Oral b pro 600 инструкция

powered

by

PROFESSIONAL

CARE®

600

600

600

Oral-B

Oral-B

Oral-B

OralB

DE AT 00 800 27 28 64 63

CH 08 44 — 88 40 10

GB 0 800 783 7010

IE 1 800 509 448

FR 0 800 944 803

(appel gratuit depuis un poste fixe)

BE 0 800 14 592

LU 800 21172

ES 901 11 61 84

PT 808 20 00 33

IT 800 124 600

NL 0800-4 45 53 88

DK 70 15 00 13

NO 22 63 00 93

SE 020 — 21 33 21

FI 020 377 877

GR 800 801 3457

Internet:

www.oralb.com

www.braun.com

www.service.braun.com

Braun GmbH

Frankfurter Straße 145

61476 Kronberg/Germany

Type 3757

Handle type 3756

96184496/I-13

D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR

96184496_D16u_WE_OR.indd 2596184496_D16u_WE_OR.indd 25 17.01.13 11:3417.01.13 11:34

2

Deutsch

Lesen Sie die Bedienungsanweisung vor dem Gebrauch des

Gerätes sorgfältig und bewahren Sie diese für eine spätere

Verwendung auf.

WICHTIG

Prüfen Sie gelegentlich, ob das Netzkabel

Schadstellen aufweist. Ein beschädigtes

oder defektes Ladeteil darf nicht mehr be-

nutzt werden. Bringen Sie das Ladeteil in

diesem Fall zum Oral-B Kundendienst.

Nehmen Sie keine Veränderungen am

Gerät vor. Es kann sonst Brand-, Strom-

schlag- und Verletzungsgefahr bestehen.

Das Gerät ist für Kinder unter 3 Jahren

nicht geeignet.Kinder im Alter zwischen

3 und 14 Jahren sowie Personen mit einge-

schränkten physischen, sensorischen oder

geistigen Fähigkeiten oder mangelnder

Erfahrung im Umgang mit dem Gerät,

können die Zahnbürste benutzen, wenn sie

dieses unter Beaufsichtigung oder nach

Einweisung über die Benutzung in einer

sicheren Art und Weise tun und die damit

96184496_D16u_WE_OR.indd 296184496_D16u_WE_OR.indd 2 17.01.13 11:3417.01.13 11:34

3

einhergehenden Gefahren verstanden

haben.

Reinigung und Instandhaltung sollte nicht

durch Kinder vorgenommen werden.

Kinder sollten mit dem Gerät nicht spielen.

Nutzen Sie dieses Produkt nur wie in der

Gebrauchsanweisung beschrieben.

Nutzen Sie keine Zubehörteile, die nicht

durch den Hersteller empfohlen worden

sind.

ACHTUNG

Falls das Gerät fallen gelassen wurde, sollten Sie die Aufsteck-

bürste vor dem nächsten Gebrauch wechseln, auch wenn kein

sichtbarer Schaden zu erkennen ist.

Halten Sie das Ladeteil von Wasser oder anderen Flüssigkeiten

fern und stellen Sie es nicht dort auf, wo es in eine Badewanne

oder in ein Waschbecken fallen oder gezogen werden kann.

Berühren Sie das Ladeteil nicht, wenn es in Wasser gefallen ist.

Ziehen Sie sofort den Stecker.

Öffnen Sie das Gerät nur zum Herausnehmen und Entsorgen des

Akkus. Achten Sie bei der Entnahme des Akkus zur Entsorgung

der Einheit darauf, dass Plus- und Minuspol nicht miteinander

in Berührung kommen. Es besteht sonst die Gefahr eines Kurz-

schlusses

.

Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der Steckdose. Fassen

Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an. Dies kann zu einem

elektrischen Schlag führen.

Wenn Sie sich in zahnärztlicher Behandlung befinden, sollten

Sie vor Verwendung dieser Zahnbürste Ihren Zahnarzt kontak-

tieren.

Elektrische Daten

Die elektrischen Daten zur Spannung finden Sie am Boden des

Ladeteils.

Beschreibung

a Aufsteckbürste

b Ein-/Ausschalter

c Handstück

d Ladekontrollleuchte

e Niedrig-Ladekontrollleuchte

f Ladeteil

g Aufsteckbürstenhalter (modellabhängig)

Anschließen und Aufladen

Ihre Zahnbürste hat ein wasserfestes Handstück, ist elektrisch

sicher und kann ohne Bedenken im Bad benutzt werden.

Schließen Sie das Ladeteil (f) oder die montierte Ladestation

(Bild A/B) an die Netzspannung an und setzen Sie das

Handstück (c) auf das Ladeteil.

Die grüne Ladekontrollleuchte (d) blinkt während des Auflade-

vorgangs. Wenn die Zahnbürste vollständig aufgeladen ist,

leuchtet die grüne Ladekontrollleuchte für die Dauer von ca.

5 Sekunden und erlischt. Eine komplette Ladung ermöglicht

Ihnen eine Nutzung von bis zu einer Woche bei täglichem Putzen

(zweimal pro Tag für 2 Minuten) (Bild 2).

Wenn die Akku-Leistung zur Neige geht, blinkt die rote Lade-

kontrollleuchte (e) für einige Sekunden beim Ausschalten Ihrer

Zahnbürste.

Um jederzeit die maximale Akku-Leistung zu gewährleisten,

kann das Handstück der Zahnbürste im täglichen Gebrauch auf

dem Ladeteil stehen. Ein Überladen ist nicht möglich. Im Sinne

des Umweltschutzes empfiehlt Oral-B, das Ladegerät vom

Stromnetz zu trennen, bis der nächste Ladevorgang nötig ist.

Um die maximale Kapazität des Akkus zu erhalten, trennen Sie

mindestens alle 6 Monate das Ladeteil vom Netz und entladen

Sie das Handstück vollständig durch tägliche Benutzung.

Anmerkung: Sollte die Ladekontrollleuchte nicht unmittelbar

blinken, setzen Sie den Ladevorgang fort. Die Leuchte blinkt nach

10–15 Minuten.

Putzanleitung

Putztechnik

Sie können die Zahnbürste mit einer beliebigen Zahnpasta Ihrer

Wahl verwenden. Um ein Verspritzen der Zahnpasta zu vermei-

den, führen Sie die Bürste an die Zähne, bevor Sie das Gerät

einschalten.

Führen Sie nun die Zahnbürste langsam von Zahn zu Zahn und

halten Sie den Bürstenkopf für einige Sekunden auf der Zahnober-

fläche bevor Sie zum nächsten Zahn übergehen. Putzen Sie das

Zahnfleisch ebenso wie die Zähne; zuerst die Außenseiten, dann

die Innenseiten und zuletzt die Kauflächen (Bild 5). Drücken Sie

nicht zu fest auf, lassen Sie Ihre Zahnbürste das Putzen für Sie

übernehmen.

In den ersten Tagen der Verwendung Ihrer Zahnbürste kann es zu

leichtem Zahnfleischbluten kommen. In der Regel hört dies nach

einigen Tagen auf. Falls es länger als 2 Wochen andauert, sollten

Sie Ihren Zahnarzt aufsuchen.

Oral-B Aufsteckbürsten verfügen über blaue INDICATOR®

Borsten, die Ihnen anzeigen, wann der Bürstenkopf getauscht

werden sollte. Bei gründlichem Putzen zweimal täglich für zwei

Minuten verblasst die blaue Farbe dieser speziellen Borsten nach

ca. 3 Monaten zur Hälfte und zeigt damit an, dass der Bürstenkopf

gewechselt werden sollte (Bild 1).

Wir empfehlen die Oral-B Tiefen-Reinigung und 3D White Auf-

steckbürsten nicht bei festsitzenden Zahnspangen zu verwenden.

Sie können alternativ die Oral-B Ortho Care Aufsteckbürste

verwenden, die speziell für Zahnspangenträger entwickelt wurde.

Andruckkontrolle

Um bestmöglichste Putzergebnisse zu erzielen, verfügt Ihre Zahn-

bürste über eine Andruckkontrolle. Sollten Sie beim Putzen zu viel

96184496_D16u_WE_OR.indd 396184496_D16u_WE_OR.indd 3 17.01.13 11:3417.01.13 11:34

4

Druck ausüben, werden die Seitwärtsbewegungen fortgesetzt, die

pulsierenden Vor- und Rückwärtsbewegungen setzen jedoch aus.

Sie merken dies am veränderten Laufgeräusch Ihrer Zahnbürste.

Professional Timer

Ein kurzes, stotterndes Geräusch erinnert Sie in 30-Sekunden-

Intervallen, alle vier Kieferquadranten gleich lang zu putzen (Bild

4). Ein längeres, stotterndes Geräusch zeigt das Erreichen der

vom Zahnarzt empfohlenen zweiminütigen Putzzeit an. Der Timer

speichert die ausgeführte Putzzeit, selbst wenn das Handstück

während des Putzens kurz ausgeschaltet wird. Der Timer wird in

die Ausgangsstellung zurückgesetzt, wenn die Unterbrechung

länger als 30 Sekunden andauert.

Reinigung

Spülen Sie die Aufsteckbürste nach jedem Gebrauch bei

eingeschaltetem Handstück gründlich unter fließendem Wasser

für einige Sekunden ab. Schalten Sie das Handstück aus und

entfernen Sie die Aufsteckbürste. Spülen Sie beide Teile separat

unter fließendem Wasser und trocknen Sie diese dann ab.

Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Ladeteil mit einem feuchten Tuch

(Bild 6). Der Aufsteckbürstenhalter (g) ist spülmaschinenfest.

Änderungen vorbehalten.

Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des Umweltschutzes

darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit

dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über

den Oral-B Braun Kundendienst oder lokal verfügbare

Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.

Garantie

Wir gewährleisten eine 2-jährige Garantie ab Kaufdatum. Während

des Garantiezeitraums beseitigen wir kostenlos durch Material-

oder Herstellungsmängel verursachte Betriebsstörungen durch

Reparieren oder durch den Austausch des gesamten Geräts je

nach unserer Wahl. Diese Garantie gilt für jedes Land, in dem

dieses Gerät von Braun oder einem beauftragten Händler vertrie-

ben wird.

Folgendes wird von der Garantie nicht gedeckt: Schäden

aufgrund von unsachgemäßer Benutzung, normale Abnutzung

oder Gebrauch, vor allem der Aufsteckbürsten, sowie Mängel,

die eine unerhebliche Auswirkung auf den Wert oder den Betrieb

des Geräts haben. Die Garantie erlischt, wenn Reparaturen von

unbefugten Personen vorgenommen oder keine originalen Oral-B

Ersatzteile benutzt werden.

Um in den Genuss der Garantie während des Garantiezeitraums

zu kommen, bringen oder senden Sie das vollständige Gerät mit

Kaufnachweis zu einem offiziellen Oral-B Braun Kundendienst-

center.

30 Tage Geld-Zurück-Garantie

Testen Sie die Oral-B Professional Care für 30 Tage ab Kaufdatum!

Wenn Sie nicht 100% zufrieden sind, erstatten wir Ihnen den vollen

Kaufpreis zurück. Garantiert. Zur Kaufpreisrückerstattung senden

Sie bitte das Gerät mit vollständigem Zubehör zusammen mit

dem Original-Kaufbeleg innerhalb von 30 Tagen ab Kaufdatum an

die folgende Anschrift in Ihrem jeweiligen Land. Bitte Namen,

Anschrift und Bankverbindung nicht vergessen!

Deutschland:

Projektservice

Kennwort: «Oral-B 30 Tage Geld-Zurück-Garantie»

c/o Projekt-Service GmbH

Johannes-Kepler-Straße 5

D-55129 Mainz

Österreich:

MS Mail Service GmbH

Kennwort: «Oral-B 30 Tage Geld-Zurück-Garantie»

Scheibenstrasse 3

A-6923 Lauterach

Schweiz:

MS Mailservice AG

Kennwort: «Oral-B 30 Tage Geld-Zurück-Garantie»

Postfach

9029 St. Gallen

Bitte beachten Sie, dass es bis zu 6 Wochen dauern kann, bis das

Geld auf Ihrem Konto verbucht ist. Bei weiteren Fragen wenden

Sie sich bitte telefonisch an unsere Verbraucherberatung, die

Ihnen gerne weiterhilft.

DE/AT: 00800 27 28 64 63

CH: 0844 — 88 40 10

English

Before operating this toothbrush, please read these instructions

and save this manual for future reference.

IMPORTANT

Periodically check the cord for damage. If

cord is damaged, take the charging unit to

an Oral-B Service Centre. A damaged or

non-functioning unit should no longer be

used. Do not modify or repair the product.

This may cause fire, electric shock or

injury.

This product is not intended for use by

children under age three. Children from

3 to 14 years, persons with reduced

physical, sensory or mental capabilities, or

persons with lack of experience or know-

96184496_D16u_WE_OR.indd 496184496_D16u_WE_OR.indd 4 17.01.13 11:3417.01.13 11:34

5

ledge of the product can use the tooth-

brush, but should have supervision and/or

instruction concerning use of the appli-

ance in a safe way, and understand the

hazards involved.

Cleaning and maintenance should not be

performed by children.

Children should not play with the appli-

ance.

Use this product only for its intended use

as described in this manual. Do not use

attachments which are not recommended

by the manufacturer.

WARNING

If the product is dropped, the brush head should be replaced

before the next use even if no damage is visible.

Do not place the charger in water, liquid or store it where it can

fall or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it if it has

fallen into water. Unplug immediately.

Do not disassemble the product except when disposing of the

battery. When taking out the battery for disposal of the unit,

use caution so as not to short the positive (+) and negative (–)

terminals.

When unplugging, always hold the power plug instead of the

cord. Do not touch the power plug with wet hands. This can

cause an electric shock.

If you are undergoing treatment for any oral care condition,

consult your dental professional prior to use.

Specification

For voltage specifications refer to the bottom of the charging unit.

Description

a Brush head

b On/off button

c Handle

d Charge indicator light

e Low charge indicator light

f Basic charger

g Brush head holder (depending on model)

Connecting and charging

Your toothbrush has a waterproof handle, is electrically safe and

designed for use in the bathroom.

Plug the basic charger (f) or the assembled charging unit

(picture A/B) into an electrical outlet and place the toothbrush

handle (c) on the charging unit.

The green charge indicator light (d) flashes while the handle

is being charged. Once it is fully charged, the green charge

indicator light shines continuously for 5 seconds and then it

turns off. A full charge enables up to seven days of regular

brushing (twice a day, 2 minutes) (picture 2).

If the rechargeable battery is low the red low charge indicator

light (e) is flashing for some seconds when turning your

toothbrush off.

For everyday use, the toothbrush handle can be stored on the

plugged-in charging unit to maintain it at full power.

Overcharging is impossible. However, for environmental

reasons, Oral-B recommends to unplug the charger until the

next recharge is required.

To maintain the maximum capacity of the rechargeable battery,

unplug the charging unit and fully discharge the handle with

regular use at least every 6 months.

Please note: If the charge indicator light is not flashing

immediately, continue charging. It will appear in 10–15 minutes.

Using your toothbrush

Brushing technique

You can use any kind of toothpaste. To avoid splashing, guide the

brush head to your teeth before switching on the appliance.

Guide the brush head slowly from tooth to tooth, spending a few

seconds on each tooth surface. Brush the gums as well as the

teeth, first the outsides, then the insides, finally the chewing

surfaces (picture 5). Do not press too hard or scrub, simply let the

brush do all the work.

In the first days of using any electric toothbrush, your gums may

bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days.

Should it persist after 2 weeks, please consult your dentist or

dental hygienist.

Oral-B brush heads feature light blue INDICATOR® bristles to

help you monitor brush head replacement need. With thorough

brushing, twice a day for two minutes, the blue color will fade

halfway down approximately in a 3-month period. If the bristles

splay before the color recedes, you may exert too much pressure

on teeth and gums (picture 1).

We do not recommend using the Oral-B FlossAction or Oral-B

3DWhite brush head with braces. You may use the Oral-B Ortho

brush head, specifically designed to clean around braces and wires.

Pressure Sensor

Your toothbrush has a pressure control feature installed. If too

much pressure is applied, the oscillating movement of the brush

head will continue but the pulsation will stop. In addition you will

hear a different sound while brushing.

Professional Timer

A short stuttering sound at 30-second intervals reminds you to

brush equally all four quadrants of your mouth (picture 4).

A long stuttering sound indicates the end of the professionally

recommended 2-minute brushing time. The elapsed brushing

96184496_D16u_WE_OR.indd 596184496_D16u_WE_OR.indd 5 17.01.13 11:3417.01.13 11:34

6

time is memorised, even when the handle is briefly switched off

during brushing. When pausing longer than 30 seconds the timer

resets.

Cleaning recommendations

After brushing, rinse your brush head or accessory for several

seconds under running water with the handle switched on. Switch

off the handle and remove the brush head or accessory. Rinse

both parts separately under running water then wipe them dry

before reassembling the toothbrush. Disassemble the charging

unit before cleaning.

From time to time also clean the charging unit with a damp cloth

(picture 6). Never place the charger in dishwasher or water. The

brush head holder (g) is dishwasher-safe.

Subject to change without notice.

This product contains rechargeable batteries. In the

interest of protecting the environment, please do not

dispose of the product in the household waste at the end

of its useful life. Disposal can take place at an Oral-B Braun

Service Centre or at appropriate collection points provided in

your country.

Guarantee

We grant 2 years limited guarantee on the product commencing

on the date of purchase. Within the guarantee period we will

eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting

from faults in materials or workmanship, either by repairing

or replacing the complete appliance as we may choose. This

guarantee extends to every country where this appliance is

supplied by Braun or its appointed distributor.

This guarantee does not cover: damage due to improper use,

normal wear or use, especially regarding the brush heads, as well

as defects that have a negligible effect on the value or operation

of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are

undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts

are not used.

To obtain service within the guarantee period, hand in or send the

complete appliance with your sales receipt to an authorised

Oral-B Braun Service Centre.

This guarantee in no way affects your rights under statutory law.

30-Days Money Back Guarantee

Try Oral-B Professional Care starting from the day of purchase.

If you are not satisfied with this product, please return your

handle, refills and charging unit in their original box with your

original cash register receipt to the address below within 30 days

of purchase.

Great Britain/Ireland:

«Oral-B 30-Day Challenge»

Braun Cashback (BC 024)

PO Box 504

Leicester LE94 0AE

This does not affect your statutory rights. Terms and conditions

apply, for further details, please contact our customer service.

Français

Veuillez lire le mode d’emploi attentivement avant d’utiliser

l’appareil pour la première fois et conservez le pour le consulter

ultérieurement.

IMPORTANT

Vérifiez régulièrement que le cordon

d’alimentation ne soit pas endommagé. Si

le produit est endommagé ou fonctionne

mal, il ne doit plus être utilisé. Si le cordon

d’alimentation est endommagé, rapportez

le chargeur dans un Centre Service Agréé

Oral-B. Ne cherchez pas à modifier ni à

réparer le produit. Cela pourrait être cause

d’incendie, de décharge électrique ou de

blessure.

Cet appareil n’est pas destiné pour être

utilisé par des enfants de moins de 3 ans.

