Nespresso u pure cream c50 инструкция

UM_U_Z2.indb 1

02.02.17 12:01

C50 / D50

FR

MANUEL D‘INSTRUCTIONS

EN

INSTRUCTION MANUAL

3

ES

MANUAL DE INSTRUCCIONES

PT

MANUAL DE INSTRUÇÕES

20

NO

BRUKERHÅNDBOK

SE

BRUKSANVISNING

37

DK

BRUGERMANUAL

FI

KÄYTTÖOHJE

54

TR

KULLANIM KILAVUZU

RU

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

71

GR

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ

88

2

UM_U_Z2.indb 2

31.01.17 15:47

C50 / D50

MANUEL D’INSTRUCTIONS

Nespresso est un système incomparable offrant un Espresso parfait, tasse après tasse. Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction unique à très haute pression (jusqu’à 19 bars). Chaque paramètre est calculé avec précision pour exprimer la totalité des arômes de chaque capsule, donner du corps au café et lui offrir une crema* d’une densité et d’une onctuosité exceptionnelles.

*crema: mousse de café

INSTRUCTION MANUAL

Nespresso is an exclusive system creating the ultimate Espresso, time af ter time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each capsule can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema.

FR EN

Consignes de sécurité

4-6

Vue d‘ensemble

9

Première utilisation ou après une longue période de non-utilisation

10

Préparation du café

11-12

Concept d‘économie d‘énergie

12

Programmation du volume d‘eau

13

Réinitialisation des réglages d‘usine

13

Vidange du système

13

Nettoyage

14

Détartrage

14-16

Spécifications

16

Dépannage

17

Contacter le Club Nespresso

18

Collecte et protection de l’environnement

18

Garantie limitee

19

Safety precautions

6-8

Overview

9

First use or after a long period of non-use

10

Coffee preparation

11-12

Energy saving concept

12

Programming the water volume

13

Reset to factory settings

13

Emptying the system

13

Cleaning

14

Descaling

14-16

Specifications

16

Troubleshooting

17

Contact the Nespresso club

18

Disposal and environmental protection

18

Limited warranty

19

3

UM_U_Z2.indb 3

31.01.17 15:47

AVERTISSEMENT: les consignes de sécurité font partie de l’appareil. Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultèrieurement.

AVERTISSEMENT: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les mesures de sécurité pour éviter d’éventuels dangers et dommages.

INFORMATION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance du conseil pour une utilisation sûre et conforme de votre appareil.

4

L’appareil est conçu pour préparer des boissons conformément à ces instructions.

N’utilisez pas l’appareil pour d’autres usages que ceux prévus.

Cet appareil a été conçu seulement pour un usage intérieur, pour un usage dans des conditions de températures non extrêmes.

Protégez votre appareil des effets directs des rayons du soleil,

des éclaboussures d’eau et de l’humidité.

Cet appareil est prévu seulement pour une utilisation domestique et des utilisations similaires comme: les espaces cuisine dans les magasins, les bureaux ou autres environnements de travail, les fermes; une utilisation par les clients dans les hôtels,

les chambres d’hôtes et autres environnements résidentiels ou du type bed&breakfast.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, à condition qu’ils

bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.

Conservez l’appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.

Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels.

Les enfants ne doivent pas utiliser

l’appareil comme un jouet.

Le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s’appliquera pas en cas d’usage commercial, d’utilisations ou de manipulations inappropriées, de dommages résultant d’un usage incorrect, d’un fonctionnement erroné, d’une réparation par un non professionnel ou du non respect des instructions.

Evitez les risques d’incendie et de choc électrique fatal.

En cas d’urgence: débranchez immédiatement l’appareil de la prise électrique.

Branchez l’appareil uniquement à des prises adaptées, facilement accessibles et reliées à la terre. Assurez-vous que la tension de la source d’énergie soit la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. L’utilisation d’un branchement inadapté annule la garantie.

UM_U_Z2.indb 4

31.01.17 15:47

Evitez les risques d’incendie et de choc électrique fatal.

En cas d’urgence: débranchez immédiatement l’appareil de la prise électrique.

Branchez l’appareil uniquement

àdes prises adaptées, facilement accessibles et reliées

àla terre. Assurez-vous que la tension de la source d’énergie soit la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. L’utilisation d’un branchement inadapté annule la garantie.

L’appareil doit être connecté uniquement après l’installation.

Ne tirez pas le cordon d’alimentation sur des bords tranchants, attachez-le ou laissezle pendre.

Gardez le cordon d’alimentation loin de la chaleur et de l’humidité.

Si le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés,ils doivent être remplacés par le fabricant, l’agent de service ou des personnes disposant de

qualifications identiques afin d’éviter tout risque.

Ne pas faire fonctionner l’appareil si le câble ou la prise sont endommagés. Retourner l’appareil au Club Nespresso ou à un représentant Nespresso autorisé.

Retournez votre appareil au Club Nespresso ou à un revendeur

Nespresso agréé.

Si une rallonge électrique s’avère nécessaire, n’utilisez qu’un câble relié à la terre, dont le conducteur a une section d’au moins 1.5 mm2.

Afin d’éviter de dangereux dommages, ne placez jamais l’appareil sur ou à côté de surfaces chaudes telles que les radiateurs, les cuisinières, les fours, les brûleurs à gaz, les feux nus, ou des sources de chaleur similaires.

Placez-le toujours sur une surface horizontale, stable et régulière. La surface doit être résistante à

la chaleur et aux fluides comme: l’eau, café, le détartrant ou autres.

Débranchez l’appareil de la prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé

pendant une période prolongée.

Débranchez en tirant par la fiche et non par le cordon d’alimentation ou il pourrait être endommagé.

Avant le nettoyage et l’entretien de votre appareil, débranchez-le de la prise électrique et laissez-le refroidir.

Ne touchez jamais le fil électrique avec des mains mouillées.

Ne plongez jamais l’appareil, en entier ou en partie, dans l’eau ou dans d’autres liquides.

Ne mettez jamais l’appareil ou une partie de celui-ci dans un lave-vaisselle.

L’électricité et l’eau ensemble sont dangereux et peuvent conduire à des chocs électriques mortels.

N’ouvrez pas l’appareil. Voltage dangereux à l’intérieur.

Ne mettez rien dans les ouvertures. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique!

Évitez les dommages possibles lors de l’utilisation de l’appareil.

• Ne laissez jamais l’appareil

FR

sans surveillance pendant son

fonctionnement.

N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou ne fonctionne pas parfaitement. Débranchezle immédiatement de la prise électrique. Contactez le Club Nespresso ou un revendeur

Nespresso agréé, pour la réparation ou le réglage de votre appareil.

Un appareil endommagé peut provoquer des chocs électriques, brûlures et incendies.

Refermez toujours complètement la fenêtre coulissante et ne l’ouvrez jamais pendant le fonctionnement, des brûlures peuvent se produire.

Ne mettez pas vos doigts sous la sortie café, il y a un risque de brûlure.

Ne mettez pas vos doigts dans le compartiment à capsules ou dans le bac de récupération des capsules. Il existe un risque de blessure.

L’eau peut s’écouler autour d’une capsule, quand celle-ci n’a pas

5

UM_U_Z2.indb 5

31.01.17 15:47

FR EN

été perforée par les lames, et endommager l’appareil.

N’utilisez jamais une capsule usagée, endommagée ou déformée.

Si une capsule est bloquée dans le compartiment à capsules, éteignez l’appareil et débranchezle avant toute opération. Appelez le Club Nespresso ou un revendeur

Nespresso agréé.

Remplissez toujours le réservoir avec de l’eau fraiche, potable et froide.

Videz le réservoir d’eau si l’appareil n’est pas utilisé pendant une durée prolongée (vacances etc…).

Remplacez l’eau du réservoir d’eau quand l’appareil n’est pas utilisé pendant un week-end ou une période de temps similaire.

N’utilisez pas l’appareil sans le bac d’égouttage et sa grille afin d’éviter de renverser du liquide sur les surfaces environnantes.

Ne nettoyez jamais votre appareil avec un produit d’entretien ou un solvant. Utilisez un chiffon humide

6

et un détergent doux pour nettoyer la surface de l’appareil.

Pour nettoyer votre machine, utiliser un chiffon propre et doux.

Lors du déballage de l’appareil, retirer le film plastique sur la grille d’égouttage.

Cet appareil est conçu pour des capsules de café Nespresso

disponibles exclusivement via le Club Nespresso ou votre revendeur

Nespresso agréé.

Tous les appareils Nespresso sont soumis à des contrôles sévères. Des tests de fiabilité, dans des conditions réelles d’utilisation, sont effectués au hasard sur des unités sélectionnées. Certains appareils peuvent donc montrer des traces d’une utilisation antérieure.

Nespresso se réserve le droit de modifier sans préavis la notice d’utilisation.

Détartrage

Lorsqu’il est utilisé correctement, le détartrant Nespresso, permet d’assurer le bon fonctionnement de votre appareil tout au long

de sa vie et vous permet de maintenir une expérience café aussi parfaite qu’au premier jour.

CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs.

Ce manuel d’instruction est également disponible en version PDF sur nespresso.com

SAFETY PRECAUTIONS

CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the first time. Keep them in a place where you can find and refer to them later on.

CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage.

INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your appliance.

The appliance is intended to prepare beverages according to these instructions.

Do not use the appliance for other

UM_U_Z2.indb 6

31.01.17 15:47

than its intended use.

This appliance has been designed for indoor and non-extreme temperature conditions use only.

Protect the appliance from direct sunlight effect, prolonged water splash and humidity.

This appliance is intended to be used in households and similar applications only such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments, farm houses; by clients in hotels, motels and other residential environments; bed and breakfast type environments.

This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and they are supervised by an adult.

Keep the appliance and its cord out of reach of children under 8 years

of age.

This appliance may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or whose experience or knowledge is not sufficient, provided they are supervised or have received instruction to use the appliance

safely and understand the dangers.

Children shall not use the device as a toy.

The manufacturer accepts no responsibility and the warranty will not apply for any commercial use, inappropriate handling or use of the appliance, any damage resulting from use for other purposes, faulty operation, nonprofessionals’ repair or failure to comply with the instructions.

Avoid risk of fatal electric shock and fire.

In case of an emergency: immediately remove the plug from the power socket.

Only plug the appliance into suitable, easily accessible, earthed

mains connections. Make sure that the voltage of the power source is the same as that specified on the rating plate. The use of an incorrect connection voids the warranty.

The appliance must only be connected after installation.

Do not pull the cord over sharp edges, clamp it or allow it to hang down.

Keep the cord away from heat and damp.

If the supply cord or the plug are damaged, they must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons.

If the supply cord or the plug are damaged, do not operate the appliance. Only return the appliance to the Nespresso Club or to a Nespresso authorized representative.

If an extension cord is required, use only an earthed cord with a conductor cross-section of at least 1.5 mm2 or matching input power.

• To avoid hazardous damage, never EN place the appliance on or beside

hot surfaces such as radiators, stoves, ovens, gas burners, open flame, or similar.

Always place it on a horizontal, stable and even surface. The surface must be resistant to heat and fluids, like water, coffee, descaler or similar.

Disconnect the appliance from the mains when not in use for a long period. Disconnect by pulling out the plug and not by pulling the cord itself or the cord may become damaged.

Before cleaning and servicing, remove the plug from the mains socket and let the appliance cool down.

Never touch the cord with wet hands.

Never immerse the appliance or part of it in water or other liquid.

Never put the appliance or part of it in a dishwasher.

Electricity and water together is dangerous and can lead to fatal

7

UM_U_Z2.indb 7

31.01.17 15:47

EN electrical shocks.

Do not open the appliance. Hazardous voltage inside!

Do not put anything into any openings. Doing so may cause fire or electrical shock!

Avoid possible harm when operating the appliance.

Never leave the appliance unattended during operation.

Do not use the appliance if it is damaged or not operating perfectly. Immediately remove the plug

from the power socket. Contact the Nespresso Club or Nespresso authorized representative for examination, repair or adjustment.

A damaged appliance can cause electrical shocks, burns and fire.

Always completely close the slider and never open it during operation. Scalding may occur.

Do not put fingers under coffee outlet, risk of scalding.

Do not put fingers into capsule compartment or the capsule shaft. Danger of injury!

8

Water could flow around a capsule when not perforated by the blades and damage the appliance.

Never use an already used, damaged or deformed capsule.

If a capsule is blocked in the capsule compartment, turn the machine off and unplug it before any operation. Call the Nespresso Club or Nespresso authorized representative.

Fill the water tank only with fresh and potable water.

Empty water tank if the appliance will not be used for an extended time (holidays, etc.).

Replace water in water tank when the appliance is not operated for a weekend or a similar period of time.

Do not use the appliance without the drip tray and drip grid to avoid spilling any liquid on surrounding surfaces.

Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Use a damp cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the appliance.

To clean machine, use only clean cleaning tools.

When unpacking the machine, remove the plastic film and dispose.

This appliance is designed for Nespresso coffee capsules available exclusively through the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative.

All Nespresso appliances pass stringent controls. Reliability tests under practical conditions are performed randomly on selected units. This can show traces of any previous use.

Nespresso reserves the right to change instructions without prior notice.

Descaling

Nespresso descaling agent, when used correctly, helps ensure the proper functioning of your machine over its lifetime and that your coffee experience is as perfect as the first day.

SAVE THESE INSTRUCTIONS Pass them on to any subsequent user.

