UM_U_Z2.indb 1 |
02.02.17 12:01 |
C50 / D50
FR |
MANUEL D‘INSTRUCTIONS |
EN |
INSTRUCTION MANUAL |
3 |
ES |
MANUAL DE INSTRUCCIONES |
PT |
MANUAL DE INSTRUÇÕES |
20 |
NO |
BRUKERHÅNDBOK |
SE |
BRUKSANVISNING |
37 |
DK |
BRUGERMANUAL |
FI |
KÄYTTÖOHJE |
54 |
TR |
KULLANIM KILAVUZU |
RU |
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ |
71 |
GR |
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ |
88 |
||
2
UM_U_Z2.indb 2 |
31.01.17 15:47 |
C50 / D50
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Nespresso est un système incomparable offrant un Espresso parfait, tasse après tasse. Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction unique à très haute pression (jusqu’à 19 bars). Chaque paramètre est calculé avec précision pour exprimer la totalité des arômes de chaque capsule, donner du corps au café et lui offrir une crema* d’une densité et d’une onctuosité exceptionnelles.
*crema: mousse de café
INSTRUCTION MANUAL
Nespresso is an exclusive system creating the ultimate Espresso, time af ter time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each capsule can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
FR EN
Consignes de sécurité |
4-6 |
||
Vue d‘ensemble |
9 |
||
Première utilisation ou après une longue période de non-utilisation |
10 |
||
Préparation du café |
11-12 |
||
Concept d‘économie d‘énergie |
12 |
||
Programmation du volume d‘eau |
13 |
||
Réinitialisation des réglages d‘usine |
13 |
||
Vidange du système |
13 |
||
Nettoyage |
14 |
||
Détartrage |
14-16 |
||
Spécifications |
16 |
||
Dépannage |
17 |
||
Contacter le Club Nespresso |
18 |
||
Collecte et protection de l’environnement |
18 |
||
Garantie limitee |
19 |
Safety precautions |
6-8 |
|
Overview |
9 |
|
First use or after a long period of non-use |
10 |
|
Coffee preparation |
11-12 |
|
Energy saving concept |
12 |
|
Programming the water volume |
13 |
|
Reset to factory settings |
13 |
|
Emptying the system |
13 |
|
Cleaning |
14 |
|
Descaling |
14-16 |
|
Specifications |
16 |
|
Troubleshooting |
17 |
|
Contact the Nespresso club |
18 |
|
Disposal and environmental protection |
18 |
|
Limited warranty |
19 |
3
UM_U_Z2.indb 3 |
31.01.17 15:47 |
AVERTISSEMENT: les consignes de sécurité font partie de l’appareil. Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultèrieurement.
AVERTISSEMENT: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les mesures de sécurité pour éviter d’éventuels dangers et dommages.
INFORMATION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance du conseil pour une utilisation sûre et conforme de votre appareil.
4
•L’appareil est conçu pour préparer des boissons conformément à ces instructions.
•N’utilisez pas l’appareil pour d’autres usages que ceux prévus.
•Cet appareil a été conçu seulement pour un usage intérieur, pour un usage dans des conditions de températures non extrêmes.
•Protégez votre appareil des effets directs des rayons du soleil,
des éclaboussures d’eau et de l’humidité.
•Cet appareil est prévu seulement pour une utilisation domestique et des utilisations similaires comme: les espaces cuisine dans les magasins, les bureaux ou autres environnements de travail, les fermes; une utilisation par les clients dans les hôtels,
les chambres d’hôtes et autres environnements résidentiels ou du type bed&breakfast.
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, à condition qu’ils
bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.
•Conservez l’appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
•Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels.
•Les enfants ne doivent pas utiliser
l’appareil comme un jouet.
•Le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s’appliquera pas en cas d’usage commercial, d’utilisations ou de manipulations inappropriées, de dommages résultant d’un usage incorrect, d’un fonctionnement erroné, d’une réparation par un non professionnel ou du non respect des instructions.
Evitez les risques d’incendie et de choc électrique fatal.
•En cas d’urgence: débranchez immédiatement l’appareil de la prise électrique.
•Branchez l’appareil uniquement à des prises adaptées, facilement accessibles et reliées à la terre. Assurez-vous que la tension de la source d’énergie soit la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. L’utilisation d’un branchement inadapté annule la garantie.
UM_U_Z2.indb 4 |
31.01.17 15:47 |
Evitez les risques d’incendie et de choc électrique fatal.
•En cas d’urgence: débranchez immédiatement l’appareil de la prise électrique.
•Branchez l’appareil uniquement
àdes prises adaptées, facilement accessibles et reliées
àla terre. Assurez-vous que la tension de la source d’énergie soit la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. L’utilisation d’un branchement inadapté annule la garantie.
L’appareil doit être connecté uniquement après l’installation.
•Ne tirez pas le cordon d’alimentation sur des bords tranchants, attachez-le ou laissezle pendre.
•Gardez le cordon d’alimentation loin de la chaleur et de l’humidité.
•Si le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés,ils doivent être remplacés par le fabricant, l’agent de service ou des personnes disposant de
qualifications identiques afin d’éviter tout risque.
•Ne pas faire fonctionner l’appareil si le câble ou la prise sont endommagés. Retourner l’appareil au Club Nespresso ou à un représentant Nespresso autorisé.
•Retournez votre appareil au Club Nespresso ou à un revendeur
Nespresso agréé.
•Si une rallonge électrique s’avère nécessaire, n’utilisez qu’un câble relié à la terre, dont le conducteur a une section d’au moins 1.5 mm2.
•Afin d’éviter de dangereux dommages, ne placez jamais l’appareil sur ou à côté de surfaces chaudes telles que les radiateurs, les cuisinières, les fours, les brûleurs à gaz, les feux nus, ou des sources de chaleur similaires.
•Placez-le toujours sur une surface horizontale, stable et régulière. La surface doit être résistante à
la chaleur et aux fluides comme: l’eau, café, le détartrant ou autres.
•Débranchez l’appareil de la prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé
pendant une période prolongée.
•Débranchez en tirant par la fiche et non par le cordon d’alimentation ou il pourrait être endommagé.
•Avant le nettoyage et l’entretien de votre appareil, débranchez-le de la prise électrique et laissez-le refroidir.
•Ne touchez jamais le fil électrique avec des mains mouillées.
•Ne plongez jamais l’appareil, en entier ou en partie, dans l’eau ou dans d’autres liquides.
•Ne mettez jamais l’appareil ou une partie de celui-ci dans un lave-vaisselle.
•L’électricité et l’eau ensemble sont dangereux et peuvent conduire à des chocs électriques mortels.
•N’ouvrez pas l’appareil. Voltage dangereux à l’intérieur.
•Ne mettez rien dans les ouvertures. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique!
Évitez les dommages possibles lors de l’utilisation de l’appareil.
• Ne laissez jamais l’appareil |
FR |
sans surveillance pendant son |
|
fonctionnement. |
•N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou ne fonctionne pas parfaitement. Débranchezle immédiatement de la prise électrique. Contactez le Club Nespresso ou un revendeur
Nespresso agréé, pour la réparation ou le réglage de votre appareil.
•Un appareil endommagé peut provoquer des chocs électriques, brûlures et incendies.
•Refermez toujours complètement la fenêtre coulissante et ne l’ouvrez jamais pendant le fonctionnement, des brûlures peuvent se produire.
•Ne mettez pas vos doigts sous la sortie café, il y a un risque de brûlure.
•Ne mettez pas vos doigts dans le compartiment à capsules ou dans le bac de récupération des capsules. Il existe un risque de blessure.
•L’eau peut s’écouler autour d’une capsule, quand celle-ci n’a pas
5
UM_U_Z2.indb 5 |
31.01.17 15:47 |
FR EN
été perforée par les lames, et endommager l’appareil.
•N’utilisez jamais une capsule usagée, endommagée ou déformée.
•Si une capsule est bloquée dans le compartiment à capsules, éteignez l’appareil et débranchezle avant toute opération. Appelez le Club Nespresso ou un revendeur
Nespresso agréé.
•Remplissez toujours le réservoir avec de l’eau fraiche, potable et froide.
•Videz le réservoir d’eau si l’appareil n’est pas utilisé pendant une durée prolongée (vacances etc…).
•Remplacez l’eau du réservoir d’eau quand l’appareil n’est pas utilisé pendant un week-end ou une période de temps similaire.
•N’utilisez pas l’appareil sans le bac d’égouttage et sa grille afin d’éviter de renverser du liquide sur les surfaces environnantes.
•Ne nettoyez jamais votre appareil avec un produit d’entretien ou un solvant. Utilisez un chiffon humide
6
et un détergent doux pour nettoyer la surface de l’appareil.
•Pour nettoyer votre machine, utiliser un chiffon propre et doux.
•Lors du déballage de l’appareil, retirer le film plastique sur la grille d’égouttage.
•Cet appareil est conçu pour des capsules de café Nespresso
disponibles exclusivement via le Club Nespresso ou votre revendeur
Nespresso agréé.
•Tous les appareils Nespresso sont soumis à des contrôles sévères. Des tests de fiabilité, dans des conditions réelles d’utilisation, sont effectués au hasard sur des unités sélectionnées. Certains appareils peuvent donc montrer des traces d’une utilisation antérieure.
•Nespresso se réserve le droit de modifier sans préavis la notice d’utilisation.
Détartrage
•Lorsqu’il est utilisé correctement, le détartrant Nespresso, permet d’assurer le bon fonctionnement de votre appareil tout au long
de sa vie et vous permet de maintenir une expérience café aussi parfaite qu’au premier jour.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs.
Ce manuel d’instruction est également disponible en version PDF sur nespresso.com
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the first time. Keep them in a place where you can find and refer to them later on.
CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage.
INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your appliance.
•The appliance is intended to prepare beverages according to these instructions.
•Do not use the appliance for other
UM_U_Z2.indb 6 |
31.01.17 15:47 |
than its intended use.
•This appliance has been designed for indoor and non-extreme temperature conditions use only.
•Protect the appliance from direct sunlight effect, prolonged water splash and humidity.
•This appliance is intended to be used in households and similar applications only such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments, farm houses; by clients in hotels, motels and other residential environments; bed and breakfast type environments.
•This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and they are supervised by an adult.
•Keep the appliance and its cord out of reach of children under 8 years
of age.
•This appliance may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or whose experience or knowledge is not sufficient, provided they are supervised or have received instruction to use the appliance
safely and understand the dangers.
•Children shall not use the device as a toy.
•The manufacturer accepts no responsibility and the warranty will not apply for any commercial use, inappropriate handling or use of the appliance, any damage resulting from use for other purposes, faulty operation, nonprofessionals’ repair or failure to comply with the instructions.
Avoid risk of fatal electric shock and fire.
•In case of an emergency: immediately remove the plug from the power socket.
•Only plug the appliance into suitable, easily accessible, earthed
mains connections. Make sure that the voltage of the power source is the same as that specified on the rating plate. The use of an incorrect connection voids the warranty.
The appliance must only be connected after installation.
•Do not pull the cord over sharp edges, clamp it or allow it to hang down.
•Keep the cord away from heat and damp.
•If the supply cord or the plug are damaged, they must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons.
•If the supply cord or the plug are damaged, do not operate the appliance. Only return the appliance to the Nespresso Club or to a Nespresso authorized representative.
•If an extension cord is required, use only an earthed cord with a conductor cross-section of at least 1.5 mm2 or matching input power.
• To avoid hazardous damage, never EN place the appliance on or beside
hot surfaces such as radiators, stoves, ovens, gas burners, open flame, or similar.
•Always place it on a horizontal, stable and even surface. The surface must be resistant to heat and fluids, like water, coffee, descaler or similar.
•Disconnect the appliance from the mains when not in use for a long period. Disconnect by pulling out the plug and not by pulling the cord itself or the cord may become damaged.
•Before cleaning and servicing, remove the plug from the mains socket and let the appliance cool down.
•Never touch the cord with wet hands.
•Never immerse the appliance or part of it in water or other liquid.
•Never put the appliance or part of it in a dishwasher.
•Electricity and water together is dangerous and can lead to fatal
7
UM_U_Z2.indb 7 |
31.01.17 15:47 |
EN electrical shocks.
•Do not open the appliance. Hazardous voltage inside!
•Do not put anything into any openings. Doing so may cause fire or electrical shock!
Avoid possible harm when operating the appliance.
•Never leave the appliance unattended during operation.
•Do not use the appliance if it is damaged or not operating perfectly. Immediately remove the plug
from the power socket. Contact the Nespresso Club or Nespresso authorized representative for examination, repair or adjustment.
•A damaged appliance can cause electrical shocks, burns and fire.
•Always completely close the slider and never open it during operation. Scalding may occur.
•Do not put fingers under coffee outlet, risk of scalding.
•Do not put fingers into capsule compartment or the capsule shaft. Danger of injury!
8
•Water could flow around a capsule when not perforated by the blades and damage the appliance.
•Never use an already used, damaged or deformed capsule.
•If a capsule is blocked in the capsule compartment, turn the machine off and unplug it before any operation. Call the Nespresso Club or Nespresso authorized representative.
•Fill the water tank only with fresh and potable water.
•Empty water tank if the appliance will not be used for an extended time (holidays, etc.).
•Replace water in water tank when the appliance is not operated for a weekend or a similar period of time.
•Do not use the appliance without the drip tray and drip grid to avoid spilling any liquid on surrounding surfaces.
•Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Use a damp cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the appliance.
•To clean machine, use only clean cleaning tools.
•When unpacking the machine, remove the plastic film and dispose.
•This appliance is designed for Nespresso coffee capsules available exclusively through the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative.
•All Nespresso appliances pass stringent controls. Reliability tests under practical conditions are performed randomly on selected units. This can show traces of any previous use.
•Nespresso reserves the right to change instructions without prior notice.
Descaling
•Nespresso descaling agent, when used correctly, helps ensure the proper functioning of your machine over its lifetime and that your coffee experience is as perfect as the first day.
SAVE THESE INSTRUCTIONS Pass them on to any subsequent user.
