Moulinex ovatio 3 инструкция по применению на русском

Page 1: Manual Moulinex Ovatio 3

What to do if your appliance does not work?

Check:- The connection and the fuse.- That the accessories are properly locked on the motor unit.- That the lids are properly locked- When using the bowl assembly (B), that the liquidiser drive cover (A1) is locked.

Your appliance still does not work? Contact our Helpline: 0845 330 4554 – UK

(01) 47 51947 – Ireland

AccessoriesIf you require extra or replacement accessories, please call our Helpline above.

Thank you for choosing a product from the Moulinex range. This product is intended exclusively for preparing food.

We hope you will enjoy using this MoulinexOvatio food processor.

Please read this full instruction booklet to help you achieve the bestresults from your processor.

If you have any questions or concerns regarding this or any Moulinexappliance, please call our Customer Relations Team on:

0845 330 4554 — UK(01) 47 51947 — Ireland

You can also e-mail us on:

[email protected]

Ovatio Food ProcessorInstructions

AT7

Page 2: Manual Moulinex Ovatio 3

A B C

1

A1

A2

A4

A3

A6

A5

PULSE

B1

B2

B3

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

01

2

D1

D2

E1

E2

F1

F2

H1

H2

H3

I1

I2

13

14

J1

J2

J3

J4

J5

K1

K2

L1

L2

Description

A Motor Unit

A1 Liquidiser drive cover

A2 Liquidiser cover

A3 Bowl and accessory drive

A4 Cover release button (A1)

A5 0 – 1 – 2 speed selector

A6 Pulse button (intermittent speed)

B Bowl assembly

B1 Pusher with measuring section

B2 Lid with feeder tube

B3 BowlB3a driveB3b nut

C Spindle

Accessories Depending on Model

D Blades

D1 Metal blade

D2 Plastic kneading blade

E Grating/Slicing discs

E1 Disc holder

E2 4 discsCoarse grating (c) / coarse slicing (H)Fine grating (A) / fine slicing (D)

F Whisk

F1 Whisk drive

F2 Whisk

G Emulsifying disc

H Citrus press

H1 Cone

H2 Filter basket

H3 Drive

I Liquidiser

I1 Measuring cup

I2 Lid

I3 Jug

I4 Locking lid slot

J Juice extractor

J1 Pusher

J2 Lid

J3 Lid seal

J4 Filter band

J5 Filter holder

K Mini chopper

K1 Lid

K2 Bowl

L Grinder

L1 Lid

L2 Bowl

M Spatula

N Storage cage for accessories

Page 3: Manual Moulinex Ovatio 3

Wiring Instructions for UK and Ireland Only

IMPORTANTThe wires in this cord are coloured in accordance withthe following codesBlue: NeutralBrown: Live

Connect the Brown wire to the terminal in the plugmarked “L” or coloured Red. Connect the Blue wire tothe terminal in the plug marked “N” or coloured black. A13amp fuse should be fitted when the appliance isconnected to a BS 1363 plug. Seek professional adviceif you are unsure of the correct procedure of the above.

VoltageThis appliance is designed to work on 230-240 volts AConly. Check that the mains supply corresponds to thatshown on the rating plate of the appliance. If theappliance is to be used in any country other that that ofpurchase, it should be checked by an approved ServiceDealer. Standards can vary from country to country.

About your factory fitted plug FOR UK and Ireland ONLY(Supplied with certain models)The cord is already fitted with a plug incorporating a 13amp fuse, if the plug does not fit your socket outlet, seenext paragraph.

Should you need to replace the fuse in the plug supplied,a 13 amp approved BS 1362 fuse must be used.The fuse cover is an important part of the plug. Please ensureit is always refitted. If you lose this cover please do not usethe plug. You may contact Moulinex for a replacement.

If the plug supplied does not fit your socket outlet, itshould be removed from the mains cord and disposed ofsafely. The flexible cord insulation should be stripped backas appropriate and a suitable alternative plug fitted. Thereplacement plug must be equipped with a 13 amp fuse.

IMPORTANTIf the electrical cord of this appliance is damaged, itmust only be replaced by an authorised Service Dealer.The safety of this appliance complies with the technicalregulations and standards in force.

Safety Recommendations

— Always read the Instructions for Use carefully before using your appliance for the first time: any use which does not conform to these instructions will absolve Moulinex from any liability.

— Unplug your appliance as soon as you have finished using it and when you are cleaning it.

— Any intervention other than cleaning and normal maintenance by the customer must be carried out by Moulinex approved Service Centre (see list in service booklet).

— Do not place the appliance, the power cable or the plug under running water or in any other liquid.

— Do not allow the power cable to hang down within reach of children.

— The power cable must never be close to a heat source or resting on sharp edges.

— For your own safety, use only Moulinex accessories andspare parts which are suitable for your appliance.

— Always use the pushers to guide the food in the feeder tubes, never use your fingers, or a fork, a spoon, a knife or any utensil.

— Only remove the accessories when the appliance has come to a complete stop.

— Do not introduce any utensil (spoon, spatula…) by the feeder tube.

— Use the accessories one at a time.

— Handle the metal blade and discs with great care: they are extremely sharp.