Cet appareil peut être utilisé par des

enfants de 3 à 14 ans et des personnes

dont les capacités physiques, sensorielles

ou mentales sont réduites, ou par des

personnes dénuées d’expérience ou de

connaissance, si elles ont pu bénéficier,

par l’intermédiaire d’une personne

responsable de leur sécurité, d’une

surveillance ou d’instructions préalables

concernant l’utilisation de l’appareil de

manière sûre, et qu’elles ont compris les

risques encourus par l’utilisation de

l’appareil.

Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas

être assurés par des enfants.

96184496_D16u_WE_OR.indd 696184496_D16u_WE_OR.indd 6 17.01.13 11:3417.01.13 11:34

7

Il convient de surveiller les enfants pour

s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appa-

reil.

Utilisez ce produit exclusivement pour

l’usage prévu, tel que décrit dans cette

notice. N’utilisez pas d’accessoires ou de

chargeurs autres que ceux recommandés

par le fabriquant.

ATTENTION

En cas de chute de l’appareil, la brossette doit être remplacée

avant toute nouvelle utilisation, même si aucune détérioration

n’est visible.

Evitez tout contact de l’appareil avec de l’eau ou tout autre liquide.

Ne posez pas et ne rangez pas l’appareil dans un endroit d’où il

risquerait de tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne ramassez

jamais l’appareil s’il est tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiate-

ment.

Ne démontez pas le produit, sauf pour retirer du corps de

brosse la batterie en fin de vie. Lors du retrait de la batterie du

corps de la brosse à dents, veillez à prendre soin de ne pas

court-circuiter les bornes positive (+) et négative (–).

Pour débrancher l’appareil, tirer sur la prise elle-même et jamais

sur le cordon. Ne touchez pas la prise d’alimentation avec les

mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir une décharge

électrique.

Si vous êtes actuellement suivi(e) pour des problèmes

bucco-dentaires, demandez l’avis de votre dentiste avant

d’utiliser cet appareil.

Spécifications

Les caractéristiques électriques du produit sont inscrites sous le

chargeur.

Description

a Brossette

b Bouton marche/arrêt

c Corps de brosse

d Indicateur de charge

e Indicateur de faible charge

f Chargeur

g Base de rangement pour brossettes (suivant le modèle)

Branchement et chargement

Le corps de brosse à dents est étanche, protégé contre les

accidents électriques et conçu pour être utilisé dans la salle de

bains.

Branchez le chargeur (f) ou l’unité de chargement (schéma A/B)

sur une prise électrique et placez le corps de brosse (c) sur le

chargeur.

L’indicateur de charge vert (d) clignote indiquant que le

corps de brosse est en cours de charge. Quand la batterie est

complètement chargée, l’indicateur de charge vert s’allume en

continu pendant 5 secondes puis s’éteint. Une charge complète

offre une autonomie qui permet jusqu’à 7 jours de brossage

environ (2 brossages de 2 minutes chaque jour) (2).

Lorsque la charge de la batterie devient faible, l’indicateur de

charge (e) clignote en rouge pendant quelques secondes après

l’arrêt de la brosse.

Pour une utilisation quotidienne, le corps de brosse peut rester

posé sur le chargeur pour que la brosse à dents conserve sa

pleine capacité. Il n’y a aucun risque de surcharge. Cependant

dans un souci de protection de l’environnement, Oral-B vous

recommande de débrancher l’unité de chargement jusqu’à la

prochaine charge.

Afin de conserver la pleine capacité de la batterie rechargeable,

débrancher le chargeur et décharger complètement le corps

de brosse en l’utilisant normalement au moins une fois tous les

6 mois.

Note: Si le voyant lumineux vert ne clignote pas immédiatement,

laissez le corps de brosse en charge. Il devrait s’éclairer dans les

10 ou 15 minutes.

Utilisation de la brosse à dents

Technique de brossage

Vous pouvez utiliser tous types de dentifrices. Pour éviter les

éclaboussures, placez la brossette sur vos dents avant de mettre

la brosse à dents en marche. Guidez ensuite la brossette

doucement d’une dent à l’autre, en passant quelques secondes

sur la surface de chaque dent. Brossez également les gencives,

l’extérieur puis l’intérieur et enfin les surfaces de mastication (5).

N’appuyez pas trop fort, ne frottez pas, laissez simplement la

brosse à dents faire le travail.

Lors des premiers jours d’utilisation, il est possible que les

gencives saignent légèrement. Si le saignement persiste après

deux semaines, contactez votre dentiste.

Toutes les brossettes sont dotées de poils bleus INDICATOR®

qui vous aideront à savoir à quel moment la brossette doit être

remplacée. Dans le cadre d’un brossage complet, deux fois par

jour pendant deux minutes, ces poils bleus perdront la moitié de

leur coloration au bout de trois mois environ, vous indiquant alors

qu’il est temps de remplacer la brossette. Si les poils s’écrasent

avant que la couleur ne s’efface, cela indique que vous exercez

une pression trop importante sur vos dents et vos gencives (1).

Il est déconseillé d’utiliser les brossettes Oral-B FlossAction et

Oral-B 3D White avec des appareils dentaires. Dans ce cas nous

recommandons plutôt la brossette Oral-B Orthodontic (Kit Ortho

Care Essentials) qui est spécifiquement conçue pour l’hygiène

des dents appareillées.

Capteur de pression

Pour un résultat optimal votre brosse à dents est équipée d’un

Capteur de pression. Si la pression exercée est trop forte, le

mouvement d’oscillation continue, mais les pulsations s’arrêtent.

Vous entendrez ce changement au bruit différent pendant le

brossage.

96184496_D16u_WE_OR.indd 796184496_D16u_WE_OR.indd 7 17.01.13 11:3417.01.13 11:34

8

Minuteur Professionnel

De brefs arrêts répétés toutes les 30 secondes, vous signalent

qu’il est temps de passer à un autre quadrant de votre bouche (4).

Des arrêts plus prononcés vous indiquent la fin du temps de

brossage de 2 mn, recommandé par les dentistes. Le temps

de brossage écoulé est mémorisé, même en cas de bref arrêt

de la brosse à dents pendant le brossage. Il ne se remet à zéro

qu’après une pause de plus de 30 secondes.

Nettoyage

Après utilisation, rincez la brossette pendant quelques secondes

sous l’eau courante avec le corps de brosse en marche. Ensuite,

arrêter le fonctionnement retirez la brossette et rincez les

séparément sous l’eau courante puis séchez-les. Avant de

nettoyer l’unité de recharge, commencez par la démonter.

De temps en temps, nettoyez aussi le chargeur avec un linge

humide (6), ne jamais placer le chargeur dans l’eau ou au

lave-vaisselle. En revanche, le porte-brossette (g) supporte un

lavage au lave-vaisselle.

Sujet à modification sans préavis.

Cet appareil contient des batteries rechargeables.

Pour la protection de l’environnement, une fois l’appareil

en fin de vie, ne le jetez pas avec les déchets ménagers.

Veuillez le déposer dans un Centre Service Agréé Oral-B

Braun ou dans des lieux de collecte adaptés mis à votre

disposition dans votre localité.

Garantie

Cet appareil bénéficie d’une garantie de 2 ans à compter de la

date d’achat. Pendant la durée de la garantie, nous prendrons

gratuitement à notre charge la réparation des vices de fabrication

ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines

pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être

échangé. Cette garantie couvre tous les pays dans lesquels cet

appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur agréé.

Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par

une utilisation inadéquate et l’usure normale, particulièrement

pour les brossettes, ainsi que les défauts ayant un impact

négligeable sur la valeur ou le fonctionnement de l’appareil. Cette

garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées

par des personnes non agréées par Braun ou si des pièces de

rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.

Pour bénéficier des prestations pendant la période de garantie,

retournez ou rapportez l’appareil complet avec votre preuve

d’achat à un Centre service agréé Oral-B Braun.

Le défi 30 jours

Relevez le défi ! Faites la différence avec Oral-B !

Nous sommes tellement convaincus que vous allez adorer votre

nouvelle brosse à dents que nous vous faisons cette offre sans

risque:

essayez votre brosse à dents Oral-B Professional Care pendant

30 jours. Si vous n’en êtes pas satisfait à 100%, nous vous

rembourserons intégralement. Sans poser de question. Garanti.

1. Pour obtenir le remboursement intégral de votre achat

(y compris les frais de retour de la brosse), veuillez renvoyer

par Colissimo* dans son emballage d’origine dans un délai de

30 jours maximum après la date de votre achat accompagné de :

la brosse avec tous ses accessoires

vos nom, prénom et adresse complète sur papier libre

l’original du ticket de caisse ou la copie de la facture en

entourant les références et le prix de votre achat concerné

par l’offre ainsi que la date et le nom du magasin

1 RIB ou 1 RIP

*Tarif forfaitaire de 7 euros.

2. Envoyez le tout sous 30 jours maximum (cachet de la poste

faisant foi) après la date d’achat a l’adresse suivante :

Custom Promo

Offre n° 2319

Satisfait ou remboursé Oral-B Défi 30 jours

13102 Rousset Cedex

France

Vous recevrez un virement bancaire du montant de votre achat et

des frais d’envoi* sous 6 a 8 semaines environ.

Une offre maximum par foyer (même nom et même adresse).

Toute demande raturée, illisible, incomplète ou erronée (y compris

ticket de caisse découpé, raturé, scanné ou photocopié) ne

pourra être traitée. Offre valable en France métropolitaine (Corse

incluse).

Offre non cumulable avec toute offre promotionnelle sur le(s)

même(s) produit(s).

Toute utilisation frauduleuse de cette offre pourrait faire l’objet de

poursuites.

Les informations que vous nous communiquez sont destinées

à notre fichier Consommateurs, à des fins de prospection et

de fidélisation et pour vous faire éventuellement parvenir des

informations sur nos produits ou ceux d’autres sociétés. Elles

pourront être temporairement transférées hors Union Européenne

(Maroc, Sénégal) pour qualification. Vous disposez d’un droit

d’accès, de rectification et d’opposition aux informations qui vous

concernent. Pour exercer ce droit, adressez-vous au responsable

du traitement :

Procter & Gamble France SAS, Service du

Consommateur – 92665 Asnières Cedex.

Procter & Gamble France SAS – 391 543 576

RCS Nanterre – Capital social de 325 505 € –

163/165 quai Aulagnier 92200 Asnières sur Seine

98771715

Suisse

MS Mailservice AG

Attention: « Oral-B Remboursement garanti sous 30 jours »

Postfach

9029 St. Gallen

Pour en savoir plus, appelez le 0844 – 88 4010

96184496_D16u_WE_OR.indd 896184496_D16u_WE_OR.indd 8 17.01.13 11:3417.01.13 11:34

9

Belgique

DJS

«Opération Oral-B Défi 30 jours»

Rue de la Brasserie, 2

5310 Saint-Germain/Eghezée

Belgique

Español

Antes de utilizar este cepillo, por favor lea estas instrucciones

y guarde este manual para futuras consultas.

IMPORTANTE

Compruebe periódicamente el cable para

evitar que se estropee. Si el cable está

dañado llévelo a un Servicio de Asistencia

Técnica de Oral-B Braun. Un aparato roto

o que no funcione, no debe seguir utili-

zándose. No alterar ni reparar el producto.

Esto puede causar fuego, descarga eléc-

trica o lesión.

Este producto no está concebido para ser

utilizado por niños menores de 3 años.

Niños entre 3 y 14 años y personas con

discapacidad física, sensorial, psíquica o

con falta de experiencia o conocimiento,

pueden usar el cepillo si están bajo super-

visión o si se han explicado las instruc-

ciones de uso del cepillo de un modo

seguro

y comprendido los riesgos que

conlleva.

La limpieza y el mantenimiento no deben

ser realizados por niños.

Los niños no deben jugar con el producto.

Usar el producto sólo como se describe

en el manual. No lo utilice fuera de las

recomendaciones del fabricante.

PRECAUCIÓN:

Si el producto se cae, el cabezal del cepillo debe ser reempla-

zado antes del siguiente uso incluso si no se aprecian daños

visibles.

No colocar o almacenar la base de carga donde se pueda caer

o sumergirse en una bañera o lavabo. No cogerlo si se cae al

agua. Desenchufar inmediatamente.

No desarmar el producto excepto cuando se vayan a cambiar

las pilas. Cuando vaya a cambiar la pila, tenga cuidado de

respetar la polaridad de los polos positivo (+) y negativo (–).

Cuando lo desenchufe, siempre sujete el enchufe y no tire del

cable. No toque el enchufe con las manos mojadas. Esto puede

causar una descarga eléctrica.

Si esta bajo algún tratamiento bucal, consulte con su dentista

antes de usarlo.

Especificaciones:

Para ver las especificaciones de voltaje, por favor revise la base

del cargador.

Descripción

a Cabezal de cepillo

b Botón de encendido y apagado

c Mango

d Indicador de carga

e Indicador de batería baja

f Base de carga

g Compartimento cabezal de cepillo (dependiendo del modelo)

Conexión y carga

Su cepillo tiene un mango hermético al agua, es eléctricamente

seguro y puede ser utilizado en el cuarto de baño.

Conecte la base del cargador (f) o la unidad de carga montada

(dibujo A/B) a la red eléctrica y coloque el mango del cepillo (c)

en la unidad de carga.

La luz indicadora de carga verde (d) parpadeará durante la carga.

Una vez cargado completamente, la luz indicadora de carga

verde se encenderá durante 5 segundos y se apagará. Una carga

completa le permitirá aproximadamente 1 semana de cepillado

(utilizándolo dos veces al día durante 2 minutos) (dibujo 2).

Cuando la batería está baja, la luz roja indicadora de batería

baja (e) empezará a parpadear durante algunos segundos

después de pulsar el botón de encendido/apagado.

Para su uso diario, el mango del cepillo puede colocarse en la

unidad de carga enchufada; no hay riesgo de sobrecarga. Sin

embargo, por razones medioambientales, Oral-B recomienda

desenchufar la base de carga hasta que la próxima recarga sea

necesaria.

Para mantener la capacidad máxima de la batería recargable,

desenchufe la base de carga y descargue el mango completa-

mente con el uso regular al menos cada 6 meses.

Nota: Si la luz verde no se enciende inmediatamente, continúa

cargando. Aparecerá en 10-15 minutos.

Uso del cepillo

Técnicas de cepillado

Puede ser utilizado con cualquier pasta de dientes. Para evitar

salpicaduras, no encienda su cepillo hasta que el cabezal esté

dentro de la boca. Guíe el cabezal del cepillo de diente a diente

96184496_D16u_WE_OR.indd 996184496_D16u_WE_OR.indd 9 17.01.13 11:3417.01.13 11:34

10

empleando unos pocos segundos en cada diente. Cepille las

encías al igual que los dientes, primero la cara exterior, luego la

interior y finalmente las superficies de masticación (dibujo 5).

No hacer demasiada presión o frotar, simplemente deje que el

cepillo haga todo el trabajo.

Durante los primeros días de uso del cepillo, sus encías podrían

sangrar ligeramente. En general el sangrado deberá detenerse

después de pasados unos días. Si el sangrado persistiera por más

de dos semanas, consulte a su dentista o higienista.

Los cabezales de cepillo Oral-B llevan filamentos INDICATOR®

que ayudan a indicar cuando es necesario cambiar el cabezal.

Con un profundo cepillado, dos veces al día durante dos minutos,

los filamentos pierden el color azul hasta la mitad aproximadamente

en 3 meses, indicando que es momento de cambiar el cabezal

del cepillo. Si los filamentos pierden el color antes, significará que

está ejerciendo demasiada presión sobre dientes y encías (dibujo 1).

No recomendamos el uso del cabezal de cepillo Oral-B FlossAction

o Oral-B 3DWhite con ortodoncias. En esos casos recomendamos

usar el cabezal de cepillo Oral-B Ortho, diseñado específicamente

para limpiar alrededor de ortodoncias.

Sensor de presión

Su cepillo de dientes tiene un control de presión instalado. Si se

ejerce una presión excesiva en los dientes, el movimiento oscilante

del cabezal continuará pero el pulsátil se parará. Además, oirá un

sonido diferente durante el cepillado.

Temporizador profesional

Escuchará un sonido corto cada 30-segundos, recordándole

cepillar todos los cuadrantes de la boca por igual (dibujo 4).

Un sonido largo le indicará que se ha completado el tiempo

recomendado de cepillado de 2 minutos. El tiempo de cepillado

se acumula incluso cuando el mango está momentáneamente

apagado durante el cepillado. Cuando hay una pausa mayor de

30 segundos el tiempo se borra.

Recomendaciones de limpieza

Después de cepillarse, aclare el cepillo bajo el agua durante

varios segundos con el cepillo encendido. Después apague el

cepillo y separe el cabezal del mango. Limpie ambas partes

separadamente bajo el agua, y séquelas antes de colocarlas de

nuevo. Desmonte la base de carga antes de limpiarla. De vez en

cuando, limpie también la base de carga con una toallita húmeda

(dibujo 6). Nunca coloque la base de carga en el lavavajillas o en

el agua. El compartimento de cabezales de cepillo (g) es apto

para lavavajillas.

Sujeto a cambio sin previo aviso.

Este producto contiene pilas recargables. Para preservar

el medio ambiente, no tire el producto directamente a la

basura cuando finalice su vida útil. Puede dejarlo en un

Servicio Técnico de Oral-B Braun o en uno de los puntos de

recogida de su país previstos para tal fin.

Garantía

Aseguramos 2 años de garantía desde el día de la compra del

producto. Dentro del período de garantía solucionaremos sin

ningún cargo cualquier defecto resultante de fallos en el material

y / o en la fabricación. Esto lo haremos, dependiendo del caso,

reparando la unidad o reemplazándola por una nueva. Esta

garantía es aplicable a todos los países en los que se vendan

los productos Braun.

Esta garantía no cubre los desperfectos causados en los

siguientes casos: Uso inapropiado, desgaste normal por uso,

especialmente en lo relativo a los cabezales del cepillo, así como

uso negligente del mismo. La garantía se invalida si la reparación

es llevada a cabo por personas no autorizadas o por el uso de

elementos que no sean Braun.

Para acceder al servicio durante el período de garantía, por favor

entregue o envíe su cepillo completo así como la factura a un

servicio post-venta autorizado Oral-B Braun.

Esta garantía no afecta a los derechos que le otorga la ley

estatutaria.

Garantía de devolución en 30 días

Pruebe Oral-B Professional Care empezando desde el primer día

de compra. Si no queda satisfecho, devuelva el mango, recambios

y la base de carga en su caja original con el ticket de compra

original a la siguiente dirección en los 30 días siguientes a la

compra.

Oral-B Money Back

Apartado de Correos 10.388

28080 Madrid

Para más detalles sobre términos y condiciones consulte nuestro

Servicio de Atención al Consumidor: 901 11 61 84.

Português

Antes de utilizar esta escova de dentes, por favor leia atentamente

as instruções seguintes e guarde-as para referência futura.

IMPORTANTE

Verifique regularmente se o cabo de liga-

ção à corrente não se encontra danificado.