This instruction manual
is also available as a PDF at nespresso.com
UM_U_Z2.indb 8 |
31.01.17 15:47 |
VUE D’ENSEMBLE/
OVERVIEW
Contenu de l‘emballage |
|
Packaging content |
|
Machine à café |
|
Coffee machine |
|
Coffret de dégustation |
|
de capsules Nespresso |
|
Nespresso capsule tasting gif t |
|
Welcome |
Pochette de Bienvenue Nespresso |
Nespresso Welcome folder |
|
Manuel d‘instructions |
|
User manual |
FR
EN
1 Panneau de commandes. Toutes |
3 |
Collecteur de capsules usagées & bac d’égouttage |
6 |
Bras ajustable du réservoir d‘eau |
les commandes sont activées |
Used capsule container & drip tray |
Adjustable water tank arm |
||
par le toucher |
4 |
7 |
||
R) Bouton Ristretto |
Support de tasse ajustable et grille d‘égouttage |
Réservoir d‘eau |
||
E) Bouton Espresso |
Adjustable cup support and drip grid |
Water tank |
||
L) Bouton Lungo |
5 |
8 |
||
Soft touch controls. All controls |
Orifice de sortie du café |
Couvercle du réservoir d‘eau |
||
are activated by touch |
Coffee outlet |
Water tank lid |
||
R) Ristretto touch |
||||
E) Espresso touch |
||||
L) Lungo touch |
2Fenêtre coulissante pour insertion de la capsule Slider for capsule insertion
1 |
(Lungo, 110 ml) |
|
8 |
1 |
(Espresso, 40 ml) |
1 |
(Ristretto, 25 ml) |
|
2 |
7
3
6
4
5
9
UM_U_Z2.indb 9 |
31.01.17 15:47 |
PREMIERE UTILISATION OU APRES UNE LONGUE PERIODE FR DE NON-UTILISATION/ FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD EN OF NON-USE
Retirez le réservoir d‘eau et le réservoir à capsules. Ajustez la longueur du câble en utilisant l’espace range-câble sous la machine.
Remove the water tank and capsule container. Adjust the cable length and store the excess under the machine.
Selon votre souhait d’avoir le réservoir d’eau à gauche ou à droite, passez le câble dans la fente de gauche ou de droite. Installez la machine en position verticale.
Insert the remaining cable in the guide under water tank left or right socket, depending on the position chosen for the water tank. Ensure machine is in the upright position.
Commencez par lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d‘incendie.
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire.
Branchez la machine au réseau. |
Rincez, puis remplissez le réservoir |
Plug the machine into the mains. |
à eau d’eau potable. |
Rinse the water tank before filling |
|
it with fresh potable water. |
>3sec
Placez le réservoir d‘eau sur son bras, il est fixé avec des aimants. Insérez le bac d’égouttage et le collecteur de capsules usagées. Pour votre
sécurité, utilisez la machine uniquement avec le bac d’égouttage et le collecteur de capsules usagées
en place.
Place the water tank on its arm, it is fixed with magnets. Insert the drip tray and the capsule container in position. For your safety, operate the machine only with drip tray and capsule container in position.
10
Allumez la machine en ouvrant la fenêtre coulissante en la poussant vers l‘arrière de la machine. Voyant clignotant: chauffage pendant approx. 25 sec. Voyant allumé en continu: prêt. Turn the machine ON by opening the slider and pushing it towards the back of the machine. Light will blink on one of the coffee touches: heating up for approximately 25 seconds. Steady light: ready.
La machine peut être mise en mode Arrêt à tout moment quand la fenêtre coulissante est fermée en maintenant appuyé un des boutons tactiles pendant plus de 3 sec, confirmé par les 2 autres boutons clignotants.
The machine can be turned into OFF mode at any time when slider is closed by pushing and holding any touch control for more than 3 sec., confirmed by the other 2 controls flashing.
Placez un récipient sous l’orifice de sortie du café. Appuyez sur le bouton Lungo. Fermez la fenêtre coulissante pour rincer la machine. Répétez trois fois cette opération.
Place a container under coffee outlet. Press the Lungo control. Close the slider to rinse the machine. Repeat three times.
UM_U_Z2.indb 10 |
31.01.17 15:47 |
PRÉPARATION DU CAFÉ/ COFFEE PREPARATION
11
Remplissez le réservoir d’eau avec de l‘eau potable.
Fill the water tank with fresh potable water.
12
Placez une tasse sous l’orifice de sortie du café.
Place a cup under the coffee outlet.
FR
EN
13 |
14 |
Lungo 110 ml |
||||
Espresso 40 ml |
||||||
Ristretto 25 ml |
||||||
Mettre la machine en marche en poussant la fenêtre coulissante ou en touchant les boutons. Lumière clignotante sur l’une des touches de café: chauffage pendant environ 25 secondes. Voyant allumé en continu: prêt.
Turn machine ON by either pushing the slider or touching the controls. Light will blink on one of the coffee touches: heating up for approximately 25 seconds Steady light: ready.
Sélectionnez le bouton Ristretto (25 ml), Espresso (40 ml) ou Lungo (110 ml), en fonction de la taille de tasse recommandée pour la capsule choisie. Vous pouvez sélectionner le bouton du café désiré même pendant le temps de chauffage de la machine. Le café s‘écoule alors
automatiquement lorsque la machine est prête. Select the Ristretto control (25 ml), Espresso (40 ml) or Lungo (110 ml) based on the chosen capsule recommended cup size. You can select the desired coffee control even when the machine
is still heating up. The coffee will then flow automatically when the machine is ready.
15 |
Lungo 110 ml |
16 |
17 |
||||
Espresso 40 ml |
|||||||
Ristretto 25 ml |
|||||||
La machine indique la taille de la tasse la plus fréquemment choisie (basé sur les 11 derniers cafés). Espresso comme réglage d’usine. Vous pouvez modifier ce réglage en sélectionnant n’importe quel autre bouton.
The machine suggests the most frequently chosen cup size (based on last 11 coffees). Espresso as factory setting. You can change this by selecting any other control.
Ouvrez complètement la fenêtre coulissante et |
Fermez la fenêtre coulissante. |
insérer la capsule. |
Close the slider. |
Completely open the slider and insert the capsule. |
18
La préparation s‘arrête automatiquement. La capsule sera automatiquement éjectée. Preparation will stop automatically.
The capsule will be automatically ejected.
11
UM_U_Z2.indb 11 |
31.01.17 15:47 |
FR
EN
max. 4 sec
Pour arrêter l’écoulement du café avant, touchez le bouton éclairé ou déplacez la fenêtre
coulissante vers l’arrière de la machine jusqu’à ce qu’il s’arrête.
To stop the coffee flow before touch the lit control or move the slider towards the back of the machine until it stops.
Pour allonger manuellement votre tasse, touchez moins de 4 secondes après la fin du café une des touches. Puis, appuyez à nouveau sur le bouton allumé pour arrêter le café.
To manually top up your coffee, touch any of the controls within 4 seconds from end of preparation and touch lit control again to stop.
Pour modifier la taille de la tasse pendant la préparation, il suffit de toucher le nouveau bouton désiré. La machine s‘arrête immédiatement si le volume de café extrait est plus grand que ce que propose le nouveau bouton sélectionné.
To change the selected cup size during brewing select the new desired control. The machine will stop immediately if coffee volume extracted is larger than new desired control.
Pour insérer un verre à recettes, déplacer le support de tasse aimanté sur la gauche ou la droite. La capsule sera automatiquement éjectée.
To accommodate a milk recipe glass, shift the cup support to either the left or right side magnets. The capsule will be automatically ejected.
CONCEPT D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE/
ENERGY SAVING CONCEPT
11 |
12 |
13 |
|||||||
>3 sec |
>3 sec |
||||||||
Mise hors tension automatique: la machine |
La machine peut être mise en mode Arrêt à tout |
Pour instaurer le mode arrêt automatique à 9 |
|||||||
s’arrêtera automatiquement après 9 minutes de |
moment. Fenêtre coulissante fermée, maintenez |
minutes, répétez la même procédure. Pour passer |
|||||||
non utilisation. |
appuyé un bouton pendant plus de 3 secondes, |
le mode Arrêt automatique de 9 à 30 minutes, |
|||||||
Automatic Off mode: the machine will turn |
jusqu’à ce que les autres 2 boutons clignotent. |
fermez la fenêtre coulissante et maintenez les |
|||||||
into Off mode automatically after 9 minutes of |
The machine can be turned into OFF mode at any |
touches Lungo et Ristretto plus de 3 secondes. Le |
|||||||
non use. |
time when slider is closed by pushing any control |
bouton Espresso clignotera alors une fois. Pour |
|||||||
for more than 3 sec., confirmed by the other |
restaurer le mode arrêt automatique à 9 minutes, |
||||||||
2 controls flashing. |
répétez la même procédure. Le bouton Espresso |
||||||||
clignotera trois fois pour confirmation. |
|||||||||
12 |
To change automatic OFF mode from 9 to 30 minutes, when slider is closed press and hold both the Lungo and Ristretto controls for more than 3 sec. Espresso control makes flashes once for confirmation. To revert back to 9 minutes, repeat the same procedure. Espresso control flashes 3 times for confirmation.
UM_U_Z2.indb 12 |
31.01.17 15:47 |
PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU/
PROGRAMMING THE WATER VOLUME
11 |
12 |
3 |
1 |
|||
2
Chaque bouton peut être programmé. Ouvrez complètement la fenêtre coulissante et insérez la capsule.
Any control can be programmed. Completely open the slider and insert the capsule.
Appuyez et maintenez le bouton lors de la fermeture de la fenêtre coulissante et relâchez le bouton lorsque le volume souhaité est atteint. Les 2 autres boutons clignotent pour confirmation. Le volume programmé est à présent mémorisé.
Touch and hold the control while closing the slider. Release control when desired volume is reached. The other 2 controls flash for confirmation. Water volume level is now stored in the control used during programming.
RÉINITIALISATION DES RÉGLAGES D’USINE/
RESET TO FACTORY SETTINGS
Les réglages d‘usine sont les suivants: |
||||
11 |
||||
1. |
Pour les touches: Lungo: 110 ml, |
|||
>4 sec |
Espresso: 40 ml, Ristretto: 25 ml. |
|||
2. |
Arrêt automatique après 9 minutes. |
|||
3. |
Espresso est la taille de tasse la plus |
|||
souvent sélectionnée avec 40 ml. |
||||
Appuyez et maintenez enfoncé les boutons |
Factory settings are: |
|||
Espresso & Lungo pendant au moins 4 secondes. |
1. |
Lungo, Espresso, Ristretto controls |
||
L’autre bouton clignote pour confirmation. |
110 ml, 40 ml, 25 ml. |
|||
Press and hold the Espresso & Lungo controls |
2. |
Automatic Off mode af ter 9 minutes. |
||
together for at least 4 sec. The other control |
3. |
Most frequently chosen cup size as |
||
flashes for confirmation. |
Espresso control at 40 ml. |
VIDANGE DU SYSTÈME avant une période d’inutilisation, de protection contre le gel ou avant une réparation/ EMPTYING THE SYSTEM before a period of non-use, for frost protection or before a repair
11 |
12 |
13 |
||||||||
2 |
Power OFF |
|||||||||
6 sec |
1 |
|||||||||
2 |
1 |
|||||||||
A noter, la machine reste bloquée pendant
10 minutes après la vidange! Retirez le réservoir d’eau. Placez un récipient sous l’orifice de sortie du café.
To note, the machine remains blocked for
10 minutes after emptying! Remove the water tank. Place a container under the coffee outlet.
Ouvrez la fenêtre coulissante. Maintenez appuyé les boutons Ristretto et Lungo ensemble pendant au moins 6 sec. L’autre bouton clignote pour confirmation. Puis fermez la fenêtre coulissante pour démarrer l’opération.
Open slider. Press and hold the Ristretto & Lungo controls together for at least 6 sec. The other control flash for confirmation. Then close the slider to start procedure.
La machine passe en mode Arrêt automatiquement une fois la vidange terminée. Machines turns to Off mode automatically when empty.
13
FR EN
UM_U_Z2.indb 13 |
31.01.17 15:47 |
FR EN
NETTOYAGE/ |
Pour assurer des conditions hygiéniques, il est fortement recommandé de vider et nettoyer quotidiennement le collecteur de capsules usagées. |
||||||||||
CLEANING |
To ensure hygienic conditions, it is highly recommended emptying/cleaning the used capsule container every day. |
||||||||||
11 |
12 |
13 |
14 |
||||||||
Videz le bac d’égouttage et le conteneur de capsules usagées.
Empty the drip tray and the used capsule container.
Nettoyez régulièrement l’orifice de sortie du café avec un tissu humide.
Clean the coffee outlet regularly with a damp cloth.
N’immergez jamais la machine dans l’eau, en totalité ou en partie. Never immerse the appliance or part of it in water.
Ne pas utiliser de solvant puissant ou abrasif, ni d’éponge ou de crème à récurer. Ne pas mettre au lave-vaisselle.
Do not use any strong or abrasive solvent, sponge or cream cleaner. Do not put in the dishwasher.
Durée approximative de |
||
DÉTARTRAGE/ |
www.nespresso.com/descaling / |
15 minutes. |
Duration approximately |
||
DESCALING |
www.nespresso.com/descaling |
15 minutes. |
11 |
12 |
|
0.5 L |
Prenez connaissance des consignes de sécurité indiquées sur le kit de détartrage et consultez le tableau pour connaître la fréquence d’utilisation (voir le paragraphe sur le Détartrage dans ce manuel).
Read the safety precautions on the descaling package and refer to the table for the frequency of use (see Descaling section in this manual).
Videz le bac d’égouttage et le conteneur de capsules usagées.
Empty the drip tray and the used capsule container.
14
Remplissez le réservoir d’eau de 0.5 L d’eau et ajoutez le liquide de détartrage Nespresso. Fill the water tank with 1 unit of Nespresso
descaling liquid and add 0.5 L of fresh potable water.
Placez un récipient (volume minimum: 0.6 L) sous l’orifice de sortie du café.
Place a container (minimum volume: 0.6 L) under the coffee outlet.
Démarrez la machine en appuyant sur un des boutons de sélection.
Activate the machine by pushing one of the cup selection touches.
UM_U_Z2.indb 14 |
31.01.17 15:47 |
FR EN
15
Voyant clignotant: en cours de chauffe. Voyant allumé en continu: prêt. Blinking light: heating up.
Steady light: ready.