This instruction manual

is also available as a PDF at nespresso.com

UM_U_Z2.indb 8

31.01.17 15:47

VUE D’ENSEMBLE/

OVERVIEW

Contenu de l‘emballage

Packaging content

Machine à café

Coffee machine

Coffret de dégustation

de capsules Nespresso

Nespresso capsule tasting gif t

Welcome

Pochette de Bienvenue Nespresso

Nespresso Welcome folder

Manuel d‘instructions

User manual

FR

EN

1 Panneau de commandes. Toutes

3

Collecteur de capsules usagées & bac d’égouttage

6

Bras ajustable du réservoir d‘eau

les commandes sont activées

Used capsule container & drip tray

Adjustable water tank arm

par le toucher

4

7

R) Bouton Ristretto

Support de tasse ajustable et grille d‘égouttage

Réservoir d‘eau

E) Bouton Espresso

Adjustable cup support and drip grid

Water tank

L) Bouton Lungo

5

8

Soft touch controls. All controls

Orifice de sortie du café

Couvercle du réservoir d‘eau

are activated by touch

Coffee outlet

Water tank lid

R) Ristretto touch

E) Espresso touch

L) Lungo touch

2Fenêtre coulissante pour insertion de la capsule Slider for capsule insertion

1

(Lungo, 110 ml)

8

1

(Espresso, 40 ml)

1

(Ristretto, 25 ml)

2

7

3

6

4

5

9

UM_U_Z2.indb 9

31.01.17 15:47

PREMIERE UTILISATION OU APRES UNE LONGUE PERIODE FR DE NON-UTILISATION/ FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD EN OF NON-USE

Retirez le réservoir d‘eau et le réservoir à capsules. Ajustez la longueur du câble en utilisant l’espace range-câble sous la machine.

Remove the water tank and capsule container. Adjust the cable length and store the excess under the machine.

Selon votre souhait d’avoir le réservoir d’eau à gauche ou à droite, passez le câble dans la fente de gauche ou de droite. Installez la machine en position verticale.

Insert the remaining cable in the guide under water tank left or right socket, depending on the position chosen for the water tank. Ensure machine is in the upright position.

Commencez par lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d‘incendie.

First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire.

Branchez la machine au réseau.

Rincez, puis remplissez le réservoir

Plug the machine into the mains.

à eau d’eau potable.

Rinse the water tank before filling

it with fresh potable water.

>3sec

Placez le réservoir d‘eau sur son bras, il est fixé avec des aimants. Insérez le bac d’égouttage et le collecteur de capsules usagées. Pour votre

sécurité, utilisez la machine uniquement avec le bac d’égouttage et le collecteur de capsules usagées

en place.

Place the water tank on its arm, it is fixed with magnets. Insert the drip tray and the capsule container in position. For your safety, operate the machine only with drip tray and capsule container in position.

10

Allumez la machine en ouvrant la fenêtre coulissante en la poussant vers l‘arrière de la machine. Voyant clignotant: chauffage pendant approx. 25 sec. Voyant allumé en continu: prêt. Turn the machine ON by opening the slider and pushing it towards the back of the machine. Light will blink on one of the coffee touches: heating up for approximately 25 seconds. Steady light: ready.

La machine peut être mise en mode Arrêt à tout moment quand la fenêtre coulissante est fermée en maintenant appuyé un des boutons tactiles pendant plus de 3 sec, confirmé par les 2 autres boutons clignotants.

The machine can be turned into OFF mode at any time when slider is closed by pushing and holding any touch control for more than 3 sec., confirmed by the other 2 controls flashing.

Placez un récipient sous l’orifice de sortie du café. Appuyez sur le bouton Lungo. Fermez la fenêtre coulissante pour rincer la machine. Répétez trois fois cette opération.

Place a container under coffee outlet. Press the Lungo control. Close the slider to rinse the machine. Repeat three times.

UM_U_Z2.indb 10

31.01.17 15:47

PRÉPARATION DU CAFÉ/ COFFEE PREPARATION

11

Remplissez le réservoir d’eau avec de l‘eau potable.

Fill the water tank with fresh potable water.

12

Placez une tasse sous l’orifice de sortie du café.

Place a cup under the coffee outlet.

FR

EN

13

14

Lungo 110 ml

Espresso 40 ml

Ristretto 25 ml

Mettre la machine en marche en poussant la fenêtre coulissante ou en touchant les boutons. Lumière clignotante sur l’une des touches de café: chauffage pendant environ 25 secondes. Voyant allumé en continu: prêt.

Turn machine ON by either pushing the slider or touching the controls. Light will blink on one of the coffee touches: heating up for approximately 25 seconds Steady light: ready.

Sélectionnez le bouton Ristretto (25 ml), Espresso (40 ml) ou Lungo (110 ml), en fonction de la taille de tasse recommandée pour la capsule choisie. Vous pouvez sélectionner le bouton du café désiré même pendant le temps de chauffage de la machine. Le café s‘écoule alors

automatiquement lorsque la machine est prête. Select the Ristretto control (25 ml), Espresso (40 ml) or Lungo (110 ml) based on the chosen capsule recommended cup size. You can select the desired coffee control even when the machine

is still heating up. The coffee will then flow automatically when the machine is ready.

15

Lungo 110 ml

16

17

Espresso 40 ml

Ristretto 25 ml

La machine indique la taille de la tasse la plus fréquemment choisie (basé sur les 11 derniers cafés). Espresso comme réglage d’usine. Vous pouvez modifier ce réglage en sélectionnant n’importe quel autre bouton.

The machine suggests the most frequently chosen cup size (based on last 11 coffees). Espresso as factory setting. You can change this by selecting any other control.

Ouvrez complètement la fenêtre coulissante et

Fermez la fenêtre coulissante.

insérer la capsule.

Close the slider.

Completely open the slider and insert the capsule.

18

La préparation s‘arrête automatiquement. La capsule sera automatiquement éjectée. Preparation will stop automatically.

The capsule will be automatically ejected.

11

UM_U_Z2.indb 11

31.01.17 15:47

FR

EN

max. 4 sec

Pour arrêter l’écoulement du café avant, touchez le bouton éclairé ou déplacez la fenêtre

coulissante vers l’arrière de la machine jusqu’à ce qu’il s’arrête.

To stop the coffee flow before touch the lit control or move the slider towards the back of the machine until it stops.

Pour allonger manuellement votre tasse, touchez moins de 4 secondes après la fin du café une des touches. Puis, appuyez à nouveau sur le bouton allumé pour arrêter le café.

To manually top up your coffee, touch any of the controls within 4 seconds from end of preparation and touch lit control again to stop.

Pour modifier la taille de la tasse pendant la préparation, il suffit de toucher le nouveau bouton désiré. La machine s‘arrête immédiatement si le volume de café extrait est plus grand que ce que propose le nouveau bouton sélectionné.

To change the selected cup size during brewing select the new desired control. The machine will stop immediately if coffee volume extracted is larger than new desired control.

Pour insérer un verre à recettes, déplacer le support de tasse aimanté sur la gauche ou la droite. La capsule sera automatiquement éjectée.

To accommodate a milk recipe glass, shift the cup support to either the left or right side magnets. The capsule will be automatically ejected.

CONCEPT D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE/

ENERGY SAVING CONCEPT

11

12

13

>3 sec

>3 sec

Mise hors tension automatique: la machine

La machine peut être mise en mode Arrêt à tout

Pour instaurer le mode arrêt automatique à 9

s’arrêtera automatiquement après 9 minutes de

moment. Fenêtre coulissante fermée, maintenez

minutes, répétez la même procédure. Pour passer

non utilisation.

appuyé un bouton pendant plus de 3 secondes,

le mode Arrêt automatique de 9 à 30 minutes,

Automatic Off mode: the machine will turn

jusqu’à ce que les autres 2 boutons clignotent.

fermez la fenêtre coulissante et maintenez les

into Off mode automatically after 9 minutes of

The machine can be turned into OFF mode at any

touches Lungo et Ristretto plus de 3 secondes. Le

non use.

time when slider is closed by pushing any control

bouton Espresso clignotera alors une fois. Pour

for more than 3 sec., confirmed by the other

restaurer le mode arrêt automatique à 9 minutes,

2 controls flashing.

répétez la même procédure. Le bouton Espresso

clignotera trois fois pour confirmation.

12

To change automatic OFF mode from 9 to 30 minutes, when slider is closed press and hold both the Lungo and Ristretto controls for more than 3 sec. Espresso control makes flashes once for confirmation. To revert back to 9 minutes, repeat the same procedure. Espresso control flashes 3 times for confirmation.

UM_U_Z2.indb 12

31.01.17 15:47

PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU/

PROGRAMMING THE WATER VOLUME

11

12

3

1

2

Chaque bouton peut être programmé. Ouvrez complètement la fenêtre coulissante et insérez la capsule.

Any control can be programmed. Completely open the slider and insert the capsule.

Appuyez et maintenez le bouton lors de la fermeture de la fenêtre coulissante et relâchez le bouton lorsque le volume souhaité est atteint. Les 2 autres boutons clignotent pour confirmation. Le volume programmé est à présent mémorisé.

Touch and hold the control while closing the slider. Release control when desired volume is reached. The other 2 controls flash for confirmation. Water volume level is now stored in the control used during programming.

RÉINITIALISATION DES RÉGLAGES D’USINE/

RESET TO FACTORY SETTINGS

Les réglages d‘usine sont les suivants:

11

1.

Pour les touches: Lungo: 110 ml,

>4 sec

Espresso: 40 ml, Ristretto: 25 ml.

2.

Arrêt automatique après 9 minutes.

3.

Espresso est la taille de tasse la plus

souvent sélectionnée avec 40 ml.

Appuyez et maintenez enfoncé les boutons

Factory settings are:

Espresso & Lungo pendant au moins 4 secondes.

1.

Lungo, Espresso, Ristretto controls

L’autre bouton clignote pour confirmation.

110 ml, 40 ml, 25 ml.

Press and hold the Espresso & Lungo controls

2.

Automatic Off mode af ter 9 minutes.

together for at least 4 sec. The other control

3.

Most frequently chosen cup size as

flashes for confirmation.

Espresso control at 40 ml.

VIDANGE DU SYSTÈME avant une période d’inutilisation, de protection contre le gel ou avant une réparation/ EMPTYING THE SYSTEM before a period of non-use, for frost protection or before a repair

11

12

13

2

Power OFF

6 sec

1

2

1

A noter, la machine reste bloquée pendant

10 minutes après la vidange! Retirez le réservoir d’eau. Placez un récipient sous l’orifice de sortie du café.

To note, the machine remains blocked for

10 minutes after emptying! Remove the water tank. Place a container under the coffee outlet.

Ouvrez la fenêtre coulissante. Maintenez appuyé les boutons Ristretto et Lungo ensemble pendant au moins 6 sec. L’autre bouton clignote pour confirmation. Puis fermez la fenêtre coulissante pour démarrer l’opération.

Open slider. Press and hold the Ristretto & Lungo controls together for at least 6 sec. The other control flash for confirmation. Then close the slider to start procedure.

La machine passe en mode Arrêt automatiquement une fois la vidange terminée. Machines turns to Off mode automatically when empty.

13

FR EN

UM_U_Z2.indb 13

31.01.17 15:47

FR EN

NETTOYAGE/

Pour assurer des conditions hygiéniques, il est fortement recommandé de vider et nettoyer quotidiennement le collecteur de capsules usagées.

CLEANING

To ensure hygienic conditions, it is highly recommended emptying/cleaning the used capsule container every day.

11

12

13

14

Videz le bac d’égouttage et le conteneur de capsules usagées.

Empty the drip tray and the used capsule container.

Nettoyez régulièrement l’orifice de sortie du café avec un tissu humide.

Clean the coffee outlet regularly with a damp cloth.

N’immergez jamais la machine dans l’eau, en totalité ou en partie. Never immerse the appliance or part of it in water.

Ne pas utiliser de solvant puissant ou abrasif, ni d’éponge ou de crème à récurer. Ne pas mettre au lave-vaisselle.

Do not use any strong or abrasive solvent, sponge or cream cleaner. Do not put in the dishwasher.

Durée approximative de

DÉTARTRAGE/

www.nespresso.com/descaling /

15 minutes.

Duration approximately

DESCALING

www.nespresso.com/descaling

15 minutes.

11

12

0.5 L

Prenez connaissance des consignes de sécurité indiquées sur le kit de détartrage et consultez le tableau pour connaître la fréquence d’utilisation (voir le paragraphe sur le Détartrage dans ce manuel).

Read the safety precautions on the descaling package and refer to the table for the frequency of use (see Descaling section in this manual).

Videz le bac d’égouttage et le conteneur de capsules usagées.

Empty the drip tray and the used capsule container.

14

Remplissez le réservoir d’eau de 0.5 L d’eau et ajoutez le liquide de détartrage Nespresso. Fill the water tank with 1 unit of Nespresso

descaling liquid and add 0.5 L of fresh potable water.

Placez un récipient (volume minimum: 0.6 L) sous l’orifice de sortie du café.

Place a container (minimum volume: 0.6 L) under the coffee outlet.

Démarrez la machine en appuyant sur un des boutons de sélection.

Activate the machine by pushing one of the cup selection touches.

UM_U_Z2.indb 14

31.01.17 15:47

FR EN

15

Voyant clignotant: en cours de chauffe. Voyant allumé en continu: prêt. Blinking light: heating up.

Steady light: ready.

16

3 sec

17

sec

18

1

3

Pour enclencher le détartrage, après avoir

Appuyez sur les 3 boutons en même temps

Verrouillez la fermeture coulissante pour lancer le

verrouillé la fermeture coulissante, appuyez en

pendant au moins 3 secondes. Un court signal

détartrage. La machine s’arrête quand le réservoir

même temps sur les 3 boutons de commande

sonore confirmera l’enclenchement. Les

d’eau est vide.

pendant au moins 3 secondes. Un court signal

boutons de commande se mettront à clignoter

Close the slider to start descaling. Machine stops

sonore confirmera l’enclenchement. Ouvrez la

rapidement.

when water tank is empty.

fenêtre coulissante.

Push all the 3 controls simultaneously for

To enter the descaling mode, at slider closed

at least 3 sec. A short beep will confirm it. The

push all the 3 controls simultaneously for at

control area will start blinking quickly.

least 3 sec. A short beep will confirm it. Open

the slider.

19

Remplissez le réservoir d’eau avec la solution

de détartrage usagée recueillie dans le récipient et touchez n’importe quel bouton pour répéter la procédure.