— You must remove the blades (D) and the spindle (C) before emptying the bowl of its content.

— Never touch the parts when they are moving

— Do not run your appliance empty.

This appliance complies with current safetyregulations and requirements as well as directives:

— 89/336/CEE modified by 93/68/CEE

— 73/23/CEE modified by 93/68/CEE

— Do not leave the appliance switched on while unattended- Use and store it out of children’s reach.

— Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, only use an extension lead which is in good condition, has an earthed plug, and is suited to the power of the appliance.

Never use or plug in your appliance if

— Its power cord is faulty of damaged.

— The appliance has been dropped.

— It has visible damage or operating faults.

In such cases, to avoid any danger contact your nearestApproved Service Centre to have the appliance repaired,as special tools are needed.

Never dismantle the appliance yourself. This will negate the guarantee:

— If the power cord is damaged, it must be replaced by an Authorised Service Centre, in order to avoid any danger.

— This appliance has been designed for domestic use only. Any professional use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer acceptsno responsibility and the guarantee does not apply.

2

5a

5b

3 4

78

9

6

B3a

B3b

2

2

3

1

1

42

3

2

3

2

2

3

1

1

2

12

12

1

Page 4: Manual Moulinex Ovatio 3

Using Your Appliance

— Plug the appliance in.- Pulse (intermittent operation): press the button (A6)

using successive pulses to give you better control whenpreparing certain foods.

— Continuous operation: turn the speed selector (A5) to the required position <<1>> or <<2>>.

1 — Using the chopping bowl drive: the liquidiser drive cover (A1) must be locked.

— Using the liquidiser drive: make sure that no accessories are locked on the bowl and accessory drive.

Functions Of Your Food Processor

2 Assembling / Dismantling the Bowl (B3)The bowl is used with the following accessories(depending on model):Blades (D), discs (E)¸whisk (F), emulsifying disc (G), citrus press (H), juice extractor (J).- Place the drive (B3a) on the bowl.- Lock the drive (B3a) with the nut (B3b) as far as it will go.- Dismantle the bowl assembly and clean it after each use.

3 Mixing /Blending/Chopping/KneadingAccessories Used (Depending on Model)

— Bowl assembly (B)¸spindle (C), and blades (D):- Metal blade (D1) for mixing, chopping, kneading or blending.- Plastic kneading blade (D2) for kneading or blending.

Fitting the Accessories- Check that the liquidiser drive cover is closed (A1).- Place the bowl (B3) on the bowl & accessory drive

(A3). Lock it into place using the handle- Place the spindle (C) on to the bowl drive.- Slide the metal blade (D1) or the plastic kneading

blade (D2) on to the spindle (C), down to the bottom ofthe bowl.

— Place the lid (B2) on the bowl and lock it into place until it clicks.Please note: To unlock the blades (D) from the spindle (C):

— Place the assembly bowl on a stable worktop.- Turn the spindle (C) clockwise, holding the blade (D) by

its upper section.

Usage and Practical Tips

Blending- Turn the speed selector (A5) to position <<2>> to

start the appliance.You can blend up to 1 litre of soup, stewed fruits in 20 sec.

Chopping- Turn the speed selector (A5) to position <<2>> to

start the appliance, or for better control over the chopping use the Pulse button (A6).In 15 to 20 sec., you can chop up to 600g of food:

— Hard produce: cheese, dried fruits, certain vegetables (carrots, celery…)

— soft produce: certain vegetables (onions, spinach…).- raw or cooked meat (boned, sinew removed and diced).- raw or cooked fish…

Kneading / Mixing- Turn the speed selector (A5) to position <<2>> to

start the appliance.- When kneading, stop the appliance as soon as the

pastry starts to form a ball.You can:

— knead up to 1.2kg of pastry / dough (biscuit / shortcrust, and bread) in approximately 60 sec.

— mixing up to 1 litre of pancake, waffle batter etc. in 1 min to 1 min 30 sec.

— mixing up to 1.5 kg of light cake mixture (biscuit, sponge) in 1 min 30 to 3 min 30 sec.

4 Slicing and GratingAccessories Used- Bowl assembly (B), spindle (C), and grating / slicing discs (E)

Fitting the accessories- Check that the liquidiser drive cover is locked (A1)- Place the bowl (B3) on the bowl & accessory drive (A3)

Lock it into place using the handle.- Fit the required disc (E2) on to the disc holder (E1)- Place the spindle (C) on the drive, then the disc holder (E1)- Place the lid (B2) on the bowl, then lock it into place

until it clicks.

Usage and Practical Tips- Put the food through the feeder tube using the pusher (B1)- Turn the speed selector (A5) to position <<1>> to

slice or <<2>> to grate and then start the appliance.The slicing/grating discs can (depending on model):

— slice thickly (H) / slice finely (D): potatoes, onions, cucumbers, beetroot, apples, carrots and cabbage…

— coarsely grate (C) / finely grate (A): celery, potatoes, carrots, cheeses…

Beating/Whisking/EmulsifyingAccessories Used (Depending on Model)

— Bowl assembly (B), and balloon whisk (F) or- Bowl assembly (B), emulsifying disc (G) and spindle (C).