16 |
3 sec |
17 |
sec |
18 |
||||||
1 |
3 |
|||||||||
Pour enclencher le détartrage, après avoir |
Appuyez sur les 3 boutons en même temps |
Verrouillez la fermeture coulissante pour lancer le |
||||||||
verrouillé la fermeture coulissante, appuyez en |
pendant au moins 3 secondes. Un court signal |
détartrage. La machine s’arrête quand le réservoir |
||||||||
même temps sur les 3 boutons de commande |
sonore confirmera l’enclenchement. Les |
d’eau est vide. |
||||||||
pendant au moins 3 secondes. Un court signal |
boutons de commande se mettront à clignoter |
Close the slider to start descaling. Machine stops |
||||||||
sonore confirmera l’enclenchement. Ouvrez la |
rapidement. |
when water tank is empty. |
||||||||
fenêtre coulissante. |
Push all the 3 controls simultaneously for |
|||||||||
To enter the descaling mode, at slider closed |
at least 3 sec. A short beep will confirm it. The |
|||||||||
push all the 3 controls simultaneously for at |
control area will start blinking quickly. |
|||||||||
least 3 sec. A short beep will confirm it. Open |
||||||||||
the slider. |
19
Remplissez le réservoir d’eau avec la solution
de détartrage usagée recueillie dans le récipient et touchez n’importe quel bouton pour répéter la procédure.
Refill the water tank with the used descaling solution collected in the container and touch any control to repeat the procedure.
10
max.
Videz le réservoir d’eau, le bac à capsules, la grille d’égouttage, le support de tasse et rincez-les abondamment. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau potable.
Empty and rinse the water tank, capsule container, drip tray and cup support thoroughly. Fill water tank with fresh potable water.
Puis, appuyez sur un des boutons pour rincez l’appareil. La machine s‘arrête lorsque vous avez terminé.
When ready, touch any control to rinse the machine. Machine will stop when done.
Pour quitter le mode détartrage, appuyez sur
les 3 boutons en même temps pendant au moins 3 secondes. La machine émet un bip sonore
pour confirmer l‘opération. La machine est maintenant prête à l‘emploi.
To exit the descaling mode, push all the
3 controls simultaneously for at least 3 sec. A shor t beep will confirm this. The machine is now ready for use.
15
UM_U_Z2.indb 15 |
31.01.17 15:47 |
FR
EN
LE MODE DETARTRAGE
AVERTISSEMENT ! La solution de détartrage peut être nocive. Evitez tout contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Sur la base de la dureté de l’eau, le tableau suivant indique la fréquence de détartrage nécessaire, pour la performance optimale de votre machine. Pour toutes questions supplémentaires concernant le détartrage, contactez votre Club Nespresso.
DESCALING MODE
WARNING ! The descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. The following table will indicate the descaling frequency required for the optimum performance of your machine, based on water hardness. For any additional questions you may have regarding descaling, please contact your Nespresso Club.
Dureté de l’eau: |
Détartrez après: |
fh |
Degré français |
||
fh |
French degree |
||||
Water hardness: |
Descale after: |
||||
3 |
dh |
Degré allemand |
|||
36 |
dh |
German degree |
|||
18 |
CaCO3 |
Carbonate de calcium |
|||
CaCO3 |
Calcium Carbonate |
||||
SPÉCIFICATIONS/
SPECIFICATIONS
220 V, 50-60 Hz, <1260 W |
0.7 L |
||||
max 19 bar |
115 mm |
251 mm |
369 mm |
||
~ 3 kg |
16
UM_U_Z2.indb 16 |
31.01.17 15:47 |
DÉPANNAGE/
TROUBLESHOOTING
Pas de lumière sur les boutons. |
La machine est passée en mode Arrêt automatique; touchez l‘un des boutons ou poussez sur |
||||
la fenêtre coulissante. Vérifiez le secteur: prise, tension, fusible. |
|||||
Pas de café, pas d‘eau. |
Vérifiez le réservoir d‘eau, s‘il est vide, remplissez-le avec de l‘eau potable. Détartrez si nécessaire. |
||||
Le café n‘est pas assez chaud. |
Préchauffez la tasse. Détartrez la machine si nécessaire. |
||||
La fenêtre coulissante ne se ferme pas complètement ou la machine ne démarre pas la |
Videz le bac à capsules. Assurez-vous qu’aucune capsule ne soit bloquée à l’intérieur de la machine. |
||||
préparation. |
|||||
Fuite ou écoulement inhabituel du café. |
Vérifiez que le réservoir d’eau soit correctement positionné. |
||||
Les voyants clignotent à intervalles réguliers. |
Videz le bac à capsules usagées et vérifiez qu’aucune capsule ne soit bloquée. Puis touchez un des |
||||
boutons. Si le problème persiste, appelez le Club Nespresso. |
|||||
Les voyants clignotent à intervalles réguliers. |
Remplir le réservoir d‘eau. Si le problème persiste, appelez le Club Nespresso. |
||||
Les voyants clignotent rapidement. |
Quittez la procédure de détartrage, appuyez sur les 3 boutons en même temps pendant au moins |
||||
3 secondes. Débranchez la prise du secteur et rebranchez-la après 10 secondes. Si le problème persiste, |
|||||
appelez le Club Nespresso. |
|||||
Le café ne s’écoule pas, uniquement de l’eau |
Vérifiez que la fenêtre coulissante soit complètement fermée. Si le problème persiste, |
||||
(bien qu’une capsule ait été introduite). |
appelez le Club Nespresso. |
||||
La machine se met en Arrêt automatique. |
Pour économiser de l’énergie, la machine passe sur le mode Arrêt après 9 minutes de non-utilisation. |
||||
L’eau ou le café ne cesse de couler même en appuyant sur les boutons. |
Voir le paragraphe sur «Concept d‘économie d‘énérgie». |
||||
Déplacez la fenêtre coulissante vers l’arrière de la machine pour arrêter l’écoulement. |
|||||
No light on the controls. |
The machine has turned to Off mode automatically; touch one of the controls or push the slider. Check |
||||
the mains: plug, voltage, fuse. |
|||||
No coffee, no water. |
Check the water tank, if empty, fill with fresh potable water. Descale it if necessary. |
||||
Coffee is not hot enough. |
Preheat cup. Descale the machine if necessary. |
||||
The slider does not close completely or the machine doesn‘t start brewing. |
Empty the capsule container. Check that no capsule is blocked inside the machine. |
||||
Leakage or unusual coffee flow. |
Check that the water tank is correctly positioned. |
||||
Lights flash alternatively from back to front. |
Empty the used capsule container and check no capsules are blocked. Then touch any control. |
||||
If problem persists, call the Nespresso Club. |
|||||
Lights flash alternatively from front to back. |
Fill the water tank. If problem persists, call the Nespresso Club. |
||||
Lights flash quickly. |
Exit descaling procedure, push all the 3 controls simultaneously for at least 3 sec. Disconnect plug from |
||||
the mains and reconnect after 10 sec. If problem persists, call the Nespresso Club. |
|||||
No coffee, water just comes out (despite inserted capsule). |
Pull the slider to ensure it is closed. If problem persists, call the Nespresso Club. |
||||
Machine turns to Off mode. |
To save energy the machine will turn to Off mode after 9 minutes of non use. |
||||
See paragraph on «Energy saving concept». |
|||||
Water or coffee flow does not stop pushing any control. |
Move gently the slider towards the back of the machine to stop the flow. |
||||
17 |
FR EN
UM_U_Z2.indb 17 |
31.01.17 15:47 |
FR EN
CONTACTER LE CLUB NESPRESSO/
CONTACT THE NESPRESSO CLUB
Si vous avez besoin d’informations supplémentaires, en cas de problèmes ou simplement pour demander conseil, appelez le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé.
Les coordonnées de votre Club Nespresso le plus proche ou de votre représentant Nespresso peuvent être trouvées dans le dossier «Bienvenue chez Nespresso» dans la boîte de votre machine ou sur www.nespresso.com
As we may not have foreseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative.
Contact details for your nearest Nespresso Club or your Nespresso authorized representative can be found in the «Welcome to Nespresso» folder in your machine box or at www.nespresso.com
18
COLLECTE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT/ DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION
Cette machine est conforme à la directive européenne 2012/19/CE. Les matériaux d’emballage et la machine contiennent des matériaux recyclables.
Votre machine contient des matériaux de valeur pouvant être récupérés ou recyclés. La séparation des déchets restants en différentes catégories facilite le recyclage de ces matières premières. Déposez votre machine dans un point de collecte. Renseignez-vous auprès de vos institutions locales sur les méthodes de collecte. Pour en savoir plus sur la stratégie de Nespresso en matière de développement durable, consultez le site www.nespresso.com/entreprise
This appliance complies with the EU Directive 2012/19/EC. Packaging materials and appliance contain recyclable materials.
Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be recycled. Separation of the remaining waste materials into different types facilitates the recycling of valuable raw materials. Leave the appliance at a collection point. You can obtain information on disposal from your local authorities. To know more about Nespresso sustainability strategy, go to www.nespresso.com/positive
UM_U_Z2.indb 18 |
31.01.17 15:47 |
GARANTIE LIMITEE /
LIMITED WARRANTY
Nespresso garantit ce produit contre les défauts de matériels et de fabrication pour une période de deux années. La période de garantie commence à la date d’achat et Nespresso exige la présentation de la preuve originale d’achat pour en constater la date. Durant la période de garantie, Nespresso réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux sans frais pour le propriétaire. Les produits échangés et les pièces réparées seront garantis uniquement pendant la durée restante de la garantie originale ou durant six mois, l’échéance la plus lointaine faisant foi. Cette garantie limitée ne s’applique pas à tout défaut résultant d’une négligence, d’un accident, d’une utilisation inadaptée ou de toute autre raison hors du contrôle raisonnable de Nespresso, y compris mais sans s’y limiter : l’usure normale, la négligence ou le non-respect du mode d’emploi du produit, l’entretien inadapté ou inadéquat, les dépôts calcaires ou le détartrage, le branchement à une sortie électrique inadaptée, la modification ou la réparation non autorisée du produit, l’utilisation à des fins commerciales, les dommages causés par le feu, la foudre, les inondations ou toute autre cause extérieure. Cette garantie est valide seulement dans le pays d’achat ou tout autre pays où Nespresso vends ou assure l’après-vente du même modèle avec les spécifications techniques identiques. Le service de garantie hors du pays d’achat se limite aux conditions de la garantie correspondante dans le pays où l’entretien est effectué. Si le coût des réparations ou de remplacement n’est pas couvert par cette garantie, Nespresso informera le propriétaire qui devra honorer ces frais. Cette garantie limitée constituera l’intégralité de la responsabilité de Nespresso, quelque soit la cause. Les conditions de la présente garantie limitée s’ajoutent aux droits statutaires obligatoires applicables à la vente du produit et ne les excluent, ni ne les restreignent ou modifient en rien, sauf dans les limites autorisées par la loi. Si vous pensez que votre produit est défectueux, veuillez contacter Nespresso pour obtenir des renseignements concernant la marche à suivre pour le faire réparer. Veuillez consulter notre site Internet au www.nespresso.com pour obtenir les coordonnées de contact.
Nespresso guarantees this product against defects in materials and workmanship for a period of 2 years. The warranty period begins on the date of purchase and Nespresso requires presentation of the original proof of purchase to ascertain the date. During the warranty period, Nespresso will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be warranted only for the unexpired portion of the original warranty or six months, whichever is greater. This limited warranty does not apply to any defect resulting from negligence, accident, misuse, or any other reason beyond Nespresso’s reasonable control, including but not limited to: normal wear and tear, negligence or failure to follow the product instructions, improper or inadequate maintenance, calcium deposits or descaling, connection to improper power supply, unauthorized product modification or repair, use for commercial purposes, fire, lightning, flood or other external causes. This warranty is valid only
in the country of purchase or in such other countries where Nespresso sells or services the same model with identical technical specifications. Warranty service outside the country of purchase is limited to the terms and conditions of the corresponding warranty in the country of service. Should the cost of repairs or replacement not be covered by this warranty, Nespresso will advise the owner and the cost shall be charged to the owner. This limited warranty shall be the full extent of Nespresso’s liability however caused. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited warranty do not exclude, restrict or modify the mandatory statutory rights applicable to the sale of this product and are in addition to those rights. If you believe your product is defective, contact Nespresso for instructions on how to proceed with a repair. Please visit our website at www.nespresso.com for contact details.
19
FR EN
UM_U_Z2.indb 19 |
31.01.17 15:47 |
ES
PT |
C50 / D50 |
|
MANUAL DE INSTRUCCIONES |
MANUAL DE INSTRUÇÕES |
Nespresso es un sistema exclusivo para crear el Espresso perfecto siempre, sin excepción. Todas las máquinas Nespresso están equipadas con un sistema de extracción único que garantiza hasta 19 bares de presión. Cada parámetro ha sido calculado con gran precisión para garantizar que se extraen todos los aromas de cada cápsula, dar cuerpo al café y crear una crema excepcionalmente espesa y suave.
Nespresso é um sistema exclusivo que cria o Espresso perfeito, de forma constante. Todas as máquinas Nespresso estão equipadas com um sistema de extração único que assegura uma pressão até 19 bar. Cada parâmetro foi calculado com grande precisão para garantir que todos os aromas podem ser extraídos, para dar corpo ao café e criar um creme excecionalmente suave e encorpado.
Instrucciones de seguridad |
21-23 |
|
Descripción general |
26 |
|
Primer uso o después de un largo periodo de inactividad |
27 |
|
Preparación del café |
28-29 |
|
Concepto de ahorro de energía |
29 |
|
Programación del volumen de agua |
30 |
|
Reajuste según la configuración de fábrica |
30 |
|
Vaciado del sistema |
30 |
|
Limpieza |
31 |
|
Descalcificación |
31-33 |
|
Especificaciones |
33 |
|
Resolución de problemas |
34 |
|
Póngase en contacto con el Club Nespresso |
35 |
|
Eliminación de residuos y protección del medio ambiente |
35 |
|
Garantía Nespresso |
36 |
Medidas de segurança |
23-25 |
|||
Vista geral |
26 |
|||
Primeira utilização ou após longo período de não utilização |
27 |
|||
Preparação de café |
28-29 |
|||
Conceito de poupança de energia |
29 |
|||
Programação do volume de água |
30 |
|||
Redefinição das medidas de fábrica |
30 |
|||
Esvaziamento do sistema |
30 |
|||
Limpeza |
31 |
|||
Descalcificação |
31-33 |
|||
Especificações |
33 |
|||
Resolução de problemas |
34 |
|||
Contacte o Clube Nespresso |
35 |
|||
Eliminação de resíduos e proteção ambiental |
35 |
|||
Garantia Nespresso |
36 |
20
UM_U_Z2.indb 20 |
31.01.17 15:47 |
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN: las instrucciones de seguridad forman parte de la máquina. Léalas detenidamente antes de usar su nueva máquina
por primera vez. Guárdelas donde pueda encontrarlas fácilmente para futuras consultas.
