коробке пользователь обнаружит компьютер, внешний блок питания 5 В 2 А с круглым штекером в нашем случае он был с европейской вилкой, антенну Wi Fi, кабель USBUSB, метровый кабель HDMI, пульт ДУ с USB приемником и кабелем зарядки USBMicro USB и краткую инструкцию по подключению и начальной настройке. Из всего списка несколько странно смотрится кабель с парой штекеров USB типа A возможно, компания имеет в своем арсенале внешний жесткий диск с таким ответным разъемом, хотя это и нестандартное решение. Здесь же посмотрим, какую информацию предлагает производитель на сайте. Для рассматриваемого продукта есть много красивых картинок для привлечения покупателей, страница с характеристиками, небольшой FAQ, демоверсия интерфейса. В разделе загрузок представлена электронная копия инструкции, обновление прошивки с драйвером и утилитой и несколько других файлов. К сожалению, производитель не предоставляет исчерпывающей документации по их использованию, поэтому с тем, как и зачем они могут пригодиться, будем разбираться в процессе тестирования. Внешний вид. Самое короткое описание внешнего вида устройства Apple TV в матовом корпусе и с дополнительными портами. Действительно, Xtreamer Multi Console точно повторяет этот известный плеер по внешним размерам 9. Mini Multi Wonder Инструкция На Русском’ title=’Mini Multi Wonder Инструкция На Русском’ />Однако корпус у него не глянцевый, а матовый шершавый. Кроме того, выступающее основание не круглое, а шестиугольное. На верхней крышке красуется логотип производителя и название модели. Вес устройства немногим менее 2. Интересно отметить, что Apple уместила внутри своего приемника также беспроводную антенну и блок питания. Если считать грань с разъемом питания задней, то на левой можно увидеть стандартный разъем для беспроводной антенны. Он несколько выбивается своими размерами и цветом из, в целом, строгого формата модели и выглядит инородным телом или добавленным в последний момент элементом. Радует только то, что подобная реализация антенны потенциально может обеспечить лучшее качество связи. Справа установлен слот для карт памяти SDHC, поддерживающий модели до 3. ГБ. При этом карту нужно устанавливать контактами верх и даже после фиксации защелки она выступает из корпуса почти на 5 мм. Здесь же находятся два порта USB 2. Mini Multi Wonder Инструкция На Русском’ title=’Mini Multi Wonder Инструкция На Русском’ />Расстояние между ними не очень большое, но использованные нами в тесте миниатюрные приемники можно было ставить парами. Со штекерами кабелей проблем быть тоже не должно. На переднем торце есть неяркий индикатор включения питания голубого цвета, а сзади можно найти следующее вход блока питания, стандартный порт проводной сети, оптический цифровой аудиовыход, выход HDMI. Учитывая размеры устройства, желательно использовать кабели с не очень крупными разъемами. На дне установлена скрытая кнопка входа в режим прошивки возможно, что она имеет и другие функции, но производитель об этом умалчивает. В целом устройство выглядит очень неплохо, конечно до творения калифорнийской компании недотягивает, но будет хорошо смотреться в любой обстановке. При желании компьютер можно и спрятать с глаз долой, поскольку для управления не требуется прямая видимость. Комплектный пульт дистанционного управления Air. Mouse выполнен из простого черного пластика. По фотографиям на сайте можно было бы предположить, что у него глянцевая поверхность, но на самом деле она матовая, что заметно практичнее. Размеры пульта небольшие 4. Он легкий всего 5. В верхней части установлен голубой индикатор работы, под ним крестовина навигации с центральной кнопкой подтверждения, а еще ниже кнопки назад и меню домой, к сожалению, нет. На правом ребре находятся клавиши регулировки громкости и выключатель питания. На левом кнопка выключения функции мыши очень полезна при навигации по меню и порт micro. USB для зарядки встроенного аккумулятора. В нижней части корпуса предусмотрено отверстие для ремешка или чего нибудь аналогичного. Биология Рабочая Программа Беляев. Связь с основной системой осуществляется по радиоканалу через комплектный миниатюрный USB приемник. Для зарядки батареи предполагается использование порта USB на компьютере или любого другого источника питания. На наш взгляд, по дизайну и стилю пульт немного отстает от самого компьютера. Но, в отличие от последнего, с ним придется иметь дело постоянно если не поменять на другую модель. Немного жаль, что приходится использовать один из двух портов USB для приемника. Более удобным вариантом была бы интеграция приемника внутрь корпуса или работа через Bluetooth. Скорее всего, в данном случае, роль сыграл ценовой фактор. Дальность работы пульта составляет не менее четырех метров. Особенности конфигурации. Вскрывать такой компактный корпус никакого желания у нас не было. Так что информация о конфигурации получена программным путем. Компьютер основан на четырехядерном процессоре Rock. Chip RK3. 18. 8, представленным около года назад. Частота работы ядер ARM Cortex A9 в нем составляет 1,6 ГГц. Графический контроллер тоже имеет четыре ядра Mali 4. MP4. Объем оперативной памяти DDR3 устройства 2 ГБ, а для прошивки и данных пользователя установлено 1. ГБ флэш памяти. Из них пользователю доступно около 3 ГБ на внутреннем диске и почти 1. ГБ на эмулируемой флэш карте. Беспроводные коммуникации представлены одноканальным модулем Wi Fi с поддержкой 8. ГГц, обеспечивающим скорость соединения до 6. Мбитс хотя могли бы сделать и 1. Мбитс, и контроллером Bluetooth.