Refill the water tank with the used descaling solution collected in the container and touch any control to repeat the procedure.

10

max.

Videz le réservoir d’eau, le bac à capsules, la grille d’égouttage, le support de tasse et rincez-les abondamment. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau potable.

Empty and rinse the water tank, capsule container, drip tray and cup support thoroughly. Fill water tank with fresh potable water.

Puis, appuyez sur un des boutons pour rincez l’appareil. La machine s‘arrête lorsque vous avez terminé.

When ready, touch any control to rinse the machine. Machine will stop when done.

Pour quitter le mode détartrage, appuyez sur

les 3 boutons en même temps pendant au moins 3 secondes. La machine émet un bip sonore

pour confirmer l‘opération. La machine est maintenant prête à l‘emploi.

To exit the descaling mode, push all the

3 controls simultaneously for at least 3 sec. A shor t beep will confirm this. The machine is now ready for use.

15

UM_U_Z2.indb 15

31.01.17 15:47

FR

EN

LE MODE DETARTRAGE

AVERTISSEMENT ! La solution de détartrage peut être nocive. Evitez tout contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Sur la base de la dureté de l’eau, le tableau suivant indique la fréquence de détartrage nécessaire, pour la performance optimale de votre machine. Pour toutes questions supplémentaires concernant le détartrage, contactez votre Club Nespresso.

DESCALING MODE

WARNING ! The descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. The following table will indicate the descaling frequency required for the optimum performance of your machine, based on water hardness. For any additional questions you may have regarding descaling, please contact your Nespresso Club.

Dureté de l’eau:

Détartrez après:

fh

Degré français

fh

French degree

Water hardness:

Descale after:

3

dh

Degré allemand

36

dh

German degree

18

CaCO3

Carbonate de calcium

CaCO3

Calcium Carbonate

SPÉCIFICATIONS/

SPECIFICATIONS

220 V, 50-60 Hz, <1260 W

0.7 L

max 19 bar

115 mm

251 mm

369 mm

~ 3 kg

16

UM_U_Z2.indb 16

31.01.17 15:47

DÉPANNAGE/

TROUBLESHOOTING

Pas de lumière sur les boutons.

La machine est passée en mode Arrêt automatique; touchez l‘un des boutons ou poussez sur

la fenêtre coulissante. Vérifiez le secteur: prise, tension, fusible.

Pas de café, pas d‘eau.

Vérifiez le réservoir d‘eau, s‘il est vide, remplissez-le avec de l‘eau potable. Détartrez si nécessaire.

Le café n‘est pas assez chaud.

Préchauffez la tasse. Détartrez la machine si nécessaire.

La fenêtre coulissante ne se ferme pas complètement ou la machine ne démarre pas la

Videz le bac à capsules. Assurez-vous qu’aucune capsule ne soit bloquée à l’intérieur de la machine.

préparation.

Fuite ou écoulement inhabituel du café.

Vérifiez que le réservoir d’eau soit correctement positionné.

Les voyants clignotent à intervalles réguliers.

Videz le bac à capsules usagées et vérifiez qu’aucune capsule ne soit bloquée. Puis touchez un des

boutons. Si le problème persiste, appelez le Club Nespresso.

Les voyants clignotent à intervalles réguliers.

Remplir le réservoir d‘eau. Si le problème persiste, appelez le Club Nespresso.

Les voyants clignotent rapidement.

Quittez la procédure de détartrage, appuyez sur les 3 boutons en même temps pendant au moins

3 secondes. Débranchez la prise du secteur et rebranchez-la après 10 secondes. Si le problème persiste,

appelez le Club Nespresso.

Le café ne s’écoule pas, uniquement de l’eau

Vérifiez que la fenêtre coulissante soit complètement fermée. Si le problème persiste,

(bien qu’une capsule ait été introduite).

appelez le Club Nespresso.

La machine se met en Arrêt automatique.

Pour économiser de l’énergie, la machine passe sur le mode Arrêt après 9 minutes de non-utilisation.

L’eau ou le café ne cesse de couler même en appuyant sur les boutons.

Voir le paragraphe sur «Concept d‘économie d‘énérgie».

Déplacez la fenêtre coulissante vers l’arrière de la machine pour arrêter l’écoulement.

No light on the controls.

The machine has turned to Off mode automatically; touch one of the controls or push the slider. Check

the mains: plug, voltage, fuse.

No coffee, no water.

Check the water tank, if empty, fill with fresh potable water. Descale it if necessary.

Coffee is not hot enough.

Preheat cup. Descale the machine if necessary.

The slider does not close completely or the machine doesn‘t start brewing.

Empty the capsule container. Check that no capsule is blocked inside the machine.

Leakage or unusual coffee flow.

Check that the water tank is correctly positioned.

Lights flash alternatively from back to front.

Empty the used capsule container and check no capsules are blocked. Then touch any control.

If problem persists, call the Nespresso Club.

Lights flash alternatively from front to back.

Fill the water tank. If problem persists, call the Nespresso Club.

Lights flash quickly.

Exit descaling procedure, push all the 3 controls simultaneously for at least 3 sec. Disconnect plug from

the mains and reconnect after 10 sec. If problem persists, call the Nespresso Club.

No coffee, water just comes out (despite inserted capsule).

Pull the slider to ensure it is closed. If problem persists, call the Nespresso Club.

Machine turns to Off mode.

To save energy the machine will turn to Off mode after 9 minutes of non use.

See paragraph on «Energy saving concept».

Water or coffee flow does not stop pushing any control.

Move gently the slider towards the back of the machine to stop the flow.

17

FR EN

UM_U_Z2.indb 17

31.01.17 15:47

FR EN

CONTACTER LE CLUB NESPRESSO/

CONTACT THE NESPRESSO CLUB

Si vous avez besoin d’informations supplémentaires, en cas de problèmes ou simplement pour demander conseil, appelez le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé.

Les coordonnées de votre Club Nespresso le plus proche ou de votre représentant Nespresso peuvent être trouvées dans le dossier «Bienvenue chez Nespresso» dans la boîte de votre machine ou sur www.nespresso.com

As we may not have foreseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative.

Contact details for your nearest Nespresso Club or your Nespresso authorized representative can be found in the «Welcome to Nespresso» folder in your machine box or at www.nespresso.com

18

COLLECTE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT/ DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION

Cette machine est conforme à la directive européenne 2012/19/CE. Les matériaux d’emballage et la machine contiennent des matériaux recyclables.

Votre machine contient des matériaux de valeur pouvant être récupérés ou recyclés. La séparation des déchets restants en différentes catégories facilite le recyclage de ces matières premières. Déposez votre machine dans un point de collecte. Renseignez-vous auprès de vos institutions locales sur les méthodes de collecte. Pour en savoir plus sur la stratégie de Nespresso en matière de développement durable, consultez le site www.nespresso.com/entreprise

This appliance complies with the EU Directive 2012/19/EC. Packaging materials and appliance contain recyclable materials.

Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be recycled. Separation of the remaining waste materials into different types facilitates the recycling of valuable raw materials. Leave the appliance at a collection point. You can obtain information on disposal from your local authorities. To know more about Nespresso sustainability strategy, go to www.nespresso.com/positive

UM_U_Z2.indb 18

31.01.17 15:47

GARANTIE LIMITEE /

LIMITED WARRANTY

Nespresso garantit ce produit contre les défauts de matériels et de fabrication pour une période de deux années. La période de garantie commence à la date d’achat et Nespresso exige la présentation de la preuve originale d’achat pour en constater la date. Durant la période de garantie, Nespresso réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux sans frais pour le propriétaire. Les produits échangés et les pièces réparées seront garantis uniquement pendant la durée restante de la garantie originale ou durant six mois, l’échéance la plus lointaine faisant foi. Cette garantie limitée ne s’applique pas à tout défaut résultant d’une négligence, d’un accident, d’une utilisation inadaptée ou de toute autre raison hors du contrôle raisonnable de Nespresso, y compris mais sans s’y limiter : l’usure normale, la négligence ou le non-respect du mode d’emploi du produit, l’entretien inadapté ou inadéquat, les dépôts calcaires ou le détartrage, le branchement à une sortie électrique inadaptée, la modification ou la réparation non autorisée du produit, l’utilisation à des fins commerciales, les dommages causés par le feu, la foudre, les inondations ou toute autre cause extérieure. Cette garantie est valide seulement dans le pays d’achat ou tout autre pays où Nespresso vends ou assure l’après-vente du même modèle avec les spécifications techniques identiques. Le service de garantie hors du pays d’achat se limite aux conditions de la garantie correspondante dans le pays où l’entretien est effectué. Si le coût des réparations ou de remplacement n’est pas couvert par cette garantie, Nespresso informera le propriétaire qui devra honorer ces frais. Cette garantie limitée constituera l’intégralité de la responsabilité de Nespresso, quelque soit la cause. Les conditions de la présente garantie limitée s’ajoutent aux droits statutaires obligatoires applicables à la vente du produit et ne les excluent, ni ne les restreignent ou modifient en rien, sauf dans les limites autorisées par la loi. Si vous pensez que votre produit est défectueux, veuillez contacter Nespresso pour obtenir des renseignements concernant la marche à suivre pour le faire réparer. Veuillez consulter notre site Internet au www.nespresso.com pour obtenir les coordonnées de contact.

Nespresso guarantees this product against defects in materials and workmanship for a period of 2 years. The warranty period begins on the date of purchase and Nespresso requires presentation of the original proof of purchase to ascertain the date. During the warranty period, Nespresso will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be warranted only for the unexpired portion of the original warranty or six months, whichever is greater. This limited warranty does not apply to any defect resulting from negligence, accident, misuse, or any other reason beyond Nespresso’s reasonable control, including but not limited to: normal wear and tear, negligence or failure to follow the product instructions, improper or inadequate maintenance, calcium deposits or descaling, connection to improper power supply, unauthorized product modification or repair, use for commercial purposes, fire, lightning, flood or other external causes. This warranty is valid only

in the country of purchase or in such other countries where Nespresso sells or services the same model with identical technical specifications. Warranty service outside the country of purchase is limited to the terms and conditions of the corresponding warranty in the country of service. Should the cost of repairs or replacement not be covered by this warranty, Nespresso will advise the owner and the cost shall be charged to the owner. This limited warranty shall be the full extent of Nespresso’s liability however caused. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited warranty do not exclude, restrict or modify the mandatory statutory rights applicable to the sale of this product and are in addition to those rights. If you believe your product is defective, contact Nespresso for instructions on how to proceed with a repair. Please visit our website at www.nespresso.com for contact details.

19

FR EN

UM_U_Z2.indb 19

31.01.17 15:47

ES

PT

C50 / D50

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Nespresso es un sistema exclusivo para crear el Espresso perfecto siempre, sin excepción. Todas las máquinas Nespresso están equipadas con un sistema de extracción único que garantiza hasta 19 bares de presión. Cada parámetro ha sido calculado con gran precisión para garantizar que se extraen todos los aromas de cada cápsula, dar cuerpo al café y crear una crema excepcionalmente espesa y suave.

Nespresso é um sistema exclusivo que cria o Espresso perfeito, de forma constante. Todas as máquinas Nespresso estão equipadas com um sistema de extração único que assegura uma pressão até 19 bar. Cada parâmetro foi calculado com grande precisão para garantir que todos os aromas podem ser extraídos, para dar corpo ao café e criar um creme excecionalmente suave e encorpado.

Instrucciones de seguridad

21-23

Descripción general

26

Primer uso o después de un largo periodo de inactividad

27

Preparación del café

28-29

Concepto de ahorro de energía

29

Programación del volumen de agua

30

Reajuste según la configuración de fábrica

30

Vaciado del sistema

30

Limpieza

31

Descalcificación

31-33

Especificaciones

33

Resolución de problemas

34

Póngase en contacto con el Club Nespresso

35

Eliminación de residuos y protección del medio ambiente

35

Garantía Nespresso

36

Medidas de segurança

23-25

Vista geral

26

Primeira utilização ou após longo período de não utilização

27

Preparação de café

28-29

Conceito de poupança de energia

29

Programação do volume de água

30

Redefinição das medidas de fábrica

30

Esvaziamento do sistema

30

Limpeza

31

Descalcificação

31-33

Especificações

33

Resolução de problemas

34

Contacte o Clube Nespresso

35

Eliminação de resíduos e proteção ambiental

35

Garantia Nespresso

36

20

UM_U_Z2.indb 20

31.01.17 15:47

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ATENCIÓN: las instrucciones de seguridad forman parte de la máquina. Léalas detenidamente antes de usar su nueva máquina

por primera vez. Guárdelas donde pueda encontrarlas fácilmente para futuras consultas.

ATENCIÓN: cuando vea este símbolo, consulte las instrucciones de seguridad para evitar posibles lesiones o daños.

INFORMACIÓN: cuando vea este símbolo, siga los consejos indicados para un uso correcto y seguro de la máquina.

Esta máquina está destinada a la elaboración de bebidas según

indica el presente manual.

No la utilice para usos distintos a los previstos.

Esta máquina ha sido diseñada para usarse exclusivamente en interiores y en condiciones de temperatura no extremas.

Proteja la máquina de la luz solar directa, del contacto prolongado con salpicaduras de agua y de la humedad.

Esta máquina está pensada para un uso exclusivamente doméstico y en aplicaciones similares como: cocinas para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; agroturismos; para clientes de hoteles, moteles, albergues y otros alojamientos.

Esta máquina puede ser utilizada por niños a partir de ocho años, siempre que lo hagan bajo supervisión, hayan recibido instrucciones sobre cómo usar el aparato de forma segura y sean plenamente conscientes de los posibles peligros que se derivan de dicho uso. Los niños no podrán

llevar a cabo la limpieza y el

incorrecto, reparación por parte

ES

mantenimiento de este aparato a

de personal no cualificado

menos que sean mayores de ocho

o incumplimiento de las

años y cuenten con la supervisión de

instrucciones.

un adulto.

Evite el riesgo de descargas

• Mantenga la máquina y el cable

fuera del alcance de los niños

eléctricas mortales y de

menores de ocho años.

incendios.