ATENCIÓN: cuando vea este símbolo, consulte las instrucciones de seguridad para evitar posibles lesiones o daños.
INFORMACIÓN: cuando vea este símbolo, siga los consejos indicados para un uso correcto y seguro de la máquina.
•Esta máquina está destinada a la elaboración de bebidas según
indica el presente manual.
•No la utilice para usos distintos a los previstos.
•Esta máquina ha sido diseñada para usarse exclusivamente en interiores y en condiciones de temperatura no extremas.
•Proteja la máquina de la luz solar directa, del contacto prolongado con salpicaduras de agua y de la humedad.
•Esta máquina está pensada para un uso exclusivamente doméstico y en aplicaciones similares como: cocinas para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; agroturismos; para clientes de hoteles, moteles, albergues y otros alojamientos.
•Esta máquina puede ser utilizada por niños a partir de ocho años, siempre que lo hagan bajo supervisión, hayan recibido instrucciones sobre cómo usar el aparato de forma segura y sean plenamente conscientes de los posibles peligros que se derivan de dicho uso. Los niños no podrán
llevar a cabo la limpieza y el |
incorrecto, reparación por parte |
ES |
mantenimiento de este aparato a |
de personal no cualificado |
|
menos que sean mayores de ocho |
o incumplimiento de las |
|
años y cuenten con la supervisión de |
instrucciones. |
|
un adulto. |
Evite el riesgo de descargas |
|
• Mantenga la máquina y el cable |
||
fuera del alcance de los niños |
eléctricas mortales y de |
|
menores de ocho años. |
incendios. |
|
• Esta máquina puede ser utilizada |
• En caso de emergencia, |
|
por personas que tengan facultades |
desenchúfela inmediatamente de la |
|
físicas, sensoriales o mentales |
toma de corriente. |
|
reducidas o que no tengan |
• Enchufe la máquina únicamente a |
|
experiencia o conocimiento |
una toma de corriente adecuada, |
|
suficiente, siempre que lo hagan |
de fácil acceso y con toma de tierra. |
|
bajo supervisión o hayan recibido |
Asegúrese de que la tensión de red |
|
instrucciones sobre cómo usar el |
se corresponde con la indicada en |
|
aparato de forma segura y sean |
la placa de especificaciones. El uso |
|
conscientes de los posibles peligros. |
de una conexión incorrecta anulará |
|
• Los niños no podrán utilizar la |
la garantía. |
|
máquina como si fuera un juguete. |
La máquina solo debe |
|
• El fabricante no asumirá ninguna |
||
responsabilidad y la garantía |
conectarse tras su |
|
quedará anulada en caso de |
instalación. |
|
uso comercial o manipulación/ |
• No tense el cable sobre bordes |
|
utilización inadecuada de la |
afilados, no lo fije ni lo deje colgar. |
|
máquina, así como por cualquier |
• Mantenga el cable apartado del |
|
daño que resulte de su uso |
calor y la humedad. |
|
para otros propósitos, manejo |
• Si el cable de alimentación o el |
|
21 |
UM_U_Z2.indb 21 |
31.01.17 15:47 |
ES |
enchufe está dañado, deberá |
sustituirlo el fabricante, el servicio de |
|
mantenimiento que este designe o |
|
personas con una cualificación similar |
|
a fin de evitar todos los riesgos. |
•Si el cable o el enchufe está dañado, no ponga en funcionamiento el aparato. Envíe el aparato al Club Nespresso o a un representante autorizado de Nespresso.
•Si necesita un cable de prolongación, emplee únicamente uno cuyo conductor tenga
una sección de como mínimo 1,5 mm2 o que sea adecuado a la potencia especificada.
•Para evitar daños graves, jamás coloque la máquina encima o al lado de superficies calientes,
como radiadores, fogones, hornos, hornillos de gas, llamas o similares.
•Colóquela siempre sobre una superficie horizontal, uniforme y estable. La superficie debe ser resistente al calor y a líquidos como agua, café, productos descalcificadores o similares.
•Desconecte la máquina de la red
22
eléctrica cuando no vaya a utilizarla durante un largo periodo de tiempo. Desconéctela extrayendo el enchufe sin tirar del cable, ya que este podría resultar dañado.
•Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza, desenchufe la máquina de la toma de corriente y deje que se enfríe.
•Nunca toque el cable con las manos mojadas.
•Nunca sumerja la máquina total ni parcialmente en agua u otro líquido.
•Nunca introduzca la máquina ni ninguna de sus partes en un lavavajillas.
•La combinación de agua y electricidad es peligrosa y puede provocar descargas eléctricas mortales.
•No abra la máquina, ya que podría recibir una descarga eléctrica.
•No introduzca ningún objeto por las aberturas, ya que podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Evite posibles daños durante la utilización de la máquina.
•Nunca desatienda la máquina mientras está funcionando.
•No utilice la máquina si presenta algún daño o no funciona correctamente. Desenchúfela inmediatamente de la toma de corriente. Póngase en contacto con el Club Nespresso o con un
representante autorizado Nespresso para su examen, reparación o ajuste.
•Una máquina estropeada puede causar descargas eléctricas, quemaduras e incendios.
•Baje siempre el deslizador completamente y nunca lo abra durante su funcionamiento. Para evitar quemaduras.
•No coloque los dedos debajo de la salida del café, ya que podría sufrir quemaduras.
•No introduzca los dedos en el compartimento o el tubo de las cápsulas, ya que podría sufrir lesiones.
•Puede salir agua alrededor de la
cápsula si ésta no es perforada por las cuchillas y dañar la máquina.
•Nunca debe usarse una cápsula usada, dañada o deformada.
•Si una cápsula queda atascada en el compartimento de las cápsulas, apague la máquina y desconéctela de la alimentación antes de realizar cualquier operación. Póngase en contacto con el Club Nespresso o con un representante autorizado
Nespresso.
•Llene el depósito de agua solo con agua potable.
•Vacíe el depósito de agua si no va a usar la máquina durante un
largo periodo de tiempo, como por ejemplo durante las vacaciones.
•Cambie el agua del depósito si la máquina no se ha utilizado durante un fin de semana o un periodo de tiempo similar.
•No utilice la máquina sin la bandeja ni la rejilla antigoteo para evitar que se produzcan derrames sobre las superficies próximas.
•No utilice productos de limpieza agresivos ni disolventes. Use un
UM_U_Z2.indb 22 |
31.01.17 15:47 |
paño húmedo y un producto de limpieza suave para limpiar la superficie de la máquina.
•Para limpiar la máquina utilice únicamente utensilios de limpieza limpios.
•Al desembalar la máquina, retire la película de plástico y deséchela.
•Esta máquina utiliza cápsulas de café Nespresso disponibles
exclusivamente a través del Club Nespresso o de su representante autorizado Nespresso.
•Todas las máquinas Nespresso se someten a estrictos controles. Las pruebas de fiabilidad se llevan a cabo en condiciones
de funcionamiento reales sobre unidades seleccionadas de forma aleatoria. Por ello, algunas máquinas pueden presentar señales de un uso previo.
•Nespresso se reserva el derecho de modificar las instrucciones sin previo aviso.
Descalcificación
•El uso correcto del producto descalcificador Nespresso ayuda a garantizar un funcionamiento
correcto de su máquina durante su vida útil, lo que hará que su café sea tan perfecto como el primer día.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES Entrégueselas a cualquier posible futuro usuario. Este manual de instrucciones también está disponible en formato PDF en nespresso.com
MEDIDAS DE SEGURANÇA
CUIDADO: as medidas de segurança fazem parte da máquina. Leia-as cuidadosamente antes de usar a sua nova máquina
pela primeira vez. Guarde-as num local onde facilmente as possa encontrar mais tarde.
CUIDADO: quando visualizar este sinal, por favor consulte as medidas de segurança a fim de evitar riscos e danos.
INFORMAÇÃO: quando visualizar este sinal, por favor atente à indicação para uma correta e segura utilização da sua máquina.
•A máquina está concebida para a preparação de bebidas de acordo
com estas instruções.
•Não use a máquina para outros fins.
•A máquina foi concebida apenas para uma utilização de interior, com temperaturas não extremas.
•Proteja a máquina dos efeitos da exposição solar, do contacto prolongado com água e humidade.
•Esta máquina está concebida apenas para utilização doméstica e aplicações similares, tais como: áreas de copa de pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes profissionais; por clientes em hotéis, motéis e outros espaços residenciais.
•Esta máquina pode ser usada por crianças com idades superiores a 8 anos, caso lhes tenha sido dada supervisão e instruções sobre a utilização do aparelho em total segurança, compreendendo os perigos envolvidos. A limpeza e manutenção do equipamento não devem ser realizadas por crianças,
23
ES PT
UM_U_Z2.indb 23 |
31.01.17 15:47 |
PT a menos que tenham idades superiores a 8 anos e que estejam sob a vigilância de um adulto.
•Manter a máquina e o cabo fora do alcance de crianças com idades inferiores a 8 anos.
•Esta máquina pode ser usada por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, caso lhes tenha sido dada supervisão e instruções sobre a utilização do aparelho em total segurança e compreendendo os potenciais perigos.
•As crianças não devem utilizar a máquina como um brinquedo.
•O fabricante não assume nenhuma responsabilidade e a garantia não será aplicável em caso de utilização comercial, de manuseamento inapropriado da máquina, de dano resultante de uma utilização para outros fins, de operação danosa, de
reparação não profissional ou de incumprimento das instruções.
24
Evite riscos de choque elétrico fatal e incêndio.
•Em caso de emergência: retire imediatamente a ficha da tomada elétrica.
•Ligue a máquina apenas a tomadas elétricas apropriadas, acessíveis e com ligação a terra. A máquina deve ser ligada apenas após instalação. Certifique-se que a tensão da fonte de alimentação é igual à indicada na chapa de
especificações. A utilização de uma ligação incorreta anula a garantia.
O equipamento apenas poderá estar ligado após instalação.
•Não arraste o cabo de alimentação sobre extremidades afiadas, fixe-o ou deixe-o pendurado.
•Mantenha o cabo de alimentação longe de fontes de calor e humidade.
•Se o cabo ou a ficha de alimentação estiverem danificados, devem ser substituídos pelo fabricante, pelo
agente autorizado ou por pessoal qualificado, a fim de evitar todos os riscos.
•Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo agente autorizado ou por pessoal qualificado, a fim de evitar todos os riscos.
•Caso seja necessária uma extensão, use apenas um cabo ligado a
terra com um condutor de secção transversal de pelo menos 1.5 mm2 ou adequado à tomada elétrica.
•Para evitar a ocorrência de danos graves nunca coloque a máquina sobre ou junto a superfícies quentes tais como aquecedores, fogões, fornos, bicos de gás, chamas ou similares.
•Coloque sempre a máquina sobre uma superfície horizontal e estável. A superfície deve ser resistente ao calor e fluidos como a água, café, descalcificante ou similares.
•Desligue a máquina da tomada elétrica em longos períodos de não utilização. Desligue a máquina
puxando pela ficha e não pelo cabo elétrico caso contrário o cabo poderá ficar danificado.
•Antes da limpeza e manutenção, retire a ficha da tomada elétrica e deixe a máquina arrefecer.
•Nunca toque no cabo elétrico com as mãos molhadas.
•Nunca coloque a máquina total ou parcialmente em água ou outro líquido.
•Nunca coloque a máquina ou parte da mesma na máquina de lavar louça.
•A combinação de eletricidade e água é perigosa e pode resultar em choque elétrico fatal.
•Não abra a máquina. Risco de tensão elétrica no interior!
•Não coloque nada em nenhuma abertura. Caso contrário, risco de incêndio ou choque elétrico!
Evite qualquer risco ao manusear a máquina.
•Nunca deixe a máquina sozinha durante a sua utilização.
UM_U_Z2.indb 24 |
31.01.17 15:47 |
•Não use a máquina se estiver danificada ou caso não esteja em perfeitas condições de funcionamento. Remova
imediatamente a ficha da tomada elétrica. Contacte o Clube Nespresso ou um representante Nespresso autorizado para verificação, reparação ou programação.
•Uma máquina danificada pode causar choque elétrico, queimaduras e incêndio.
•Feche s empre o deslizante por completo e nunca o abra durante a utilização. Risco de queimaduras.
•Não coloque os dedos sob a saída de café, risco de queimaduras.
•Não coloque os dedos no compartimento da cápsula ou na ranhura da cápsula. Perigo de lesão!
•Pode ocorrer perda de água à volta da cápsula quando esta não é devidamente perfurada pelas lâminas e danificar a máquina.
•Nunca utilize uma cápsula já utilizada, danificada ou deformada.
•Se uma cápsula estiver bloqueada no compartimento da cápsula, desligue a máquina e retire da alimentação elétrica antes de qualquer operação. Ligue para
o Clube Nespresso ou agente autorizado Nespresso.
•Encha o reservatório de água apenas com água fresca e potável.
•Esvazie o reservatório de água caso a máquina não seja usada durante um longo período de tempo (férias, etc.).
•Substitua a água do reservatório de água quando a máquina não for usada durante um fim de semana ou um período de tempo similar.
•Não use a máquina sem o recuperador de pingos e a respetiva grelha para evitar o derrame de qualquer líquido nas superfícies circundantes.
•Não use nenhum detergente com agente de limpeza forte ou solvente. Use um pano húmido e um agente de limpeza suave para limpar a superfície da máquina.
•Para limpar a máquina, use apenas utensílios de limpeza limpos.
•Ao desembalar a máquina, retire a película de plástico da grelha de pingos e deite fora.
•Esta máquina está concebida para cápsulas Nespresso disponíveis exclusivamente através do Clube
Nespresso.
•Todas as máquinas Nespresso são sujeitas a controlos rigorosos. São realizados testes de fiabilidade em condições reais em unidades selecionadas de forma aleatória. Algumas máquinas poderão,
de facto, apresentar sinais de utilização prévia.
•Nespresso reserva-se o direito de modificar estas instruções sem aviso prévio.
•O agente descalcificante Nespresso, quando usado corretamente, ajuda a assegurar o correto funcionamento da sua máquina durante o seu tempo de
vida e a experiência de degustação do seu café tão perfeita como no primeiro dia.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Entregue-as ao utilizador seguinte.