Se o cabo se encontrar danificado, dirija-

se a um Centro de Assistência Técnica

Oral-B. Um aparelho danificado ou com

defeito de funcionamento não deve ser

mais utilizado. Não modifique ou repare o

96184496_D16u_WE_OR.indd 1096184496_D16u_WE_OR.indd 10 17.01.13 11:3417.01.13 11:34

11

aparelho. Fazê-lo pode provocar incêndio,

electrocussão ou lesões.

Este produto não é recomendado para ser

usado por crianças com idade inferior a

três anos. Crianças dos 3 aos 14 anos de

idade e pessoas com capacidade mental,

sensorial ou física reduzida, ou pouca

experiencia e conhecimento, podem usar

esta escova de dentes, se tiverem sido

instruídos ou tiverem supervisão em rela-

ção à sua utilização de modo seguro e

entendam os riscos envolvidos.

A limpeza e manutenção não devem ser

realizadas por crianças.

As crianças não devem brincar com o

aparelho.

Utilizar este aparelho apenas para o fim

a que se destina como descrito neste

manual. Não use acessórios que não

sejam recomendados pelo fabricante.

PRECAUÇÕES

No caso de o aparelho cair, substitua a cabeça da escova,

mesmo que esta não apresente danos visíveis.

Não coloque nem guarde o carregador num local onde possa

cair ou ser empurrado para dentro de uma banheira ou um

lavatório. Não tente agarrar um carregador que tenha caído

dentro de água. Desligue-o imediatamente.

Não desmonte o produto senão para retirar a bateria. Ao retirar

a pilha para a deitar fora, faça-o com cuidado para não provocar

um curto-circuito com os pólos positivo (+) e negativo (–).

Quando desligar o aparelho, segure sempre na tomada e não

no cabo. Não toque na tomada com as mãos molhadas. Poderá

correr o risco de electrocussão.

Se estiver sob tratamento dentário, consulte o seu dentista

antes de usar o aparelho.

Especificações eléctricas

Para verificar as especificações eléctricas, consulte o fundo da

base de carregamento.

Descrição

a Cabeça de escovagem

b Botão ligar/desligar

c Cabo

d Luz indicadora de nível de carga

e Luz indicadora de nível de carga baixa

f Carregador

g Base de suporte para recargas (dependendo do modelo)

Ligação e carregamento

A sua escova possui um cabo à prova de água, sendo electrica-

mente segura e concebida para ser utilizada na casa de banho.

Ligue o carregador (f) ou a unidade de carregamento já montada

(figura A/B) a uma tomada de corrente eléctrica e coloque o

cabo da escova de dentes (c) na unidade de carregamento.

A luz verde indicadora de nível de carga (d) pisca enquanto a

escova está a carregar. Assim que se encontrar completamente

carregada, a luz verde brilha continuamente durante cinco

segundos e a seguir apaga-se. Uma carga completa permitirá

uma utilização regular (duas vezes por dia durante 2 minutos)

durante aproximadamente sete dias (figura 2).

Quando o nível de energia da bateria recarregável estiver baixo,

a luz vermelha indicadora de nível de carga (e) começa a piscar

durante alguns segundos ao ligar/desligar a escova.

Para uma utilização diária, o cabo da escova pode permanecer

na base de carregamento, de modo a manter a escova sempre

carregada. Não existe risco de sobrecarga. No entanto, por

motivos ambientais, a Oral-B recomenda que desligue o carre-

gador até ser necessário fazer novo carregamento.

Para manter a capacidade máxima da bateria recarregável,

desligue a base de carregamento da corrente e descarregue

completamente a carga da escova, usando-a normalmente.

Deverá fazê-lo, pelo menos, de 6 em 6 meses.

Nota: Se a luz verde indicadora de nível de carga não piscar

imediatamente, continue o processo de carga. Esta aparecerá

passados 10 a 15 minutos.

Usar a sua escova de dentes

Técnica de escovagem

Pode usar qualquer tipo de pasta de dentes. Para evitar salpicos,

aproxime a escova da sua boca, antes de a ligar. Segure o

cabeçal da escova na mesma posição durante alguns segundos

antes de passar ao dente seguinte. Escove as gengivas, bem

como os dentes, primeiro por fora, depois por dentro e por fim as

superfícies de mastigação (figura 5). Não pressione ou esfregue

com força, deixe que seja a escova a fazer o trabalho todo.

Durante os primeiros dias de utilização de qualquer escova eléc-

trica, as suas gengivas podem sangrar ligeiramente. Geralmente,

este sintoma deve parar após alguns dias. Se persistir após

2 semanas, deverá consultar o seu dentista ou higienista oral.

As cabeças de escovagem Oral-B possuem cerdas INDICATOR®

de coloração azul clara, que o ajudam a lembrar que está na

altura de substituir a cabeça da escova. Com uma escovagem

adequada, duas vezes por dia durante 2 minutos, a coloração azul

vai desaparecendo até meio ao longo de um período de cerca de

3 meses. Se as cerdas começarem a perder o seu formato antes

da coloração desaparecer, tal poderá dever-se ao facto de aplicar

demasiada pressão nos dentes e nas gengivas (figura 1).

96184496_D16u_WE_OR.indd 1196184496_D16u_WE_OR.indd 11 17.01.13 11:3417.01.13 11:34

12

Não recomendamos a utilização da cabeça Oral-B FlossAction

nem da Oral-B 3DWhite se usar aparelhos de ortodontia. Neste

caso, recomendamos a utilização da cabeça Oral-B Ortho, que foi

especialmente concebida para limpar à volta dos braquetes e de

outros tipos de aparelhos dentários.

Sensor de Pressão

A sua escova de dentes possui um componente de controlo da

pressão. Se aplicar demasiada pressão quando escovar os seus

dentes, o movimento oscilatório da cabeça de escovagem

continua, mas a pulsação pára. Para além de sentir a diferença,

pode também ouvir um sinal acústico diferente.

Temporizador Profissional

O temporizador profissional ajuda-o a escovar os quatro quadrantes

da sua boca por igual, assinalando o tempo através de curtos

sinais acústicos intermitentes em intervalos de 30 segundos

(figura 4). Um longo sinal acústico intermitente assinala o fim do

tempo de 2 minutos de escovagem recomendado pelos dentistas.

O temporizador memoriza o tempo de escovagem decorrido,

mesmo que o cabo seja desligado por breves instantes durante a

escovagem. Se a pausa for superior a 30 segundos, o temporizador

volta ao ponto zero inicial.

Recomendações de limpeza

Depois de escovar os dentes, passe a cabeça de escovagem

durante alguns segundos sob água corrente com o cabo ligado.

Desligue o cabo e separe a cabeça de escovagem ou o acessório

do cabo. Lave ambas as peças separadamente com água corrente

e em seguida seque-as antes de voltar a colocar a cabeça no cabo.

Desmonte a unidade de carregamento antes de a limpar.

De tempos a tempos poderá também limpar o carregador com um

pano húmido (figura 6). Nunca coloque o carregador na máquina

de lavar loiça ou dentro de água. A base de suporte das cabeças

de escovagem (g) pode ser lavada na máquina de lavar loiça.

Sujeito a alterações sem aviso prévio.

Este produto contém baterias recarregáveis. Com o

objectivo de proteger e preservar o meio ambiente, não

deite o produto no lixo doméstico no final da sua vida útil.

Poderá entregá-lo num Centro de Assistência da Oral-B

Braun ou num dos pontos de recolha ou reciclagem previsto

para esse efeito, de acordo com a legislação local ou nacional.

Garantia

Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir

da sua data de compra. Dentro do período de garantia, qualquer

defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico,

será reparado ou trocado por um aparelho novo, segundo o nosso

critério, e sem qualquer custo adicional.

Esta garantia é válida e extensível a todos os países onde este

aparelho seja fornecido pela Braun ou por um distribuidor

autorizado.

Esta garantia não contempla os seguintes casos: avaria

provocada por utilização indevida, desgaste normal ou utilização,

especialmente no que diz respeito às cabeças de substituição,

bem como defeitos que tenham como efeito uma diminuição da

qualidade de funcionamento do aparelho. Esta garantia perderá

a sua validade no caso de serem efectuadas reparações por

pessoas não autorizadas ou se não forem utilizadas peças ou

acessórios originais da Braun.

No caso de reclamação, contemplada ao abrigo do período

estabelecido por esta garantia, entregue ou envie o aparelho

completo para o Serviços de Assistência Técnica Oficial da Oral-B

Braun mais próximo, juntamente com a factura ou documento de

compra original.

A presente garantia não afecta os direitos conferidos pela

garantia legal.

Garantia de 30 dias para a devolução do seu dinheiro

Experimente a Oral-B Professional Care durante 30 dias, a contar

desde a data de compra. Se não se sentir satisfeito com o produto,

devolva por favor o cabo da escova, o conjunto de recargas e a

base de carregamento na embalagem original, juntamente com

o seu talão de compra original para a morada a seguir indicada,

num prazo de 30 dias.

«Garantia Satisfação 30 dias»

Apartado 55

2766-501 S.Pedro Estoril

A presente garantia não afecta os direitos conferidos pela

garantia legal. Para mais informações, contacte por favor a nossa

Linha de Apoio ao Consumidor para que lhe seja indicado o

Centro de Assistência Técnica autorizado da Oral-B Braun mais

próximo de si.

Italiano

Prima di utilizzare questo spazzolino, leggere le presenti istruzioni

e conservare questo manuale per riferimento futuro.

IMPORTANTE

Controllate periodicamente il cavo, per

verificare che non sia danneggiato. Nel

caso lo fosse, portate l’unità di carica in un

Centro di Assistenza Oral-B. Non utilizzate

un’unità danneggiata o non funzionante.

Non modificate o riparate il prodotto, per

evitare che prenda fuoco, o che provochi

scosse elettriche, o lesioni.

96184496_D16u_WE_OR.indd 1296184496_D16u_WE_OR.indd 12 17.01.13 11:3417.01.13 11:34

13

Il prodotto non è destinato all’uso da parte

di bambini al di sotto dei 3 anni. I bambini

di età da 3 a 14 anni e le persone con

ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali,

o prive di esperienza e cognizione di causa,

possono usare lo spazzolino solo con la

supervisione di altri, o se a conoscenza

delle istruzioni d’uso sicuro dell’apparec-

chio e se consapevoli dei rischi inerenti.

La pulizia e la manutenzione non sono

consentite ai bambini.

I bambini non possono giocare con l’appa-

recchio.

Il prodotto va utilizzato solo per l’uso des-

critto nel manuale. Non usate accessori

non consigliati dal produttore.

AVVERTENZE

Se il prodotto viene fatto cadere, si dovrà sostituire la testina

prima di riutilizzarlo, anche se non ci sono danni visibili.

Non immergete il caricatore in acqua o in sostanze liquide; non

riponetelo in luoghi da cui potrebbe cadere o essere tirato nella

vasca da bagno o nel lavandino. Non cercate di recuperarlo se è

caduto in acqua. Scollegate immediatamente dalla presa della

corrente.

Non smontate il prodotto, tranne quando occorre eliminare la

batteria.

Quando si estrae la batteria per gettarla, fare attenzione

a non mandare in corto circuito i poli positivo (+) e negativo (–).

Quando si scollega dalla presa della corrente, afferrate sempre

la spina e non il cavo elettrico. Non toccate l’adattatore con le

mani bagnate, per non causare una scossa elettrica.

Se siete in cura per qualsiasi disturbo orale, consultate il vostro

dentista prima dell’uso.

Specifiche

Per le specifiche di voltaggio, vedere la base dell’unità di carica.

Descrizione

a Testina

b Pulsante di accensione/spegnimento

c Manico

d Luce dell’indicatore di carica

e Luce dell’indicatore di carica bassa

f Caricatore di base

g Supporto della testina (a seconda del modello)

Collegamento e carica

Lo spazzolino ha un manico impermeabile, è sicuro dal punto di

vista elettrico ed è progettato per essere utilizzato nella stanza da

bagno.

Collegare il caricatore di base (f) o l’unità di carica assemblata

(figura A/B) alla presa elettrica e collocare il manico dello

spazzolino (c) sull’unità di carica.

La luce verde dell’indicatore di carica (d) lampeggia durante il

caricamento del manico. Quando il manico è completamente

carico, la luce verde dell’indicatore di carica si illumina per

5 secondi di seguito, per poi spegnersi. Una ricarica completa

consente fino a sette giorni di spazzolamento normale (2 minuti,

due volte al giorno) (figura 2).

Se la batteria ricaricabile è in esaurimento, la luce rossa dell’indi-

catore di carica bassa (e) lampeggia per alcuni secondi quando

si accende/spegne lo spazzolino.

Per l’uso quotidiano, il manico dello spazzolino può essere

posto sull’unità di carica collegata alla corrente per preservarne

sempre la massima carica. Non è possibile che si sovraccarichi.

Tuttavia, per motivi ambientali, Oral-B consiglia di scollegare

l’unità di carica fino alla ricarica successiva.

Per conservare la massima capacità della batteria ricaricabile,

scollegare l’unità di carica e scaricare completamente il manico

almeno ogni sei mesi.

Nota: se la luce dell’indicatore di carica non lampeggia imme-

diatamente, lasciare in carica. La luce lampeggerà nel giro di

10-15 minuti.

Utilizzo dello spazzolino

Tecnica di spazzolamento

E’ possibile usare tutti i tipi di dentifricio. Per evitare spruzzi,

portare lo spazzolino sui denti prima di accendere l’apparecchio.

Spostare lentamente lo spazzolino da dente a dente, tenendolo

sulla superficie di ogni dente per pochi secondi. Oltre ai denti,

spazzolare anche le gengive, prima all’esterno e poi all’interno, e

infine le superfici di masticazione (figura 5). Non premere troppo

o strofinare, ma lasciar fare il lavoro allo spazzolino.

Durante i primi giorni di utilizzo di qualsiasi spazzolino elettrico, le

gengive possono sanguinare leggermente. In generale, il sangui-

namento smette dopo qualche giorno. Qualora esso persistesse

dopo 2 settimane, consultare il dentista o l’igienista dentale.

Le testine Oral-B dispongono di setole INDICATOR® di colore blu

chiaro, che consentono di capire quando è necessaria la loro

sostituzione. Con uno spazzolamento accurato, due minuti due

volte al giorno, in un periodo di circa tre mesi il colore blu sbiadisce

nella parte centrale. Se le setole si incurvano prima che il colore

svanisca, forse la pressione esercitata su denti e gengive è ecces-

siva (figura 1).

Non consigliamo di utilizzare Oral-B Floss Action o Oral-B 3DWhite

con gli apparecchi ortodontici. È possibile usare la testina Oral-B

Ortho, specificamente progettata per la pulizia intorno agli

apparecchi.

Sensore di pressione

Lo spazzolino è dotato di una funzione di controllo della pressione.

Se viene applicata troppa pressione, il movimento oscillante della

96184496_D16u_WE_OR.indd 1396184496_D16u_WE_OR.indd 13 17.01.13 11:3417.01.13 11:34

14

testina continua, ma la pulsazione si interrompe. Inoltre, durante

lo spazzolamento viene emesso un segnale acustico diverso.

Timer professionale

Un breve segnale acustico a intervalli di 30 secondi ricorda di

spazzolare allo stesso modo tutti e quattro i quadranti della bocca

(figura 4). Un lungo segnale acustico indica il termine del tempo di

spazzolamento di 2 minuti consigliato dai professionisti. Il tempo

di spazzolamento trascorso viene memorizzato anche se il manico

viene brevemente spento durante lo spazzolamento. Se rimane in

pausa per più di 30 secondi, il timer si azzera.

Consigli per la pulizia

Dopo l’uso, risciacquare la testina dello spazzolino o l’accessorio

per diversi secondi sotto acqua corrente con il manico acceso.

Spegnere il manico e rimuovere la testina o l’accessorio.

Risciacquare le due parti separatamente sotto acqua corrente,

quindi asciugarle prima di riassemblare lo spazzolino. Smontare

l’unità di carica prima di procedere alla pulizia.

Periodicamente, pulire anche l’unità di carica con un panno umido

(figura 6). Non lavare il caricatore in lavastoviglie e non immergerlo

in acqua. Il supporto della testina (g) è lavabile in lavastoviglie.

Soggetto a modifiche senza preavviso.

Questo prodotto contiene batterie ricaricabili. Al fine di

proteggere l’ambiente, al termine della sua vita utile, non

smaltire il prodotto con i rifiuti domestici. Lo smaltimento

può avvenire presso un Centro di Assistenza Braun Oral-B

o presso gli appositi punti di raccolta locali.

Garanzia

Offriamo 2 anni di garanzia limitata sul prodotto a partire dalla data

di acquisto. Entro il periodo di garanzia elimineremo gratuitamente

qualsiasi imperfezione del prodotto dovuta a difetti dei materiali o

di fabbricazione, riparando o sostituendo integralmente il prodotto,

a nostra discrezione. La garanzia è valida in tutti i paesi in cui

questo prodotto viene fornito da Braun o da un distributore

autorizzato.

La garanzia non copre: danni dovuti a uso improprio, normale

usura o utilizzo, in particolare per quanto riguarda le testine dello

spazzolino, come pure eventuali difetti che producano un effetto

irrilevante sul valore o sul funzionamento del prodotto. La garanzia

viene invalidata se vengono effettuate riparazioni da persone non

autorizzate e se non sono utilizzate parti di ricambio originali

Braun.

Per richiedere assistenza durante il periodo di garanzia,

consegnare o spedire il prodotto completo di tutti gli accessori

unitamente allo scontrino di acquisto a un Centro Assistenza

autorizzato Braun Oral-B.

Questa garanzia non pregiudica in alcun modo i diritti legali

dell’utente.

Distribuito da: Procter & Gamble s.r.l. – Viale Giorgio Ribotta 11 –

00144 Roma. Servizio consumatori: 800124600

Garanzia soddisfatti o rimborsati valida 30 giorni

Prova Oral-B Professional Care a partire dal giorno stesso

dell’acquisto. Se non sei soddisfatto del prodotto, restituisci lo

spazzolino, i ricambi e l’unità di carica nella scatola originale

unitamente allo scontrino all’indirizzo indicato di seguito entro

30 giorni dall’acquisto.

Globaldata

Via Mosca 10 — 00142 Roma — ITALY

CAUSALE: «Garanzia di rimborso 30 giorni»

È fatto salvo ogni altro diritto di legge.

Per ulteriori dettagli sui termini e le condizioni applicate,

contattare il nostro Servizio Clienti.

Nederlands

Lees deze instructies alvorens de tandenborstel te gebruiken en

bewaar de handleiding voor latere referentie.

BELANGRIJK

Controleer regelmatig het snoer op

schade. Indien het snoer beschadigd is,

breng dan de oplader naar een Oral-B

Service Center. Beschadigde of niet-

functionerende apparatuur kunt u beter

niet langer gebruiken. Repareer het appa-

raat niet zelf of haal het apparaat niet uit

elkaar. Dit kan brand, elektrische schok of

letsels veroorzaken.

Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik

door kinderen onder de 3 jaar. Kinderen

van 3 tot 14 jaar en personen met ver-

minderde lichamelijke, zintuiglijke of

geestelijke vermogens, of die gebrek aan

ervaring of kennis hebben, mogen de

tandenborstel enkel gebruiken onder

toezicht of na instructies over het veilige

gebruik van het apparaat en de mogelijke

gevaren ervan.