• Esta máquina puede ser utilizada

• En caso de emergencia,

por personas que tengan facultades

desenchúfela inmediatamente de la

físicas, sensoriales o mentales

toma de corriente.

reducidas o que no tengan

• Enchufe la máquina únicamente a

experiencia o conocimiento

una toma de corriente adecuada,

suficiente, siempre que lo hagan

de fácil acceso y con toma de tierra.

bajo supervisión o hayan recibido

Asegúrese de que la tensión de red

instrucciones sobre cómo usar el

se corresponde con la indicada en

aparato de forma segura y sean

la placa de especificaciones. El uso

conscientes de los posibles peligros.

de una conexión incorrecta anulará

• Los niños no podrán utilizar la

la garantía.

máquina como si fuera un juguete.

La máquina solo debe

• El fabricante no asumirá ninguna

responsabilidad y la garantía

conectarse tras su

quedará anulada en caso de

instalación.

uso comercial o manipulación/

• No tense el cable sobre bordes

utilización inadecuada de la

afilados, no lo fije ni lo deje colgar.

máquina, así como por cualquier

• Mantenga el cable apartado del

daño que resulte de su uso

calor y la humedad.

para otros propósitos, manejo

• Si el cable de alimentación o el

21

UM_U_Z2.indb 21

31.01.17 15:47

ES

enchufe está dañado, deberá

sustituirlo el fabricante, el servicio de

mantenimiento que este designe o

personas con una cualificación similar

a fin de evitar todos los riesgos.

Si el cable o el enchufe está dañado, no ponga en funcionamiento el aparato. Envíe el aparato al Club Nespresso o a un representante autorizado de Nespresso.

Si necesita un cable de prolongación, emplee únicamente uno cuyo conductor tenga

una sección de como mínimo 1,5 mm2 o que sea adecuado a la potencia especificada.

Para evitar daños graves, jamás coloque la máquina encima o al lado de superficies calientes,

como radiadores, fogones, hornos, hornillos de gas, llamas o similares.

Colóquela siempre sobre una superficie horizontal, uniforme y estable. La superficie debe ser resistente al calor y a líquidos como agua, café, productos descalcificadores o similares.

Desconecte la máquina de la red

22

eléctrica cuando no vaya a utilizarla durante un largo periodo de tiempo. Desconéctela extrayendo el enchufe sin tirar del cable, ya que este podría resultar dañado.

Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza, desenchufe la máquina de la toma de corriente y deje que se enfríe.

Nunca toque el cable con las manos mojadas.

Nunca sumerja la máquina total ni parcialmente en agua u otro líquido.

Nunca introduzca la máquina ni ninguna de sus partes en un lavavajillas.

La combinación de agua y electricidad es peligrosa y puede provocar descargas eléctricas mortales.

No abra la máquina, ya que podría recibir una descarga eléctrica.

No introduzca ningún objeto por las aberturas, ya que podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.

Evite posibles daños durante la utilización de la máquina.

Nunca desatienda la máquina mientras está funcionando.

No utilice la máquina si presenta algún daño o no funciona correctamente. Desenchúfela inmediatamente de la toma de corriente. Póngase en contacto con el Club Nespresso o con un

representante autorizado Nespresso para su examen, reparación o ajuste.

Una máquina estropeada puede causar descargas eléctricas, quemaduras e incendios.

Baje siempre el deslizador completamente y nunca lo abra durante su funcionamiento. Para evitar quemaduras.

No coloque los dedos debajo de la salida del café, ya que podría sufrir quemaduras.

No introduzca los dedos en el compartimento o el tubo de las cápsulas, ya que podría sufrir lesiones.

Puede salir agua alrededor de la

cápsula si ésta no es perforada por las cuchillas y dañar la máquina.

Nunca debe usarse una cápsula usada, dañada o deformada.

Si una cápsula queda atascada en el compartimento de las cápsulas, apague la máquina y desconéctela de la alimentación antes de realizar cualquier operación. Póngase en contacto con el Club Nespresso o con un representante autorizado

Nespresso.

Llene el depósito de agua solo con agua potable.

Vacíe el depósito de agua si no va a usar la máquina durante un

largo periodo de tiempo, como por ejemplo durante las vacaciones.

Cambie el agua del depósito si la máquina no se ha utilizado durante un fin de semana o un periodo de tiempo similar.

No utilice la máquina sin la bandeja ni la rejilla antigoteo para evitar que se produzcan derrames sobre las superficies próximas.

No utilice productos de limpieza agresivos ni disolventes. Use un

UM_U_Z2.indb 22

31.01.17 15:47

paño húmedo y un producto de limpieza suave para limpiar la superficie de la máquina.

Para limpiar la máquina utilice únicamente utensilios de limpieza limpios.

Al desembalar la máquina, retire la película de plástico y deséchela.

Esta máquina utiliza cápsulas de café Nespresso disponibles

exclusivamente a través del Club Nespresso o de su representante autorizado Nespresso.

Todas las máquinas Nespresso se someten a estrictos controles. Las pruebas de fiabilidad se llevan a cabo en condiciones

de funcionamiento reales sobre unidades seleccionadas de forma aleatoria. Por ello, algunas máquinas pueden presentar señales de un uso previo.

Nespresso se reserva el derecho de modificar las instrucciones sin previo aviso.

Descalcificación

El uso correcto del producto descalcificador Nespresso ayuda a garantizar un funcionamiento

correcto de su máquina durante su vida útil, lo que hará que su café sea tan perfecto como el primer día.

CONSERVE ESTAS

INSTRUCCIONES Entrégueselas a cualquier posible futuro usuario. Este manual de instrucciones también está disponible en formato PDF en nespresso.com

MEDIDAS DE SEGURANÇA

CUIDADO: as medidas de segurança fazem parte da máquina. Leia-as cuidadosamente antes de usar a sua nova máquina

pela primeira vez. Guarde-as num local onde facilmente as possa encontrar mais tarde.

CUIDADO: quando visualizar este sinal, por favor consulte as medidas de segurança a fim de evitar riscos e danos.

INFORMAÇÃO: quando visualizar este sinal, por favor atente à indicação para uma correta e segura utilização da sua máquina.

A máquina está concebida para a preparação de bebidas de acordo

com estas instruções.

Não use a máquina para outros fins.

A máquina foi concebida apenas para uma utilização de interior, com temperaturas não extremas.

Proteja a máquina dos efeitos da exposição solar, do contacto prolongado com água e humidade.

Esta máquina está concebida apenas para utilização doméstica e aplicações similares, tais como: áreas de copa de pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes profissionais; por clientes em hotéis, motéis e outros espaços residenciais.

Esta máquina pode ser usada por crianças com idades superiores a 8 anos, caso lhes tenha sido dada supervisão e instruções sobre a utilização do aparelho em total segurança, compreendendo os perigos envolvidos. A limpeza e manutenção do equipamento não devem ser realizadas por crianças,

23

ES PT

UM_U_Z2.indb 23

31.01.17 15:47

PT a menos que tenham idades superiores a 8 anos e que estejam sob a vigilância de um adulto.

Manter a máquina e o cabo fora do alcance de crianças com idades inferiores a 8 anos.

Esta máquina pode ser usada por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, caso lhes tenha sido dada supervisão e instruções sobre a utilização do aparelho em total segurança e compreendendo os potenciais perigos.

As crianças não devem utilizar a máquina como um brinquedo.

O fabricante não assume nenhuma responsabilidade e a garantia não será aplicável em caso de utilização comercial, de manuseamento inapropriado da máquina, de dano resultante de uma utilização para outros fins, de operação danosa, de

reparação não profissional ou de incumprimento das instruções.

24

Evite riscos de choque elétrico fatal e incêndio.

Em caso de emergência: retire imediatamente a ficha da tomada elétrica.

Ligue a máquina apenas a tomadas elétricas apropriadas, acessíveis e com ligação a terra. A máquina deve ser ligada apenas após instalação. Certifique-se que a tensão da fonte de alimentação é igual à indicada na chapa de

especificações. A utilização de uma ligação incorreta anula a garantia.

O equipamento apenas poderá estar ligado após instalação.

Não arraste o cabo de alimentação sobre extremidades afiadas, fixe-o ou deixe-o pendurado.

Mantenha o cabo de alimentação longe de fontes de calor e humidade.

Se o cabo ou a ficha de alimentação estiverem danificados, devem ser substituídos pelo fabricante, pelo

agente autorizado ou por pessoal qualificado, a fim de evitar todos os riscos.

Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo agente autorizado ou por pessoal qualificado, a fim de evitar todos os riscos.

Caso seja necessária uma extensão, use apenas um cabo ligado a

terra com um condutor de secção transversal de pelo menos 1.5 mm2 ou adequado à tomada elétrica.

Para evitar a ocorrência de danos graves nunca coloque a máquina sobre ou junto a superfícies quentes tais como aquecedores, fogões, fornos, bicos de gás, chamas ou similares.

Coloque sempre a máquina sobre uma superfície horizontal e estável. A superfície deve ser resistente ao calor e fluidos como a água, café, descalcificante ou similares.

Desligue a máquina da tomada elétrica em longos períodos de não utilização. Desligue a máquina

puxando pela ficha e não pelo cabo elétrico caso contrário o cabo poderá ficar danificado.

Antes da limpeza e manutenção, retire a ficha da tomada elétrica e deixe a máquina arrefecer.

Nunca toque no cabo elétrico com as mãos molhadas.

Nunca coloque a máquina total ou parcialmente em água ou outro líquido.

Nunca coloque a máquina ou parte da mesma na máquina de lavar louça.

A combinação de eletricidade e água é perigosa e pode resultar em choque elétrico fatal.

Não abra a máquina. Risco de tensão elétrica no interior!

Não coloque nada em nenhuma abertura. Caso contrário, risco de incêndio ou choque elétrico!

Evite qualquer risco ao manusear a máquina.

Nunca deixe a máquina sozinha durante a sua utilização.

UM_U_Z2.indb 24

31.01.17 15:47

Não use a máquina se estiver danificada ou caso não esteja em perfeitas condições de funcionamento. Remova

imediatamente a ficha da tomada elétrica. Contacte o Clube Nespresso ou um representante Nespresso autorizado para verificação, reparação ou programação.

Uma máquina danificada pode causar choque elétrico, queimaduras e incêndio.

Feche s empre o deslizante por completo e nunca o abra durante a utilização. Risco de queimaduras.

Não coloque os dedos sob a saída de café, risco de queimaduras.

Não coloque os dedos no compartimento da cápsula ou na ranhura da cápsula. Perigo de lesão!

Pode ocorrer perda de água à volta da cápsula quando esta não é devidamente perfurada pelas lâminas e danificar a máquina.

Nunca utilize uma cápsula já utilizada, danificada ou deformada.

Se uma cápsula estiver bloqueada no compartimento da cápsula, desligue a máquina e retire da alimentação elétrica antes de qualquer operação. Ligue para

o Clube Nespresso ou agente autorizado Nespresso.

Encha o reservatório de água apenas com água fresca e potável.

Esvazie o reservatório de água caso a máquina não seja usada durante um longo período de tempo (férias, etc.).

Substitua a água do reservatório de água quando a máquina não for usada durante um fim de semana ou um período de tempo similar.

Não use a máquina sem o recuperador de pingos e a respetiva grelha para evitar o derrame de qualquer líquido nas superfícies circundantes.

Não use nenhum detergente com agente de limpeza forte ou solvente. Use um pano húmido e um agente de limpeza suave para limpar a superfície da máquina.

Para limpar a máquina, use apenas utensílios de limpeza limpos.

Ao desembalar a máquina, retire a película de plástico da grelha de pingos e deite fora.

Esta máquina está concebida para cápsulas Nespresso disponíveis exclusivamente através do Clube

Nespresso.

Todas as máquinas Nespresso são sujeitas a controlos rigorosos. São realizados testes de fiabilidade em condições reais em unidades selecionadas de forma aleatória. Algumas máquinas poderão,

de facto, apresentar sinais de utilização prévia.

Nespresso reserva-se o direito de modificar estas instruções sem aviso prévio.

O agente descalcificante Nespresso, quando usado corretamente, ajuda a assegurar o correto funcionamento da sua máquina durante o seu tempo de

vida e a experiência de degustação do seu café tão perfeita como no primeiro dia.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Entregue-as ao utilizador seguinte.

Este manual também está disponível em formato PDF em nespresso.com

25

UM_U_Z2.indb 25

31.01.17 15:47

ES PT

DESCRIPCIÓN GENERAL/ VISTA GERAL

Contenido del embalaje

Conteúdo da embalagem

Máquina de café

Máquina de café

Cápsulas Nespresso de muestra

Oferta para degustação de

cápsula Nespresso

Welcome

Carpeta de bienvenida a

Nespresso

Dossier «Welcome to Nespresso»

Manual de instrucciones

Manual de instruções

26

1 Zona de botones:

3

Contenedor de cápsulas usadas y bandeja antigoteo

6

Brazo del depósito de agua ajustable

R) Botón Ristretto

Recipiente de cápsulas usadas e gaveta de recolha de pingos

Braço ajustável do depósito de água

E) Botón Espresso

4

7

L) Botón Lungo

Soporte para tazas y rejilla antigoteo ajustables

Depósito de agua

Área Teclas Soft Touch:

Suporte de chávenas ajustável e grelha da gaveta de recolha

Depósito de água

R) tecla Ristretto

de pingos

8

E) tecla Espresso

5

Tapa del depósito de agua

L) tecla Lungo

Salida del café

Tampa do depósito de água

Saída de café

2Deslizador para la introducción de cápsulas Deslizante para introdução da cápsula

1

(Lungo, 110 ml)

8

1

(Espresso, 40 ml)

1

(Ristretto, 25 ml)

2

7

3

6

4

5

UM_U_Z2.indb 26

31.01.17 15:47

PRIMER USO O DESPUÉS DE UN LARGO PERIODO DE INACTIVIDAD/

En primer lugar, lea las instrucciones de seguridad para evitar riesgos

de descarga elétrica mortal e incendio./Leia primeiro as medidas de

PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU APÓS LONGO PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO

segurança para evitar riscos de choque elétrico fatal e incêndio.