Este manual também está disponível em formato PDF em nespresso.com
25
UM_U_Z2.indb 25 |
31.01.17 15:47 |
ES PT
DESCRIPCIÓN GENERAL/ VISTA GERAL
Contenido del embalaje
Conteúdo da embalagem
Máquina de café
Máquina de café
Cápsulas Nespresso de muestra |
|
Oferta para degustação de |
|
cápsula Nespresso |
|
Welcome |
Carpeta de bienvenida a |
Nespresso |
|
Dossier «Welcome to Nespresso» |
|
Manual de instrucciones |
|
Manual de instruções |
26
1 Zona de botones: |
3 |
Contenedor de cápsulas usadas y bandeja antigoteo |
6 |
Brazo del depósito de agua ajustable |
R) Botón Ristretto |
Recipiente de cápsulas usadas e gaveta de recolha de pingos |
Braço ajustável do depósito de água |
||
E) Botón Espresso |
4 |
7 |
||
L) Botón Lungo |
Soporte para tazas y rejilla antigoteo ajustables |
Depósito de agua |
||
Área Teclas Soft Touch: |
Suporte de chávenas ajustável e grelha da gaveta de recolha |
Depósito de água |
||
R) tecla Ristretto |
de pingos |
8 |
||
E) tecla Espresso |
5 |
Tapa del depósito de agua |
||
L) tecla Lungo |
Salida del café |
Tampa do depósito de água |
Saída de café
2Deslizador para la introducción de cápsulas Deslizante para introdução da cápsula
1 |
(Lungo, 110 ml) |
|
8 |
1 |
(Espresso, 40 ml) |
1 |
(Ristretto, 25 ml) |
|
2 |
7
3
6
4
5
UM_U_Z2.indb 26 |
31.01.17 15:47 |
PRIMER USO O DESPUÉS DE UN LARGO PERIODO DE INACTIVIDAD/ |
En primer lugar, lea las instrucciones de seguridad para evitar riesgos |
de descarga elétrica mortal e incendio./Leia primeiro as medidas de |
|
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU APÓS LONGO PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO |
segurança para evitar riscos de choque elétrico fatal e incêndio. |
Retire el depósito de agua y el contenedor de cápsulas usadas. Ajuste la longitud del cable y almacene el exceso del mismo debajo de la máquina.
Retire o depósito de água e o recipiente de cápsulas. Ajuste o comprimento do cabo e acondicione o excesso debaixo da máquina.
12
Introduzca el cable restante en la guía situada debajo del encaje del depósito de agua, a la izquierda o a la derecha, según la posición elegida para el depósito de agua, y coloque la máquina en posición vertical.
Coloque o cabo remanescente na guia debaixo do depósito de água encaixado à esquerda ou à direita dependendo da posição escolhida para o
depósito de água e coloque a máquina na posição vertical.
13
Conecte la máquina a la red elétrica. Ligue a máquina à corrente.
14
Aclare el depósito de agua y, a continuación, llénelo de agua potable.
Enxague o depósito de água antes de o encher com água potável.
ES PT
15 |
16 |
17 |
18 |
>3sec
Coloque el depósito de agua en su brazo. Queda fijado con imanes. Introduzca la bandeja
antigoteo y el contenedor de cápsulas usadas en su posición. Para su seguridad, utilice la máquina solo cuando la bandeja antigoteo y el contenedor de cápsulas usadas estén en su posición.
Coloque a gaveta de recolha de pingos e o recipiente de cápsulas usadas nos respetivos compartimentos. Para sua segurança, utilize a máquina apenas com
a gaveta de recolha de pingos e o recipiente de cápsulas usadas devidamente colocados. Posicione o depósito de água no seu braço.
Encienda la máquina mediante la apertura del deslizador. Para ello, desplácelo hacia la parte trasera de la máquina. Luz intermitente en uno de los botones de café: precalentamiento de 25 segundos aproximadamente. Luz fija: la máquina
está preparada.
Coloque a máquina em ON ao abrir o deslizante, empurrando-o para a parte de trás da máquina. Luz intermitente numa das teclas de café: em aquecimento durante cerca de 25 segundos. Luz fixa: pronta.
La máquina puede pasar al modo de apagado en cualquier momento cuando el deslizador está cerrado si se pulsa cualquiera de los botones
durante más de 3 s. Esta acción quedará confirmada con el destello de los otros dos botones.
A máquina pode ser colocada em modo OFF a qualquer momento quando o deslizante está fechado, pressionando qualquer tecla por mais de 3 segundos, confirmado pelas outras 2 teclas que piscam.
Coloque un recipiente debajo de la salida del café. Pulse el botón Lungo. Cierre el deslizador para aclarar la máquina. Repítalo tres veces.
Coloque um recipiente debaixo da saída de café. Pressione o botão Lungo. Feche o deslizante para enxaguar a máquina. Repita três vezes.
27
UM_U_Z2.indb 27 |
31.01.17 15:47 |
ES |
PREPARACIÓN DEL CAFÉ/ |
||||
PT |
PREPARAÇÃO DE CAFÉ |
||||
11 |
12 |
||||
Llene el depósito de agua con agua potable. |
Coloque una taza debajo de la salida del café. |
Encha o depósito de água com água potável. |
Coloque uma chávena debaixo da saída de café. |
15 |
Lungo 110 ml |
16 |
||
Espresso 40 ml |
||||
Ristretto 25 ml |
||||
La máquina le propone el tamaño de taza seleccionado con mayor frecuencia (en función de los últimos 11 cafés). Espresso es el tamaño previsto como configuración de fábrica. Puede cambiarlo al seleccionar el botón correspondiente a cualquier otro tamaño de taza.
A máquina propõe-lhe o tamanho de chávena escolhido com maior frequência (baseado nos
11 últimos cafés), sendo o Espresso a definição de fábrica. Pode alterar essa sugestão ao selecionar outra tecla de tamanho de chávena.
28
Abra totalmente el deslizador e introduzca la cápsula.
Abra completamente o deslizante e introduza a cápsula.
13
Encienda la máquina mediante el desplazamiento del deslizador o al tocar la Zona de botones.
Luz intermitente en uno de los botones de café: precalentamiento de 25 segundos aproximadamente. Luz fija: la máquina está preparada.
Coloque a máquina em ON empurrando o deslizante ou tocando na zona das teclas Soft Touch. Luz intermitente numa das teclas de café: em aquecimento durante cerca de 25 segundos. Luz fixa: pronta.
17
Cierre el deslizador.
Feche o deslizante.
14 |
Lungo 110 ml |
|
Espresso 40 ml |
||
Ristretto 25 ml |
||
Seleccione el botón Ristretto (25 ml), Espresso (40 ml) o Lungo (110 ml) en función del tamaño de taza recomendado para el cápsula elegido. Puede seleccionar el botón de café que desee incluso cuando la máquina está todavía en la fase de calentamiento. El café comenzará a fluir automáticamente cuando la máquina esté preparada.
Selecione a tecla Ristretto (25 ml), Espresso (40 ml) ou Lungo (110 ml) com base no tamanho de chávena recomendado com o cápsula escolhido. Pode selecionar a tecla do café desejado mesmo durante o período de aquecimento da máquina. O café
será extraído automaticamente quando a máquina estiver pronta.
18
La preparación se detendrá automáticamente. A preparação será interrompida automaticamente. A cápsula será ejetada automaticamente.
UM_U_Z2.indb 28 |
31.01.17 15:47 |
Para detener antes la salida del café, pulse el botón activo o desplace el deslizador hacia la parte trasera de la máquina hasta que se detenga. Para interromper o fluxo de café antes, pressione a tecla ativa ou movimente o deslizante para a parte de trás da máquina até que ela pare.
Para llenar manualmente su café, pulse cualquier botón de tamaño de la taza dentro de los 4 segundos siguientes al término de la preparación y pulse de nuevo el botón activo para detener esta acción.
Para completar manualmente o seu café, pressione qualquer uma das teclas de chávena nos 4 segundos seguintes ao final da extração e pressione novamente a tecla ativa para parar.
CONCEPTO DE AHORRO DE ENERGÍA/ CONCEITO DE POUPANÇA DE ENERGIA
>3 sec
Modo de apagado automático: la máquina pasará al modo de apagado de forma automática después de 9 minutos sin utilizarse.
Modo automático OFF: a máquina ficará automaticamente em modo OFF após 9 minutos de não utilização.
La máquina puede pasar al modo de apagado en cualquier momento cuando el deslizador está cerrado si se pulsa cualquiera de los botones durante más de 3 s. Esta acción quedará
confirmada con el destello de los otros dos botones. A máquina pode ser colocada em modo OFF a qualquer momento quando o deslizante está fechado, pressionando qualquer tecla por mais
de 3 segundos, confirmado pelas outras 2 teclas que piscam.
Para modificar durante la preparación el tamaño de taza seleccionado, pulse el botón correspondiente al nuevo tamaño de taza deseado. La máquina se detendrá automáticamente si el volumen de café extraído ya es superior al correspondiente al nuevo tamaño de taza deseado.
Para alterar o tamanho de chávena selecionado durante a extração, selecione a tecla do novo tamanho desejado. A máquina irá parar imediatamente caso o volume extraído já seja superior ao novo tamanho de chávena desejado.
13
>3 sec
Para colocar un vaso de recetas de leche, cambie la posición del soporte para tazas al imán del lado izquierdo o derecho. La máquina expulsará la cápsula automáticamente.
Para colocar um copo com receitas de leite, desloque o suporte de chávenas para o íman do lado esquerdo ou direito. A cápsula será ejetada automaticamente.
Para cambiar el modo de apagado automático de 9 a 30 minutos, cierre el deslizador y mantenga pulsados los botones Lungo y Ristretto durante más de 3 s. El botón Espresso se ilumina una
vez. Para volver a la opción de 9 minutos repita el mismo procedimiento. El botón Espresso se ilumina tres veces.
Para alterar o modo OFF automático de 9 para 30 minutos, com o deslizante fechado, pressione e mantenha pressionadas as teclas Lungo e Ristretto por mais de 3 segundos. A tecla Espresso pisca
1 vez. Para repor os 9 minutos, repita o mesmo procedimento. A tecla Espresso pisca 3 vezes.
29
UM_U_Z2.indb 29 |
31.01.17 15:47 |
ES PT
PROGRAMACIÓN DEL VOLUMEN DE AGUA/ PROGRAMAÇÃO DO VOLUME DE ÁGUA
11
Se puede programar cualquier botón. Abra totalmente el deslizador e introduzca la cápsula. Qualquer tecla pode ser programada. Abra completamente o deslizante e introduza a cápsula.
12
3 1
2
Mantenga pulsado el botón mientras cierra el deslizador. Suéltelo cuando haya alcanzado el volumen deseado. Los otros dos botones se iluminarán. El nivel del volumen de agua ha quedado registrado en el botón utilizado para la programación. Pressione e mantenha pressionada a tecla enquanto fecha o deslizante. Solte a tecla quando atingido o volume desejado. As outras 2 teclas piscam.
O volume de água está agora memorizado na tecla usada para a programação.
REAJUSTE SEGÚN LA CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA/ REDEFINIÇÃO DAS MEDIDAS DE FÁBRICA
La configuración de fábrica es la siguiente: |
||||
11 |
>4 sec |
|||
1. |
Botones Lungo, Espresso y Ristretto en |
|||
110 ml, 40 ml y 25 ml. |
||||
2. |
Modo de apagado automático después |
|||
de 9 minutos. |
||||
3. |
Tamaño de taza seleccionado con mayor |
|||
Mantenga pulsados los botones Espresso y Lungo |
frecuencia: Espresso (40 ml). |
|||
simultáneamente durante más de 4 s. Los otros |
As definições de fábrica são: |
|||
dos botones se iluminarán. |
1.Teclas Lungo, Espresso, Ristretto — 110 ml, |
|||
Pressione e mantenha pressionadas as teclas |
40 ml, 25 ml |
|||
Espresso e Lungo em simultâneo pelo menos por |
2. |
Modo OFF automático após 9 minutos. |
||
4 segundos. As outras teclas piscam. |
3. |
Tamanho de chávena mais frequente |
Espresso 40 ml.
VACIADO DEL SISTEMA antes de un periodo sin utilizarse, para protegerlo contra una congelación o antes de una reparación/ ESVAZIAMENTO DO SISTEMA (antes de um período de não utilização, para proteção contra o gelo ou antes de qualquer reparação)
11 |
12 |
13 |
|||||||||
2 |
Power OFF |
||||||||||
1 |
6 sec |
1 |
|||||||||
2 |
|||||||||||
Importante: la máquina permanecerá bloqueada |
Abra el deslizador. Mantenga pulsados |
La máquina pasará al modo de apagado de forma |
|||||||||
durante 10 minutos después del vaciado. Retire |
durante más de 6 s los botones Ristretto y Lungo |
automática cuando se vacíe. |
|||||||||
el depósito de agua. Coloque un recipiente debajo |
simultáneamente. El otro botón se iluminará. A |
A máquina entra automaticamente em modo OFF |
|||||||||
de la salida del café. |
continuación, cierre el deslizador para iniciar el |
após esvaziamento. |
|||||||||
De salientar, a máquina fica bloqueada durante |
proceso. |
||||||||||
10 minutos após o esvaziamento! Retire o |
Abra o deslizante. Pressione e mantenha pres- |
||||||||||
depósito de água. Coloque um recipiente debaixo |
sionadas durante 6 segundos as teclas Ristretto |
||||||||||
da saída de café. |
e Lungo em simultâneo. A outra tecla irá piscar. |
||||||||||
Feche o deslizante para iniciar procedimento. |
|||||||||||
30 |
UM_U_Z2.indb 30 |
31.01.17 15:47 |
LIMPIEZA/ LIMPEZA
Para garantizar las mejores condiciones de higiene, se recomienda vaciar y limpiar a diario el contenedor de cápsulas usadas. |
ES |
Por questões de higiene, é altamente recomendado o esvaziamento/limpeza do recuperador de cápsulas usadas todos os dias. |
PT |
Vacíe la bandeja antigoteo y el contenedor de cápsulas usadas.
Esvazie o recipiente de água residual e de cápsulas usadas.
Limpie periódicamente la salida del café con un paño húmedo.
Limpe a saída de café regularmente com um pano húmido.
No sumerja la máquina total o parcialmente en agua. Nunca mergulhe a máquina ou parte dela em água.
No utilizar disolvente fuerte o abrasivo, estropajo ni detergente en crema. No limpiar en el lavavajillas.