96184496_D16u_WE_OR.indd 1496184496_D16u_WE_OR.indd 14 17.01.13 11:3417.01.13 11:34

15

Reiniging en onderhoud mag niet worden

uitgevoerd door kinderen.

Houd toezicht op kinderen om te voor-

komen dat ze met het apparaat gaan

spelen.

Gebruik dit product alleen waarvoor u het

dient te gebruiken zoals beschreven in

deze

handleiding. Gebruik geen toebe-

horen die niet worden aanbevolen door de

fabrikant.

WAARSCHUWING

Als het product gevallen is, dient u de opzetborstel te vervangen

voor uw volgende gebruik, ook als er geen zichtbare schade is.

Plaats de oplader niet in water of andere vloeistoffen. Plaats of

bewaar de oplader niet op een plek waar het in een bad of

wastafel kan vallen. Pak geen oplader die in het water is

gevallen. Haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.

Haal het apparaat niet uit elkaar, tenzij voor het verwijderen van

de batterij. Pas op dat u geen kortsluiting maakt tussen de

positieve en negatieve pool bij het verwijderen van de batterij.

Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, steeds de stekker

vasthouden in plaats van het snoer. Raak de power knop niet

aan met natte handen. Dit kan een elektrische schok veroor-

zaken.

Neem eerst contact op met uw tandarts of deskundige, indien u

onder behandeling bent voor een aandoening in de mond.

Specificatie

Zie voor spanningsspecificaties de onderkant van de oplader.

Beschrijving

a Opzetborstel

b Aan/uitknop

c Handvat

d Oplaadindicator

e Indicator batterij bijna leeg

f Basisoplader

g Borstelkophouder (afhankelijk van model)

Aansluiten en opladen

De tandenborstel heeft een waterproof handvat, is elektrisch

beveiligd en is bedoeld voor gebruik in de badkamer.

Steek de stekker van de basisoplader (f) of de samengestelde

oplader (afbeelding A/B) in het stopcontact en plaats het

handvat van de tandenborstel (c) op de oplader.

Het groene controlelampje voor het opladen (d) knippert

wanneer het handvat wordt opgeladen. Zodra het handvat

helemaal is opgeladen, blijft het groene lampje 5 seconden

continu branden. Daarna gaat het uit. Met een volledig opgela-

den handvat kunt u zeven dagen regelmatig poetsen, (tweemaal

per dag, 2 minuten) (afbeelding 2).

Als de oplaadbare batterij bijna leeg is, gaat het rode controle-

lampje voor het opladen (e) enkele seconden knipperen

wanneer u de tandenborstel aan- of uitzet.

Voor dagelijks gebruik kan het handvat van de tandenborstel op de

aangesloten oplader worden geplaatst om deze op vol vermogen

te houden. Overladen is onmogelijk. Om milieuredenen adviseert

Oral-B echter de stekker van de oplader uit het stopcontact te

nemen totdat opnieuw moet worden opgeladen.

Om de oplaadbare batterij op vol vermogen te houden, neemt u de

stekker van de oplader uit het stopcontact en ontlaadt u het hand-

vat volledig bij regelmatig gebruik ten minste iedere 6 maanden.

Let op: Als het controlelampje voor het opladen niet meteen knip-

pert, blijft u opladen, het lampje gaat over 10-15 minuten knipperen.

De tandenborstel gebruiken

Poetstechniek

U kunt alle soorten tandpasta gebruiken. Om spetteren te

voorkomen, plaats de kop van de tandenborstel op uw tanden

voordat u het apparaat aanzet. Ga rustig van tand naar tand met

de borstel, blijf een aantal seconden per tandoppervlak.

Poets het tandvlees net als de tanden, eerst de buitenkant, dan

de binnenkant, vervolgens de kiezen (afbeelding 5). Druk niet te

hard, laat de borstel het werk doen.

De eerste dagen dat u een elektrische tandenborstel gebruikt,

kan uw tandvlees iets gaan bloeden. Meestal stopt het bloeden na

een paar dagen. Raadpleeg uw tandarts of mondhygiënist als het

bloeden na 2 weken niet is gestopt.

De Oral-B opzetborstels bevatten lichtblauwe INDICATOR®

borstelharen die aangeven wanneer de opzetborstel vervangen

moet worden. Bij grondig poetsen tweemaal per dag gedurende

twee minuten zal de blauwe kleur na ongeveer 3 maanden voor de

helft vervagen. Als de borstelharen wijd gaan uitstaan voordat de

kleur vervaagt, oefent u misschien te veel druk uit op tanden en

tandvlees (afbeelding 1).

Wij adviseren de Oral-B FlossAction of Oral-B 3DWhite opzetborstel

niet te gebruiken met een beugel. U kunt de Oral-B Ortho opzetstuk

gebruiken, die speciaal bedoeld is om rondom beugels en draad

te reinigen.

Poetsdruksensor

Uw tandenborstel heeft een functie om de druk te controleren.

Als te veel druk wordt uitgeoefend, blijft de borstelkop trillende

bewegingen maken, maar stopt het pulseren. Bovendien hoort u

tijdens het poetsen een ander geluid.

Professionele timer

Een kort herhalend geluid dat iedere 30 seconden klinkt, herinnert

u eraan alle vier de kwadranten van de mond even goed te poetsen

(afbeelding 4). Een lang herhalend geluid geeft het einde aan

van de door professionals aanbevolen 2 minuten poetstijd. De

verstreken poetstijd wordt opgeslagen, zelfs wanneer het handvat

kort wordt uitgeschakeld tijdens het poetsen. Wanneer langer dan

30 seconden niet wordt gepoetst, wordt de timer gereset.

96184496_D16u_WE_OR.indd 1596184496_D16u_WE_OR.indd 15 17.01.13 11:3417.01.13 11:34

16

Adviezen voor het reinigen

Houd na het poetsen uw borstelkop enkele seconden onder de

stromende kraan terwijl het handvat aanstaat. Zet het handvat

uit en verwijder de borstelkop. Spoel beide onderdelen apart af

onder stromend water en droog ze af alvorens de tandenborstel

weer in elkaar te zetten. Reinig de oplader af en toe ook met een

vochtige doek (afbeelding 6). De borstelkophouder (g) is vaat-

wasserbestendig.

Wijzigingen voorbehouden.

Mededeling ter bescherming van het milieu

Dit product bevat oplaadbare batterijen. Gooi het product

aan het einde van de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk

afval. U kan uw product inleveren bij een Oral-B Braun

Service Center of een goedgekeurd inzamelpunt in overeen-

stemming met lokale regelgeving.

Garantie

Wij verlenen 2 jaar beperkte garantie op het product vanaf de

datum van aankoop. Binnen de garantieperiode verhelpen wij

kosteloos eventuele defecten aan het apparaat die het gevolg zijn

van fouten in materialen of vakmanschap, door het apparaat te

repareren of te vervangen, naar onze keuze. Deze garantie strekt

zich uit tot ieder land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun

of een erkende distributeur.

Deze garantie geldt niet voor schade die te wijten is aan oneigen-

lijk gebruik, normale slijtage of normaal gebruik, vooral met

betrekking tot de opzetborstels en de defecten die een verwaar-

loosbaar effect hebben op de waarde of de werking van het

apparaat. De garantie vervalt als reparaties worden uitgevoerd

door onbevoegde personen en als geen originele Braun-onder-

delen worden gebruikt.

Om binnen de garantieperiode in aanmerking te komen voor service,

brengt of stuurt u het volledige apparaat met uw aankoopbon naar

een erkend Oral-B Braun servicecentrum.

30 dagen geld terug garantie

Probeer Oral-B Professional Care vanaf de dag van aankoop.

Als u niet tevreden bent over het product, stuurt u uw handvat,

vullingen en oplader in de oorspronkelijke verpakking en met de

oorspronkelijke kassabon binnen 30 dagen na aankoop terug.

Aankopen in Nederland:

Oral-B NTGT

HighCo DATA 06490

Antwoordnummer 3020

3000 WB ROTTERDAM

of kijk op www.niettevredengeldterug.nl

Aankopen in België:

DJS

«Actie 30 dagen op proef»

Rue de la Brasserie, 2

5310 Eghezée

Voor verdere vragen, neem contact op met de consumenten

service.

Dansk / Norsk

Før brug af tandbørsten, bedes du læse instruktionerne.

Gem denne vejledning til fremtidig brug. /

Les instruksjonene før du begynner å bruke tannbørsten.

Ta vare på denne bruksanvisningen.

VIGTIGT/VIKTIG

Kontrollér med jævne mellemrum, om

ledningen er beskadiget/skadet. Hvis

ledningen er beskadiget/skadet, skal

opladerenheden indleveres til et Oral-B

Servicecenter. En beskadiget/skadet eller

ikke-funktionsdygtig/-fungerende enhed

må ikke længere anvendes. Undgå at

ændre eller reparere produktet. Det kan

medføre brand, elektrisk stød/støt eller

skade.

Dette produkt er ikke beregnet til børn/

barn under tre år. Børn/Barn fra 3 til 14 år

og personer med nedsatte fysiske eller

mentale evner eller manglende erfaring og

viden/kunnskap kan bruge apparatet, hvis

de er under opsyn eller er instrueret i/ har

fått instruksjoner om sikker brug af appa-

ratet og forstår farerne/farene involveret i

brugen/bruken.

Rengøring og vedligeholdelse/vedlikehold

må ikke udføres af børn/barn.

Børn/Barn må ikke lege/leke med

apparatet.

Brug kun produktet til det, det er beregnet

til, som beskrevet i denne vejledning.

Undgå at bruge/bruke tilbehør, der/som

ikke er anbefalet af fabrikanten.

96184496_D16u_WE_OR.indd 1696184496_D16u_WE_OR.indd 16 17.01.13 11:3417.01.13 11:34

17

ADVARSEL

Hvis produktet tabes/mistes, bør børstehovedet/børstehodet

udskiftes, også selvom der ikke er nogen/noen synlige skader.

Anbring/Plassér ikke opladeren i vand/vann eller væske eller et

sted, hvor den kan falde ned eller trækkes ned i et badekar eller

håndvask. Forsøg/Prøv ikke at samle/ta den op, hvis den er

faldet i vand/vannet. Træk straks stikket/støpselet ud.

Skil ikke produktet ad bortset fra ved bortskaffelse af batteriet./

Ta ikke produktet fra hverandre, bortsett fra når batteriet skal

kastes. Udvis forsigtighed ved bortskaffelse af/ når du tar ut

batteriet for at undgå at kortslutte de positive (+) og negative (-)

poler.

Hold altid i strømstikket/støpselet og ikke ledningen, når stikket/

støpselet trækkes ud af/ dras ut av kontakten. Undgå at røre ved

strømstikket/støpselet med våde hænder/ våte hender. Det kan

medføre elektrisk stød/støt.

Hvis du modtager behandling for et mundhygiejneproblem/ en

munnsykdom, bør du kontakte din tandlæge inden brug/

tannlege før bruk.

Specifikation

Elektriske specifikationer er trykt på opladeren/laderen.

Beskrivelse

a Børstehoved/Børstehode

b Tænd/sluk-knap / Av/på-knapp

c Håndtag/Håndtak

d Opladningsindikator/Ladeindikator

e Indikatorlys ved lavt batteriniveau/-nivå

f Basisoplader

g Holder til børstehoveder/børstehoder (afhængig af model)

Tilslutning og opladning

Din tandbørste har et vandtæt håndtag, er elektrisk sikker og

designet til brug i badeværelset.

Sæt opladeren/laderen (f) eller den samlede oplader (fig. A/B)

i en stikkontakt og placer tandbørste håndtaget (c) på opladeren.

Det blinkende grønne lys (d), viser, at tandbørsten er under

opladning. Når den er fuldt opladet, lyser den i 5 sekunder inden

lyset slukker. En fuld opladning giver cirka 7 dages regelmæssig

tandbørstning (to gange om dagen i to minutter) (fig. 2).

Hvis det genopladelige/oppladbare batteri er nesten afladet/

utladet vil det røde opladningslys (e) blinke nogle/noen

sekunder, når du slukker/tænder for/ slår av og på tandbørsten.

Til daglig brug, kan tandbørste håndtaget opbevares på opladeren

for at opretholde den fulde effekt. Overopladning er umuligt.

Men af miljømæssige grunde/årsaker, anbefaler Oral-B til at

frakoble opladeren indtil næste genopladning er nødvendig.

For at bevare den maksimale kapacitet på det genopladelige/

oppladbare batteri, skal du frakoble opladeren og aflade/lade ut

håndtaget med regelmæssige mellemrum, mindst hver 6. måned.

Bemærk venligst/Merk: Hvis ladeindikatoren ikke blinker med det

samme, skal du fortsætte opladningen. Det vil blinke i løbet af i

10-15 minutter.

Brug af/Bruk av tandbørsten

Børsteteknik

Du kan anvende alle former for tandpasta. For at undgå at sprøjte

sættes børstehovedet/børstehodet mod tænderne/tennene, før der

tændes for/ før du slår på apparatet. Før børstehovedet/

børstehodet langsomt fra tand til tand/ tann til tann og brug et par

sekunder på hver tandoverflade. Børst både tandkødet/tannkjøttet

og tænderne/tennene, først på ydersiden, dernæst på indersiden

og til sidst på tyggefladen (fig. 5). Du må ikke trykke for hårdt eller

skrubbe.

Lad børsten gøre arbejdet.

De første dage el-tandbørsten/den elektriske tannbørsten anven-

des, kan dit tandkød bløde lidt/ kan tannkjøttet blø litt. Det holder

normalt op efter nogle få dage/ Det stopper normalt etter noen

få dager. Hvis tandkødet/tannkjøttet stadig bløder efter to uger/

uker, skal du tale med din tandlæge eller tandplejer.

Alle Oral-B børstehoveder/børstehoder har lyseblå INDICATOR®

børstehår for at hjælpe dig med at se, hvornår børstehovedet/

børstehodet bør udskiftes. Med grundig børstning i to minutter to

gange om dagen, vil den blå farve falme halvvejs/blekne halvveis

ned på 3 måneder. Hvis børsterne spreder sig, inden farven

forsvinder, trykker du måske for hårdt på tænder og tandkød./

Hvis børstestråene sprer seg før fargen forsvinner, trykker du

kanskje for hardt på tenner og tannkjøtt (fig. 1).

Vi anbefaler ikke brug af Oral-B FlossAction eller Oral-B 3DWhite-

børstehoved/børstehode, hvis du har tandbøjle/regulering. Du

kan bruge Oral-B Ortho-børstehoved, der er specielt udformet til

at rense rundt om bøjler og ståltråd/tannreguleringer.

Tryksensor

Din tandbørste er udstyret med en tryksensor. Hvis du trykker for

hårdt/hardt, vil børstehovedets oscillerende bevægelse fortsætte,

men pulseringen vil stoppe. Desuden vil du høre en anden lyd,

mens du børster.

Professionel timer

En kort brummelyd med 30 sekunders interval minder dig om at

børste alle fire kvadranter lige meget/lenge (fig. 4).

En lang brummelyd indikerer at du har børstet i de 2 minutter, som

tandlægerne anbefaler. Timeren husker den anvendte børstetid,

også selvom der kort slukkes for håndtaget under børstningen/

håndtaket kort slås av under børstingen. Timeren nulstiller/null-

stilles, hvis du holder pause i mere end 30 sekunder.

Anbefalet rengøring

Efter børstning skylles børstehovedet/børstehodet under

rindende vand/rennende vann, mens der er tændt for håndtaget/

håndtaket er slått på. Sluk, og tag børstehovedet af./ Slå av,

og ta av børstehodet. Rengør håndtag og børstehoved/ håndtak

og børstehode separat: lad dem tørre/tørke, inden de sættes

sammen igen. Afmonter opladerenheden/ladeenheten for

rengøring. Rengør opladerenheden/ladeenheten med en fugtig

klud/fuktig klut engang imellem (fig. 6). Anbring aldrig opladeren i

opvaskemaskinen eller i vand. Holderen (g) tåler opvaskemaskine.

96184496_D16u_WE_OR.indd 1796184496_D16u_WE_OR.indd 17 17.01.13 11:3417.01.13 11:34

18

Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel./

Med forbehold om at endringer kan skje uten varsel.

Dette produkt indeholder genopladelige/oppladbare

batterier. Af hensyn til miljøet bør produktet derfor ikke

bortskaffes/kastes sammen med husholdningsaffald.

Bortskaffelse/Innlevering kan ske på et Oral-B Braun

Servicecenter eller passende lokale opsamlingssteder.

Garanti

Produktet leveres med 2 års begrænset garanti fra købsdatoen/

kjøpsdato. Inden for denne periode udbedrer vi uden

omkostninger enhver defekt i apparatet, som kan tilskrives

materiale- eller arbejdsmæssige fabriksfejl/fabrikasjonsfeil, enten

ved reparation eller ved udskiftning af hele apparatet i henhold til

vores skøn/ vårt skjønn. Garantien gælder/gjelder i ethvert land,

hvor dette produkt sælges af Braun eller en Braun-forhandler.

Garantien dækker ikke defekter opstået/ som oppstår som følge

af ukorrekt anvendelse, normal brug og slid/slitasje, specielt i

forhold til børstehovederne/børstehodene, samt defekter uden

synderlig/vesentlig betydning for apparatets værdi eller betjening.

Garantien bortfalder/ er ikke lenger gyldig, hvis der foretages

reparationer af uautoriserede personer samt ved anvendelse af

andre end originale Braun-reservedele.

Hvis apparatet skal serviceres/ på reparasjon inden for

garantiperioden, afleveres/leveres eller sendes det sammen med

kvitteringen til et autoriseret Oral-B Braun Servicecenter.

Denne garanti påvirker ikke på nogen måde dine lovfæstede

rettigheder.

Fuld tilfredshed eller pengene tilbage/

Helt fornøyd eller pengene tilbake

Prøv Oral-B Professional Care fra købsdatoen/kjøpsdatoen. Hvis

du ikke er tilfreds/fornøyd, med produktet bedes du returnere

håndtag, refills og ladedel i original emballage sammen med din

originale købskvittering/kjøpskvittering til nedenstående adresse

inden for/ i løpet av 30 dage efter købsdatoen/kjøpsdatoen.

DANMARK:

CJ Hvidevareservice

Thorndahlsvej 11

9200 Aalborg Sv

Tlf. : 98182100

NORGE:

L.G. Elektro

Birkelundsbakken 35

5231 Paradis

Tlf. 55 10 40 55

Kontakt vores/vår kundeservice for yderligere

oplysninger/ ytterligere informasjon:

nordicsconsumers@custhelp.com

DK 70 15 00 13

NO 22 63 00 93

Denne garanti påvirker ikke på nogen måde dine lovfæstede

rettigheder. Vilkår og betingelser gælder, for yderligere

oplysninger, kontakt venligst vores kundeservice.

Svenska

Välkommen till Oral-B!

Innan du använder denna tandborste, läs igenom bruksanvisningen

och spara den för framtida referens.