Fitting the Accessories- Check that the liquidiser drive cover is locked (A1).- Place the bowl (B3) on the bowl accessory drive (A3).

Lock it into place using the handle.5a With the balloon whisk (F):- Place it on to the bowl drive.5b With the emulsifying disc (G):- Place the spindle (C) on the bowl drive.- Slide the emulsifying disc on to the spindle. Then: — Place the ingredients in the bowl.- Place the lid (B2) on the bowl, then lock it into place

until it clicks.

Usage and Practical Tips- Turn the speed selector (A5) to position <<1>> or

<<2>> to start the appliance.- Do not use the balloon whisk or the emulsifying disc to

knead dough or to mix cake mixtures.You can prepare: mayonnaise, aioli, sauces, egg whites(1 to 7), whipped cream (up to 0.5 litre).

6 Blending/Mixing FinelyAccessories Used- Liquidiser jug (I)

Fitting The Accessories- Press the cover release button (A4) and lift the

liquidiser drive cover (A1)- Place the ingredients in the liquidiser jug (I3), and lock

the lid (I2) on the jug — Place the liquidiser jug (I) on the liquidiser drive (A2)

(mark “1” aligned with on the motor unit) and lock it into place using the handle (mark “2” aligned with onthe motor unit).

Usage and Practical Tips- Turn the speed selector (A5) to position <<1>> or

<<2>> to start blending or for better control over blending, use the Pulse button (A6)

If the lid is not locked or badly positioned, theliquidiser jug cannot be locked into place and will notwork. Once the liquidiser jug and its lid are locked intoplace on the motor unit, the lid cannot be removed.You can add ingredients during blending through the holeof the measuring cup (I1). — Do not fill the liquidiser jug with boiling liquid.You can:- Prepare up to 1.5 litre of extra smooth soup, sauces,

cream, stewed fruits, milk shakes and cocktails.- Blend all types of batter (pancake, fritters, waffles,

custard flan).

7 Squeezing Citrus Fruit (depending on model)

Accessories Used- Bowl (B3) and citrus press (H)

Fitting the Accessory — Check that the liquidiser drive cover is locked (A1)- Place the bowl (B3) on the bowl and accessory drive

(A3). Lock it into place using the handle.- Place the citrus press drive (H3) on to the bowl drive.- Fit the filter basket (H2) by turning it until it locks into place.- Fit the cone (H1) into the hole of the filter basket.

Usage and Practical Tips- Place half a citrus fruit on to the cone (H1).- Turn the speed selector (A5) to position <<1>> to

start the appliance.You can squeeze up to 1 litre of juice without emptyingthe bowl.

8 Extracting Juice from Fruits and Vegetables(depending on model)

Accessories Used- Bowl (B3), spindle (C) and juice extractor (J)

Fitting The Accessories- Check that the liquidiser drive cover is locked (A1)- Place the bowl assembly (B3) on the chopping bowl

drive (A3). Lock it into place by using the handle.- Place the spindle (C) on to the bowl drive.- Slide the filter hood assembly (J3+J4+J5) on to the

spindle (C).- Place the lid (J2) and lock it into place.

Usage and Practical Tips- Turn the speed selector (A5) to position <<2>> to

start the appliance- Insert the ingredients through the feeder tube and

gently press with the pusher (J1).- Remove the pulp regularly from the filter holder and

clean the filter band. Do not use more than 250g of ingredients at a time.

9 Finely Chopping Small Quantities (depending on model)

Accessories Used- Mini chopper (K) or Grinder (L)

Fitting the Accessory- Press the lid release button (A4) and lift the cover (A1)- Put the ingredients in the bowl, and lock the lid onto

the bowl.- Place the accessory on the liquidiser drive (A2) (mark “1”

aligned with the of the motor unit) and lock it into position (mark “2” aligned with the of the motor unit).

If the lid is not locked or is badly positioned the mini chopperor grinder cannot be locked into place and will not work.

Usage and Practical Tips- Turn the speed selector (A5) to position <<2>> to

start chopping, or for greater control over the chopping use the Pulse button (A6)You can with the mini chopper

— Chop in seconds: garlic cloves, herbs, parsley, dried fruits, bread, ham,…

— Maximum quantity of dried fruits (hazelnuts, almonds…): 80 g.

— prepare baby foodsThis mini chopper is not designed to take hardingredients such as coffee beans.You can with the grinder:- Grind in seconds, pepper, Cayenne pepper, dried apricots…- Quantity / Maximum time for dried apricots: 90 g / 4 sec.

Cleaning

— Unplug the appliance.- To make cleaning easier, rinse the accessories straight

after use.- Wash and dry the accessories (they are all dishwasher

safe except the whisk drive (F1))- If the accessories have become discoloured by foods

(carrots, oranges…) rub them gently with a cloth dipped in cooking oil, and then wash as normal.

— Do not place the motor unit (A), nor the whisk drive (F1) in water or near running water. Wipe them with a damp cloth.

Storage

Your Ovatio food processor has:- A storage cage for accessories (N), which fits inside the

assembly bowl (B). You can store the grating/slicing discs (E2), in the disc holder (E1), the metal blade (D1)as well as the spindle (C).

— a cord storage facility under the motor unit to store the mains lead and adjust its length.