Retire el depósito de agua y el contenedor de cápsulas usadas. Ajuste la longitud del cable y almacene el exceso del mismo debajo de la máquina.

Retire o depósito de água e o recipiente de cápsulas. Ajuste o comprimento do cabo e acondicione o excesso debaixo da máquina.

12

Introduzca el cable restante en la guía situada debajo del encaje del depósito de agua, a la izquierda o a la derecha, según la posición elegida para el depósito de agua, y coloque la máquina en posición vertical.

Coloque o cabo remanescente na guia debaixo do depósito de água encaixado à esquerda ou à direita dependendo da posição escolhida para o

depósito de água e coloque a máquina na posição vertical.

13

Conecte la máquina a la red elétrica. Ligue a máquina à corrente.

14

Aclare el depósito de agua y, a continuación, llénelo de agua potable.

Enxague o depósito de água antes de o encher com água potável.

ES PT

15

16

17

18

>3sec

Coloque el depósito de agua en su brazo. Queda fijado con imanes. Introduzca la bandeja

antigoteo y el contenedor de cápsulas usadas en su posición. Para su seguridad, utilice la máquina solo cuando la bandeja antigoteo y el contenedor de cápsulas usadas estén en su posición.

Coloque a gaveta de recolha de pingos e o recipiente de cápsulas usadas nos respetivos compartimentos. Para sua segurança, utilize a máquina apenas com

a gaveta de recolha de pingos e o recipiente de cápsulas usadas devidamente colocados. Posicione o depósito de água no seu braço.

Encienda la máquina mediante la apertura del deslizador. Para ello, desplácelo hacia la parte trasera de la máquina. Luz intermitente en uno de los botones de café: precalentamiento de 25 segundos aproximadamente. Luz fija: la máquina

está preparada.

Coloque a máquina em ON ao abrir o deslizante, empurrando-o para a parte de trás da máquina. Luz intermitente numa das teclas de café: em aquecimento durante cerca de 25 segundos. Luz fixa: pronta.

La máquina puede pasar al modo de apagado en cualquier momento cuando el deslizador está cerrado si se pulsa cualquiera de los botones

durante más de 3 s. Esta acción quedará confirmada con el destello de los otros dos botones.

A máquina pode ser colocada em modo OFF a qualquer momento quando o deslizante está fechado, pressionando qualquer tecla por mais de 3 segundos, confirmado pelas outras 2 teclas que piscam.

Coloque un recipiente debajo de la salida del café. Pulse el botón Lungo. Cierre el deslizador para aclarar la máquina. Repítalo tres veces.

Coloque um recipiente debaixo da saída de café. Pressione o botão Lungo. Feche o deslizante para enxaguar a máquina. Repita três vezes.

27

UM_U_Z2.indb 27

31.01.17 15:47

ES

PREPARACIÓN DEL CAFÉ/

PT

PREPARAÇÃO DE CAFÉ

11

12

Llene el depósito de agua con agua potable.

Coloque una taza debajo de la salida del café.

Encha o depósito de água com água potável.

Coloque uma chávena debaixo da saída de café.

15

Lungo 110 ml

16

Espresso 40 ml

Ristretto 25 ml

La máquina le propone el tamaño de taza seleccionado con mayor frecuencia (en función de los últimos 11 cafés). Espresso es el tamaño previsto como configuración de fábrica. Puede cambiarlo al seleccionar el botón correspondiente a cualquier otro tamaño de taza.

A máquina propõe-lhe o tamanho de chávena escolhido com maior frequência (baseado nos

11 últimos cafés), sendo o Espresso a definição de fábrica. Pode alterar essa sugestão ao selecionar outra tecla de tamanho de chávena.

28

Abra totalmente el deslizador e introduzca la cápsula.

Abra completamente o deslizante e introduza a cápsula.

13

Encienda la máquina mediante el desplazamiento del deslizador o al tocar la Zona de botones.

Luz intermitente en uno de los botones de café: precalentamiento de 25 segundos aproximadamente. Luz fija: la máquina está preparada.

Coloque a máquina em ON empurrando o deslizante ou tocando na zona das teclas Soft Touch. Luz intermitente numa das teclas de café: em aquecimento durante cerca de 25 segundos. Luz fixa: pronta.

17

Cierre el deslizador.

Feche o deslizante.

14

Lungo 110 ml

Espresso 40 ml

Ristretto 25 ml

Seleccione el botón Ristretto (25 ml), Espresso (40 ml) o Lungo (110 ml) en función del tamaño de taza recomendado para el cápsula elegido. Puede seleccionar el botón de café que desee incluso cuando la máquina está todavía en la fase de calentamiento. El café comenzará a fluir automáticamente cuando la máquina esté preparada.

Selecione a tecla Ristretto (25 ml), Espresso (40 ml) ou Lungo (110 ml) com base no tamanho de chávena recomendado com o cápsula escolhido. Pode selecionar a tecla do café desejado mesmo durante o período de aquecimento da máquina. O café

será extraído automaticamente quando a máquina estiver pronta.

18

La preparación se detendrá automáticamente. A preparação será interrompida automaticamente. A cápsula será ejetada automaticamente.

UM_U_Z2.indb 28

31.01.17 15:47

Nespresso U Pure Cream User Manual

Para detener antes la salida del café, pulse el botón activo o desplace el deslizador hacia la parte trasera de la máquina hasta que se detenga. Para interromper o fluxo de café antes, pressione a tecla ativa ou movimente o deslizante para a parte de trás da máquina até que ela pare.

Para llenar manualmente su café, pulse cualquier botón de tamaño de la taza dentro de los 4 segundos siguientes al término de la preparación y pulse de nuevo el botón activo para detener esta acción.

Para completar manualmente o seu café, pressione qualquer uma das teclas de chávena nos 4 segundos seguintes ao final da extração e pressione novamente a tecla ativa para parar.

CONCEPTO DE AHORRO DE ENERGÍA/ CONCEITO DE POUPANÇA DE ENERGIA

>3 sec

Modo de apagado automático: la máquina pasará al modo de apagado de forma automática después de 9 minutos sin utilizarse.

Modo automático OFF: a máquina ficará automaticamente em modo OFF após 9 minutos de não utilização.

La máquina puede pasar al modo de apagado en cualquier momento cuando el deslizador está cerrado si se pulsa cualquiera de los botones durante más de 3 s. Esta acción quedará

confirmada con el destello de los otros dos botones. A máquina pode ser colocada em modo OFF a qualquer momento quando o deslizante está fechado, pressionando qualquer tecla por mais

de 3 segundos, confirmado pelas outras 2 teclas que piscam.

Para modificar durante la preparación el tamaño de taza seleccionado, pulse el botón correspondiente al nuevo tamaño de taza deseado. La máquina se detendrá automáticamente si el volumen de café extraído ya es superior al correspondiente al nuevo tamaño de taza deseado.

Para alterar o tamanho de chávena selecionado durante a extração, selecione a tecla do novo tamanho desejado. A máquina irá parar imediatamente caso o volume extraído já seja superior ao novo tamanho de chávena desejado.

13

>3 sec

Para colocar un vaso de recetas de leche, cambie la posición del soporte para tazas al imán del lado izquierdo o derecho. La máquina expulsará la cápsula automáticamente.

Para colocar um copo com receitas de leite, desloque o suporte de chávenas para o íman do lado esquerdo ou direito. A cápsula será ejetada automaticamente.

Para cambiar el modo de apagado automático de 9 a 30 minutos, cierre el deslizador y mantenga pulsados los botones Lungo y Ristretto durante más de 3 s. El botón Espresso se ilumina una

vez. Para volver a la opción de 9 minutos repita el mismo procedimiento. El botón Espresso se ilumina tres veces.

Para alterar o modo OFF automático de 9 para 30 minutos, com o deslizante fechado, pressione e mantenha pressionadas as teclas Lungo e Ristretto por mais de 3 segundos. A tecla Espresso pisca

1 vez. Para repor os 9 minutos, repita o mesmo procedimento. A tecla Espresso pisca 3 vezes.

29

UM_U_Z2.indb 29

31.01.17 15:47

ES PT

PROGRAMACIÓN DEL VOLUMEN DE AGUA/ PROGRAMAÇÃO DO VOLUME DE ÁGUA

11

Se puede programar cualquier botón. Abra totalmente el deslizador e introduzca la cápsula. Qualquer tecla pode ser programada. Abra completamente o deslizante e introduza a cápsula.

12

3 1

2

Mantenga pulsado el botón mientras cierra el deslizador. Suéltelo cuando haya alcanzado el volumen deseado. Los otros dos botones se iluminarán. El nivel del volumen de agua ha quedado registrado en el botón utilizado para la programación. Pressione e mantenha pressionada a tecla enquanto fecha o deslizante. Solte a tecla quando atingido o volume desejado. As outras 2 teclas piscam.

O volume de água está agora memorizado na tecla usada para a programação.

REAJUSTE SEGÚN LA CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA/ REDEFINIÇÃO DAS MEDIDAS DE FÁBRICA

La configuración de fábrica es la siguiente:

11

>4 sec

1.

Botones Lungo, Espresso y Ristretto en

110 ml, 40 ml y 25 ml.

2.

Modo de apagado automático después

de 9 minutos.

3.

Tamaño de taza seleccionado con mayor

Mantenga pulsados los botones Espresso y Lungo

frecuencia: Espresso (40 ml).

simultáneamente durante más de 4 s. Los otros

As definições de fábrica são:

dos botones se iluminarán.

1.Teclas Lungo, Espresso, Ristretto — 110 ml,

Pressione e mantenha pressionadas as teclas

40 ml, 25 ml

Espresso e Lungo em simultâneo pelo menos por

2.

Modo OFF automático após 9 minutos.

4 segundos. As outras teclas piscam.

3.

Tamanho de chávena mais frequente

Espresso 40 ml.

VACIADO DEL SISTEMA antes de un periodo sin utilizarse, para protegerlo contra una congelación o antes de una reparación/ ESVAZIAMENTO DO SISTEMA (antes de um período de não utilização, para proteção contra o gelo ou antes de qualquer reparação)

11

12

13

2

Power OFF

1

6 sec

1

2

Importante: la máquina permanecerá bloqueada

Abra el deslizador. Mantenga pulsados

La máquina pasará al modo de apagado de forma

durante 10 minutos después del vaciado. Retire

durante más de 6 s los botones Ristretto y Lungo

automática cuando se vacíe.

el depósito de agua. Coloque un recipiente debajo

simultáneamente. El otro botón se iluminará. A

A máquina entra automaticamente em modo OFF

de la salida del café.

continuación, cierre el deslizador para iniciar el

após esvaziamento.

De salientar, a máquina fica bloqueada durante

proceso.

10 minutos após o esvaziamento! Retire o

Abra o deslizante. Pressione e mantenha pres-

depósito de água. Coloque um recipiente debaixo

sionadas durante 6 segundos as teclas Ristretto

da saída de café.

e Lungo em simultâneo. A outra tecla irá piscar.

Feche o deslizante para iniciar procedimento.

30

UM_U_Z2.indb 30

31.01.17 15:47

LIMPIEZA/ LIMPEZA

Para garantizar las mejores condiciones de higiene, se recomienda vaciar y limpiar a diario el contenedor de cápsulas usadas.

ES

Por questões de higiene, é altamente recomendado o esvaziamento/limpeza do recuperador de cápsulas usadas todos os dias.

PT

Vacíe la bandeja antigoteo y el contenedor de cápsulas usadas.

Esvazie o recipiente de água residual e de cápsulas usadas.

Limpie periódicamente la salida del café con un paño húmedo.

Limpe a saída de café regularmente com um pano húmido.

No sumerja la máquina total o parcialmente en agua. Nunca mergulhe a máquina ou parte dela em água.

No utilizar disolvente fuerte o abrasivo, estropajo ni detergente en crema. No limpiar en el lavavajillas.

Não use detergente em creme, esponjas ou solventes fortes ou abrasivos. Não coloque na máquina de lavar loiça.

Duración aproximada:

DESCALCIFICACIÓN/

www.nespresso.com/descaling /

15 minutos.

Duração aproximada

DESCALCIFICAÇÃO

www.nespresso.com/descaling

de 15 minutos.

11

12

0.5 L

Lea las instrucciones de seguridad del paquete de descalcificación y consulte la tabla para averiguar la frecuencia de uso (véase el apartado Descalcificación de este manual).

Leia as medidas de segurança na embalagem do kit descalcificante e atente à tabela de frequência de utilização (ver a secção Descalcificação neste manual).

Vacíe la bandeja antigoteo y el contenedor de cápsulas usadas.

Esvazie o recipiente de água residual e de cápsulas usadas.

Llene el depósito de agua con una unidad de agente de descalcificación Nespresso y añada 0.5 L de agua.

Coloque 1 unidade de líquido descalcificante Nespresso no depósito de água e adicione 0.5 L de água.

Coloque un recipiente (volumen mínimo: 0.6 L) debajo de la salida del café.

Posicione um recipiente (volume mínimo 0.6 L) debaixo da saída de café.

Encienda la máquina pulsando uno de los botones de selección del tamaño de la taza. Ligue a máquina pressionando uma das teclas de seleção de chávena.

31

UM_U_Z2.indb 31

31.01.17 15:47

ES

PT

15

Luz intermitente: calentamiento. Luz fija: la máquina está preparada. Luz intermitente: em aquecimento. Luz fixa: pronta.

Para acceder al modo limpieza, pulse los

3 controles simultáneamente durante al menos

3 segundos con el deslizador cerrado. Sonará una señal acústica de confirmación. Abra el deslizador.

Para entrar no modo de descalcificação, pressione os 3 controlos em simultâneo e com a parte deslizante fechada durante, pelo

menos, 3 segundos. Ouvirá um pequeno bip de confirmação. Abra o deslizante.