VIKTIGT

Kontrollera regelbundet att sladden inte

har blivit skadad. Om sladden är skadad

ska laddningsenheten lämnas in på ett

Oral-B Braun servicecenter. En skadad

eller defekt produkt ska inte längre använ-

das. Ändra eller reparera inte produkten

själv. Det kan orsaka brand, elektriska

stötar eller skador.

Denna produkt är inte avsedd att användas

av barn under tre år. Barn mellan 3 och 14

år eller personer med nedsatt fysisk eller

mental förmåga eller bristande erfarenhet

och kunskap får endast använda tand-

borsten om användningen övervakas eller

om de har fått instruktioner om hur pro-

dukten ska användas på ett säkert sätt och

förstår riskerna med den.

Rengöring och underhåll får inte utföras

av barn.

Barn får inte använda produkten som

leksak.

Använd endast produkten som den är

avsedd enligt den här bruksanvisningen.

Använd inte tillbehör som inte rekommen-

deras av tillverkaren.

VARNING

Om du tappar produkten bör borsthuvudet bytas ut, även om

det inte finns några synliga skador.

96184496_D16u_WE_OR.indd 1896184496_D16u_WE_OR.indd 18 17.01.13 11:3417.01.13 11:34

19

Placera inte laddaren i vatten eller vätska och förvara den inte så

att den kan ramla i eller dras ned i ett badkar eller ett handfat.

Försök

inte få tag på den om den ramlar ner i vatten. Dra genast ur

kontakten.

Montera inte isär produkten, förutom när batteriet ska kasseras.

När batteriet avlägsnas, var försiktig så att inte terminalerna plus

(+) och minus (–) kortsluts.

När du drar ur kontakten ska du alltid hålla i själva kontakten och

inte i sladden. Vidrör inte kontakten med våta händer. Det kan

orsaka elektriska stötar.

Om du behandlas för någon munhåleåkomma bör du rådfråga

din tandläkare eller tandhygienist innan användning.

Specifikationer

För elektriska specifikationer – se texten på laddaren.

Beskrivning

a Borsthuvud

b På-/av-knapp

c Handtag

d Laddningsindikator

e Indikatorlampa vid låg batterinivå

f Basladdare

g Hållare för borsthuvuden (beroende på modell)

Ansluta och ladda

Tandborsten har ett vattentätt handtag, är elsäker och framtagen

för att användas i badrum.

Anslut laddaren (f) eller den samlade laddningsenheten (bild A/B)

till ett vägguttag och placera tandborsthandtaget (c) i laddaren.

Den blinkande gröna lampan (d) indikerar att tandborsten

laddar. När batteriet är fulladdat lyser den oavbrutet i 5 sekun-

der innan den slocknar. Ett fulladdat batteri räcker i upp till sju

dagars regelbunden borstning (2 minuter två gånger dagligen)

(bild 2).

När det laddningsbara batteriet börjar bli urladdat, blinkar den

röda lampan (e), indikatorn för låg batterinivå, i några sekunder

när du sätter på/stänger av tandborsten.

För daglig användning kan tandborsthandtaget förvaras i

inkopplad laddare för att hålla handtaget uppladdat. Det går inte

att överladda. Av hänsyn till miljön, rekommenderar dock Oral-B

att koppla ur laddaren mellan användningarna.

För att bibehålla det laddningsbara batteriets maximala

kapacitet bör du, minst var 6:e månad, koppla ur laddaren och

låta handtaget laddas ur helt genom regelbunden användning.

Obs! Fortsätt ladda om den gröna lampan inte blinkar direkt. Den

kommer att börja blinka inom 10–15 minuter.

Använda tandborsten

Borstningsteknik

Du kan använda valfri tandkräm. Undvik att det skvätter genom att

sätta borsthuvudet mot tänderna innan du sätter på tandborsten.

För borsthuvudet från tand till tand, håll stilla i några sekunder på

varje tandyta. Borsta både tandkött och tänder, först utsidan,

sedan insidan och därefter tuggytorna (bild 5). Tryck inte för hårt

och skrubba inte, utan låt tandborsten göra allt jobb.

Under de första dagarna när du använder en eltandborste kan

tandköttet blöda något. Normalt upphör detta efter några dagars

användning. Om det inte har upphört efter 2 veckors användning

bör du kontakta din tandläkare eller tandhygienist.

Oral-B borsthuvuden har ljusblå INDICATOR®-borststrån som

hjälper dig att avgöra när borsthuvudet behöver bytas ut. Med

noggrann borstning, två gånger om dagen i två minuter, kommer

den blå färgen att blekas till hälften inom tre månader. Om stråna

spretar innan färgen förändras trycker du kanske borsthuvudet för

hårt mot tänder och tandkött (bild 1).

Vi rekommenderar inte att du använder Oral-B FlossAction- eller

3DWhite-borsthuvudet om du har tandställning. Du kan använda

Oral-B Ortho-borsthuvudet som är specialutformat för att rengöra

runt tandställningar.

Trycksensor

Din tandborste har en inbyggd trycksensor. Vid för hårt tryck, fort-

sätter borsthuvudets oscillerande rörelse men pulseringen avbryts.

Dessutom kommer du att kunna höra ett annat ljud när du borstar.

Professionell timer

Ett kort hackande ljud i 30-sekundersintervaller påminner dig om

att alla fyra kvadranter i munnen bör borstas lika noggrant (bild 4).

Ett långt hackande ljud indikerar när den professionellt rekommen-

derade borstningstiden på 2 minuter har uppnåtts. Förfluten

borstningstid memoreras, även när handtaget stängs av en kort

stund under borstningen. När pausen är längre än 30 sekunder

nollställs timern.

Rengöringsrekommendationer

När du har borstat klart – skölj borsthuvudet under rinnande

vatten i några sekunder utan att stänga av tandborsten. Stäng

sedan av den och ta bort borsthuvudet från handtaget. Rengör

handtag och borsthuvud var för sig under rinnande vatten –

torka av dem så att de är torra innan du sätter ihop delarna.

Rengör då och då laddningsenheten med en fuktad trasa (bild 6).

Placera aldrig laddningsenheten i diskmaskin eller vatten.

Hållaren för borsthuvudena (g) kan maskindiskas.

Kan ändras utan föregående meddelande.

Denna produkt innehåller laddningsbara batterier.

Av miljöhänsyn får produkten inte slängas bland det

vanliga hushållsavfallet när den är uttjänt. Du kan lämna

in den uttjänta produkten på ett Oral-B Braun servicecenter

eller till en återvinningsstation eller -anläggning.

Garanti

Vi lämnar 2 års garanti på produkten från och med inköpsdatum.

Inom garantiperioden åtgärdar vi kostnadsfritt alla defekter på

apparaten till följd av materialfel eller konstruktionsfel, antingen

genom att reparera eller byta ut hela apparaten, vilket vi väljer.

96184496_D16u_WE_OR.indd 1996184496_D16u_WE_OR.indd 19 17.01.13 11:3417.01.13 11:34

20

Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av

Braun eller dess distributör.

Garantin täcker inte: skada orsakad av olämplig eller felaktig

användning, normalt slitage eller användning, särskilt med

avseende på borsthuvuden, inte heller defekter vilka har

försumbar inverkan på värdet eller produktens drift. Garantin blir

ogiltig om reparationer utförs av obehöriga personer och om

Braun orginaldelar inte används.

För att erhålla service inom garantiperioden, lämna in eller skicka

den kompletta apparaten tillsammans med inköpskvittot till ett

auktoriserat Oral-B Braun servicecenter.

Denna garanti åsidosätter inte på något sätt dina lagstadgade

rättigheter.

30 dagars pengarna-tillbaka-garanti

Prova Oral-B Professional Care från inköpsdagen. Om du inte är

nöjd med produkten, skicka in handtaget, refill-borsthuvuden och

laddningsenheten i originalkartongen tillsammans med inköps-

kvittot till adressen nedan, inom 30 dagar efter inköpsdatum.

JF Hushållsservice

Bromsgatan 12

653 41 Karlstad

054 -13 49 40

Rakspecialisten

Möllevångsgatan 34

200 71 MALMÖ

040 — 12 07 70

El & Digital Service

Box 9216

102 73 Stockholm

08 — 84 51 80

Relectric Service

Box 10430

104 30 Stockholm

08 – 23 04 80

Kontakta kundservice för mer information.

nordicsconsumers@custhelp.com

SE 020 21 33 21

Denna garanti åsidosätter inte på något sätt dina lagstadgade

rättigheter. Regler och villkor tillämpas. För ytterligare information,

vänligen kontakta vår kundtjänst.

Suomi

Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen sähköhammasharjan käyttöä

ja säästä tämä ohjekirja tulevaa käyttöä varten.

TÄRKEÄÄ

Tarkista ajoittain, ettei virtajohto ole

vahingoittunut. Jos johto on vahingoit-

tunut, vie latausyksikkö Oral-B

-huoltoliikkeeseen. Vahingoittunutta tai

toimintakyvy-töntä laitetta ei saa käyttää.

Älä tee laitteeseen muutoksia tai

korjauksia. Ohjeen noudattamatta

jättäminen saattaa johtaa tulipaloon,

sähköiskuun tai loukkaantumiseen.

Tämä tuote ei ole tarkoitettu alle

3-vuotiaiden lasten käyttöön.

3–14-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden

fyysinen, sensorinen tai henkinen

toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei

ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa ham-

masharjan käytöstä, voivat käyttää laitetta,

jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen

turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät

käyttöön liittyvät vaaratekijät.

Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa

laitetta.

Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.

Käytä tuotetta vain tässä käyttöoppaassa

esitettyyn tarkoitukseen. Älä käytä

lisävarusteita, joita valmistaja ei ole

suositellut.

VAROITUS

Jos tuote putoaa, harjaspää tulee vaihtaa ennen seuraavaa

käyttöä, vaikkei siinä olisikaan näkyvää vikaa.

Älä laita latausyksikköä veteen tai muuhun nesteeseen tai pidä

latausyksikköä sellaisessa paikassa, mistä se voi pudota tai

joutua ammeeseen tai lavuaariin. Älä koske latausyksikköön,

joka on pudonnut veteen. Irrota välittömästi laitteen virtajohto

pistorasiasta.

Älä pura tuotetta muulloin kuin pariston poiston yhteydessä.

Paristoja poistettaessa ole varovainen, ettei positiivinen (+) ja

negatiivinen (–) napa mene oikosulkuun.

Kun irrotat laitteen verkkovirrasta, vedä aina pistokkeesta, älä

johdosta. Älä koske virtapistokkeeseen märin käsin. Ohjeen

noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun.

Jos saat hoitoa johonkin suusairauteen, ota yhteyttä hammaslä-

äkäriisi ennen käyttöä.

96184496_D16u_WE_OR.indd 2096184496_D16u_WE_OR.indd 20 17.01.13 11:3417.01.13 11:34

21

Lisätiedot

Katso jännitettä koskevat tiedot laturin pohjasta.

Laitteen osat

a Harjaspää

b Virtapainike

c Kädensija

d Latauksen merkkivalo

e Alhaisen latauksen merkkivalo

f Peruslaturi

g Harjaspään pidike (mallista riippuen)

Kytkentä ja lataus

Hammasharjasi on suunniteltu käytettäväksi kylpyhuoneessa.

Se on sähköturvallinen ja siinä on vesitiivis kädensija.

Kytke peruslaturi (f) tai koottu latausyksikkö (kuva A/B)

pistorasiaan ja aseta kädensija (c) latausyksikköön.

Vihreä vilkkuva latauksen merkkivalo osoittaa, että hammas-

harja latautuu. Kun laite on täysin latautunut, vihreä valo palaa

yhtäjaksoisesti 5 sekuntia ennen sammumistaan. Täysi lataus

kestää noin seitsemän päivää normaalissa käytössä (2 min.

kahdesti päivässä) (kuva 2).

Jos ladattava akku on tyhjenemässä, punainen latauksen

merkkivalo (e) välkkyy muutaman sekunnin ajan, kun sammutat

tai käynnistät hammasharjan.

Päivittäisessä käytössä hammasharjaa voi säilyttää latausyksikössä,

jotta se olisi aina täyteen ladattu. Hammasharjaa ei voi yliladata.

Ympäristösyistä Oral-B kuitenkin suosittelee latausyksikön

irrottamista sähköverkosta, kunnes hammasharja on ladattava

uudelleen.

Jotta ladattava akku säilyttäisi täyden kapasiteettinsa, irrota se

sähköverkosta ja anna hammasharjan latauksen purkautua

täysin vähintään 6 kuukauden välein.

Huomaa: Jos vihreä merkkivalo ei ala heti vilkkua, jatka lataa-

mista. Vilkkuminen alkaa 10–15 minuutin kuluessa.

Hammasharjan käyt

Harjaustekniikka

Voit käyttää mitä tahansa hammastahnaa. Roiskeiden välttämiseksi

laita harjaspää suuhun ennen laitteen käynnistämistä. Vie harjaspää

hitaasti hampaalta toiselle. Pysähdy muutamaksi sekunniksi

hampaiden eri pinnoilla. Harjaa sekä ikenet että hampaat. Harjaa

hampaista ensin ulkopuoli, sitten sisäpuoli ja viimeisenä purupinnat

(kuva 5). Älä hankaa tai paina liikaa, anna harjan tehdä kaikki työ.

Ikenesi saattavat vuotaa hieman verta sähköhammasharjan

ensimmäisten käyttöpäivien aikana. Tämän pitäisi yleensä lakata

muutaman päivän kuluessa. Jos verenvuoto ei ole lakannut 2 viikon

kuluessa, ota yhteyttä hammaslääkäriisi.

Kaikissa harjaspäissä on vaaleansiniset INDICATOR®-harjakset,

jotka muistuttavat harjaspään vaihdon tarpeesta. Kun hampaita

harjataan kaksi kertaa päivässä kahden minuutin ajan, sininen väri

haalistuu puoliväliin noin kolmessa kuukaudessa. Jos harjakset

harittavat ennen värin haalistumista, saatat painaa harjalla liikaa

hampaita ja ikeniä (kuva 1).

Emme suosittele Oral-B FlossAction- tai Oral-B 3DWhite -harjas-

päiden käyttöä henkilöille, joilla on kiinteä oikomiskoje.

Suosittelemme, että käytät Oral-B:n Ortho-harjauspäätä, joka on

erityisesti kehitetty oikomiskojeiden puhdistukseen.

Paineentunnistin

Hammasharjassasi on paineentunnistin, joka auttaa suojaamaan

ikeniä ja hampaita. Jos harjaat liian voimakkaasti Hammasharja

värähtelee, mutta ei enää syki. Myös harjausääni muuttuu.

Ammattimainen ajastin

Lyhyt tärisevä äänimerkki ilmoittaa kun on aika vaihtaa seuraavaan

hammasneljännekseen (kuva 4). Pitkä tärisevä äänimerkki ilmoittaa,

kun hammaslääkäreiden suosittelema kahden minuutin harjausaika

on saavutettu. Ajastin tallentaa viimeksi kuluneen harjausajan vaikka

runko-osasta katkaistaisiin virta hetkeksi harjauksen aikana.

Ajastin nollautuu, jos virta katkaistaan yli 30 sekunnin ajaksi.

Suosituksia laitteen puhdistamiseen

Huuhtele harjaspää tai lisäosa harjauksen jälkeen juoksevassa

vedessä usean sekunnin ajan runko-osa käynnistettynä. Katkaise

virta ja irrota harjaspää tai lisäosa. Puhdista runko-osa ja harjaspää

erikseen juoksevan veden alla. Pyyhi ne kuiviksi ennen hammasharjan

kokoamista. Pura latausyksikkö ennen sen puhdistamista.

Puhdista sillöin tällöin myös laturi kostealla liinalla (kuva 6).

Älä koskaan laita laturia astianpesukoneeseen tai veteen.

Harjaspään pidikkeen (g) voi pestä astianpesukoneessa.

Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.

Tässä laitteessa on ladattavat akut. Ympäristönsuojelullisista

syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana

käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote viemällä se Oral-B Braun

-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.

Takuu

Myönnämme tuotteelle rajoitetun kahden vuoden takuun

tuotteen ostopäivästä alkaen. Korjaamme tämän takuuajan

sisällä maksutta laitteessa ilmenevät materiaali- tai työviat joko

korjaamalla laitteen tai vaihtamalla sen kokonaan uuteen. Takuu

on voimassa kaikissa maissa, joissa Braun tai sen altuuttama

jälleenmyyjä myy tätä laitetta. Takuun piiriin eivät kuulu: viat,

jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai

käytöstä, erityisesti harjaspäiden kohdalla. Takuu ei myöskään

kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen

arvoon tai toimintaan. Takuu raukeaa, mikäli valtuuttamaton

henkilö on tehnyt korjaustyön tai jos alkuperäisiä Braun-osia ei

ole käytetty.

Takuuhuollon saaminen edellyttää, että laite viedään tai lähetetään

valtuutettuun Oral-B Braun -huoltoliikkeeseen yhdessä ostokuitin

kanssa.

Tämä takuu ei vaikuta laillisiin oikeuksiisi.

96184496_D16u_WE_OR.indd 2196184496_D16u_WE_OR.indd 21 17.01.13 11:3417.01.13 11:34

22

Jos et ole tyytyväinen, saat rahasi takaisin!

Kokeile Oral-B Professional Care –hammasharjaa 30 päivän ajan

ostopäivästä. Jos et ole tyytyväinen, palauta runko-osa, harjaspäät,

latausyksikkö, alkuperäinen pakkaus ja alkuperäinen ostokuitti

30 päivän sisällä ostohetkestä alla olevaan osoitteeseen.

Länsisähkö

Lauttasaarentie 38

00200 Helsinki

P 09-270 580 52

Saat lisatietoja asiakaspalvelukeskuksestamme.

nordicsconsumers@custhelp.com

FI 020 377 877

Tämä ei vaikuta laillisiin oikeuksiisi. Normaalit ehdot ja säännöt ovat

voimassa. Jos kaipaat lisätietoja ota yhteyttä asiakaspalveluumme.

Ελληνικά

Πριν τη χρήση αυτής της οδοντόβουρτσας, να διαβάσετε τις οδηγίες

χρήσης και να φυλάξετε αυτό το φυλλάδιο για μελλοντική χρήση.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ

Περιοδικά, να ελέγχετε το καλώδιο για

τυχόν φθορές. Αν το καλώδιο έχει φθαρεί,

απευθυνθείτε με τη μονάδα φόρτισης σε

ένα από τα εξουσιοδοτημένα Κέντρα

Εξυπηρέτησης της Oral-B. Φθαρμένη,

χαλασμένη συσκευή ή συσκευή που

δεν

λειτουργεί, δεν θα πρέπει να

χρησιμοποιείται.

Μη μετατρέπετε ή

επισκευάζετε το προϊόν. Αυτό μπορεί να

προκαλέσει φωτιά, ηλεκτροπληξία ή

τραυματισμό.

Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση

από παιδιά ηλικίας κάτω των τριών ετών.

Παιδιά από 3 έως 14 ετών και άτομα με

μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή

πνευματικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία

και γνώση, μπορούν να χρησιμοποιούν την

οδοντόβουρτσα, κάτω από επίβλεψη ή εάν

τους έχει δοθεί οδηγία για την ασφαλή

χρήση της συσκευής και γνωρίζουν τους

κινδύνους που περιλαμβάνει.