Не тратьте время на поиск нужной запчасти, оформите заявку на заказ товара и наш менеджер свяжется с вами и согласует заказ.

Модель

Просьба указывать серийный номер техники, для ускорения
обработки заказа.

Запчасть

Если у вас есть Артикул (P/N) необходимой запчасти — укажите её.

Email

Email используется для отправки уведомлений о ценах и наличии



Наша компания продает запчасти к бытовой технике уже много лет. Мы реализуем запчасти для кухонных комбайнов Moulinex в розницу и оптом в различные регионы России и Украины. С повсеместным распространением всемирной паутины все больше людей стали делать выбор в пользу интернет-магазинов, понимая, что торговля через интернет позволяет продавцу избежать затрат связанных с арендой помещения, содержания огромного штата продавцов и т.п. Поэтому, мы предлагаем покупателям запчасти для кухонных комбайнов по более низким ценам, нежели в обычных магазинах. Мы постоянно расширяем ассортимент запчастей, заключая договора напрямую с заводами-изготовителями.

Воспользовавшись услугами наших менеджеров, можно оперативно уточнить характеристики деталей для кухонных комбайнов Moulinex, получить консультацию по применению, взаимозаменяемости запчасти и другую дополнительную информацию.
Для оплаты заказа предусмотрены различные возможности, удобные как частным лицам, так и организациям. Доставка возможна несколькими способами: товар может доставить наш курьер, можно воспользоваться услугами транспортных компаний, либо осуществить пересылку почтой не только в такие крупные города как Москва, Санкт-Петербург, Нижний Новгород, Екатеринбург, Казань, Самара, Новосибирск, Киев, Днепропетровск, Донецк, Харьков, Запорожье, Одесса, Львов, а и в любой уголок России и Украины.


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We’re committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we’ll investigate it and take the appropriate action. We’ll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Moulinex Ovatio 3 Maxipress Duo A AT8 in the language / languages: Dutch, All languages as an attachment in your email.

The manual is 0,84 mb in size.

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.

  • Главная
  • Кухонный комбайн
  • Moulinex

Фото

  • Емкость чаши3 л 
  • Блендересть, объем 1.5 л 
  • Управлениеколичество скоростей: 2, импульсный режим  
  • Типкомбайн 
  • Мощность700 Вт 
  • Мельничканет 
  • Мясорубканет 
  • Соковыжималкадля цитрусовых 
  • Прорезиненные ножкиесть 
  • Место для хранения насадокесть 
  • Показать все

Здесь вы можете изучить характеристики, видео обзоры, отзывы покупателей о Moulinex Ovatio 3 Duo Press (AT 7)

Характеристики Moulinex Ovatio 3 Duo Press (AT 7)

Основные характеристики*

Емкость чаши 3 л 
Блендер есть, объем 1.5 л 
Управление количество скоростей: 2, импульсный режим  
Тип комбайн 
Мощность 700 Вт 

Комплектация*

Мельничка нет 
Мясорубка нет 
Насадки универсальный нож, диск для картофеля-фри, насадка для нарезки ломтиками, диск для нарезки соломкой
 
Соковыжималка для цитрусовых 

Дополнительно*

Прорезиненные ножки есть 
Место для хранения насадок есть 

* Точные параметры уточняйте на сайте продавца.

Отзывы пользователей о Moulinex Ovatio 3 Duo Press (AT 7)

Moulinex Ovatio 3 Maxipress Duo A AT8 Bedienungsanleitung

  1. Anleitungen
  2. Marken
  3. Moulinex Anleitungen
  4. Küchenmaschinen
  5. Ovatio 3 Maxipress Duo A AT8
  6. Bedienungsanleitung

  • Inhalt

  • Inhaltsverzeichnis

  • Lesezeichen

Quicklinks

loading

Verwandte Anleitungen für Moulinex Ovatio 3 Maxipress Duo A AT8

Inhaltszusammenfassung für Moulinex Ovatio 3 Maxipress Duo A AT8

  • Seite 4: Conseils De Sécurité

    Afin 2 lames en option : d’éviter tout danger, faites-les obligatoirement . coupe-frites (E) remplacer par un centre service agréé Moulinex . râpé noix de coco, parmesan (G) (voir liste dans le livret «Moulinex Service»). Batteur — Ne laissez pas pendre le cordon d’alimenta-…

  • Seite 5
    vitesse indiquée ou faites-la varier en cours — Posez l’ensemble sur une surface stable. de préparation. — Tournez la tige d’entraînement (C) dans le — Utilisation sortie basse : le capot de sortie sens des aiguilles d’une montre en mainte- haute (A1) doit être verrouillé.
  • Seite 6
    MISE EN MARCHE ET CONSEILS CCESSOIRE UTILISÉ — Réglez la vitesse de «1 à 5» (A6) et basculez — Broyeur (K) le bouton (A8) pour mettre en marche ou ’ ONTAGE DE L ACCESSOIRE pour un meilleur contrôle du mixage, utilisez — Appuyez sur la touche d’ouverture (A5) et la touche Pulse (A7).
  • Seite 7
    Vous pouvez préparer : mayonnaise, aïoli, jusqu’en position de verrouillage. L’ergot du sauces, blancs en neige, meringues (1 à 7 panier filtre vient en butée au fond de la fente oeufs), crème fouettée, chantilly (jusqu’à 0,5 de verrouillage (A4). litre). — Placez le cône (G1) dans l’orifice du panier filtre.
  • Seite 8
    — Retirez la couronne et rincez l’ensemble pas ? Adressez-vous à un centre service sous le robinet avant le démontage. agréé Moulinex (voir liste dans le livret — D’une main, prenez la palette (H1) et de «Moulinex Service»). l’autre l’écrou (H3).
  • Seite 9: Safety Recommendations