Pulse los tres botones simultáneamente durante más de 3 s. Sonará una señal acústica de confirmación. El área de los controles comenzará a parpadear rápidamente.

Pressione as 3 teclas simultâneamente durante mais de 3 segundos. Confirmará com um pequeno som. A área dos controlos começará a piscar rapidamente.

Cierre el deslizador para comenzar la descalcificación. La máquina se detendrá cuando el depósito de agua esté vacío.

Feche o deslizante para iniciar a descalcificação. A máquina pára quando o depósito de água estiver vazio.

19

Vuelva a llenar el depósito de agua con la solución de descalcificación recogida en el recipiente y pulse cualquier botón para repetir el proceso. Volte a colocar no depósito de água a solução descalcificante recolhida no recipiente e pressione uma tecla qualquer para repetir o procedimento.

32

10

max.

Vacíe y aclare cuidadosamente el depósito de agua, el contenedor de cápsulas usadas, la bandeja antigoteo y el soporte para tazas. Llene el depósito de agua con agua potable.

Esvazie e enxague cuidadosamente o depósito de água, o recipiente de cápsulas, a gaveta de

recolha de pingos e o suporte de chávenas. Encha o depósito de água com água potável.

Cuando la máquina esté preparada, pulse cualquier botón para aclarar el aparato. La máquina se detendrá cuando esta acción haya concluido. Quando estiver pronta, toque qualquer uma das teclas para enxaguar a máquina. A máquina pára quando tiver terminado o enxaguamento.

Para salir del modo de descalcificación pulse los tres botones simultáneamente durante más de 3 s. Un sonido breve confirmará esta acción. La máquina está preparada para ser utilizada.

Para sair do modo de descalcificação, pressione as 3 teclas simultâneamente durante mais de 3 segundos. Um pequeno som irá confirmar essa operação. A máquina está pronta para utilização.

UM_U_Z2.indb 32

31.01.17 15:47

ES

PT

MODO DE DESCALCIFICACIÓN

La solución de descalcificación puede ser nociva. Evite el contacto con los ojos, la piel y otras superficies. La siguiente tabla le indicará la frecuencia de descalcificación necesaria para obtener el rendimiento óptimo de su máquina en función de la dureza del agua. Para solucionar cualquier consulta adicional relacionada con la descalcificación, póngase en contacto con el Club Nespresso.

MODO DE DESCALCIFICAÇÃO

CUIDADO A solução de descalcificação pode ser prejudicial. Evite o contacto com os olhos, a pele e outras superfícies. A tabela abaixo indica a frequência de descalcificação necessária para obter o melhor desempenho da sua máquina, com base na dureza da água. Para quaisquer questões adicionais que possa ter relativamente à descalcificação, contacte o Clube Nespresso.

Dureza del agua:

Descalcificar tras:

fh

Grado francés

fh

Grau francês

Dureza da água

Descalcifique após:

3

dh

Grado alemán

36

dh

Grau alemão

18

CaCO3

Carbonato cálcico

CaCO3

Carbonato de Cálcio

ESPECIFICACIONES/

ESPECIFICAÇÕES

220 V, 50-60 Hz, <1260 W

0.8 L

max 19 bares

115 mm

251 mm

369 mm

~ 3 kg

33

UM_U_Z2.indb 33

31.01.17 15:47

ES PT

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS/

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

No hay luz en los botones de selección del tamaño de la taza.

La máquina ha pasado al modo de apagado de forma automática; pulse cualquier botón de selección

del tamaño de la taza o desplace el deslizador. Compruebe la red: enchufe, voltaje, fusible.

No sale café. No sale agua.

Compruebe el depósito de agua. Si está vacío, llénelo de agua potable. Descalcifique si es necesario.

El café no está lo suficientemente caliente.

Precaliente la taza. Descalcifique la máquina si es necesario.

El deslizador no se cierra totalmente o la máquina no inicia la preparación.

Vacíe el contenedor de cápsulas usadas. Compruebe que no hay ninguna cápsula atascada en el interior

de la máquina.

Hay una fuga o el flujo de café es anormal.

Compruebe que el depósito de agua está bien colocado.

Las luces se iluminan alternativamente desde atrás hacia delante.

Vacíe el contenedor de cápsulas usadas y compruebe que no hay ninguna cápsula atascada en su

interior. A continuación, pulse cualquier botón. Si el problema persiste, llame al Club Nespresso.

Las luces se iluminan alternativamente de delante hacia atrás.

Llene el depósito de agua. Si el problema persiste, llame al Club Nespresso.

Las luces se iluminan rápidamente.

Para salir del modo de descalcificación pulse los tres botones simultáneamente durante más de 3 s. Desconecte

el enchufe de la red y vuelva a conectarlo después de 10 s. Si el problema persiste, llame al Club Nespresso.

No sale café, solo sale agua (a pesar de haber introducido una cápsula).

Tire del deslizador para asegurarse de que está cerrado. En caso de no poder resolver el problema,

llame al Club Nespresso.

La máquina pasa al modo de apagado.

Para ahorrar energía, la máquina se apagará automáticamente después de 9 minutos sin utilizarse.

Véase el apartado de Concepto de ahorro de energía.

El flujo de agua o de café no se detiene incluso aunque se pulsen los botones de selección

Desplace suavemente el deslizador hacia la parte trasera de la máquina para detener el flujo.

del tamaño de la taza.

Sem luz nas teclas de seleção de chávena.

A máquina entrou em modo OFF automaticamente; pressione uma das teclas de seleção de chávena ou

empurre o deslizante. Verifique as ligações: tomada, voltagem, fusível.

Sem café, sem água.

Verifique o depósito de água, caso esteja vazio, encha-o com água potável. Descalcifique, se necessário.

O café não está suficientemente quente.

Faça o pré-aquecimento da chávena. Descalcifique a máquina, se necessário.

O deslizante não fecha na totalidade ou a máquina não começa a extração.

Esvazie o recipiente de cápsulas. Verifique se está alguma cápsula bloqueada no interior da máquina.

Fuga de água ou fluxo de café anormal.

Verifique se o depósito de água está corretamente posicionado.

As luzes piscam de forma regular de trás para a frente.

Esvazie o recipiente de cápsulas usadas e certifique-se de que não está nenhuma cápsula bloqueada no

interior. Agora, pressione uma tecla qualquer. Se o problema se mantiver, contacte o Clube Nespresso.

As luzes piscam de forma regular da frente para trás.

Encha o depósito de água. Se o problema se mantiver, contacte o Clube Nespresso.

As luzes piscam rapidamente.

Saia do modo de descalcificação, pressione as 3 teclas simultaneamente durante mais de 3 segundos.

Desligue e ficha da tomada a volte a ligá-la após 10 seg. Contacte o clube Nespresso, se necessário.

Sem café, sai apenas água (apesar de estar colocada uma cápsula).

Puxe o deslizante para garantir que ele está fechado. Em caso de dificuldades, contacte o clube

Nespresso.

A máquina entra em modo OFF.

Para poupar energia a máquina irá entrar em modo OFF após 9 minutos de não utilização. Ver parágrafo

«Conceito de Poupança de Energia».

O fluxo de água ou café não pára ao pressionar qualquer tecla.

Empurre suavemente o deslizante para trás para interromper o fluxo.

34

UM_U_Z2.indb 34

31.01.17 15:47

PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CLUB NESPRESSO/ CONTACTE O CLUBE NESPRESSO

Para obtener información adicional, en caso de problemas o simplemente para hacer cualquier consulta, llame al Club Nespresso o a un representante autorizado de Nespresso.

Los datos de contacto del Club Nespresso o de su representante autorizado de Nespresso más cercanos se encuentran en la carpeta «Bienvenido a Nespresso» incluida en la caja de la máquina o en www.nespresso.com

Caso pretenda informações adicionais, em caso de problemas ou para simples aconselhamento, contacte o Clube Nespresso ou agente autorizado Nespresso. Os contactos do seu Clube Nespresso ou agente autorizado Nespresso mais próximo encontram-se no dossier «Welcome to Nespresso» na caixa da sua máquina ou em www.nespresso.com

ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE/ ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS E PROTEÇÃO AMBIENTAL

Este aparato cumple con la Directiva de 2012/19/CE de la Unión Europea. Los materiales de embalaje y el aparato contienen materiales reciclables. Su aparato contiene materiales valiosos que se pueden recuperar y reciclar. La separación del resto de materiales de desecho en diferentes tipos facilita el reciclaje de valiosas materias primas. Deje el aparato en un punto de recogida. Puede obtener la información necesaria de las autoridades locales. Si desea más información sobre la estrategia en

sostenibilidad de Nespresso, consulte la página www.nespresso.com/positive

Este aparelho está em conformidade com a diretiva EU 2012/19/CE. Tanto a embalagem como o aparelho contêm materiais recicláveis. O seu aparelho contém materiais valiosos que podem ser recuperados ou podem ser reciclados. A separação dos restantes materiais residuais por tipo facilita a reciclagem de matérias-primas valiosas. Deixe o aparelho num ponto de recolha. Pode obter informações sobre a eliminação junto das autoridades locais. Para saber mais sobre a estratégia de sustentabilidade Nespresso, vá a www.nespresso.com/positive

35

ES PT

UM_U_Z2.indb 35

31.01.17 15:47

ES PT

GARANTÍA NESPRESSO/

GARANTIA NESPRESSO

Nespresso garantiza este producto contra defectos de materiales y de fabricación durante un periodo de dos años. El periodo de garantía comienza a contar a partir de la fecha de compra y Nespresso exige la presentación de la factura original de compra a efectos de comprobación. Durante el periodo de garantía, Nespresso reparará o sustituirá, a su entera discreción, cualquier producto defectuoso. Los productos de sustitución o las piezas reparadas estarán garantizadas solamente durante la parte vigente de la garantía original o seis meses, lo que sea mayor. Esta garantía limitada no es aplicable a ningún defecto resultante de negligencia, accidente, uso inadecuado u otras posibles razones que Nespresso pueda considerar, entre las que se incluyen: desgaste normal, negligencia o incumplimiento de las instrucciones, mantenimiento incorrecto o inadecuado, depósitos de calcio o descalcificación; conexión a una fuente de alimentación incorrecta; modificaciones o reparaciones no autorizadas; uso con fines comerciales; incendios, tormentas eléctricas, inundaciones u otras causas externas. Esta garantía será válida únicamente en el país en el que se haya adquirido la máquina o en cualquier otro país en el que Nespresso venda o comercialice el mismo modelo con idénticas especificaciones técnicas. El servicio de garantía fuera del país de compra está limitado a los términos y condiciones de la garantía correspondiente al país de asistencia. Siempre que los costes de reparación o sustitución no estén cubiertos por la garantía, Nespresso lo notificará al propietario, que deberá hacerse cargo de dichos costes. Esta garantía limitada es prueba del alcance de la responsabilidad de Nespresso, cualquiera que sea la causa de la misma. En la medida de lo permitido por la legislación pertinente, las condiciones de esta garantía limitada no excluyen, restringen ni modifican los derechos legales obligatorios aplicables a la venta de este producto y son complementarias a estos. Si cree que su producto puede ser defectuoso, póngase en contacto con Nespresso para obtener instrucciones acerca de cómo proceder para su reparación. Visite nuestra página web www.nespresso.com para obtener información de contacto.

Nespresso assegura garantia a este produto contra defeitos de materiais e de fabrico por um período de 2 anos. O período de garantia começa na data de compra e Nespresso requer a apresentação do original da prova de compra para validação da data. Durante o período de garantia, Nespresso repara ou troca, ao seu critério, qualquer produto defeituoso. Produtos trocados ou peças reparadas apenas estarão em garantia até ao final da garantia original ou 6 meses, prevalecendo o maior período. Esta garantia limitada não se aplica a nenhum defeito resultante de negligência, acidente, uso incorrecto ou outra razão para além do controlo razoável da Nespresso tais como: desgaste, negligência ou incumprimento das instruções deste produto, manutenção imprópria ou inadequada, depósitos de calcário ou descalcificante; ligação a corrente eléctrica imprópria; modificações ou reparações não autorizadas do produto; utilização para fins comerciais; incêndio, trovoadas, cheias ou outras causas externas. Esta garantia apenas é válida no país de compra ou noutros países onde a Nespresso venda ou faça manutenção do mesmo modelo com especificações técnicas idênticas. A garantia fora do país de compra está limitada aos termos e condições do serviço em garantia do país correspondente. Se o custo de reparação ou substituição não estiver abrangido por esta garantia, Nespresso informará o proprietário e o custo será suportado pelo mesmo. Esta garantia limitada poderá ser extensível a uma eventual responsabilidade da Nespresso causada. Exceptuando alguma medida prevista na lei em vigor, os termos desta garantia limitada não excluem, restringem ou modificam, e são complementares aos direitos legais obrigatórios aplicáveis à venda deste produto. Se entende que este produto está defeituoso, contacte a Nespresso para instruções de como proceder a reparação. Por favor consulte o nosso website em www.nespresso.com para obter os contactos.

36

UM_U_Z2.indb 36

31.01.17 15:47

Loading…

Инструкцию для Nespresso U Pure Cream C50 на русском языке, в формате pdf можно скачать с нашего сайта. Наш каталог предоставляем Вам инструкцию производителя фирмы Nespresso, которая была взята из открытых источников. Ознакомившись с руководством по эксплуатации от Nespresso, Вы на все 100% и правильно сможете воспользоваться всеми функциями устройства.

Для сохранения инструкции «Кофемашина Nespresso U Pure Cream C50» на русском языке на вашем компьютере либо телефоне, нажмите кнопку «Скачать инструкцию». Если активна кнопка «Инструкция онлайн», то Вы можете просмотреть документ (manual), в своём браузере онлайн.

Если у Вас нет возможности скачать инструкцию по эксплуатации либо просмотреть её, Вы можете поделиться ссылкой на эту страницу в социальных сетях и при удобном моменте скачать инструкцию. Либо добавьте эту страницу в закладки Вашего браузера, нажав кнопку «Добавить страницу в закладки браузера».