Ο καθαρισμός και η συντήρηση της

συσκευής δεν πρέπει να γίνονται από

παιδιά.

Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη

συσκευή.

Να χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο

για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται

σύμφωνα με τις οδηγίες που

περιγράφονται σε αυτό το φυλλάδιο.

Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν

συνιστώνται από τον κατασκευαστή.

ΠΡΟΣΟΧΗ

Εάν το προϊόν πέσει κάτω, η κεφαλή βουρτσίσματος θα πρέπει

να αντικατασταθεί πριν από την επόμενη χρήση, ακόμη και αν

δεν υπάρχουν ορατές φθορές.

Μην τοποθετείτε τον φορτιστή μέσα σε νερό ή άλλο υγρό ή τον

αποθηκεύετε σε σημεία από τα οποία μπορεί να πέσει κάτω,

μέσα στη μπανιέρα ή στο νιπτήρα. Μην προσπαθήσετε να

πιάσετε τον φορτιστή εάν έχει πέσει μέσα σε νερό. Βγάλτε τον

από την πρίζα αμέσως.

Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν εκτός και αν πρέπει να

πετάξετε τη μπαταρία. Όταν απομακρύνετε την μπαταρία για

να την πετάξετε, δώστε προσοχή να μην βραχυκυκλώσετε τον

θετικό (+) και τον αρνητικό (–) πόλο.

Όταν βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα, πάντα να κρατάτε

το φις αντί για το καλώδιο. Μην αγγίζετε το φις με βρεγμένα

χέρια. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.

Εάν ακολουθείτε κάποια θεραπεία για οποιοδήποτε πρόβλημα

στοματικής υγιεινής, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας πριν

από τη χρήση.

Προδιαγραφές

Για τις προδιαγραφές της τάσης του ρεύματος δείτε τη βάση της

μονάδας φόρτισης.

Περιγραφή

a Κεφαλή βουρτσίσματος

b Διακόπτης ανοίγματος/κλεισίματος

c Λαβή οδοντόβουρτσας

d Ένδειξη φόρτισης

e Ένδειξη χαμηλής μπαταρίας

f Μονάδα φόρτισης

g Βάση στήριξης κεφαλών βουρτσίσματος (εξαρτάται από το

μοντέλο)

96184496_D16u_WE_OR.indd 2296184496_D16u_WE_OR.indd 22 17.01.13 11:3417.01.13 11:34

23

Σύνδεση και φόρτιση

Η οδοντόβουρτσά σας έχει μια αδιάβροχη λαβή, είναι ασφαλής

από το ηλεκτρικό ρεύμα και είναι σχεδιασμένη για χρήση στο

μπάνιο.

Συνδέστε τη μονάδα φόρτισης (f) ή την συναρμολογημένη βάση

φόρτισης (εικόνα A/Β) με μια ηλεκτρική πρίζα και τοποθετήστε

τη λαβή της οδοντόβουρτσας (c) στη μονάδα φόρτισης.

Η πράσινη φωτεινή ένδειξη φόρτισης (d) αναβοσβήνει όταν η

οδοντόβουρτσα φορτίζεται. Όταν αυτή φορτιστεί πλήρως, η

πράσινη φωτεινή ένδειξη ανάβει συνεχόμενα για 5 δευτερόλεπτα

και μετά σβήνει. Μια πλήρης φόρτιση επιτρέπει έως και 7 ημέρες

κανονικού βουρτσίσματος (2 φορές την ημέρα, για 2 λεπτά)

(εικόνα 2).

Όταν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία κοντεύει να αδειάσει, η

κόκκινη φωτεινή ένδειξη χαμηλής φόρτισης (e) αναβοσβήνει για

μερικά δευτερόλεπτα όταν ενεργοποιείτε/απενεργοποιείτε την

οδοντόβουρτσα.

Για την καθημερινή χρήση, η λαβή της οδοντόβουρτσας μπορεί

να φυλάσσεται στη μονάδα φόρτισης που είναι συνδεδεμένη

στο ρεύμα, για να διατηρείται σε πλήρη ισχύ. Η υπερφόρτιση

είναι αδύνατη. Ωστόσο, για περιβαλλοντικούς λόγους, η Oral-B

συνιστά να βγάζετε από την πρίζα τον φορτιστή μέχρι την επόμενη

φορά που θα χρειαστεί να φορτίσετε τη λαβή.

Για να διατηρηθεί η χωρητικότητα της επαναφορτιζόμενης

μπαταρίας στο μέγιστο, να αποσυνδέετε τη μονάδα φόρτισης

από το ρεύμα, αφήνοντας τη λαβή να αποφορτιστεί πλήρως με

κανονική χρήση , τουλάχιστον κάθε 6 μήνες.

Σημείωση: Εάν η φωτεινή ένδειξη φόρτισης δεν αναβοσβήσει

αμέσως, συνεχίστε την φόρτιση. Θα εμφανιστεί σε 10–15 λεπτά.

Χρήση της οδοντόβουρτσας

Τεχνική βουρτσίσματος

Η οδοντόβουρτσα μπορεί να χρησιμοποιηθεί με οποιαδήποτε

οδοντόκρεμα. Για αποφυγή πιτσιλίσματος, τοποθετήστε την

κεφαλή βουρτσίσματος στα δόντια σας, πριν λειτουργήσετε τη

συσκευή. Οδηγήστε σιγά τη κεφαλή βουρτσίσματος από δόντι σε

δόντι, αφιερώνοντας μερικά δευτερόλεπτα για κάθε επιφάνεια

του δοντιού. Βουρτσίστε τόσο τα ούλα όσο και τα δόντια, πρώτα

τις εξωτερικές, κατόπιν τις εσωτερικές και τελικά τις μασητικές

επιφάνειες (εικόνα 5). Μην εξασκείτε πίεση ή τριβή, απλά αφήστε

την οδοντόβουρτσα να κάνει όλη την δουλειά.

Κατά τις πρώτες μέρες χρήσης μιας ηλεκτρικής οδοντόβουρτσας,

τα ούλα σας μπορεί να αιμορραγήσουν ελαφρά. Γενικά, η αιμορ-

ραγία θα πρέπει να σταματήσει μετά από μερικές μέρες.

Εάν συνεχίσει μετά από διάστημα δύο εβδομάδων, παρακαλώ

συμβουλευθείτε τον οδοντίατρό σας.

Οι κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B έχουν μπλε ίνες INDICATOR®

για να σας βοηθούν να ελέγχετε πότε πρέπει να αντικατασταθούν.

Με πλήρες βούρτσισμα, δύο φορές τη μέρα για δύο λεπτά, το

μπλε χρώμα θα αποχρωματιστεί κατά το ήμισυ σε περίοδο περίπου

3 μηνών. Εάν οι ίνες φθαρούν πριν τον αποχρωματισμό τους, τότε

σημαίνει ότι ασκείτε υπερβολική πίεση στα δόντια και τα ούλα σας

(εικόνα 1).

Δεν συνιστούμε την χρήση της κεφαλής βουρτσίσματος Oral-B

Floss Action και 3DWhite εάν έχετε σιδεράκια δοντιών. Μπορείτε να

χρησιμοποιήσετε την κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B Ortho, που είναι

ειδικά σχεδιασμένη να καθαρίζει γύρω από σιδεράκια δοντιών.

Αισθητήρας Πίεσης

Η οδοντόβουρτσά σας έχει ενσωματωμένο έναν αισθητήρα ελέγχου

πίεσης. Εάν ασκείτε υπερβολική πίεση κατά το βούρτσισμα, οι

περιστροφικές κινήσεις της κεφαλής βουρτσίσματος συνεχίζουν

αλλά σταματούν οι παλμικές κινήσεις. Επιπλέον, θα ακούσετε έναν

διαφορετικό ήχο κατά την διάρκεια βουρτσίσματος.

Επαγγελματικός Χρονοδιακόπτης

Ένας σύντομος διακεκομμένος ήχος σε διαστήματα 30 δευτερο-

λέπτων σας ενημερώνει να βουρτσίζετε εξίσου και τα τέσσερα

τεταρτημόρια του στόματός σας (εικόνα 4). Ένας μακρύς διακεκομ-

μένος ήχος υποδεικνύει ότι φτάσατε το συνιστώμενο από τους

οδοντίατρους χρόνο βουρτσίσματος των 2 λεπτών.

Ο Χρονοδιακόπτης αποθηκεύει στη μνήμη τον διανυθέντα χρόνο

βουρτσίσματος, ακόμα και εάν η λαβή απενεργοποιηθεί σύντομα

κατά τη διάρκεια του βουρτσίσματος. Όταν η διακοπή διαρκέσει

περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα, ο χρονοδιακόπτης επανέρχε-

ται στην αρχική του κατάσταση.

Συμβουλές καθαρισμού

Μετά το βούρτσισμα, ξεβγάλτε την κεφαλή βουρτσίσματος ή το

εξάρτημα για μερικά δευτερόλεπτα κάτω από το νερό με τη λαβή

ενεργοποιημένη. Απενεργοποιήστε τη λαβή και αφαιρέστε την

κεφαλή βουρτσίσματος ή το εξάρτημα. Ξεβγάλετε και τα δύο μέρη

ξεχωριστά κάτω από το νερό και στεγνώστε τα πριν συναρμολογήσετε

ξανά την οδοντόβουρτσα. Αποσυναρμολογήστε την μονάδα φόρτι-

σης πριν την καθαρίσετε. Κατά χρονικά διαστήματα, θα πρέπει

επιπλέον να καθαρίζετε τη μονάδα φόρτισης με ένα νωπό πανί

(εικόνα 6). Ποτέ να μην τοποθετείτε τον φορτιστή στο πλυντήριο

πιάτων ή στο νερό. Η βάση στήριξης των κεφαλών βουρτσίσματος

(g) μπορεί να πλυθεί με ασφάλεια στο πλυντήριο πιάτων.

Δικαίωμα αλλαγής χωρίς προειδοποίηση.

Αυτό το προϊόν περιέχει επαναφορτιζόμενες

μπαταρίες. Προκειμένου να προστατευθεί το περιβάλλον,

παρακαλούμε να μην πεταχτεί το προϊόν στα σκουπίδια

κατά το τέλος της διάρκειας ζωής του. Η αποκομιδή μπορεί

να γίνει σε ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της

Oral-B Braun ή στα ειδικά σημεία αποκομιδής ή ανακύκλωσης

που υπάρχουν στη χώρα σας.

Εγγύηση

Παραχωρούμε δύο χρόνια περιορισμένη εγγύηση στο προϊόν,

ξεκινώντας από την ημερομηνία αγοράς. Μέσα στην περίοδο

εγγύησης καλύπτουμε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα

της συσκευής, προερχόμενο από κακής ποιότητας υλικό ή κακή

κατασκευή, είτε επισκευάζοντας, είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη

την συσκευή, σύμφωνα με την κρίση μας. Αυτή η εγγύηση ισχύει

96184496_D16u_WE_OR.indd 2396184496_D16u_WE_OR.indd 23 17.01.13 11:3417.01.13 11:34

24

σε όλες τις χώρες που πωλούνται τα προϊόντα Braun ή από τον

αποκλειστικό αντιπρόσωπο της.

Η εγγύηση δεν καλύπτει: Καταστροφή από κακή χρήση,

φυσιολογική φθορά από τη χρήση, ειδικά όσον αφορά τις

κεφαλές βουρτσίσματος, επίσης βλάβες οι οποίες έχουν αμελητέα

επίπτωση στην αξία ή στη λειτουργία της συσκευής. Η εγγύηση

ακυρώνεται εάν έχουν γίνει επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα

άτομα ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun.

Για να επιτύχετε Service μέσα στην περίοδο της εγγύησης,

παραδώστε ή στείλτε ολόκληρη τη συσκευή με την απόδειξη

αγοράς σε ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της

Oral-B Braun.

30-Μέρες Εγγύηση επιστροφής χρημάτων

Δοκιμάστε την Oral-B Professional Care, ξεκινώντας από την

ημέρα αγοράς της. Εάν δεν μείνετε ικανοποιημένοι με αυτό το

προϊόν, παρακαλώ επιστρέψτε τη λαβή, τα ανταλλακτικά

εξαρτήματα και τη μονάδα φόρτισης στην αρχική τους συσκευασία

μαζί με το πρωτότυπο της ταμειακής σας απόδειξης στην

ακόλουθη διεύθυνση μέσα σε 30 ημέρες από την ημερομηνία

αγοράς.

Διεύθυνση:

Ελλάδα

Berson Σαραφίδης ΑΕ

Αγαμεμνωνος 47, 176 75

Καλλιθέα

Για περισσότερες πληροφορίες για τους όρους και τις

προϋποθέσεις εφαρμογής, παρακαλώ επικοινωνήστε στο

Τηλέφωνο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Oral-B Braun.

Τηλέφωνο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών : 800-801-3457

96184496_D16u_WE_OR.indd 2496184496_D16u_WE_OR.indd 24 17.01.13 11:3417.01.13 11:34

View the manual for the Braun Oral-B PRO 600 CrossAction here, for free. This manual comes under the category toothbrushes and has been rated by 1 people with an average of a 6.5. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Braun Oral-B PRO 600 CrossAction or do you need help? Ask your question here

Can’t find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Braun Oral-B PRO 600 CrossAction below.

How often should I brush my teeth?

It is best to brush your teeth twice a day, morning and evening.

How often should I replace my toothbrush?

You should replace your toothbrush when the bristles start to fray, generally after about three months.

Can you brush your teeth too often?

Yes, you should not brush your teeth more than three times a day.

Is electric toothbrushing better than manual?

Yes, electric brushing is better because plaque is removed better and you can reach hard-to-reach places more easily.

Is the manual of the Braun Oral-B PRO 600 CrossAction available in English?

Yes, the manual of the Braun Oral-B PRO 600 CrossAction is available in English .

Is your question not listed? Ask your question here

Charger Type 3757

Handle Type 3756

Oral-B Pro 600 Cross Action User manual

O

a

B — Oral

b

c

d e

1

2

3

a

b

c

c

3

e

0

0

s

s

3

e

c

e

3

c

0

s

s

0

3

e

c

DE

AT 00 800 27 28 64 63

CH

08 44 — 88 40 10

GB

0 800 731 1792

IE

1 800 509 448

FR

0 800 944 803

(appel gratuit depuis un

poste fixe)

BE

0 800 14 592

LU

800 21172

ES

901 11 61 84

PT

808 20 00 33

IT

800 124 600

NL

0800 445 53 88

DK

70 15 00 13

NO

22 63 00 93

SE

020 — 21 33 21

FI

020 377 877

GR

800 801 3457

www.oralb-blendamed.de www.oralb.com www.braun.com www.service.braun.com

Braun GmbH

Frankfurter Straße 145

61476 Kronberg/Germany

Charger type 3757

Handle type 3756

97100597/X-14 D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR

2

Deutsch

Willkommen bei Oral-B!

Lesen Sie die Bedienungsanweisung vor dem Gebrauch des Gerätes sorgfältig und bewahren Sie diese für eine spätere Verwendung auf.

WICHTIG

Prüfen Sie gelegentlich, ob das Netzkabel Schadstellen aufweist. Ein beschädigtes oder defektes Ladeteil darf nicht mehr benutzt werden. Bringen Sie das Ladeteil in diesem Fall zum Oral-B Kundendienst. Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Es kann sonst Brand-, Stromschlagund Verletzungsgefahr bestehen.

Das Gerät ist für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet. Kinder im Alter von 3 bis 14 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder zu wenig Erfahrung und Wissen bezüglich des Gerätes, dürfen dieses nur nutzen, wenn sie von einer zuständigen Person beaufsichtigt werden oder über die sichere Anwendung des Gerätes und über die Gefahren informiert sind.

Die Reinigung und Instandhaltung des Gerätes darf nicht von Kindern durchgeführt werden.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Nutzen Sie dieses Produkt nur wie in der Gebrauchsanweisung beschrieben. Nutzen Sie keine Zubehörteile, die nicht durch den Hersteller empfohlen worden sind.

ACHTUNG

Falls das Gerät fallen gelassen wurde, sollten Sie die Aufsteckbürste vor dem nächsten Gebrauch wechseln, auch wenn kein sichtbarer Schaden zu erkennen ist.

Halten Sie das Ladeteil von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern und stellen Sie das Ladeteil so auf, dass es nicht ins Wasser fallen kann. Berühren Sie das Ladeteil nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Stecker.

Öffnen Sie das Gerät nur zum Herausnehmen und Entsorgen des Akkus. Achten Sie bei der Entnahme des Akkus darauf, dass Plusund Minuspol nicht miteinander in Berührung kommen. Es besteht sonst die Gefahr eines Kurzschlusses.

Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der Steckdose. Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen. Es besteht sonst Stromschlaggefahr.

Wenn Sie sich in zahnärztlicher Behandlung befinden, sollten Sie vor Verwendung dieser Zahnbürste Ihren Zahnarzt kontaktieren.

Diese Zahnbürste ist ein Körperpflegeprodukt und ist nicht für die Anwendung bei mehreren Patienten in ZahnarztPraxenoder -Institutionen geeignet.

Beschreibung

a Aufsteckbürste

bEin-/Aus-Schalter (Moduswahl bei Modell 800)

c Handstück

d Ladekontrollleuchte

e Niedrig-Ladekontrollleuchte

f Ladeteil

gAufbewahrungsfach für Aufsteckbürsten (modellabhängig)

Technische Daten:

Die Daten zur elektrischen Spannung finden Sie am Boden des Ladeteils.

Anschließen und Aufladen

Ihre Zahnbürste hat ein wasserfestes Handstück, ist elektrisch sicher und kann ohne Bedenken im Bad benutzt werden.

Schließen Sie das Ladeteil (f) oder die montierte Ladestation (g) an das Netz an und setzen Sie das Handstück (c) auf das Ladeteil.

Die grüne Ladekontrollleuchte (d) blinkt während des Aufladevorgangs. Wenn die Zahnbürste vollständig aufgeladen ist, erlischt die Ladekontrollleuchte. Eine komplette Ladung kann bis zu 22 Stunden andauern und ermöglicht Ihnen eine Nutzung von bis zu einer Woche bei täglichem Putzen (zweimal pro Tag für 2 Minuten) (Bild 1).

Anmerkung: Nach einer Tiefenentladung blinkt die Ladekontrollleuchte nicht unmittelbar, dies kann bis zu 10-15 Minuten andauern.

Wenn die Akku-Leistung zu Neige geht, blinkt die rote Ladekontrollleuchte (e) für einige Sekunden beim An-/Ausschalten Ihrer Zahnbürste.

Um jederzeit die maximale AkkuLeistung zu gewährleisten, kann das Handstück der Zahnbürste im täglichen Gebrauch auf dem Ladeteil stehen. Ein Überladen ist nicht möglich.

Um die maximale Kapazität des Akkus zu erhalten, trennen Sie mindestens alle 6 Monate das Ladeteil vom Netz und entladen Sie das Handstück vollständig durch tägliche Benutzung.