Сборка Mini Multi Wonder – это увлекательный и захватывающий процесс, который позволяет создать уникальный компактный устройство с множеством полезных функций. Все, что вам понадобится для сборки, это набор деталей и инструкция на русском языке. В этой статье мы расскажем вам о всех этапах сборки и рассмотрим подробные пошаговые инструкции.
Перед началом сборки убедитесь, что у вас есть все необходимые инструменты: отвертки разных размеров, пинцет, пластиковая лопатка и пинцет. Также не забудьте приготовить рабочее место – чистое и просторное, где у вас будет достаточно места для работы.
Первым шагом сборки Mini Multi Wonder является сборка каркаса. Соберите все детали, следуя инструкции, и убедитесь, что каркас получился прочным и надежным. Затем можно приступать к установке различных компонентов, таких как дисплей, клавиатура, кнопки управления и т.д.
Важно помнить о том, что все действия должны производиться с осторожностью и аккуратностью. Если возникнут трудности или вопросы, не стесняйтесь обратиться за помощью к специалистам или другим участникам сообщества Mini Multi Wonder.
После установки компонентов, не забудьте проверить правильность их функционирования. Подключите Mini Multi Wonder к источнику питания и произведите тестирование всех функций. Если все работает корректно, устройство готово к использованию!
Содержание
- Выбор необходимых компонентов
- Инструменты для сборки
- Подготовка рабочего места
- Последовательность сборки
- Подключение к сети электропитания
- Тестирование и настройка
Выбор необходимых компонентов
Перед тем, как приступить к сборке Mini multi wonder, необходимо выбрать все необходимые компоненты. В этом разделе мы расскажем о том, какие компоненты обязательно потребуются для успешной сборки крошечного чуда.
Вот список основных компонентов, которые вам потребуются:
- Печатная плата
- Микроконтроллер Arduino
- Светодиоды разных цветов
- Резисторы
- Конденсаторы
- Разъемы
- Кнопки
- Перемычки
- Провода
- USB-кабель
- Дисплей
- Аккумулятор
- Корпус
Некоторые компоненты могут быть представлены в виде наборов, что может значительно упростить процесс выбора и приобретения. Поэтому, прежде чем отправиться за компонентами, обязательно уточните информацию по их наличию и формам представления.
Помимо обязательных компонентов, также можно использовать дополнительные детали, чтобы расширить функциональность Mini multi wonder. Например, вы можете добавить сенсоры, модули беспроводной связи или другие устройства.
Обязательно учтите все технические требования и рекомендации, указанные в документации к каждому компоненту. Это позволит вам избежать ошибок в выборе компонентов и обеспечит правильную работу Mini multi wonder.
Инструменты для сборки
Для сборки Mini multi wonder вам понадобятся следующие инструменты:
1. | Отвертка |
2. | Кусачки |
3. | Набор ключей |
4. | Молоток |
5. | Клещи |
6. | Нож |
Эти инструменты помогут вам легко и без проблем собрать Mini multi wonder. Убедитесь, что у вас есть все необходимые инструменты перед началом сборки.