    Lid fastening slot Main product features Mini-chopper (AT9 only) Open out the diagram sheet inside the cover. Bowl The red numbers illustrate how to assemble Herb mill (depending on model) and use your appliance and are referred to in the accompanying text. Bowl Motor Unit Spatula…

  • Seite 10: Using Your Appliance

    In order to avoid any acci- food. dent, they must be replaced by an approved CCESSORIES USED Moulinex Centre (see list in the leaflet «Moulinex — Processor bowl and accessories(B), Service»). spindle(C) and blades (D): — Do not allow the mains lead to hang over the .

  • Seite 11
    (A8) to start the appliance. For greater control . Blend all batters (pancakes, waffles, yorkshire over the chopping use the pulse button (A7) pudding) In 15 — 30 secs. you can chop up to 600g of FINELY CHOPPING SMALL QUANTITIES foodstuff: (depending on the model) .
  • Seite 12
    Ingredients Quantity (g) Time (sec.) SAGE AND HINTS — Put food in through the feeder tube using the Dried apricots pusher (B1) Figs — Set the speed from «2 — 5» (A6) and turn the Peppercorns button (A8) to start. The slicing/grating disks can: Coriander .
  • Seite 13
    — Remove the crown and rinse the unit under Your apliance stil doesn’t work ? Contact a a tap before disassembling. Moulinex service agent (consult your — Take the pallet (H1) with one hand, and hold «Moulinex Service» leaflet) the nut (H3) with the other…
  • Seite 14
    Abbildungen mit den rot gekennzeichneten obtain the following spare discs from our Numerierungen zeigen die Montage und die Moulinex service agent: Funktionen des Gerätes, wie sie nachstehend . 5 922 843 : chipping disc (E) . 5 922 842 : coconut/parmesan grater (G) beschrieben werden.
  • Seite 15: Sicherheitshinweise

    Gerätes defekt sind, nehmen Sie es auf keinen Die Arbeitsschüssel mit Kupplung wird Fall in Betrieb, sondern lassen Sie diese Teile zusammen mit folgenden Zubehörteilen durch den Moulinex Kundendienst oder Moulinex benutzt: Vertragskundendienste (Adressen siehe . Metallmesser (D), Quirl (F), Schnitzelsystem Serviceheft) auswechseln.

  • Seite 16
    — Setzen Sie die Kupplung (B4) auf die drücken Sie die Intervall-Taste (A7) für eine Dichtung (B5). bessere Ergebniskontrolle. — Setzen Sie die Verschlußmutter (B6) von Sie können bis zu 600 g Lebensmittel in 15 bis unten an die Arbeitsschüssel und verriegeln 30 Sekunden hacken: Sie die Kupplung (B4) bis zum Anschlag.
  • Seite 17
    aufgesetzt werden und die Küchen- ENÖTIGTES UBEHÖR maschine arbeitet nicht. Sobald der — Gewürzmühle (K) Mixaufsatz mit dem Deckel auf dem Motorblock ONTAGE DES UBEHÖRS verriegelt ist, läßt sich der Deckel nicht mehr Drücken Sie auf die Taste (A5) und klappen abnehmen.
  • Seite 18
    — Setzen Sie den Deckel (B2) auf die PRESSEN VON ZITRUSFRÜCHTEN Arbeitsschüssel, und drehen Sie ihn bis zur Mit Ihrer Zitruspresse (G) können Sie bis zu Verriegelung (Einrasten hörbar). Der 1 l Saft herstellen. Verriegelungsnocken des Deckels rastet ENÖTIGTES UBEHÖR dabei in den Einrastschlitz (A4) ein.
  • Seite 19
    — Legen Sie das Passiersieb (H2) mit dem ONTAGE DES UBEHÖRS — Überprüfen Sie, ob der Sicherheitsdeckel Passierflügel (H1) nach unten auf die des oberen Antriebs (A1) fest verriegelt Arbeitsplatte. Halten Sie mit einer Hand das ist. Sieb fest und ziehen Sie mit der anderen — Setzen Sie die Arbeitsschüssel mit dem Hand das Verschlußstück (H3) nach oben bereits eingesetzten Zubehör auf den unteren…
  • Seite 20: Entsorgungshinweise

    Arbeitsschüssel fest verriegelt ist. . ob kein anderes Nahrungsmittel den Antrieb des Passierflügels (H1) behindert. Ihr Gerät funktioniert immer noch nicht ? Wenden Sie sich bitte an den Moulinex- Zentralkundendienst oder einen der Moulinex- Vertragskundendienste. Die Adressen finden Sie im «Moulinex-Service-Heft».