Putzanleitung

Putztechnik

Befeuchten Sie den Bürstenkopf und tragen Sie eine beliebige Zahnpasta Ihrer Wahl auf. Um ein Verspritzen der Zahnpasta zu vermeiden, führen Sie die Bürste an die Zähne, bevor Sie das Gerät einschalten (Bild 2).

Wenn Sie eine Oral-B oszillierendrotierende Aufsteckbürste benutzen, führen Sie diese langsam von Zahn zu Zahn und halten Sie den Bürstenkopf für einige Sekunden auf der Zahnoberfläche.

Wenn Sie eine Oral-B «TriZone» Aufsteckbürste benutzen, setzen Sie die

3

Borsten leicht angewinkelt zum Zahnfleischrand auf. Wenden Sie etwas Druck an und putzen Sie mit Vor-und Rückbewegungen, als würden Sie eine manuelle Handzahnbürste benutzen.

Egal welche Aufsteckbürste Sie benutzen, putzen Sie zunächst die Außenseiten, anschließend die Innenseiten und zuletzt die Kauflächen. Putzen Sie alle vier Kieferquadranten gleichmäßig.

Um mehr über die korrekte Putztechnik für Sie zu erfahren, fragen Sie Ihren Zahnarzt oder Dentalhygieniker (Bild 3).

In den ersten Tagen der Verwendung Ihrer Zahnbürste kann es zu leichtem Zahnfleischbluten kommen. In der Regel hört dies nach einigen Tagen auf. Falls es länger als 2 Wochen andauert, sollten Sie Ihren Zahnarzt aufsuchen. Sollten Sie empfindliche Zähne und sensibles Zahnfleisch haben, empfiehlt Ihnen Oral-B den «Sensitive» Modus (modellabhängig).

Putzmodi (modellabhängig)

«Reinigen» – Standard-Reinigungs- modus für die tägliche Anwendung

«Sensitiv» – Sanfte und dennoch gründliche Reinigung für empfindliche Bereiche

Zwischen den Modi wechseln:

Ihre Zahnbürste startet automatisch im Modus «Reinigen». Um in einen anderen Modus zu wechseln, drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter. Wenn Sie z.B. den «Reinigen-Modus» wieder ausschalten wollen, halten Sie den Ein-/Aus-Schalter gedrückt, bis der Motor stoppt.

Andruckkontrolle

Um bestmögliche Putzergebnisse zu erzielen, verfügt Ihre Zahnbürste über eine Andruckkontrolle. Sollten Sie beim Putzen zu viel Druck ausüben, werden die Seitwärtsbewegungen fortgesetzt, die Pulsationen werden jedoch gestoppt. Zudem merken Sie dies am veränderten Laufgeräusch Ihrer Zahnbürste.

Professional Timer

Ein kurzes, stotterndes Geräusch erinnert Sie in 30-Sekunden-Intervallen, alle vier Kieferquadranten gleich lang zu putzen (Bild 4). Ein längeres, stotterndes Geräusch zeigt das Erreichen der vom Zahnarzt empfohlenen zweiminütigen Putzzeit an. Der Timer speichert die ausgeführte Putzzeit, selbst wenn das Handstück während des Putzens kurz ausgeschaltet wird. Der Timer wird in die Ausgangsstellung zurückgesetzt, wenn die Unterbrechung länger als 30 Sekunden andauert.

Aufsteckbürsten

Oral-B CrossAction Aufsteckbürste

Unsere fortschrittlichste Aufsteckbürste. Mit angewinkelten Borsten für eine präzise Reinigung. Lockert Plaque und putzt sie weg.

Die Oral-B TiefenReinigung Aufsteckbürste verfügt über MicroPulse Lamellen, die eine besonders gründliche Plaqueentfernung in den Zahnzwischenräumen ermöglichen.

Unsere seitwärtsbewegende TriZone Aufsteckbürste kann mit allen üblichen Putztechniken ange-

wendet werden.

Die Oral-B TriZone Aufsteckbürste

bietet die Drei-Zonen- Tiefenreinigung für außergewöhnliche Plaqueentfernung, auch in den Zahnzwischenräumen.

Oral-B Aufsteckbürsten verfügen über blaue INDICATOR®-Borsten, die Ihnen anzeigen, wann der Bürstenkopf getauscht werden sollte. Bei gründlichem Putzen, zweimal täglich für zwei Minuten, verblasst die blaue Farbe in etwa 3 Monaten zur Hälfte und zeigt damit an, dass der Bürstenkopf gewechselt werden sollte.

Falls die blaue Farbe bereits vorher erblasst, üben Sie ggf. zu viel Druck auf Ihre Zähne und Ihr Zahnfleisch aus (Bild 3).

Wir empfehlen, die Oral-B FlossAction und 3D White Aufsteckbürsten nicht bei festsitzenden Zahnspangen zu verwenden. Sie können alternativ die Oral-B Ortho Care Aufsteckbürste verwenden, die speziell für Zahnspangenträger entwickelt wurde.

Reinigung

Spülen Sie die Aufsteckbürste nach jedem Gebrauch bei eingeschaltetem Handstück gründlich unter fliesendem Wasser für einige Sekunden ab. Schalten Sie das Handstück aus und entfernen Sie die Aufsteckbürste. Spülen Sie beide Teile separat unter fliesendem Wasser und trocknen Sie diese dann ab. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Ladeteil mit einem feuchten Tuch (Bild 5).

Das Aufbewahrungsfach für Aufsteckbürsten (g) ist spülmaschinengeeignet.

Änderungen vorbehalten.

Umweltschutz

Dieses Gerät enthält Akkus und/oder recylingfähigen Elektroschrott. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll ent-

sorgt werden. Die Entsorgung kann über lokal autorisierte Rückgabeund Sammelstellen erfolgen.

Garantie

Wir gewährleisten eine 2-jährige Garantie ab Kaufdatum. Während des Garantiezeitraums beseitigen wir kostenlos durch Material oder Herstellungsmangel verursachte Betriebsstörungen durch Reparieren oder durch den Austausch des gesamten Gerätes je nach unserer Wahl. Diese Garantie gilt für jedes Land, in dem dieses Gerät von Braun oder einem beauftragten Händler vertrieben wird.

Folgendes wird von der Garantie nicht gedeckt: Schäden aufgrund von unsachgemäßer Benutzung, normale Abnutzung oder Gebrauch, vor allem der Aufsteckbürsten, sowie Mängel, die eine unerhebliche Auswirkung auf den Wert oder den Betrieb des Gerätes haben. Die Garantie erlischt, wenn Reparaturen von unbefugten Personen vorgenommen oder keine originalen Oral-B Ersatzteile benutzt werden.

Um in den Genuss der Garantie während des Garantiezeitraums zu kommen, bringen oder senden Sie das vollständige Gerät mit Kaufnachweis zu einem offiziellen Oral-B Braun Kundendienstcenter.

30 Tage Geld-Zurück-Garantie

30 Tage Geld-Zurück-Garantie: Zufrieden oder Geld zurück! Mehr Details auf

www.oralb-blendamed.de oder unter: DE/AT: 00800 27 28 64 63

CH: 0844 — 88 40 10

4

English

Welcome to Oral-B!

Before operating this toothbrush, please read these instructions and save this manual for future reference.

IMPORTANT

Periodically check the cord for damage. If cord is damaged, take the charging unit to an Oral-B Service Centre. A damaged or nonfunctioning unit should no longer be used.

Do not modify or repair the product. This may cause fire, electric shock or injury.

This product is not intended for use by children under age three. Children from 3 to 14 years and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use the toothbrush, if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

Cleaning and maintenance shall not be performed by children.

Children shall not play with the appliance.

Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments which are not recommended by the manufacturer.

WARNING

If the product is dropped, the brush head should be replaced before the next use even if no damage is visible.

Do not place the charger in water or liquid or store where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it when fallen into water. Unplug immediately.

Do not disassemble the product except when disposing of the battery. When taking out the battery for disposal of the unit, use caution not to short the positive (+) and negative (–) terminals.

When unplugging, always hold the power plug instead of the cord. Do not touch the power plug with wet hands. This can cause an electric shock.

If you are undergoing treatment for any oral care condition, consult your dental professional prior to use.

This toothbrush is a personal care device and not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution.

Description

a Brush head

bOn/off button (mode selection with model 800)

c Handle

d Charge indicator light

e Low charge indicator light f Basic charger

gBrush head holder (depending on model)

Specifications:

For voltage specifications please refer to the bottom of the charging unit.

Connecting and charging

Your toothbrush has a waterproof handle, is electrically safe and designed for use in the bathroom.

Plug the basic charger (f) or the assembled charging unit (g) into an electrical outlet and place the toothbrush handle (c) on the charging unit.

The green charge indicator light (d) flashes while the handle is being charged. Once it is fully charged, the light turns off. A full charge can take up to 22 hours and enables up to seven days of regular brushing (twice a day, 2 minutes) (picture 1). Note: After deep discharge, the green light might not flash immediately; it can take up to 10–15 minutes.

If the rechargeable battery is low the red charge indicator light (e) is flashing for some seconds when turning your toothbrush on/off.

For everyday use, the toothbrush handle can be stored on the charging unit to maintain it at full power. Overcharging is impossible.

To maintain the maximum capacity of the rechargeable battery, unplug the charging unit and fully discharge the handle with regular use at least every 6 months.

Using your toothbrush

Brushing technique

Wet brush head and apply any kind of toothpaste. To avoid splashing, guide the brush head to your teeth before switching on the appliance (picture 2). When brushing your teeth with one of the Oral-B oscillating-rotating brush heads guide the brush head slowly from tooth to tooth, spending a few seconds on each tooth surface.

When using the Oral-B «TriZone» brush head place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle towards the gumline. Apply light pressure and start brushing in back and forth motions, just like you would do with a manual toothbrush.

With any brush head start brushing the outsides, then the insides and finally the chewing surfaces. Brush all four quadrants of your mouth equally.

You may also consult your dentist or dental hygienist about the right technique for you (picture 3).

In the first days of using any electric toothbrush, your gums may bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days. Should it persist after 2 weeks, please consult your dentist or dental hygienist. If you have sensitive teeth and gums, Oral-B recommends using the «Sensitive» mode (depending on model).

Brushing modes (depending on model)

«Daily Clean» – Standard mode for daily mouth cleaning

«Sensitive» – Gentle, yet thorough cleaning for sensitive areas

How to switch between modes:

Your toothbrush automatically starts in the «Daily Clean» mode. To switch to the other mode, press the on/off

5

button. If you wish to turn off your toothbrush from «Daily Clean» mode, push and hold down the on/off button until the motor stops.

Pressure Sensor

To promote optimal brushing your toothbrush has a pressure control feature installed. If too much pressure is applied, the movement of the brush head will continue but its pulsation will stop. In addition you will also hear a different sound while brushing.

Professional Timer

A short stuttering sound at 30-second intervals reminds you to brush equally all four quadrants of your mouth (picture 4). A long stuttering sound indicates the end of the professionally recommended 2-minute brushing time. The elapsed brushing time is memorised, even when the handle is briefly switched off during brushing. When pausing longer than 30 seconds the timer resets.

Brush heads

Oral-B CrossAction brush head

Our most advanced brush head. Angled bristles for a precise clean. Lifts and powers away plaque.

Oral-B FlossAction brush head

features micropulse bristles that allow for an outstanding plaque removal in the interdental areas.

Our sweeping TriZone brush head can be used with all common brushing techniques.

Oral-B TriZone brush head

features triple zone cleaning action for outstanding plaque removal, even in between teeth.

Oral-B brush heads feature light blue INDICATOR® bristles to help you monitor brush head replacement need. With thorough brushing, twice a day for two minutes, the blue color will fade halfway approximately within 3 months, indicating the need to replace your brush head. If the bristles splay before the color recedes, you may exert too much pressure on teeth and gums (picture 3).

We do not recommend using the Oral-B FlossAction or Oral-B 3D White brush head with braces. You may use the Oral-B Ortho brush head, specifically designed to clean around braces and wires.

Cleaning recommendations

After brushing, rinse your brush head for several seconds under running water with the handle switched on. Switch off the handle and remove the brush head. Rinse both parts separately under running water then wipe them dry before reassembling

the toothbrush. From time to time also clean the charging unit with a damp cloth; never place the charging unit in water (picture 5).

Brush head holder (g) is dishwashersafe.

Subject to change without notice.

Environmental Notice

Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose in household waste, but for recycling take to electric waste

collection points provided in your country.

Guarantee

We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose.

This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.

This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use, especially regarding the brush heads, as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used. To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Oral-B Braun Customer Service Centre.

This guarantee in no way affects your rights under statutory law.

30-Days Money Back

Guarantee

Take the Oral-B 30 day Challenge: Satisfaction guaranteed or your money back!

Full details at www.oralb.com or call: GB 0800 731 1792

IE 1800 509 448

Français

Bienvenue chez Oral-B !

Veuillez lire le mode d’emploi attentivement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois et conservez-le pour vous y référer ultérieurement.

IMPORTANT

Vérifiez régulièrement que le cordon d’alimentation ne soit pas endommagé. Si le cordon est endommagé ou fonctionne mal, il ne doit plus être utilisé.

Si le cordon d’alimentation est endommagé, rapportez le chargeur dans un Centre service Agréé Oral-B.

Ne cherchez pas à réparer, ni à modifier le produit. Cela pourrait être cause d’incendie, de décharge électrique ou de blessure.

Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants de moins de 3 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 3 à 14 ans et des personnes dont les capacités physiques,

sensorielles ou men-

6

tales sont réduites, ou par des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil de manière sûre, et qu’elles ont compris les risques encourus par l’utilisation de l’appareil.

Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être assurés par des enfants.

Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Utilisez ce produit uniquement pour l’usage prévu, tel que décrit dans cette notice. N’utilisez pas d’accessoires ou de chargeurs autres que ceux recommandés par le fabriquant.

ATTENTION

En cas de chute de l’appareil, la brossette doit être remplacée avant toute nouvelle utilisation, même si aucune détérioration n’est visible.

Evitez tout contact de l’appareil avec de l’eau ou tout autre liquide. Ne posez pas et ne rangez pas l’appareil dans un endroit d’où il risquerait de tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne ramassez jamais l’appareil s’il est tombé dans l’eau. Débranchez l’appareil immédiatement.

Ne démontez pas le produit, sauf pour retirer du corps de brosse la batterie en fin de vie. Lors du retrait de la batterie du corps de brosse à dents, veillez à prendre de soin de ne pas court-circuiter les bornes positive (+) et négative (–).

Pour débrancher, tirez sur la prise elle-même et jamais sur le cordon. Ne touchez pas la prise d’alimentation avec les mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir une décharge électrique.

Si vous êtes actuellement suivi(e) pour des problèmes buccodentaire, demandez l’avis de votre dentiste avant d’utiliser cet appareil.

Cette brosse a dents est un appareil de soin dentaire personnel qui n’est pas destine a etre utilise par plusieurs patients dans un cabinet dentaire ou autre institution.

Description

a Brossette

bBouton marche/arrêt (sélection des modes sur le modèle 800)

c Corps de brosse

d Indicateur de charge

e Indicateur de faible charge f Chargeur

gBase de rangement pour brossettes (suivant le modèle)

Spécifications :

Pour les spécifications liées au voltage, merci de vous référer aux indications situées sous le chargeur.

Branchement et chargement

Votre brosse à dents est dotée d’un corps de brosse étanche, qui est d’une sécurité électrique absolue et est conçu pour être utilisé dans une salle de bain.

Branchez le chargeur (f) ou l’unité de chargement assemblée (g) dans une prise électrique et placez le corps de brosse (c) sur le chargeur.

L’indicateur de charge vert (d) clignote indiquant que le corps de brosse est en cours de charge. Quand la batterie est complètement chargée, l’indicateur de charge s’éteint. Une charge complète peut prendre jusqu’à 22 heures et offre une autonomie allant jusqu’à 7 jours de brossage régulier (2 brossages de 2 minutes chaque jour) (image 1). Note : Lorsque la batterie est très déchargée, il se peut que le voyant vert ne s’allume pas immédiatement ; cela peut prendre jusqu’à 10–15 minutes.

Si la batterie est faible, l’indicateur de charge (e) clignote en rouge pendant quelques secondes après l’arrêt de la brosse.

Pour une utilisation quotidienne, le corps de brosse peut rester posé sur le chargeur pour que la brosse à dents conserve sa pleine capacité. Il n’y a aucun risque de surcharge.

Afin de conserver la pleine capacité de la batterie rechargeable, débranchez le chargeur et déchargez complètement le corps de brosse en l’utilisant normalement au moins une fois tous les 6 mois.

Utilisation de la brosse à dents

Technique de brossage

Humectez la brossette et appliquez du dentifrice. Pour éviter les éclaboussures, placez la brossette sur vos dents avant de mettre la brosse à dents en marche (image 2). Lorsque que vous vous brossez les dents avec une des brossettes Oral-B à oscillo-rotations, déplacez doucement la brossette d’une dent à l’autre, en passant quelques secondes sur la surface de chaque dent.

Quand vous utilisez la brossette

« TriZone », placez la brosse à dents contre vos dents avec une petite inclinaison vers la gencive. Appliquez une légère pression et commencez à brosser avec des mouvements de va-et-vient, comme vous le feriez avec une brosse à dents manuelle. Avec toutes les brossettes, commencez par brosser les surfaces extérieures, puis intérieures et enfin les surfaces de mastication. Assurez vous de brosser avec autant de soin les quatre quadrants de votre bouche. N’hésitez pas à consulter votre dentiste pour qu’il vous indique la technique de brossage vous correspondant le mieux (image 3).

Lors des premiers jours d’utilisation, il est possible que les gencives saignent légèrement. Normalement le saignement devrait disparaître après quelques jours. Si le saignement persiste après deux semaines, contactez votre dentiste. Si vous avez des dents ou des gencives sensibles, Oral-B vous conseille de vous brosser les dents en mode « Douceur » (selon le modèle).

Modes de brossage (selon le modèle)

« Propreté » – Mode standard pour un nettoyage quotidien

« Douceur » – Nettoyage des zones sensibles en douceur mais en profondeur.

7

Comment passer d’un mode à un autre :

Votre brosse à dents se met automatiquement en marche en mode

«Propreté ». Pour passer aux autres modes, pressez le bouton marche/ arrêt. Si vous souhaitez éteindre votre brosse à dents depuis le mode

«Propreté », pressez en continu le bouton marche/arrêt jusqu’à l’arrêt du moteur.

Capteur de pression

Pour un résultat optimal votre brosse à dents est équipée d’un capteur de pression. Si la pression exercée est trop forte, le mouvement continue, mais les pulsations s’arrêtent. Vous entendrez ce changement au bruit différent pendant le brossage.

Minuteur Professionnel

De brefs arrêts répétés toutes les

30 secondes, vous signalent qu’il est temps de passer à un autre quadrant de votre bouche (image 4). Des arrêts plus prononcés vous indiquent la fin du temps de brossage de 2 mn, recommandé par les dentistes.

Le temps de brossage écoulé est mémorisé, même en cas de bref arrêt de la brosse à dents pendant le brossage. Il ne se remet à zéro qu’après une pause de plus de 30 secondes.