  • Описание
  • Параметры
  • Отзывы

Технические характеристики
— Мощность: 1260 Вт
— Максимальное давление: 19 бар
— Емкость съемного бака для воды: 0.8 л
— Емкость съемного бака для сбора капель: 0.2 л
— Объем контейнера для использованных капсул: 13 шт
— Тип нагревательного элемента: термоблок
— Материал корпуса: пластик
— Габариты (ВхШхГ): 25х11.5х37 см
— Вес: 3 кг
— Цвет: бежевый

Технические особенности
— Приготовление: эспрессо, лунго, ристретто
— Тип используемого кофе: капсулы
— Контроль количества кофе: программируемая дозировка
— Помпа высокого давления
— Регулируемая подставка для коктейльного стакана
— Съемный контейнер для воды: для легкого наполнения
— Съемный резервуар для капель
— Съемный резервуар для использованных капсул
— Автоотключение спустя 9 минут после последнего использования
— Сигнал об опустошении контейнера для воды
— Отсек для хранения кабеля
— Автоматический выброс капсулы

Комплектация
— Кофемашина
— Комплект дегустационных капсул
— Руководство по эксплуатации

Гарантия – 24 мес.

Страна производитель: Венгрия

Штрих-код: 4260361285027

Вес и габариты в упаковке: 4.6 кг; 0.315×0.19×0.38 м

# Кофемашины Nespresso
# Кофемашины Неспрессо

Перейти к контенту

Представленные на нашем сайте руководства по эксплуатации кофеварок компании Nespresso помогут Вам разобраться со всеми тонкостями настройки устройств.

Бумажное руководство, даже если имеется, не всегда удобно в использовании, поэтому мы собрали некоторое количество инструкций на нашем сайте. Вы можете абсолютно бесплатно скачать любую из инструкций в формате pdf или воспользоваться просмотром в браузере.

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Nespresso Manuals
  4. Coffee Maker

ManualsLib has more than 337 Nespresso Coffee Maker manuals

Click on an alphabet below to see the full list of models starting with that letter:

#
1
3
4
7
9
A
B
C
D
E
F
G
I
J
K
L
M
N
O
P
R
S
T
U
V
X
Z

Popular manuals

Nespresso Pixie C Service Manual

88 pages

Pixie C Service Manual

Nespresso Vertuo Plus Manual

166 pages

Vertuo Plus Manual

Nespresso MAGIMIX M190 Manual

46 pages

MAGIMIX M190 Manual

Nespresso VERTUO PLUS User Manual

61 pages

VERTUO PLUS User Manual

Nespresso GEMINI CS 220 PRO Manual

25 pages

GEMINI CS 220 PRO Manual

Nespresso VERTUO NEXT Manual

92 pages

VERTUO NEXT Manual

Nespresso Gemini 200 733/cs203 User Manual

29 pages

Gemini 200 733/cs203 User Manual

Nespresso KRUPS ATELIER Series Instruction Manual

170 pages

KRUPS ATELIER Series Instruction Manual

Nespresso Maestria EF 285 Service Manual

162 pages

Maestria EF 285 Service Manual

Nespresso Breville Instruction Manual

16 pages

Breville Instruction Manual

Nespresso CREATISTA UNO User Manual

32 pages

CREATISTA UNO User Manual

Nespresso Essenza C91 Service Manual

40 pages

Essenza C91 Service Manual

Nespresso Citiz Service Manual

158 pages

Citiz Service Manual

Nespresso BARISTA User Manual

194 pages

BARISTA User Manual

Nespresso C50 Service Manual

60 pages

C50 Service Manual

Nespresso Momento 120 User Manual

33 pages

Momento 120 User Manual

Nespresso Turmix TX 150 User Manual

48 pages

Turmix TX 150 User Manual

Nespresso KRUPS Instruction Manual

88 pages

KRUPS Instruction Manual

Nespresso My Machine Vertuo Plus Manual

166 pages

My Machine Vertuo Plus Manual

Nespresso Vertuo Manual

48 pages

Vertuo Manual

#

???????

Instruction Manual

1

11317B

Manual

11319B

Manual

11351B

Manual

3

3035

Instruction Manual

3857573

Manual

3857581

Manual

4

4251253

Manual

4251261

Manual

7

703

Descaling Manual

704

Descaling Manual   •   User Manual

705

Descaling Manual

734

User Manual

9

9737

User Manual   •   User Manual   •   User Manual

9737N

User Manual   •   User Manual   •   User Manual

A

Aeroccino +

Instructions Manual   •   Instructions Manual

Aeroccino 3

Instructions Manual   •   Manual   •   Instructions Manual   •   Manual

AG440PRO

User Manual

AGUILA

User Manual

aguila 220

User Manual   •   Operating Overview   •   User Manual   •   User Manual

AGUILA 440

User Manual

AGUILA AG220

User Manual

AGUILA AG420PRO

User Manual

AGUILA-220

User Manual

ATELIER

Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual

B

BARISTA

User Manual   •   User Manual

BARISTA Series

User Manual

BARISTA W10

User Manual   •   User Manual

BARISTA W11

User Manual   •   User Manual

BEC250

Instruction Manual

BNE900

Manual

Breville

Instruction Manual

Breville Creatista Plus

User Manual

Breville CREATISTA PRO

Manual

Breville Creatista Pro BNE900

User Manual

BREVILLE EXPERT

Manual

Breville Vertuo Creatista BVE850

Safety Manual

C

C 110 Citiz

Manual

C 290

Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual

C140

User Manual

C290 D290

Instruction Manual

Cappuccinatore Series

Descaling Instructions

Cappucinatore CS20

Descaling Instructions

Citiz

Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Service Manual   •   Manual   •   Manual   •   Manual   •   Manual   •   Manual   •   Manual   •   Manual

Citiz & Co

CITIZ & MILK

Instruction Manual   •   Manual   •   Manual   •   Manual   •   User Manual   •   Manual   •   Service Manual   •   Manual   •   Manual   •   Instructions Manual

CITIZ & MILK D PLATINUM STAINLESS STEEL

User Manual

Citiz & Milk D120

Instruction Manual

Citiz & Milk D121

User Manual

CITIZ C

Manual   •   Quick Start Manual

CITIZ C110

Manual   •   Instructions Manual

CitiZ C112

Manual   •   Manual

CITIZ C113

Manual   •   Manual   •   Manual

CITIZ D

Manual   •   Quick Start Manual

CitiZ D111

User Manual   •   Manual   •   Manual

CitiZ D112

Manual

CITIZ D113

Manual   •   Manual   •   Manual

CitiZ D120

Manual

CITIZ PLATINUM

User Manual   •   User Manual   •   User Manual   •   Instructions Manual

CITIZ PLATINUM C

User Manual

CITIZ PLATINUM D

User Manual

CITIZ PLATINUM D STAINLESS STEEL

User Manual

CITIZ PLATINUM&MILK C

User Manual

CITIZ PLATIUM&MILK

Manual

Citiz Series

Service Manual

CitiZ&milk C122

Manual   •   Manual

CITIZ&MILK C123

Manual   •   Manual

CitiZ&Milk D120

User Manual

CITIZ&MILK D123

Manual   •   Manual

Classic Automatic

Instructions Manual   •   Descaling Instructions

Classic Manual

Instructions Manual   •   Descaling Instructions

Coffee machine

User Manual   •   User Manual

Coffeemaker

Instructions Manual

CREATISTA PLUS

Manual   •   Manual   •   User Manual   •   Manual

Creatista Plus J520

User Manual

CREATISTA PRO

User Manual   •   User Manual

CREATISTA UNO

Manual   •   User Manual

D

D101

Instruction Manual

D140

User Manual

D290

Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual

D300

Instructions For Use Manual

D45

Instruction Manual

D85

User Manual

DeLonghi CITIZ&MILK

Instruction Manual

DeLonghi Inissia EN 80

Instructions Manual

DeLonghi Lattissima PREMIUM

Instructions Manual

DeLonghi Maestria EN450

Instruction Manual

DeLonghi VERTUO NEXT

Manual

E

EF 280

Service Manual

EF 281

Service Manual

EF 451 C 111

Service Manual

EF 452 D 111

Service Manual

EF 467 C 121

Service Manual

EF 468 D 121

Service Manual

EF 483

Service Manual

EF 484

Service Manual

EF 485

Service Manual

EF 486

Service Manual

EF 487

Service Manual

EF 488

Service Manual

EF 737

Service Manual

EF 741

Service Manual

ENV120BCA

Manual

ENV120BM

Manual

ENV120GY

Manual

ENV120WAE

Manual

ES 100 — DETARTRAGE

Manual   •   User Manual   •   User Manual

ES 100 Pro

User Manual

ES 50 PRO

User Manual   •   User Manual   •   User Manual   •   User Manual

ES 80

Descaling Manual   •   User Manual   •   User Manual   •   Descaling Instructions

ES 80 — DETARTRAGE

Descaling Manual

Essenza Automatic

Instruction Manual   •   Manual

ESSENZA AUTOMATIC C100

Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual

Essenza Automatic D100

Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual

ESSENZA AUTOMATIC D101

Instruction Manual

Essenza C101

Instructions Manual   •   Instructions Manual   •   Manual   •   Instruction Manual

ESSENZA C90

Instruction Manual

Essenza C91

Service Manual

Essenza C92

Instruction Manual

Essenza C99

Service Manual

ESSENZA D90

Instruction Manual

Essenza D91

Service Manual

Essenza D99

Service Manual

Essenza EF 347

Service Manual

Essenza EF 348

Service Manual

Essenza EF 470

Service Manual

Essenza EF 471

Service Manual

ESSENZA MANUAL

Manual   •   Instructions Manual   •   User Manual

ESSENZA MINI

Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   User Manual   •   Manual   •   Manual   •   Manual   •   Manual   •   Manual   •   Manual

ESSENZA MINI C

Manual   •   Quick Start Manual

Essenza Mini C30

Instruction Manual   •   Manual

ESSENZA MINI D

Manual   •   Quick Start Manual

Essenza Mini D30

Instruction Manual   •   Manual

ESSENZA MINI Series

Instruction Manual

ESSENZA PLUS

Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   User Manual   •   Instruction Manual   •   User Manual   •   User Manual

Essenza Plus BEC350

Manual   •   Manual

ESSENZA PLUS D

User Manual

Essenza Plus Limousine Black

Instruction Manual

Essenza Plus Nespresso Off White

Instruction Manual

Evoluo

Descaling Manual

EXPERT

User Manual   •   User Manual

F

F531

User Manual

G

GCB2

Manual

GCV6

User Manual

GDB2

Manual

GDV6

User Manual

Gemini 200

Installation Manual   •   User Manual

Gemini 200 733/cs203

User Manual

Gemini 200 903/cs203

User Manual

GEMINI 200 TYPE 733

User Manual

GEMINI 200 TYPE CS203

User Manual

Gemini 220

Installation Manual   •   User Manual   •   User Manual   •   User Manual   •   User Manual   •   User Manual

Gemini 221

User Manual

GEMINI CS 100

User Manual   •   Descaling Instructions

GEMINI CS 100 PRO — SECURITE

Descaling Manual   •   Manual   •   User Manual   •   Descaling Manual

GEMINI CS 200 — RACCORDEMENT EAU

Installation Manual   •   Descaling Manual   •   Descaling Instructions

GEMINI CS 200 PRO

Manual   •   Descaling Manual   •   Manual   •   User Manual   •   Descaling Manual

GEMINI CS 220 — RACCORDEMENT EAU

Installation Manual   •   Descaling Manual   •   Descaling Instructions

GEMINI CS 220 PRO

Manual   •   Descaling Manual   •   Manual   •   User Manual

Gemini CS223

Descaling Instructions   •   User Manual

Gemini Series

Descaling Instructions

gemini220 734/CS223

User Manual

Gran Lattissima

User Manual   •   User Manual

Gran Maestria

User Manual   •   User Manual   •   User Manual

Gran Maestria B520

Instruction Manual   •   User Manual   •   Manual   •   Instructions Manual   •   Manual

Gran Maestria C520

Instruction Manual   •   User Manual   •   Manual   •   Instructions Manual   •   Manual

Gran Maestria D520

Instruction Manual   •   User Manual   •   Manual   •   Instructions Manual   •   Manual

Gran Maestria EF 287

Service Manual

Gran Maestria Series

Manual

Gran Maestria TX350

Manual

GranMaestria B520

Instruction Manual

GranMaestria C520

Instruction Manual

GranMaestria D520

Instruction Manual

I

inissia

Owner’s Manual   •   Instructions Manual   •   Instructions Manual   •   Instructions Manual   •   User Manual   •   Manual   •   Manual   •   Manual   •   Manual   •   Manual   •   Manual

INISSIA C

Manual   •   Quick Start Manual

Inissia C40

Instruction Manual   •   Manual   •   Manual   •   Manual

INISSIA D

Manual   •   Quick Start Manual

INISSIA D40

Manual   •   Manual

INISSIA XN1001

Instruction Manual

J

J520

Manual

Jura

User Manual   •   User Manual

K

Koenig Capri

Instruction Manual

Koenig Citiz

User Manual

KOENIG CitiZ&Milk D121

Manual   •   Instructions Manual

Krups

User Manual   •   Instruction Manual

KRUPS ATELIER Series

Instruction Manual

KRUPS ATELIER XN890

Instruction Manual

Krups C50 XN250

Instruction Manual   •   Instruction Manual

Krups Citiz & Co

Instruction Manual

krups citiz&milk

User Manual

KRUPS ESSENZA MINI

Manual

KRUPS ESSENZA PLUS

Instruction Manual

Krups ESSENZA XN 214

User Manual

Krups Gran Maestria XN810

Instruction Manual   •   Instruction Manual

KRUPS my machine

Manual

KRUPS my machine INISSIA YY1530FD

Manual

KRUPS my machine INISSIA YY1531FD

Manual

Krups MY MACHINE PRODIGIO&MILK

Instruction Manual

KRUPS Vertuo

User Manual

Krups Vertuo Plus

Instruction Manual

KRUPS VERTUO YY2778FD TITA

Manual

KRUPS VERTUO YY2779FD NOIR

Manual

KRUPS XN 2125

Instruction Manual

Krups XN 720

User Manual   •   User Manual

Krups XN 730

Manual

KRUPS XN8908.20

Instruction Manual

L

LATTISSIMA

Instruction Manual   •   Instructions Manual   •   Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   User Manual   •   Manual   •   Instruction Manual   •   User Manual