  • Seite 21
    Om zeker te zijn 2 messen los verkrijgbaar van een juiste vervanging, mag dit uitsluitend . fritesmes (E) geschieden door een door Moulinex erkende . schaafmes (kokos, parmezaanse kaas) (G) reparatie-service (het adres vindt u in het Garde «Moulinex Service»…
  • Seite 22
    — Uit: zet de aan/uitschakelaar (A8) op 0. — Schuif de as/meenemer (C) over de — Snelheden (A6): U kunt direct de juiste snelheid meenemer in de mengkom (B4). instellen of de snelheid variëren terwijl het — Schuif het metalen mes (D1) of het kunststof apparaat in werking is.
  • Seite 23
    staat nu ter hoogte van het blokje op het EBRUIKT ACCESSOIRE — Blender (I) motorblok)en draai tot de mini-hakker vergrendelt (het cijfer «2» staat nu ter hoogte ONTAGE VAN HET ACCESSOIRE — Druk op de knop voor het openen van het van het blokje op het motorblok).
  • Seite 24
    MIXEN/EMULGEREN/KLOPPEN Met de verschillende messen kunt u: . aardappels, uien, etc… in dikke plakken EBRUIKTE ACCESSOIRES snijden (H). — Mengkom (B) en garde (F) . komkommer, bietjes, appels, wortels, kool, ONTAGE VAN ACCESSOIRES etc… in fijne plakjes snijden (D). — Controleer of het deksel op het hoge .
  • Seite 25
    U kunt zich in dit geval wenden tot uw winkelier — Neem de pureerspaan (H1) in de ene hand, of tot Moulinex (het adres vindt u bij het de moer (H3) in de andere hand. garantiebewijs).
  • Seite 26
    Despliegue las hojas de portada. Las figuras Voor de groente-snijset (E) zijn verschillende numeradas en rojo ilustran los montajes y snijmessen bij uw winkelier of bij een Moulinex funciones descritos en las páginas siguientes. service centre verkrijgbaar. De messen hebben…
  • Seite 27: Consejos De Seguridad

    CCESORIOS UTILIZADOS reemplazar obligatoriamente en un servicio — Conjunto vaso (B) — varilla de arrastre (C) — y técnico Moulinex (ver lista en el folleto cuchillas (D): «Moulinex Service»). — cuchilla metálica (D1) para batir o picar.

  • Seite 28
    Atención : Para quitar la cuchilla de metal del bloque motor) y gírelo, con ayuda de su (D1) de la barra de arrastre (C) : empuñadura hasta la posición de bloqueo — Ponga el conjunto sobre une superficie (alinée el 2 con del bloque motor) estable.
  • Seite 29
    RALLAR/CORTAR CCESORIO UTILIZADO — Moledor (K) Según el tipo de alimento, el corta-verduras (E) le permite tratar hasta un kilo. ONTAJE DEL ACCESORIO — Pulse la tecla de abertura (A5) y levante la CCESORIOS UTILIZADOS — Conjunto del vaso (B), de la varilla de arrastre tapa de salida alta (A1) (C) y del corta-verduras (E).
  • Seite 30
    — Regule la velocidad a «1» (A6) y gire el IMPIEZA DEL AXIPRESS botón (A8) para ponerlo en marcha. — Sujete la empuñadura del bol, desenrosque Puede exprimir hasta un litro de zumo sin la corona (H4) de la rejilla (H1) y déjela en el vaciar el vaso.
  • Seite 31
    ¿ Su aparato no funciona ? Diríjase a un páginas seguintes. centro de servicio autorizado por Moulinex Corpo do Motor (ver lista en el folleto «Moulinex Service») Capot para adaptação de acessórios Saída alta para acessórios Accesorios Saída baixa para taça…
  • Seite 32
    Consoante a natureza dos alimentos, o obrigatoriamente substituídos por um Serviço conjunto da taça (B) permite-lhe preparar até Após Venda Moulinex (ver lista «Moulinex 1 500 g. Service»). CESSÓRIOS UTILIZADOS — Não deixe o cabo pendurado.
  • Seite 33
    na tampa entra no encaixe (A4) situado no A tampa só está fechada quando a saliência bloco do motor. na tampa entra no encaixe (I4) situado na Atenção: Para retirar a lâmina de metal (D1) pega do copo. do tubo accionador (C): — Coloque o copo misturador (I) na saída alta — coloque o conjunto sobre uma superfície (A2) (marca «1»…
  • Seite 34
    Quantidade máxima de frutos secos (avelãs, — Nunca utilize este batedor para amassar amêndoas…): 80 g. massas pesadas ou misturar massas leves. . Preparar papas para bébés. Pode preparar: maionese, molhos, claras em Esta mini-picadora não foi concebida para castelo, natas batidas, chantilly (até 0,5 litro). picar alimentos duros como o café.
  • Seite 35
    — Coloque o filtro (G2) rodando-o até prender. . de orifícios médios: sumo de frutas (até A saliência do filtro encaixa no fecho (A4) do 500 g); tomates, uvas…(consoante o modelo) bloco do motor. . de orifícios pequenos: sumo de frutas (até — Coloque o cone (G1) no orifício do filtro.
  • Seite 36
    Tasto Pulse os alimentos (H1). (funzionamento intermittente) O seu aparelho continua sem funcionar ? Tasto Avvio/Arresto Dirija-de a um Servicio Após Venda Moulinex Gruppo contenitore (ver lista no folheto Serviço Após Venda). Pressatore — dosatore Coperchio con imboccatura Acessórios…
  • Seite 37: Consigli Di Sicurezza

    — gruppo contenitore (B) — asta di trasci- un centro Assistenza autorizzato Moulinex namento (C) — coltelli (D): (vedere elenco nell’ opuscolo «Moulinex Ser- . coltello in metallo (D1) per frullare o tritare. vice»). . impastatrice in plastica (D2) per impastare — Non lasciate pendere il cavo di alimentazione.