Não use detergente em creme, esponjas ou solventes fortes ou abrasivos. Não coloque na máquina de lavar loiça.
Duración aproximada: |
||
DESCALCIFICACIÓN/ |
www.nespresso.com/descaling / |
15 minutos. |
Duração aproximada |
||
DESCALCIFICAÇÃO |
www.nespresso.com/descaling |
de 15 minutos. |
11 |
12 |
|
0.5 L |
Lea las instrucciones de seguridad del paquete de descalcificación y consulte la tabla para averiguar la frecuencia de uso (véase el apartado Descalcificación de este manual).
Leia as medidas de segurança na embalagem do kit descalcificante e atente à tabela de frequência de utilização (ver a secção Descalcificação neste manual).
Vacíe la bandeja antigoteo y el contenedor de cápsulas usadas.
Esvazie o recipiente de água residual e de cápsulas usadas.
Llene el depósito de agua con una unidad de agente de descalcificación Nespresso y añada 0.5 L de agua.
Coloque 1 unidade de líquido descalcificante Nespresso no depósito de água e adicione 0.5 L de água.
Coloque un recipiente (volumen mínimo: 0.6 L) debajo de la salida del café.
Posicione um recipiente (volume mínimo 0.6 L) debaixo da saída de café.
Encienda la máquina pulsando uno de los botones de selección del tamaño de la taza. Ligue a máquina pressionando uma das teclas de seleção de chávena.
31
UM_U_Z2.indb 31 |
31.01.17 15:47 |
ES
PT
15
Luz intermitente: calentamiento. Luz fija: la máquina está preparada. Luz intermitente: em aquecimento. Luz fixa: pronta.
Para acceder al modo limpieza, pulse los
3 controles simultáneamente durante al menos
3 segundos con el deslizador cerrado. Sonará una señal acústica de confirmación. Abra el deslizador.
Para entrar no modo de descalcificação, pressione os 3 controlos em simultâneo e com a parte deslizante fechada durante, pelo
menos, 3 segundos. Ouvirá um pequeno bip de confirmação. Abra o deslizante.
Pulse los tres botones simultáneamente durante más de 3 s. Sonará una señal acústica de confirmación. El área de los controles comenzará a parpadear rápidamente.
Pressione as 3 teclas simultâneamente durante mais de 3 segundos. Confirmará com um pequeno som. A área dos controlos começará a piscar rapidamente.
Cierre el deslizador para comenzar la descalcificación. La máquina se detendrá cuando el depósito de agua esté vacío.
Feche o deslizante para iniciar a descalcificação. A máquina pára quando o depósito de água estiver vazio.
19
Vuelva a llenar el depósito de agua con la solución de descalcificación recogida en el recipiente y pulse cualquier botón para repetir el proceso. Volte a colocar no depósito de água a solução descalcificante recolhida no recipiente e pressione uma tecla qualquer para repetir o procedimento.
32
10
max.
Vacíe y aclare cuidadosamente el depósito de agua, el contenedor de cápsulas usadas, la bandeja antigoteo y el soporte para tazas. Llene el depósito de agua con agua potable.
Esvazie e enxague cuidadosamente o depósito de água, o recipiente de cápsulas, a gaveta de
recolha de pingos e o suporte de chávenas. Encha o depósito de água com água potável.
Cuando la máquina esté preparada, pulse cualquier botón para aclarar el aparato. La máquina se detendrá cuando esta acción haya concluido. Quando estiver pronta, toque qualquer uma das teclas para enxaguar a máquina. A máquina pára quando tiver terminado o enxaguamento.
Para salir del modo de descalcificación pulse los tres botones simultáneamente durante más de 3 s. Un sonido breve confirmará esta acción. La máquina está preparada para ser utilizada.
Para sair do modo de descalcificação, pressione as 3 teclas simultâneamente durante mais de 3 segundos. Um pequeno som irá confirmar essa operação. A máquina está pronta para utilização.
UM_U_Z2.indb 32 |
31.01.17 15:47 |
ES
PT
MODO DE DESCALCIFICACIÓN
La solución de descalcificación puede ser nociva. Evite el contacto con los ojos, la piel y otras superficies. La siguiente tabla le indicará la frecuencia de descalcificación necesaria para obtener el rendimiento óptimo de su máquina en función de la dureza del agua. Para solucionar cualquier consulta adicional relacionada con la descalcificación, póngase en contacto con el Club Nespresso.
MODO DE DESCALCIFICAÇÃO
CUIDADO A solução de descalcificação pode ser prejudicial. Evite o contacto com os olhos, a pele e outras superfícies. A tabela abaixo indica a frequência de descalcificação necessária para obter o melhor desempenho da sua máquina, com base na dureza da água. Para quaisquer questões adicionais que possa ter relativamente à descalcificação, contacte o Clube Nespresso.
Dureza del agua: |
Descalcificar tras: |
fh |
Grado francés |
||
fh |
Grau francês |
||||
Dureza da água |
Descalcifique após: |
||||
3 |
dh |
Grado alemán |
|||
36 |
dh |
Grau alemão |
|||
18 |
CaCO3 |
Carbonato cálcico |
|||
CaCO3 |
Carbonato de Cálcio |
||||
ESPECIFICACIONES/
ESPECIFICAÇÕES
220 V, 50-60 Hz, <1260 W |
0.8 L |
||||
max 19 bares |
115 mm |
251 mm |
369 mm |
||
~ 3 kg |
33
UM_U_Z2.indb 33 |
31.01.17 15:47 |
ES PT
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS/
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
No hay luz en los botones de selección del tamaño de la taza. |
La máquina ha pasado al modo de apagado de forma automática; pulse cualquier botón de selección |
||||
del tamaño de la taza o desplace el deslizador. Compruebe la red: enchufe, voltaje, fusible. |
|||||
No sale café. No sale agua. |
Compruebe el depósito de agua. Si está vacío, llénelo de agua potable. Descalcifique si es necesario. |
||||
El café no está lo suficientemente caliente. |
Precaliente la taza. Descalcifique la máquina si es necesario. |
||||
El deslizador no se cierra totalmente o la máquina no inicia la preparación. |
Vacíe el contenedor de cápsulas usadas. Compruebe que no hay ninguna cápsula atascada en el interior |
||||
de la máquina. |
|||||
Hay una fuga o el flujo de café es anormal. |
Compruebe que el depósito de agua está bien colocado. |
||||
Las luces se iluminan alternativamente desde atrás hacia delante. |
Vacíe el contenedor de cápsulas usadas y compruebe que no hay ninguna cápsula atascada en su |
||||
interior. A continuación, pulse cualquier botón. Si el problema persiste, llame al Club Nespresso. |
|||||
Las luces se iluminan alternativamente de delante hacia atrás. |
Llene el depósito de agua. Si el problema persiste, llame al Club Nespresso. |
||||
Las luces se iluminan rápidamente. |
Para salir del modo de descalcificación pulse los tres botones simultáneamente durante más de 3 s. Desconecte |
||||
el enchufe de la red y vuelva a conectarlo después de 10 s. Si el problema persiste, llame al Club Nespresso. |
|||||
No sale café, solo sale agua (a pesar de haber introducido una cápsula). |
Tire del deslizador para asegurarse de que está cerrado. En caso de no poder resolver el problema, |
||||
llame al Club Nespresso. |
|||||
La máquina pasa al modo de apagado. |
Para ahorrar energía, la máquina se apagará automáticamente después de 9 minutos sin utilizarse. |
||||
Véase el apartado de Concepto de ahorro de energía. |
|||||
El flujo de agua o de café no se detiene incluso aunque se pulsen los botones de selección |
Desplace suavemente el deslizador hacia la parte trasera de la máquina para detener el flujo. |
||||
del tamaño de la taza. |
|||||
Sem luz nas teclas de seleção de chávena. |
A máquina entrou em modo OFF automaticamente; pressione uma das teclas de seleção de chávena ou |
||||
empurre o deslizante. Verifique as ligações: tomada, voltagem, fusível. |
|||||
Sem café, sem água. |
Verifique o depósito de água, caso esteja vazio, encha-o com água potável. Descalcifique, se necessário. |
||||
O café não está suficientemente quente. |
Faça o pré-aquecimento da chávena. Descalcifique a máquina, se necessário. |
||||
O deslizante não fecha na totalidade ou a máquina não começa a extração. |
Esvazie o recipiente de cápsulas. Verifique se está alguma cápsula bloqueada no interior da máquina. |
||||
Fuga de água ou fluxo de café anormal. |
Verifique se o depósito de água está corretamente posicionado. |
||||
As luzes piscam de forma regular de trás para a frente. |
Esvazie o recipiente de cápsulas usadas e certifique-se de que não está nenhuma cápsula bloqueada no |
||||
interior. Agora, pressione uma tecla qualquer. Se o problema se mantiver, contacte o Clube Nespresso. |
|||||
As luzes piscam de forma regular da frente para trás. |
Encha o depósito de água. Se o problema se mantiver, contacte o Clube Nespresso. |
||||
As luzes piscam rapidamente. |
Saia do modo de descalcificação, pressione as 3 teclas simultaneamente durante mais de 3 segundos. |
||||
Desligue e ficha da tomada a volte a ligá-la após 10 seg. Contacte o clube Nespresso, se necessário. |
|||||
Sem café, sai apenas água (apesar de estar colocada uma cápsula). |
Puxe o deslizante para garantir que ele está fechado. Em caso de dificuldades, contacte o clube |
||||
Nespresso. |
|||||
A máquina entra em modo OFF. |
Para poupar energia a máquina irá entrar em modo OFF após 9 minutos de não utilização. Ver parágrafo |
||||
«Conceito de Poupança de Energia». |
|||||
O fluxo de água ou café não pára ao pressionar qualquer tecla. |
Empurre suavemente o deslizante para trás para interromper o fluxo. |
||||
34 |
UM_U_Z2.indb 34 |
31.01.17 15:47 |
PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CLUB NESPRESSO/ CONTACTE O CLUBE NESPRESSO
Para obtener información adicional, en caso de problemas o simplemente para hacer cualquier consulta, llame al Club Nespresso o a un representante autorizado de Nespresso.
Los datos de contacto del Club Nespresso o de su representante autorizado de Nespresso más cercanos se encuentran en la carpeta «Bienvenido a Nespresso» incluida en la caja de la máquina o en www.nespresso.com
Caso pretenda informações adicionais, em caso de problemas ou para simples aconselhamento, contacte o Clube Nespresso ou agente autorizado Nespresso. Os contactos do seu Clube Nespresso ou agente autorizado Nespresso mais próximo encontram-se no dossier «Welcome to Nespresso» na caixa da sua máquina ou em www.nespresso.com
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE/ ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS E PROTEÇÃO AMBIENTAL
Este aparato cumple con la Directiva de 2012/19/CE de la Unión Europea. Los materiales de embalaje y el aparato contienen materiales reciclables. Su aparato contiene materiales valiosos que se pueden recuperar y reciclar. La separación del resto de materiales de desecho en diferentes tipos facilita el reciclaje de valiosas materias primas. Deje el aparato en un punto de recogida. Puede obtener la información necesaria de las autoridades locales. Si desea más información sobre la estrategia en
sostenibilidad de Nespresso, consulte la página www.nespresso.com/positive
Este aparelho está em conformidade com a diretiva EU 2012/19/CE. Tanto a embalagem como o aparelho contêm materiais recicláveis. O seu aparelho contém materiais valiosos que podem ser recuperados ou podem ser reciclados. A separação dos restantes materiais residuais por tipo facilita a reciclagem de matérias-primas valiosas. Deixe o aparelho num ponto de recolha. Pode obter informações sobre a eliminação junto das autoridades locais. Para saber mais sobre a estratégia de sustentabilidade Nespresso, vá a www.nespresso.com/positive
35
ES PT
UM_U_Z2.indb 35 |
31.01.17 15:47 |
ES PT
GARANTÍA NESPRESSO/
GARANTIA NESPRESSO
Nespresso garantiza este producto contra defectos de materiales y de fabricación durante un periodo de dos años. El periodo de garantía comienza a contar a partir de la fecha de compra y Nespresso exige la presentación de la factura original de compra a efectos de comprobación. Durante el periodo de garantía, Nespresso reparará o sustituirá, a su entera discreción, cualquier producto defectuoso. Los productos de sustitución o las piezas reparadas estarán garantizadas solamente durante la parte vigente de la garantía original o seis meses, lo que sea mayor. Esta garantía limitada no es aplicable a ningún defecto resultante de negligencia, accidente, uso inadecuado u otras posibles razones que Nespresso pueda considerar, entre las que se incluyen: desgaste normal, negligencia o incumplimiento de las instrucciones, mantenimiento incorrecto o inadecuado, depósitos de calcio o descalcificación; conexión a una fuente de alimentación incorrecta; modificaciones o reparaciones no autorizadas; uso con fines comerciales; incendios, tormentas eléctricas, inundaciones u otras causas externas. Esta garantía será válida únicamente en el país en el que se haya adquirido la máquina o en cualquier otro país en el que Nespresso venda o comercialice el mismo modelo con idénticas especificaciones técnicas. El servicio de garantía fuera del país de compra está limitado a los términos y condiciones de la garantía correspondiente al país de asistencia. Siempre que los costes de reparación o sustitución no estén cubiertos por la garantía, Nespresso lo notificará al propietario, que deberá hacerse cargo de dichos costes. Esta garantía limitada es prueba del alcance de la responsabilidad de Nespresso, cualquiera que sea la causa de la misma. En la medida de lo permitido por la legislación pertinente, las condiciones de esta garantía limitada no excluyen, restringen ni modifican los derechos legales obligatorios aplicables a la venta de este producto y son complementarias a estos. Si cree que su producto puede ser defectuoso, póngase en contacto con Nespresso para obtener instrucciones acerca de cómo proceder para su reparación. Visite nuestra página web www.nespresso.com para obtener información de contacto.