Подготовка рабочего места
Прежде чем приступить к сборке Mini multi wonder, необходимо подготовить свое рабочее место. Важно, чтобы на нем было достаточно места и было комфортно работать. Вот несколько рекомендаций:
- Выберите подходящее место: Идеальным вариантом будет стол или рабочий стол с ровной поверхностью. При необходимости, убедитесь, что на столе вы держите все необходимые инструменты и материалы.
- Разместите инструменты поблизости: Убедитесь, что все необходимые инструменты, которые будут использоваться во время сборки, находятся рядом с вами. Это сэкономит ваше время и упростит процесс сборки.
- Подготовьте дополнительное пространство: Mini multi wonder представляет собой набор модулей и деталей, поэтому может потребоваться некоторое пространство для размещения и организации компонентов. Подготовьте дополнительный стол, стеллаж или другую поверхность для этой цели.
Следуйте этим рекомендациям, чтобы создать комфортные условия для сборки Mini multi wonder и гарантировать удовольствие от процесса.
Последовательность сборки
Для сборки Mini multi wonder потребуется следующая последовательность действий:
Шаг | Описание |
---|---|
1 | Распакуйте все компоненты Mini multi wonder. |
2 | Убедитесь, что у вас есть все необходимые инструменты для сборки: отвертки, клещи, ножницы. |
3 | Следуйте инструкциям по сборке каждого компонента последовательно. |
4 | Проверьте, правильно ли вы собрали все компоненты и все ли соединения надежны. |
5 | Подготовьте необходимые аксессуары для Mini multi wonder, включая провода и дополнительные инструменты. |
6 | Проведите окончательную проверку собранного Mini multi wonder перед его использованием. |
7 | Расположите Mini multi wonder в удобном для вас месте, где он будет безопасно использоваться. |
8 | Наслаждайтесь использованием своего собственного собранного Mini multi wonder! |
Используйте эту последовательность действий, чтобы без труда собрать и использовать Mini multi wonder на все сто процентов его возможностей.
Подключение к сети электропитания
Для работы устройства Mini multi wonder необходимо подключить его к сети электропитания. Для этого следуйте инструкции:
- Убедитесь, что вы располагаете необходимым кабелем питания и розеткой.
- Возьмите один конец кабеля питания и вставьте его в разъем на задней панели устройства.
- Положите другой конец кабеля питания в розетку.
- Убедитесь, что розетка имеет доступ к электроэнергии.
- Включите питание, нажав кнопку включения на передней панели устройства.
Теперь ваш Mini multi wonder подключен к сети электропитания и готов к работе.
Тестирование и настройка
После сборки вашего Mini multi wonder вы будете готовы приступить к тестированию и настройке вашего устройства. Этот раздел даст вам руководство по основным шагам, которые вам потребуется выполнить, чтобы все работало должным образом.
- Включите ваш Mini multi wonder, удостоверьтесь, что он правильно подключен к источнику питания и включен.
- Проверьте работу всех компонентов вашего устройства. Убедитесь, что все кнопки и переключатели функционируют правильно и реагируют на нажатия. Если какие-то компоненты не работают, проверьте, правильно ли они подключены.
- Убедитесь, что ваш Mini multi wonder подключен к Интернету. Это может потребовать настройки Wi-Fi или подключения к сетевому кабелю. Вы можете проверить соединение, открыв веб-браузер на своем устройстве и попытавшись открыть любую веб-страницу.
- Проверьте аудио и видео воспроизведение на вашем Mini multi wonder. Запустите воспроизведение различных видео файлов и убедитесь, что звук работает правильно и изображение отображается на подключенном экране. Если какие-то проблемы с воспроизведением, проверьте кабели и настройки аудио и видео.
- Проверьте работу сетевых функций вашего Mini multi wonder, например, стриминговых сервисов или доступа к файлам на удаленном сервере. Убедитесь, что все функции сети работают должным образом и что вы можете получить доступ к нужным вам ресурсам.
- Если вы хотите настроить какие-либо особые функции вашего Mini multi wonder, обратитесь к руководству пользователя, которое поставляется вместе с устройством. В нем вы найдете подробные инструкции по настройке различных функций и параметров устройства.
Следуйте этим шагам, чтобы удостовериться, что ваш Mini multi wonder работает правильно и что вы настроили его в соответствии с вашими потребностями. Если у вас возникли какие-либо проблемы или вопросы, обратитесь к руководству пользователя или обратитесь в службу поддержки.