  • Seite 38
    Attenzione : Per lo sbloccaggio del coltello — Mettete il frullatore (I) sul blocco motore metallico (D1) sull’asta di trascinamento (C) : dell’uscita alta (A2) (riferimento «1» allineato — Mettete l’insieme su una superficie stabile. del blocco motore) e giratelo, aiutandovi — Girate l’asta di trascinamento nel senso con la sua impugnatura, fino alla posizione di orario, mantenendo il coltello metallico (D1)
  • Seite 39
    Questo minitritatutto non è adatto a — Non utilizzate mai lo sbattitore per impasti prodotti duri come il caffè. pesanti o per mescolare impasti leggeri. Potete preparare maionese, aioli, salse, albume a neve, meringhe (da 1 a 7 uova), CCESSORIO UTILIZZATO creme, chantilly (fino a 0,5 l).
  • Seite 40
    — Inserite il cestello filtro (G2) girandolo fino . Fori medi/succhi di frutta (fino a 500 g): alla posizione di chiusura. Il nasello del pomodori, uva…(secondo il modello) cestello filtro si innesta nella scanalatura di . Fori piccoli/succhi di frutta (fino a 500 g): sicurezza (A4).
  • Seite 41
    Accessori Con l’accessorio taglia-verdure (E) potete acquistare presso il Vostro rivenditore abituale o un Centro di Assistenza autorizzato Moulinex le lame con il seguente codice : . 5 922 843 : taglia patate (E) . 5 922 842 : grattugia noci di cocco, parmi- giano (G) .
  • Seite 42
    2 plader fås som ekstra tilbehør : — Lad ikke ledningen hænge ud over . snitteplade til pommes frites (E) bordkanten. . riveplade til kokosnød eller parmesan (G) — Der må kun anvendes originale Moulinex Pisker tilbehørsdele. Holder til piskeris — Foodprocessoren er udelukkende beregnet Piskeris til brug i en almindelig husholdning.
  • Seite 43
    — Anvendelse af nedre drev: Låget (A1) skal ÅDAN GØRES DET NÅR DER SKAL være lukket. Blandes — Anvendelse af øvre drev : Vær sikker på, — Indstil hastigheden på mellem «3 og 5» (A6) at låget med nedstopningsrøret (B2) er og tryk på…
  • Seite 44
    fjernes. Under tilberedningen kan der kun ÅDAN STARTES tilsættes ingredienser gennem åbningen til — Indstil hastigheden på 2 (A6) og tryk på proppen (I1). knappen (A8) for at starte, eller for at opnå — Kom aldrig kogende væske i blenderen. en bedre kontrol med hakningen anvend .
  • Seite 45
    — Sæt låget (B2) på skålen og drej låget til låst — Sæt kravens (H4) på gitteret (H2) . position (dvs., at lågets styretap drejes helt i ÅDAN MONTERES TILBEHØRET bund i sikkerhedsrillen (A4)). — Sørg for at klaplåget for adgang til øvre drev (A1) er lukket.
  • Seite 46
    (H1) i at dreje. Hvis apparatet stadig ikke fungerer ? . Spon-riveplate (E) . Kokos- og parmesan rivjern (G) Ret henvendelse til Moulinex Serviceafdeling Vispetilbehør (se listen i hæftet «Moulinex Service»). Vispesokkel Visp Tilbehør Sitruspresse Kjegle Når De har rive-/snittepladen (E), kan De hos Filter Deres sædvanlige leverandør eller hos et…
  • Seite 47
    For å unngå ulykker LIK MONTERES DELENE og skade på person, må de skiftes av et — Kontroller at det øverste drevet’s lokk godkjent Moulinex Service Senter (se liste i (A1) er lukket. brosjyren «Moulinex Service»). — Sett skål/aksel (B3) på motorblokkens nedre — Det må…
  • Seite 48
    Hakke suppe, saus, krem, kompott, milk-shake eller — Drei knappen for valg av hastighetstrinn (A6) cocktail til posisjon «5». Trykk på startknappen (A8), — Det kan blandes alle typer flytende røre eller bruk pulsknappen (A7) , for å styre (pannekaker, beignet). tilberedningen med intervaller.
  • Seite 49
    — Sett hastigheten på 2-5 (A6) og trykk på Ingredienser Mengde (g) Tid (sek.) startknappen (A8). Tørkede aprikoser Med snitteplaten kan det f.eks.tilberedes: . Tykke skiver (H) : Poteter,løk… Tørkede aprikoser . Tynne skiver (D) : Agurker, rotfrukter Fiken (f.eks.rødbeter), epler, gulerøtter og kål. Pepperkorn Med riveplaten kan det f.eks.tilberedes : Koriander…
  • Seite 50
    (H2) og la den bli sittende Med rive/snitte platene (E), kan du kjøpe på plass. følgende tilbehør plater hos Moulinex service : — Fjern juiceplaten/rotoren/kronen samlet . 5 922 843 : chips skive (E) — Fjern kronen og skyll enheten under .
  • Seite 51: Säkerhetsanvisningar