Nespresso assegura garantia a este produto contra defeitos de materiais e de fabrico por um período de 2 anos. O período de garantia começa na data de compra e Nespresso requer a apresentação do original da prova de compra para validação da data. Durante o período de garantia, Nespresso repara ou troca, ao seu critério, qualquer produto defeituoso. Produtos trocados ou peças reparadas apenas estarão em garantia até ao final da garantia original ou 6 meses, prevalecendo o maior período. Esta garantia limitada não se aplica a nenhum defeito resultante de negligência, acidente, uso incorrecto ou outra razão para além do controlo razoável da Nespresso tais como: desgaste, negligência ou incumprimento das instruções deste produto, manutenção imprópria ou inadequada, depósitos de calcário ou descalcificante; ligação a corrente eléctrica imprópria; modificações ou reparações não autorizadas do produto; utilização para fins comerciais; incêndio, trovoadas, cheias ou outras causas externas. Esta garantia apenas é válida no país de compra ou noutros países onde a Nespresso venda ou faça manutenção do mesmo modelo com especificações técnicas idênticas. A garantia fora do país de compra está limitada aos termos e condições do serviço em garantia do país correspondente. Se o custo de reparação ou substituição não estiver abrangido por esta garantia, Nespresso informará o proprietário e o custo será suportado pelo mesmo. Esta garantia limitada poderá ser extensível a uma eventual responsabilidade da Nespresso causada. Exceptuando alguma medida prevista na lei em vigor, os termos desta garantia limitada não excluem, restringem ou modificam, e são complementares aos direitos legais obrigatórios aplicáveis à venda deste produto. Se entende que este produto está defeituoso, contacte a Nespresso para instruções de como proceder a reparação. Por favor consulte o nosso website em www.nespresso.com para obter os contactos.
36
UM_U_Z2.indb 36 |
31.01.17 15:47 |
Loading…
Инструкцию для Nespresso U Pure Cream C50 на русском языке, в формате pdf можно скачать с нашего сайта. Наш каталог предоставляем Вам инструкцию производителя фирмы Nespresso, которая была взята из открытых источников. Ознакомившись с руководством по эксплуатации от Nespresso, Вы на все 100% и правильно сможете воспользоваться всеми функциями устройства.
Для сохранения инструкции «Кофемашина Nespresso U Pure Cream C50» на русском языке на вашем компьютере либо телефоне, нажмите кнопку «Скачать инструкцию». Если активна кнопка «Инструкция онлайн», то Вы можете просмотреть документ (manual), в своём браузере онлайн.
Если у Вас нет возможности скачать инструкцию по эксплуатации либо просмотреть её, Вы можете поделиться ссылкой на эту страницу в социальных сетях и при удобном моменте скачать инструкцию. Либо добавьте эту страницу в закладки Вашего браузера, нажав кнопку «Добавить страницу в закладки браузера».
- Описание
- Параметры
- Отзывы
Технические характеристики
— Мощность: 1260 Вт
— Максимальное давление: 19 бар
— Емкость съемного бака для воды: 0.8 л
— Емкость съемного бака для сбора капель: 0.2 л
— Объем контейнера для использованных капсул: 13 шт
— Тип нагревательного элемента: термоблок
— Материал корпуса: пластик
— Габариты (ВхШхГ): 25х11.5х37 см
— Вес: 3 кг
— Цвет: бежевый
Технические особенности
— Приготовление: эспрессо, лунго, ристретто
— Тип используемого кофе: капсулы
— Контроль количества кофе: программируемая дозировка
— Помпа высокого давления
— Регулируемая подставка для коктейльного стакана
— Съемный контейнер для воды: для легкого наполнения
— Съемный резервуар для капель
— Съемный резервуар для использованных капсул
— Автоотключение спустя 9 минут после последнего использования
— Сигнал об опустошении контейнера для воды
— Отсек для хранения кабеля
— Автоматический выброс капсулы
Комплектация
— Кофемашина
— Комплект дегустационных капсул
— Руководство по эксплуатации
Гарантия – 24 мес.
Страна производитель: Венгрия
Штрих-код: 4260361285027
Вес и габариты в упаковке: 4.6 кг; 0.315×0.19×0.38 м
# Кофемашины Nespresso
# Кофемашины Неспрессо
Перейти к контенту
Представленные на нашем сайте руководства по эксплуатации кофеварок компании Nespresso помогут Вам разобраться со всеми тонкостями настройки устройств.
Бумажное руководство, даже если имеется, не всегда удобно в использовании, поэтому мы собрали некоторое количество инструкций на нашем сайте. Вы можете абсолютно бесплатно скачать любую из инструкций в формате pdf или воспользоваться просмотром в браузере.
- Manuals
- Brands
- Nespresso Manuals
- Coffee Maker
ManualsLib has more than 337 Nespresso Coffee Maker manuals
Click on an alphabet below to see the full list of models starting with that letter:
#
1
3
4
7
9
A
B
C
D
E
F
G
I
J
K
L
M
N
O
P
R
S
T
U
V
X
Z
Popular manuals
88 pages
Pixie C Service Manual
166 pages
Vertuo Plus Manual
46 pages
MAGIMIX M190 Manual
61 pages
VERTUO PLUS User Manual
25 pages
GEMINI CS 220 PRO Manual
92 pages
VERTUO NEXT Manual
29 pages
Gemini 200 733/cs203 User Manual
170 pages
KRUPS ATELIER Series Instruction Manual
162 pages
Maestria EF 285 Service Manual
16 pages
Breville Instruction Manual
32 pages
CREATISTA UNO User Manual
40 pages
Essenza C91 Service Manual
158 pages
Citiz Service Manual
194 pages
BARISTA User Manual
60 pages
C50 Service Manual
33 pages
Momento 120 User Manual
48 pages
Turmix TX 150 User Manual
88 pages
KRUPS Instruction Manual
166 pages
My Machine Vertuo Plus Manual
48 pages
Vertuo Manual
#
???????
Instruction Manual
1
11317B
Manual
11319B
Manual
11351B
Manual
3
3035
Instruction Manual
3857573
Manual
3857581
Manual
4
4251253
Manual
4251261
Manual
7
703
Descaling Manual
704
Descaling Manual • User Manual
705
Descaling Manual
734
User Manual
9
9737
User Manual • User Manual • User Manual
9737N
User Manual • User Manual • User Manual
A
Aeroccino +
Instructions Manual • Instructions Manual
Aeroccino 3
Instructions Manual • Manual • Instructions Manual • Manual
AG440PRO
User Manual
AGUILA
User Manual
aguila 220
User Manual • Operating Overview • User Manual • User Manual
AGUILA 440
User Manual
AGUILA AG220
User Manual
AGUILA AG420PRO
User Manual
AGUILA-220
User Manual
ATELIER
Instruction Manual • Instruction Manual • Instruction Manual
B
BARISTA
User Manual • User Manual
BARISTA Series
User Manual
BARISTA W10
User Manual • User Manual
BARISTA W11
User Manual • User Manual
BEC250
Instruction Manual
BNE900
Manual
Breville
Instruction Manual
Breville Creatista Plus
User Manual
Breville CREATISTA PRO
Manual
Breville Creatista Pro BNE900
User Manual
BREVILLE EXPERT
Manual
Breville Vertuo Creatista BVE850
Safety Manual
C
C 110 Citiz
Manual
C 290
Instruction Manual • Instruction Manual • Instruction Manual • Instruction Manual
C140
User Manual
C290 D290
Instruction Manual
Cappuccinatore Series
Descaling Instructions
Cappucinatore CS20
Descaling Instructions
Citiz
Instruction Manual • Instruction Manual • Instruction Manual • Instruction Manual • Instruction Manual • Service Manual • Manual • Manual • Manual • Manual • Manual • Manual • Manual
Citiz & Co
CITIZ & MILK
Instruction Manual • Manual • Manual • Manual • User Manual • Manual • Service Manual • Manual • Manual • Instructions Manual
CITIZ & MILK D PLATINUM STAINLESS STEEL
User Manual
Citiz & Milk D120
Instruction Manual
Citiz & Milk D121
User Manual
CITIZ C
Manual • Quick Start Manual
CITIZ C110
Manual • Instructions Manual
CitiZ C112
Manual • Manual
CITIZ C113
Manual • Manual • Manual
CITIZ D
Manual • Quick Start Manual
CitiZ D111
User Manual • Manual • Manual
CitiZ D112
Manual
CITIZ D113
Manual • Manual • Manual
CitiZ D120
Manual
CITIZ PLATINUM
User Manual • User Manual • User Manual • Instructions Manual
CITIZ PLATINUM C
User Manual
CITIZ PLATINUM D
User Manual
CITIZ PLATINUM D STAINLESS STEEL
User Manual
CITIZ PLATINUM&MILK C
User Manual
CITIZ PLATIUM&MILK
Manual
Citiz Series
Service Manual
CitiZ&milk C122
Manual • Manual
CITIZ&MILK C123
Manual • Manual
CitiZ&Milk D120
User Manual
CITIZ&MILK D123
Manual • Manual
Classic Automatic
Instructions Manual • Descaling Instructions
Classic Manual
Instructions Manual • Descaling Instructions
Coffee machine
User Manual • User Manual
Coffeemaker
Instructions Manual
CREATISTA PLUS
Manual • Manual • User Manual • Manual
Creatista Plus J520
User Manual
CREATISTA PRO
User Manual • User Manual
CREATISTA UNO
Manual • User Manual
D
D101
Instruction Manual
D140
User Manual
D290
Instruction Manual • Instruction Manual • Instruction Manual • Instruction Manual
D300
Instructions For Use Manual
D45
Instruction Manual
D85
User Manual
DeLonghi CITIZ&MILK
Instruction Manual
DeLonghi Inissia EN 80
Instructions Manual
DeLonghi Lattissima PREMIUM
Instructions Manual
DeLonghi Maestria EN450
Instruction Manual
DeLonghi VERTUO NEXT
Manual
E
EF 280
Service Manual
EF 281
Service Manual
EF 451 C 111
Service Manual
EF 452 D 111
Service Manual
EF 467 C 121
Service Manual
EF 468 D 121
Service Manual
EF 483
Service Manual
EF 484
Service Manual
EF 485
Service Manual
EF 486
Service Manual
EF 487
Service Manual
EF 488
Service Manual
EF 737
Service Manual
EF 741
Service Manual
ENV120BCA
Manual
ENV120BM
Manual
ENV120GY
Manual
ENV120WAE
Manual
ES 100 — DETARTRAGE
Manual • User Manual • User Manual
ES 100 Pro
User Manual
ES 50 PRO
User Manual • User Manual • User Manual • User Manual
ES 80
Descaling Manual • User Manual • User Manual • Descaling Instructions
ES 80 — DETARTRAGE
Descaling Manual
Essenza Automatic
Instruction Manual • Manual
ESSENZA AUTOMATIC C100
Instruction Manual • Instruction Manual • Instruction Manual
Essenza Automatic D100
Instruction Manual • Instruction Manual • Instruction Manual • Instruction Manual
ESSENZA AUTOMATIC D101
Instruction Manual
Essenza C101
Instructions Manual • Instructions Manual • Manual • Instruction Manual
ESSENZA C90
Instruction Manual
Essenza C91
Service Manual
Essenza C92
Instruction Manual
Essenza C99
Service Manual
ESSENZA D90
Instruction Manual
Essenza D91
Service Manual
Essenza D99
Service Manual
Essenza EF 347
Service Manual
Essenza EF 348
Service Manual
Essenza EF 470
Service Manual
Essenza EF 471
Service Manual
ESSENZA MANUAL
Manual • Instructions Manual • User Manual
ESSENZA MINI
Instruction Manual • Instruction Manual • Instruction Manual • Instruction Manual • Instruction Manual • Instruction Manual • Instruction Manual • User Manual • Manual • Manual • Manual • Manual • Manual • Manual
ESSENZA MINI C
Manual • Quick Start Manual
Essenza Mini C30
Instruction Manual • Manual
ESSENZA MINI D
Manual • Quick Start Manual
Essenza Mini D30
Instruction Manual • Manual
ESSENZA MINI Series
Instruction Manual
ESSENZA PLUS
Instruction Manual • Instruction Manual • Instruction Manual • User Manual • Instruction Manual • User Manual • User Manual
Essenza Plus BEC350
Manual • Manual
ESSENZA PLUS D
User Manual
Essenza Plus Limousine Black
Instruction Manual
Essenza Plus Nespresso Off White
Instruction Manual
Evoluo
Descaling Manual
EXPERT
User Manual • User Manual
F
F531
User Manual
G
GCB2
Manual
GCV6
User Manual
GDB2
Manual
GDV6
User Manual
Gemini 200
Installation Manual • User Manual
Gemini 200 733/cs203
User Manual
Gemini 200 903/cs203
User Manual
GEMINI 200 TYPE 733
User Manual
GEMINI 200 TYPE CS203
User Manual
Gemini 220
Installation Manual • User Manual • User Manual • User Manual • User Manual • User Manual
Gemini 221
User Manual
GEMINI CS 100
User Manual • Descaling Instructions
GEMINI CS 100 PRO — SECURITE
Descaling Manual • Manual • User Manual • Descaling Manual
GEMINI CS 200 — RACCORDEMENT EAU
Installation Manual • Descaling Manual • Descaling Instructions
GEMINI CS 200 PRO
Manual • Descaling Manual • Manual • User Manual • Descaling Manual
GEMINI CS 220 — RACCORDEMENT EAU
Installation Manual • Descaling Manual • Descaling Instructions
GEMINI CS 220 PRO
Manual • Descaling Manual • Manual • User Manual
Gemini CS223
Descaling Instructions • User Manual
Gemini Series
Descaling Instructions
gemini220 734/CS223
User Manual
Gran Lattissima
User Manual • User Manual
Gran Maestria
User Manual • User Manual • User Manual
Gran Maestria B520
Instruction Manual • User Manual • Manual • Instructions Manual • Manual
Gran Maestria C520
Instruction Manual • User Manual • Manual • Instructions Manual • Manual
Gran Maestria D520
Instruction Manual • User Manual • Manual • Instructions Manual • Manual
Gran Maestria EF 287
Service Manual
Gran Maestria Series
Manual
Gran Maestria TX350
Manual
GranMaestria B520
Instruction Manual
GranMaestria C520
Instruction Manual
GranMaestria D520
Instruction Manual
I
inissia
Owner’s Manual • Instructions Manual • Instructions Manual • Instructions Manual • User Manual • Manual • Manual • Manual • Manual • Manual • Manual
INISSIA C
Manual • Quick Start Manual