Lattissima One F111

Manual

LATTISSIMA PREMIUM

Instructions Manual   •   Instructions Manual   •   Instructions Manual   •   Instructions Manual

LATTISSIMA PRO

Manual   •   User Manual   •   User Manual

Lattissima PRO EN 750.MB

Instruction Manual

Lattissima Touch

Instruction Manual   •   Manual   •   Manual   •   User Manual   •   Manual

Lattissima Touch Facelift

Manual

Lattissima+ 1300W

Instruction Manual

Lattissima+ F416BL

Service Manual

Le Cube

Owner’s Instructions Manual   •   Manual   •   Instructions Manual

M

M500

User Manual

Maestria

User Manual   •   User Manual   •   User Manual

Maestria B500

Manual   •   Manual

Maestria C500

Instruction Manual   •   Manual   •   Manual

Maestria D500

Instruction Manual   •   Manual   •   Manual

Maestria EF 285

Service Manual

Maestria M400

Manual

Maestria my machine

User Manual

Maestria Series

Manual

Maestria TX300 TURMIX

Manual   •   User Manual

Magimix

Instruction Manual

magimix CITIZ

Manual

Magimix D-150

User Manual

Magimix D50

Instruction Manual   •   Service Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Service Manual

MAGIMIX ESSENZA AUTOMATIC

Instruction Manual

Magimix ESSENZA M100

Instruction Manual   •   User Manual

magimix M 200

User Manual

Magimix M105

User Manual   •   Instruction Manual   •   Manual   •   Manual

Magimix M130

Instruction Manual   •   Instruction Manual

MAGIMIX M190

Manual   •   User Manual   •   Manual

MAGIMIX PIXIE D60

Instruction Manual

Magimix VERTUO NEXT

Manual

Momento 100

User Manual

Momento 120

User Manual   •   User Manual

Momento 200

User Manual

My Machine

User Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual

my machine C50

Service Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Manual   •   Service Manual   •   Instruction Manual

my machine D50

Manual   •   Instruction Manual

MY MACHINE ESSENZA PLUS C45

Instruction Manual

MY MACHINE ESSENZA PLUS D45

Instruction Manual   •   Instruction Manual

My Machine Latissima Pro

Manual

MY MACHINE LATTISSIMA ONE

User Manual

my machine PIXIE

Instruction Manual

My Machine U Milk

Manual

My Machine Vertuo Plus

Manual

myMachine Inissia

Manual

N

N400

Instructions For Use Manual

Nespresso BEC300

Instruction Manual

O

O

User Manual

P

Pixie

Instruction Manual   •   Service Manual   •   User Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Manual   •   Quick Start Manual   •   Manual   •   Manual   •   Manual   •   Manual   •   Manual

PIXIE C60

Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Manual

PIXIE C61

Instruction Manual   •   Manual

Pixie Clips

Instruction Manual

Pixie Clips C60C

Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual

Pixie Clips D60C

Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual

Pixie D

Service Manual   •   Manual   •   Quick Start Manual

PIXIE D60

Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Manual

PIXIE D61

Instruction Manual   •   Manual

PIXIE ELECTRIC RED

Instruction Manual

PIXIE ELECTRIC TITAN

Instruction Manual

Pixie M 110

Instruction Manual   •   Instruction Manual

PIXIE XN 300

Instruction Manual

PRODIGIO

Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual

Prodigio & Milk

User Manual

PRODIGIO C70

Instruction Manual

Prodigio TURMIX

Instruction Manual

PRODIGIO&MILK

Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Instruction Manual   •   Manual   •   Instruction Manual

Prodigio&milk C75

Instruction Manual   •   User Manual

Prodigio&milk D75

Instruction Manual

Professional ES 50

User Manual   •   User Manual

R

Romeo

Instructions For Use Manual

S

SA B10

User Manual

Sage CREATISTA PLUS

User Manual   •   Instruction Manual

Sage CREATISTA PRO

Manual

Sage SNE900

Manual

T

thermoplan AGUILA 220

User Manual

TTURMIX X 150

Instruction Manual

TUR MIX

Owner’s Manual

TURMIX

User Manual

TURMIX EXPERT

User Manual

TURMIX TX 110 INISSIA

User Manual

Turmix TX 150

User Manual

Turmix TX170

User Manual

TX 160 PIXIE

Instruction Manual   •   Instruction Manual

TX 180

Instruction Manual

U

U 50D

Instruction Manual

U C50

Instruction Manual

U D50

Instruction Manual

U MILK Pure Cream Krups

Instruction Manual

V

vertuo

User Manual   •   Instructions Manual   •   Manual   •   Manual   •   User Manual   •   User Manual

VERTUO C

Manual

VERTUO D

Manual

Vertuo GCA1

Instructions Manual   •   Manual

VERTUO NEXT

Manual   •   User Manual   •   User Manual   •   Manual   •   User Manual   •   Manual   •   User Manual   •   Manual

Vertuo Next GCV1

User Manual   •   Manual

Vertuo Next GDV1

User Manual   •   Manual

VERTUO NEXT Series

Manual

VERTUO NEXT XN9105

User Manual

VERTUO NEXT XN910C

User Manual

VERTUO NEXT XN910N40

User Manual

VERTUO PLUS

User Manual   •   Manual   •   Manual   •   User Manual   •   User Manual   •   Manual   •   Manual   •   Manual

VERTUO PLUS C

Manual   •   User Manual   •   Manual

VERTUO PLUS D

Manual   •   User Manual   •   Manual

Vertuo Plus GDB2

Manual

VERTUO PLUS Series

Manual

VERTUO PLUS XN903

User Manual

VERTUO POP

Manual   •   Manual

VERTUO POP+

Instructions Manual   •   User Manual

VERTUO POP+ Deluxe

User Manual

VERTUO Series

Manual

VERTUO XN9008

User Manual

Vertuoline

User Manual

VERTUOLINE EVOLUO

Instructions Manual

vetruo

User Manual

X

XN411T

Instruction Manual

XN510

Instruction Manual

XN511

Instruction Manual

Z

Z3

Instruction Manual

Zenius

User Manual   •   User Manual   •   User Manual   •   Manual   •   User Manual   •   User Manual   •   User Manual   •   User Manual   •   Manual

Zenius 100 PRO

User Manual

Zenius Series

Descaling Instructions

Zenius ZN100

Descaling Instructions

ZN100 PRO

User Manual   •   User Manual   •   User Manual   •   User Manual   •   User Manual   •   User Manual

Логотип торговой марки NESPRESSONespresso участвует во всех аспектах цепочки создания стоимости кофе, поэтому мы можем гарантировать самые высокие стандарты от кофейных зерен до кофейной чашки. Наш ассортимент исключительных смесей и чистых сортов кофе одного происхождения изготавливается из отборных кофейных зерен, которые соответствуют нашим требованиям к качеству и аромату. Их официальный webсайт Nespresso.com

Каталог руководств пользователя и инструкций для продуктов Nespresso можно найти ниже. Продукты Nespresso запатентованы и зарегистрированы под торговыми марками. Societe des Produits Nestle SA

Контактная информация:

  • Скажите: 18553255783
  • Электронная форма: https://www.nespresso.com/pro/ca/en/professional-contactus

ГЛАВНЫЙ ОФИС
Nestle Nespresso SA, Avenue de Rhodanie 40, CH-1007 Лозанна, Швейцария

Служба поддержки игроков

  • Телефон: 800-562-1465 (США)
  • Телефон: 877-964-6299 (США)

Международная поддержка

  • Телефон: 1800 623 033 (Австралия)
  • Телефон: 0800 7777 737 (Бразилия)
  • Телефон: 800 26 33 33 (Чехия)
  • Телефон: 0800 55 52 53 (Франция)
  • Телефон: 0800 18 18 444 (Германия)
  • Телефон: 800 39 20 29 (Италия)
  • Телефон: 800 87 600 (Норвегия)
  • Телефон: 900 259 259 (Испания)
  • Телефон: 0800 55 52 53 (Швейцария)
  • Телефон: 0800-442-442 (Великобритания)

Найти

Руководство пользователя кофемашины VERTUO POP+ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ VERTUO POP+ ВНИМАНИЕ: Перед использованием кофемашины ознакомьтесь с инструкцией по технике безопасности, чтобы избежать возможных травм и повреждений. НАДVIEW МАШИНА НАДVIEW  Резервуар для воды и крышка Контейнер для использованных капсул Поддон для капель ВКЛ/ВЫКЛ и кнопка кофе Рычаг блокировки/разблокировки Выпускное отверстие для кофе Решетка для сбора капель Регулируемая опора для чашек УПАКОВКА …

Подробнее «Руководство пользователя кофемашины NESPRESSO VERTUO POP+»

Инструкция по эксплуатации кофемашины Nespresso Vertuo Next

Кофемашина NESPRESSO Aguila 440 для бизнеса Декларация ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС Модель продукта: AG440PRO Торговая марка: AGUILA Название и адрес производителя: Thermoplan AG, Thermoplan-Platz 1, 6353 Weggis, Switzerland Настоящая декларация соответствия выдана под исключительную ответственность производитель. Объект объявления: Автоматическая кофемашина Объект …

Подробнее «Руководство пользователя кофемашины NESPRESSO Aguila 440 для бизнеса»

KRUPS Atelier My Machine * Ma machine ATELIER MY MACHINE* EN EN Руководство по эксплуатации FR DE Bedienungsanleitung FR Руководство по эксплуатации IT Инструкции по использованию ES Руководство по эксплуатации PT Руководство по эксплуатации NL Gebruikershandleiding GR RU Технические характеристики макс. 220–240 В~ 1250–1500 Вт Макс. 19 бар Частота (Гц): 50–60 Гц Класс защиты: Класс I ~ 4.5 …

Подробнее «NESPRESSO KRUPS Atelier My Machine Инструкция по эксплуатации»

NESPRESSO AEROCCINO 4 Вспениватель молока www.nespresso.com/recipesview Крышка Уплотнитель Венчик Пружина Кувшин Холодная пена Горячее молоко Горячая пена для капучино (воздушная пена) Горячая пена для латте макиато (густая пена) Нижний разъем Базовый разъем Меры предосторожности ВНИМАНИЕ / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ТОКА ОТСОЕДИНИТЕ ПОВРЕЖДЕННЫЙ ШНУР ПИТАНИЯ ВНИМАНИЕ: Настоящие инструкции являются частью устройства . Внимательно прочитайте все…

Подробнее «Руководство пользователя вспенивателя молока NESPRESSO AEROCCINO 4»

Nespresso ENV150B Vertuo Coffee and Espresso Machine ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Не используйте на открытом воздухе. Не позволяйте шнуру свисать с края стола или прилавка или касаться горячих поверхностей. Прибор предназначен для приготовления напитков в соответствии с данными инструкциями. Этот прибор следует использовать только по назначению. Этот прибор предназначен только для внутреннего…

Подробнее “Nespresso ENV150B Vertuo Coffee and Espresso Machine РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ”

Кофемашина NESPRESSO МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: меры предосторожности являются частью устройства. Внимательно прочтите их перед первым использованием вашего нового прибора. Храните их в таком месте, где вы сможете найти их и сослаться на них позже. ВНИМАНИЕ: когда вы видите этот знак, соблюдайте меры предосторожности, чтобы избежать …

Подробнее «Инструкции по эксплуатации кофемашины NESPRESSO»

Вспениватель молока NESPRESSO Barista с официальной гарантиейview ❶ Крышка кувшина (можно мыть в посудомоечной машине) ❷ Резиновое уплотнение (можно мыть в посудомоечной машине) ❸ Венчик для приготовления всех блюд (2 части, можно мыть в посудомоечной машине) ❹ Индикатор МАКС. уровня (250 мл) ❺ Индикатор ПРОМЕЖУТОЧНОГО уровня (150 мл) ❻ Индикатор МИН. уровня (100 мл) ❼ Кувшин (можно мыть в посудомоечной машине) ❽ База питания ❾ Устройство …

Подробнее «Вспениватель молока NESPRESSO Barista с официальным гарантийным руководством пользователя»

Руководство по эксплуатации кофемашины Vertuo Pop Liquorice МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: меры предосторожности являются частью устройства. Внимательно прочтите их перед первым использованием вашего нового прибора. Храните их в таком месте, где вы сможете их найти и обратиться к ним позже. ВНИМАНИЕ: когда вы видите этот знак, обратитесь к…

Подробнее «Руководство по эксплуатации кофемашины NESPRESSO Vertuo Pop Liquorice»

Руководство пользователя Nespresso vertuoline My Machine Nespresso VertuoLine — это эксклюзивная система, позволяющая раз за разом получать идеальный кофе и эспрессо. Машины Nespresso VertuoLine оснащены уникальной технологией Centrifusion™, позволяющей бережно извлекать кофе или эспрессо одним нажатием кнопки. Каждый параметр экстракции был тщательно определен кофейными экспертами Nespresso, чтобы…

Подробнее «Руководство пользователя Nespresso vertuoline My Machine»

  • Ренитек инструкция по применению отзывы кардиологов
  • Паглюферал инструкция по применению таблетки взрослым
  • Гиис дмдк инструкция по работе в личном кабинете
  • Таблетки медрол инструкция по применению взрослым от чего помогает
  • Оригами золотая рыбка пошаговая инструкция для детей из бумаги
  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Nespresso professional zenius инструкция на русском
  • Nespresso gemini cs100 pro инструкция
  • Nespresso essenza mini инструкция на русском языке
  • Nespresso com descaling на русском www инструкция
  • Nespresso essenza mini c30 black инструкция