    För att undvika olyckor, Riv- och skärskivor skall reparation utföras av godkänd service- Ställ verkstad (V.g se foldern «Moulinex Service»). 4 skivor: — Använd aldrig matberedaren med tom skål. . fin (A) /grov (C) rivskiva — Se till att sladden inte hänger ner från .

  • Seite 52
    . Rekommenderad tid: 15-30 sek Funktioner Knåda/Blanda — Välj hastighet «5» med hjälp av . Montering av skålen (B3) hastighetsväljaren (A6). Starta matbereda-ren Skålen kan användas tillsammans med genom att vrida knappen (A8) till läge «1». följande tillbehör: — Avsluta knådningen så snart degen har for- .
  • Seite 53
    NVÄNDNING OCH TIPS NVÄNDNING OCH TIPS — Välj hastighet «5» med hjälp av — Välj hastighet «1-5» med hjälp av hastighetsväljaren (A6). Starta matbereda- hastighetsväljaren (A6). Starta matbereda-ren ren genom att vrida knappen (A8) till läge genom att vrida knappen (A8) till läge «1». «1».
  • Seite 54
    — Montera den finaste passerskivan på är stängt hållaren (E1) och sätt dit den extrafina . att inga ingredienser stoppar upp rivskivan (H5). drivaxelns rörelse. — Välj hastighet «1» hjälp Om din matberedare fortfarande inte fungerar, kontakta en Moulinex service- verkstad.
  • Seite 55
    Laitekuvaus Tillbehör Avaa kannen sisäpuolen kuvasivu. Punaiset Du kan köpa till riv-och skärskivor : numerot kertovat kuinka laite kootaan ja miten . 5 922 843 : skärskiva (E) sitä käytetään. Numerot viittaavat ohjeen . 5 922 842 : rivskiva för t ex kokos, parme- tekstiin.
  • Seite 56
    älä käytä laitettasi. Vain — monitoimikoneen kulho osineen (B), valtuutettu Moulinex-huolto saa vaihtaa pystyakseli (C) ja veitset (D): vaurioituneet osat (katso lista «Moulinex Ser- . metalliveitsi (D1) sekoittamiseen ja vice» vihkosesta). hienontamiseen. — Älä anna liitosjohdon roikkua pöydän reunan .
  • Seite 57
    — Laita veitsi ja akseli -yhdistelmä tasaiselle sekoittamista, käytä jaksottaista käyntiä — alustalle Pulse-painiketta (A7). — Pidä kiinni metalliveitsen (D1) yläosasta ja Mikäli kansi on huonosti paikallaan tai ei ole käännä pystyakselia (C) myötäpäivään. lainkaan paikallaan, tehosekoitinta ei voi lukita paikalleen eikä se toimi. Kun kulho ja ÄYTTÖNEUVOJA kansi on lukittu paikalleen, kantta ei voi ottaa Sekoittaminen/soseuttaminen…
  • Seite 58
    ARUSTEIDEN KOKOAMINEN ÄYTETYT VÄLINEET — Paina kannen avauspainiketta(A5) ja avaa — monitoimikoneen kulho osineen (B), ylemmän voimanoton kansi (A1). pystyakseli (C) ja viipale/raastelevyt (E): — Pane ainekset kulhoon (K2) ja lukitse kansi ARUSTEIDEN KOKOAMINEN (K1) kulhon päälle. — Tarkista, että ylemmän voimanoton kansi — Pane yrttimylly (K) moottoriosan ylempään (A1) on kiinni.
  • Seite 59: Jos Laite Ei Toimi

    (H5) on kiinni kunnolla. paikallaan. . että mikään ruoka ei estä veitsen (H1) — Valitse nopeus «1» (A6) ja käynnistä kone liikettä. (A8). Mikäli laite ei vieläkään toimi, ota yhteys Voit käsitellä jopa 500 g hedelmiä. Moulinex-huoltoon.

  • Seite 60
    Varusteet Voit hankkia raastinlaitteeseen (E) lisävarus- teena erilaisia levyjä Moulinex kauppiaaltasi (ilmoita tuotteen numero) : . 5 922 866 : ranskanperuna (E) . 5 922 865 : raaste parmesan juustoa varten . 5 966 912 : maksipusertimen soselevy, keskikoko . 5 966 866 : yrttimylly (K)

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Moulinex home bread инструкция на русском языке
  • Moulinex odacio 3 инструкция на русском скачать
  • Mycoheal свечи инструкция на русском
  • Moulinex home bread инструкция на русском рецепты
  • Moulinex odacio 3 duo super maxipress инструкция