Inissia C40
Instruction Manual • Manual • Manual • Manual
INISSIA D
Manual • Quick Start Manual
INISSIA D40
Manual • Manual
INISSIA XN1001
Instruction Manual
J
J520
Manual
Jura
User Manual • User Manual
K
Koenig Capri
Instruction Manual
Koenig Citiz
User Manual
KOENIG CitiZ&Milk D121
Manual • Instructions Manual
Krups
User Manual • Instruction Manual
KRUPS ATELIER Series
Instruction Manual
KRUPS ATELIER XN890
Instruction Manual
Krups C50 XN250
Instruction Manual • Instruction Manual
Krups Citiz & Co
Instruction Manual
krups citiz&milk
User Manual
KRUPS ESSENZA MINI
Manual
KRUPS ESSENZA PLUS
Instruction Manual
Krups ESSENZA XN 214
User Manual
Krups Gran Maestria XN810
Instruction Manual • Instruction Manual
KRUPS my machine
Manual
KRUPS my machine INISSIA YY1530FD
Manual
KRUPS my machine INISSIA YY1531FD
Manual
Krups MY MACHINE PRODIGIO&MILK
Instruction Manual
KRUPS Vertuo
User Manual
Krups Vertuo Plus
Instruction Manual
KRUPS VERTUO YY2778FD TITA
Manual
KRUPS VERTUO YY2779FD NOIR
Manual
KRUPS XN 2125
Instruction Manual
Krups XN 720
User Manual • User Manual
Krups XN 730
Manual
KRUPS XN8908.20
Instruction Manual
L
LATTISSIMA
Instruction Manual • Instructions Manual • Manual • Instruction Manual • Instruction Manual • User Manual • Manual • Instruction Manual • User Manual
Lattissima One F111
Manual
LATTISSIMA PREMIUM
Instructions Manual • Instructions Manual • Instructions Manual • Instructions Manual
LATTISSIMA PRO
Manual • User Manual • User Manual
Lattissima PRO EN 750.MB
Instruction Manual
Lattissima Touch
Instruction Manual • Manual • Manual • User Manual • Manual
Lattissima Touch Facelift
Manual
Lattissima+ 1300W
Instruction Manual
Lattissima+ F416BL
Service Manual
Le Cube
Owner’s Instructions Manual • Manual • Instructions Manual
M
M500
User Manual
Maestria
User Manual • User Manual • User Manual
Maestria B500
Manual • Manual
Maestria C500
Instruction Manual • Manual • Manual
Maestria D500
Instruction Manual • Manual • Manual
Maestria EF 285
Service Manual
Maestria M400
Manual
Maestria my machine
User Manual
Maestria Series
Manual
Maestria TX300 TURMIX
Manual • User Manual
Magimix
Instruction Manual
magimix CITIZ
Manual
Magimix D-150
User Manual
Magimix D50
Instruction Manual • Service Manual • Instruction Manual • Instruction Manual • Instruction Manual • Instruction Manual • Instruction Manual • Instruction Manual • Service Manual
MAGIMIX ESSENZA AUTOMATIC
Instruction Manual
Magimix ESSENZA M100
Instruction Manual • User Manual
magimix M 200
User Manual
Magimix M105
User Manual • Instruction Manual • Manual • Manual
Magimix M130
Instruction Manual • Instruction Manual
MAGIMIX M190
Manual • User Manual • Manual
MAGIMIX PIXIE D60
Instruction Manual
Magimix VERTUO NEXT
Manual
Momento 100
User Manual
Momento 120
User Manual • User Manual
Momento 200
User Manual
My Machine
User Manual • Instruction Manual • Instruction Manual
my machine C50
Service Manual • Instruction Manual • Instruction Manual • Instruction Manual • Instruction Manual • Instruction Manual • Instruction Manual • Manual • Service Manual • Instruction Manual
my machine D50
Manual • Instruction Manual
MY MACHINE ESSENZA PLUS C45
Instruction Manual
MY MACHINE ESSENZA PLUS D45
Instruction Manual • Instruction Manual
My Machine Latissima Pro
Manual
MY MACHINE LATTISSIMA ONE
User Manual
my machine PIXIE
Instruction Manual
My Machine U Milk
Manual
My Machine Vertuo Plus
Manual
myMachine Inissia
Manual
N
N400
Instructions For Use Manual
Nespresso BEC300
Instruction Manual
O
O
User Manual
P
Pixie
Instruction Manual • Service Manual • User Manual • Instruction Manual • Instruction Manual • Manual • Quick Start Manual • Manual • Manual • Manual • Manual • Manual
PIXIE C60
Instruction Manual • Instruction Manual • Instruction Manual • Instruction Manual • Instruction Manual • Manual
PIXIE C61
Instruction Manual • Manual
Pixie Clips
Instruction Manual
Pixie Clips C60C
Instruction Manual • Instruction Manual • Instruction Manual • Instruction Manual
Pixie Clips D60C
Instruction Manual • Instruction Manual • Instruction Manual • Instruction Manual
Pixie D
Service Manual • Manual • Quick Start Manual
PIXIE D60
Instruction Manual • Instruction Manual • Instruction Manual • Instruction Manual • Instruction Manual • Manual
PIXIE D61
Instruction Manual • Manual
PIXIE ELECTRIC RED
Instruction Manual
PIXIE ELECTRIC TITAN
Instruction Manual
Pixie M 110
Instruction Manual • Instruction Manual
PIXIE XN 300
Instruction Manual
PRODIGIO
Instruction Manual • Instruction Manual • Instruction Manual • Instruction Manual • Instruction Manual
Prodigio & Milk
User Manual
PRODIGIO C70
Instruction Manual
Prodigio TURMIX
Instruction Manual
PRODIGIO&MILK
Instruction Manual • Instruction Manual • Instruction Manual • Instruction Manual • Manual • Instruction Manual
Prodigio&milk C75
Instruction Manual • User Manual
Prodigio&milk D75
Instruction Manual
Professional ES 50
User Manual • User Manual
R
Romeo
Instructions For Use Manual
S
SA B10
User Manual
Sage CREATISTA PLUS
User Manual • Instruction Manual
Sage CREATISTA PRO
Manual
Sage SNE900
Manual
T
thermoplan AGUILA 220
User Manual
TTURMIX X 150
Instruction Manual
TUR MIX
Owner’s Manual
TURMIX
User Manual
TURMIX EXPERT
User Manual
TURMIX TX 110 INISSIA
User Manual
Turmix TX 150
User Manual
Turmix TX170
User Manual
TX 160 PIXIE
Instruction Manual • Instruction Manual
TX 180
Instruction Manual
U
U 50D
Instruction Manual
U C50
Instruction Manual
U D50
Instruction Manual
U MILK Pure Cream Krups
Instruction Manual
V
vertuo
User Manual • Instructions Manual • Manual • Manual • User Manual • User Manual
VERTUO C
Manual
VERTUO D
Manual
Vertuo GCA1
Instructions Manual • Manual
VERTUO NEXT
Manual • User Manual • User Manual • Manual • User Manual • Manual • User Manual • Manual
Vertuo Next GCV1
User Manual • Manual
Vertuo Next GDV1
User Manual • Manual
VERTUO NEXT Series
Manual
VERTUO NEXT XN9105
User Manual
VERTUO NEXT XN910C
User Manual
VERTUO NEXT XN910N40
User Manual
VERTUO PLUS
User Manual • Manual • Manual • User Manual • User Manual • Manual • Manual • Manual
VERTUO PLUS C
Manual • User Manual • Manual
VERTUO PLUS D
Manual • User Manual • Manual
Vertuo Plus GDB2
Manual
VERTUO PLUS Series
Manual
VERTUO PLUS XN903
User Manual
VERTUO POP
Manual • Manual
VERTUO POP+
Instructions Manual • User Manual
VERTUO POP+ Deluxe
User Manual
VERTUO Series
Manual
VERTUO XN9008
User Manual
Vertuoline
User Manual
VERTUOLINE EVOLUO
Instructions Manual
vetruo
User Manual
X
XN411T
Instruction Manual
XN510
Instruction Manual
XN511
Instruction Manual
Z
Z3
Instruction Manual
Zenius
User Manual • User Manual • User Manual • Manual • User Manual • User Manual • User Manual • User Manual • Manual
Zenius 100 PRO
User Manual
Zenius Series
Descaling Instructions
Zenius ZN100
Descaling Instructions
ZN100 PRO
User Manual • User Manual • User Manual • User Manual • User Manual • User Manual
Nespresso участвует во всех аспектах цепочки создания стоимости кофе, поэтому мы можем гарантировать самые высокие стандарты от кофейных зерен до кофейной чашки. Наш ассортимент исключительных смесей и чистых сортов кофе одного происхождения изготавливается из отборных кофейных зерен, которые соответствуют нашим требованиям к качеству и аромату. Их официальный webсайт Nespresso.com
Каталог руководств пользователя и инструкций для продуктов Nespresso можно найти ниже. Продукты Nespresso запатентованы и зарегистрированы под торговыми марками. Societe des Produits Nestle SA
Контактная информация:
- Скажите: 18553255783
- Электронная форма: https://www.nespresso.com/pro/ca/en/professional-contactus
ГЛАВНЫЙ ОФИС
Nestle Nespresso SA, Avenue de Rhodanie 40, CH-1007 Лозанна, ШвейцарияСлужба поддержки игроков
- Телефон: 800-562-1465 (США)
- Телефон: 877-964-6299 (США)
Международная поддержка
- Телефон: 1800 623 033 (Австралия)
- Телефон: 0800 7777 737 (Бразилия)
- Телефон: 800 26 33 33 (Чехия)
- Телефон: 0800 55 52 53 (Франция)
- Телефон: 0800 18 18 444 (Германия)
- Телефон: 800 39 20 29 (Италия)
- Телефон: 800 87 600 (Норвегия)
- Телефон: 900 259 259 (Испания)
- Телефон: 0800 55 52 53 (Швейцария)
- Телефон: 0800-442-442 (Великобритания)
Найти
Руководство пользователя кофемашины VERTUO POP+ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ VERTUO POP+ ВНИМАНИЕ: Перед использованием кофемашины ознакомьтесь с инструкцией по технике безопасности, чтобы избежать возможных травм и повреждений. НАДVIEW МАШИНА НАДVIEW Резервуар для воды и крышка Контейнер для использованных капсул Поддон для капель ВКЛ/ВЫКЛ и кнопка кофе Рычаг блокировки/разблокировки Выпускное отверстие для кофе Решетка для сбора капель Регулируемая опора для чашек УПАКОВКА …
Подробнее «Руководство пользователя кофемашины NESPRESSO VERTUO POP+»
Инструкция по эксплуатации кофемашины Nespresso Vertuo Next
Кофемашина NESPRESSO Aguila 440 для бизнеса Декларация ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС Модель продукта: AG440PRO Торговая марка: AGUILA Название и адрес производителя: Thermoplan AG, Thermoplan-Platz 1, 6353 Weggis, Switzerland Настоящая декларация соответствия выдана под исключительную ответственность производитель. Объект объявления: Автоматическая кофемашина Объект …
Подробнее «Руководство пользователя кофемашины NESPRESSO Aguila 440 для бизнеса»
KRUPS Atelier My Machine * Ma machine ATELIER MY MACHINE* EN EN Руководство по эксплуатации FR DE Bedienungsanleitung FR Руководство по эксплуатации IT Инструкции по использованию ES Руководство по эксплуатации PT Руководство по эксплуатации NL Gebruikershandleiding GR RU Технические характеристики макс. 220–240 В~ 1250–1500 Вт Макс. 19 бар Частота (Гц): 50–60 Гц Класс защиты: Класс I ~ 4.5 …
Подробнее «NESPRESSO KRUPS Atelier My Machine Инструкция по эксплуатации»
NESPRESSO AEROCCINO 4 Вспениватель молока www.nespresso.com/recipesview Крышка Уплотнитель Венчик Пружина Кувшин Холодная пена Горячее молоко Горячая пена для капучино (воздушная пена) Горячая пена для латте макиато (густая пена) Нижний разъем Базовый разъем Меры предосторожности ВНИМАНИЕ / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ТОКА ОТСОЕДИНИТЕ ПОВРЕЖДЕННЫЙ ШНУР ПИТАНИЯ ВНИМАНИЕ: Настоящие инструкции являются частью устройства . Внимательно прочитайте все…
Подробнее «Руководство пользователя вспенивателя молока NESPRESSO AEROCCINO 4»
Nespresso ENV150B Vertuo Coffee and Espresso Machine ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Не используйте на открытом воздухе. Не позволяйте шнуру свисать с края стола или прилавка или касаться горячих поверхностей. Прибор предназначен для приготовления напитков в соответствии с данными инструкциями. Этот прибор следует использовать только по назначению. Этот прибор предназначен только для внутреннего…
Подробнее “Nespresso ENV150B Vertuo Coffee and Espresso Machine РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ”
Кофемашина NESPRESSO МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: меры предосторожности являются частью устройства. Внимательно прочтите их перед первым использованием вашего нового прибора. Храните их в таком месте, где вы сможете найти их и сослаться на них позже. ВНИМАНИЕ: когда вы видите этот знак, соблюдайте меры предосторожности, чтобы избежать …
Подробнее «Инструкции по эксплуатации кофемашины NESPRESSO»
Вспениватель молока NESPRESSO Barista с официальной гарантиейview ❶ Крышка кувшина (можно мыть в посудомоечной машине) ❷ Резиновое уплотнение (можно мыть в посудомоечной машине) ❸ Венчик для приготовления всех блюд (2 части, можно мыть в посудомоечной машине) ❹ Индикатор МАКС. уровня (250 мл) ❺ Индикатор ПРОМЕЖУТОЧНОГО уровня (150 мл) ❻ Индикатор МИН. уровня (100 мл) ❼ Кувшин (можно мыть в посудомоечной машине) ❽ База питания ❾ Устройство …
Подробнее «Вспениватель молока NESPRESSO Barista с официальным гарантийным руководством пользователя»
Руководство по эксплуатации кофемашины Vertuo Pop Liquorice МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: меры предосторожности являются частью устройства. Внимательно прочтите их перед первым использованием вашего нового прибора. Храните их в таком месте, где вы сможете их найти и обратиться к ним позже. ВНИМАНИЕ: когда вы видите этот знак, обратитесь к…
Подробнее «Руководство по эксплуатации кофемашины NESPRESSO Vertuo Pop Liquorice»
Руководство пользователя Nespresso vertuoline My Machine Nespresso VertuoLine — это эксклюзивная система, позволяющая раз за разом получать идеальный кофе и эспрессо. Машины Nespresso VertuoLine оснащены уникальной технологией Centrifusion™, позволяющей бережно извлекать кофе или эспрессо одним нажатием кнопки. Каждый параметр экстракции был тщательно определен кофейными экспертами Nespresso, чтобы…
Подробнее «Руководство пользователя Nespresso vertuoline My Machine»