Brossettes

Brossette Oral-B Cross Action

C’est notre brossette avec la technologie la plus avancée. Les poils inclinés permettent un brossage précis et ils décollent et retirent la plaque.

Brossette Oral-B FlossAction

se caractérise par des poils micropulse qui pénètrent en profondeur entre les dents pour éliminer la plaque dentaire.

La brossette TriZone, avec ses mouvements de balayage, peut être utilisée de la même façon qu’une brosse à dents manuelle.

La brossette Oral-B TriZone

possède une action nettoyante sur trois zones permettant un retrait remarquable de la plaque dentaire, même entre les dents.

Toutes les brossettes Oral-B possèdent des poils bleus INDICATOR® qui vous aident à identifier quand la brossette doit être remplacée. Dans le cadre d’une utilisation rigoureuse, deux fois par jour pendant deux

minutes, les poils bleus se décolorent au bout d’environ 3 mois indiquant le besoin de remplacer la brossette.

Si les poils s’écartent avant leur décoloration, il se peut que vous exerciez une pression trop forte sur vos dents et vos gencives (image 3).

Il est déconseillé d’utiliser les brossettes Oral-B FlossAction et Oral-B 3D White avec des appareils dentaires. Dans ce cas nous recommandons plutôt la brossette Oral-B Orthodontic (Kit Ortho Care Essentials) qui est spécifiquement conçue pour l’hygiène des dents appareillées.

Recommandations d’entretien

Apres le brossage, rincez la brossette

àl’eau courante en laissant la brosse

àdents en marche. Arrêtez la brosse, retirez la brossette du corps de brosse. Nettoyez les deux éléments séparément, essuyez-les avant de les réassembler. De temps en temps, nettoyez le chargeur avec un chiffon humide; ne placez jamais le chargeur dans l’eau (image 5).

La base de rangement pour brossettes

(g) passe au lave-vaisselle.

Sujet à modification sans préavis.

Respect de l’environnement

Cet appareil contient des batteries rechargeables et/ou des déchets électriques recyclables. Pour la protection de l’environnement, une fois

l’appareil en fin de vie, ne le jetez pas avec les déchets ménagers. Veuillez le déposer pour le recycler dans des lieux de collecte adaptés mis à votre disposition dans votre localité.

Garantie

Cet appareil bénéficie d’une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, nous prendrons gratuitement à notre charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie couvre tous les pays dans lesquels cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur agréé.

Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l’usure normale, particulièrement pour les brossettes, ainsi que les défauts ayant un impact négligeable sur la valeur ou le fonctionnement de l’appareil.

Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun ou si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.

Pour bénéficier des prestations pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil complet avec votre preuve d’achat à un Centre service agréé Oral-B Braun.

Satisfait ou remboursé : le défi 30 jours

Essayez votre appareil Oral-B pendant 30 jours à compter de la date d’achat. Si vous n’en êtes pas satisfait, nous vous rembourserons intégralement. Détails sur www.oralb.com ou appelez le :

FR: 0800 944 803 (appel gratuit depuis un poste fixe)

Pour des achats en Belgique

Détails sur www.oralb.be

Pour plus d’informations, contactez notre service du consommateur: BE: 0800 14592

LU: 800 21172

Español

¡Bienvenido a Oral-B!

Antes de utilizar este cepillo, por favor lea estas instrucciones y guarde este manual para futuras consultas.

IMPORTANTE

Compruebe periódicamente el cable para evitar que se estropee. Si el cable está dañado llévelo a un Servicio de Asistencia Técnica de Oral-B Braun. Un aparato roto o que no fun-

cione, no debe seguir

8

Loading…

  • Страница 1

    powered by PROFESSIONAL CARE ® 600 600 6 0 0 O ra l -B O ra l-B O ra l-B O ral — B DE AT 00 800 27 28 64 63 CH 08 44 — 88 40 1 0 GB 0 800 783 70 1 0 IE 1 800 509 448 FR 0 800 944 803 (appel gratuit depuis un poste fixe) BE 0 800 1 4 592 LU 800 2 1 1 72 ES 90 1 1 1 6 1 84 PT 808 20 00 33 IT 800 1 24 600 NL 0800-4 45 53 88 DK 70 1 5 00 1 3 NO 22 63 […]

  • Страница 2

    2 Deutsch Lesen Sie die Bedienungsanweisung vor dem Gebr auch des Gerätes sor gfältig und bewahren Sie diese für eine später e Verwendung auf. WICHTIG • P rüfen Sie gelegentlich, ob das Netzkabel Schadstellen aufweist. Ein beschädigtes oder defektes Ladeteil darf nicht mehr be- nutzt wer den. Bringen Sie das Ladeteil in diesem F all zum Ora[…]

  • Страница 3

    3 einher gehenden Gefahr en verstanden haben. • Reinigung und Instandhaltung sollte nicht dur ch Kinder vorgenommen wer den. • Kinder sollten mit dem Ger ät nicht spielen. • Nutzen Sie dieses P rodukt nur wie in der Gebr auchsanweisung beschrieben. Nutzen Sie keine Z ubehör teile, die nicht dur ch den Hersteller empfohlen wor den sind. ACHT[…]

  • Страница 4

    4 Druck ausüben, werden die Seitwärtsbewegungen fortgesetzt, die pulsier enden Vor- und Rückwärtsbewegungen setzen jedoch aus. Sie merken dies am veränderten Laufger äusch Ihrer Zahnbür ste. Pr ofessional Timer Ein kurzes, stotterndes Geräusch erinnert Sie in 30-Sekunden- Intervallen, alle vier Kieferquadranten gleich lang zu putzen (Bild 4[…]

  • Страница 5

    5 ledge of the pr oduct can use the tooth- brush, but should have super vision and/or instruction concerning use of the appli- ance in a safe way , and under stand the hazar ds involved. • Cleaning and maintenance should not be performed by childr en. • Childr en should not play with the appli- ance. • Use this pr oduct only for its intended […]

  • Страница 6

    6 time is memorised, even when the handle is briefly switched off during brushing. When pausing longer than 30 seconds the timer r esets. Cleaning recommendations After brushing, rinse your brush head or accessory for several seconds under running water with the handle switched on. Switch off the handle and remove the brush head or accessory . Rins[…]

  • Страница 7

    7 • Il convient de sur veiller les enfants pour s’assur er qu’ils ne jouent pas avec l’appa- r eil. • Utilisez ce pr oduit exclusivement pour l’usage pr évu, tel que décrit dans cette notice. N’utilisez pas d’accessoir es ou de char geur s autr es que ceux r ecommandés par le fabriquant. A T TENTION • En cas de chute de l’app[…]

  • Страница 8

    8 Minuteur Pr ofessionnel De br efs arrêts r épétés toutes les 30 secondes, vous signalent qu’il est temps de passer à un autr e quadrant de votr e bouche (4). Des arr êts plus prononcés vous indiquent la fin du temps de brossage de 2 mn, r ecommandé par les dentistes. Le temps de brossage écoulé est mémorisé, même en cas de br ef ar[…]

  • Страница 9

    9 Belgique DJS «Opération Or al-B Défi 30 jours» Rue de la Brasserie, 2 53 1 0 Saint-Germain/Eghezée Belgique Español Antes de utilizar este cepillo, por favor lea estas instrucciones y guarde este manual par a futuras consultas. IMPORT ANTE • Compruebe periódicamente el cable par a evitar que se estr opee. Si el cable está dañado lléve[…]

  • Страница 10

    10 empleando unos pocos segundos en cada diente. Cepille las encías al igual que los dientes, primero la car a exterior , luego la interior y finalmente las superficies de masticación (dibujo 5). No hacer demasiada pr esión o frotar , simplemente deje que el cepillo haga todo el trabajo. Durante los primer os días de uso del cepillo, sus encía[…]

  • Страница 11

    11 apar elho. F azê-lo pode pr ovocar incêndio, electr ocussão ou lesões. • Este pr oduto não é r ecomendado par a ser usado por crianças com idade inferior a tr ês anos. Crianças dos 3 aos 1 4 anos de idade e pessoas com capacidade mental, sensorial ou física r eduzida, ou pouca experiencia e conhecimento, podem usar esta escova de den[…]

  • Страница 12

    12 Não r ecomendamos a utilização da cabeça Oral-B FlossAction nem da Oral-B 3DWhite se usar apar elhos de ortodontia. Neste caso, r ecomendamos a utilização da cabeça Oral-B Ortho, que foi especialmente concebida para limpar à volta dos br aquetes e de outros tipos de apar elhos dentários. Sensor de Pressão A sua escova de dentes possui […]

  • Страница 13

    13 • Il pr odotto non è destinato all’uso da parte di bambini al di sotto dei 3 anni. I bambini di età da 3 a 1 4 anni e le per sone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e cognizione di causa, possono usar e lo spazzolino solo con la super visione di altri, o se a conoscenza delle istruzioni d’uso sicur[…]

  • Страница 14

    14 testina continua, ma la pulsazione si interrompe. Inoltr e, durante lo spazzolamento viene emesso un segnale acustico diverso. Timer pr ofessionale Un br eve segnale acustico a intervalli di 30 secondi ricorda di spazzolar e allo stesso modo tutti e quattro i quadr anti della bocca (figura 4). Un lungo segnale acustico indica il termine del temp[…]

  • Страница 15

    15 • Reiniging en onderhoud mag niet wor den uitgevoer d door kinder en. • Houd toezicht op kinder en om te voor- komen dat ze met het appar aat gaan spelen. • Gebruik dit pr oduct alleen waar voor u het dient te gebruiken zoals beschr even in deze handleiding. Gebruik geen toebe- hor en die niet wor den aanbevolen door de fabrikant. WAARSCHU[…]

  • Страница 16

    16 Adviezen voor het reinigen Houd na het poetsen uw borstelkop enkele seconden onder de stromende kr aan ter wijl het handvat aanstaat. Z et het handvat uit en verwijder de borstelkop. Spoel beide onderdelen apart af onder stromend water en dr oog ze af alvorens de tandenborstel weer in elkaar te zetten. Reinig de oplader af en toe ook met een voc[…]

  • Страница 17

    17 ADVARSEL • Hvis produktet tabes/mistes, bør børstehovedet/bør stehodet udskiftes, også selvom der ikke er nogen/noen synlige skader . • Anbring/Plassér ikke opladeren i vand/vann eller væske eller et sted, hvor den kan falde ned eller trækkes ned i et badekar eller håndvask. For søg/Pr øv ikke at samle/ta den op, hvis den er faldet[…]

  • Страница 18

    18 Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel./ Med forbehold om at endringer kan skje uten varsel. Dette produkt indeholder genopladelige/oppladbar e batterier . Af hensyn til miljøet bør produktet derfor ikke bortskaffes/kastes sammen med husholdningsaf fald. Bortskaffelse/Innlevering kan ske på et Oral-B Br aun Servicecenter […]

  • Страница 19

    19 • Placera inte laddar en i vatten eller vätska och förvara den inte så att den kan ramla i eller dr as ned i ett badkar eller ett handfat. För sök inte få tag på den om den ramlar ner i vatten. Dr a genast ur kontakten. • Montera inte isär produkten, förutom när batteriet ska kasser as. När batteriet avlägsnas, var försiktig så[…]

  • Страница 20

    20 Denna garanti gäller i alla länder där denna appar at leverer as av Braun eller dess distributör . Garantin täcker inte: skada or sakad av olämplig eller felaktig användning, normalt slitage eller användning, särskilt med avseende på borsthuvuden, inte heller defekter vilka har försumbar inverkan på vär det eller produktens drift. G[…]

  • Страница 21

    21 Lisätiedot Katso jännitettä koskevat tiedot laturin pohjasta. Laitteen osat a Harjaspää b Virtapainike c Kädensija d Latauksen merkkivalo e Alhaisen latauksen merkkivalo f Peruslaturi g Harjaspään pidike (mallista riippuen) K y tkentä ja lataus Hammasharjasi on suunniteltu käytettäväksi kylpyhuoneessa. Se on sähköturvallinen ja sii[…]

  • Страница 22

    22 Jos et ole ty yt yväinen, saat r ahasi takaisin! Kokeile Oral-B P rofessional Car e –hammasharjaa 30 päivän ajan ostopäivästä. Jos et ole tyytyväinen, palauta runko-osa, harjaspäät, latausyksikkö, alkuperäinen pakkaus ja alkuper äinen ostokuitti 30 päivän sisällä ostohetkestä alla olevaan osoitteeseen. Länsisähkö Lauttasaar[…]

  • Страница 23

    23 Σύνδεση και φόρτιση Η οδοντόβουρτσά σας έχει μια αδιάβροχη λαβή, είναι ασφαλής από το ηλεκτρικό ρεύμα και είναι σχεδιασμένη για χρήση στο μπάνιο. • Συνδέστε τη μονάδα φόρτισης (f) ή την συναρ[…]

  • Страница 24

    24 σε όλες τις χώρες που πωλούνται τα προϊόντα Br aun ή από τον αποκλειστικό αντιπρόσωπο της. Η εγγύηση δεν καλύπτει: Καταστροφή από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά από τη χρήση, ειδικά όσον αφορά τι[…]

  • Страница 25

    […]

  • Страница 26

    […]

  • Страница 27

    […]

  • Страница 28

    28 ENGLISH Managing the tw o SIM cards F rom the main menu, select Settings > SIM Management . Select on/off keys next to the phone oper ators corresponding to «SIM1» and «SIM2» to activate or deactivate selectively the SIM at any time. From this menu you can also cus tomize the co lor and n ame for each SIM icon and dec ide […]

  • Страница 29

    […]

  • Страница 30

    30 ENGLISH It’s possible to associate Pho nebook contact s to one of the SIM to auto matically cal l th e contact s with the associ ated SIM; to assoc iate a cont act to one of t he inserted SIM, press the cont extual menu in the Cont act details sc reen, and choose Associate SIM ca rd. To activate the associations, selec t the «Smart Dia[…]

  • Страница 31

    […]

  • Страница 32

    32 ENGLISH Connecting to Inte rnet with WiFi : you can connect to WLA N by using the W i — Fi function. To activate it, choos e Settings > W iFi. Please follow al l warnings and indi cations concerni ng the use of w ireless dev ices in ar eas where th e use of such funct ions is res tricted (airp lanes, hospital s, etc.). Go offline mode when yo[…]

  • Страница 33

    […]

  • Страница 34

    […]

  • Страница 35

    35 ENGLISH Warning: form atting a nd delivery of this us er manual is based on t he Andr oid TM ope rating system , NGM Italia will no t bear re sponsibi lity for any i ncomplia nce with the above guideline s or im proper us e of the mobile phone. NGM re serve s the righ t to mod ify any of the conte nt in this use r guide without pr evio us public[…]

  • Страница 36

    36 DEUTSCH Herzlich willkommen in der Welt von NGM Android TM . Danke dass Sie NGM Forwar d Evolve gekauft ha ben. M it diesem Ger ät kön nen Sie z u den neue n, vielfältigen Android TM 4.2.2 Jelly Bean Funktionen Zugang haben um Ihre Kontakte, E — Mails, Sozialnetzwerke und Internetzugang zu verwalten. Entdecken Sie das volle P otenzi al Ihr es[…]

  • Страница 37

    […]

  • Страница 38

    38 DEUTSCH Akku einsetzen Ihr Gerät wird mit eine m Lithium Akku geliefert und ist dazu entworfen worden, ausschließlich mit orig inalen NGM A kkus und Zubeh ör betrieben zu werden. Der Akkufach für den Akku b efindet s ich in de r Rückseite des Telefons. Legen Sie d en Akku so ein, das es mit den Kontak tflächen de s Telefons ausgericht et i[…]

  • Страница 39

    […]

  • Страница 40

    […]

  • Страница 41

    […]

  • Страница 42

    […]

  • Страница 43

    43 DEUTSCH Abkürzungen Hinweis tafel: um die Hinweistafel zu öffnen, berühren Sie die Hinweisl eiste oben im Bildschirm u nd ziehen Sie sie mit z wei Fingern herunter um die Schnellta sten — Seite zu öffnen, mit einem Finger um die Hinweistafe l zu besichtigen. Mit öffnen Sie die Telefoneinstellu ngen un d mit löschen Sie die B enachrichtigu […]

  • Страница 44

    […]

  • Страница 45

    […]

  • Страница 46

    46 DEUTSCH Es ist mög lich, Kontakte zu einer der zwei SIM Karten zu assoziiere n, um automatisch Ihre Kontakte mit der richtigen SIM an zurufen; um ei nen Kontakt z u einer der SIM Karten zuzuordn en, drücken Sie das Kontextmenü des Kont akts und wählen Sie SIM Zuordnen. Um die Zuordnunge n zu aktivieren , aktivi eren Sie die «S mart Dial[…]

  • Страница 47

    […]

  • Страница 48

    […]

  • Страница 49

    […]

  • Страница 50

    […]

  • Страница 51

    51 DEUTSCH Hinweis: die Form atierung und A usgabe dies er Anleitung is t vom Android TM Betriebssyst emen abhängig; der Herstell er übernimmt keine Verantwort ung für die Nicht — Einhaltung de r angege benen Richt linien ode r den nicht or dnungs gemäße n Gebrauch de s Mobiltele fons. NGM behäl t sich das Recht vor , Änderunge n am Inhalt d[…]

user manualBraun Oral-B Pro 600

powered

by

PROFESSIONAL

CARE

®

600

600

600

O

ra

l

-B

O

ral-B

O

ra

l-B

O

ral

B

DE

AT

00 800 27 28 64 63

CH

08 44 — 88 40 10

GB

0 800 783 7010

IE

1 800 509 448

FR

0 800 944 803

(appel gratuit depuis un poste fixe)

BE

0 800 14 592

LU

800 21172

ES

901 11 61 84

PT

808 20 00 33

IT

800 124 600

NL

0800-4 45 53 88

DK

70 15 00 13

NO

22 63 00 93

SE

020 — 21 33 21

FI

020 377 877

GR

800 801 3457

Internet:
www.oralb.com
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
Type 3757
Handle type 3756

96184496/I-13

D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR

96184496_D16u_WE_OR.indd 2596184496_D16u_WE_OR.indd 25 17.01.13 11:3417.01.13 11:34

View the manual for the Braun Oral-B Pro 600 here, for free. This manual comes under the category toothbrushes and has been rated by 7 people with an average of a 7.7. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Braun Oral-B Pro 600 or do you need help? Ask your question here

  • Leporello, 80 x 330 mm, 24 pages, 2/2c = black + PMS300u
General
Braun
Oral-B Pro 600 | 4210201105459
toothbrush
4210201096269, 4210201105459
English
Manual (PDF)
Features
Toothbrush type Rotating-oscillating toothbrush
Purpose Adult
Adjustable speed No
Timer duration 2 min
3D effect Yes
Number of teeth brushing modes 1
Teeth brushing modes Daily care
Toothbrush frequency (pulsations) — movements per minute
Toothbrush frequency (oscillations) — movements per minute
Toothbrush frequency (rotations) — movements per minute
Product colour Purple
Power
Power source Battery
Battery life (max) 22 h
Battery type
Packaging content
Number of handles included 1 pc(s)
Number of brush heads included 1 pc(s)
Indication
Weight & dimensions
Width 71 mm
Depth 125 mm
Height 235 mm
Weight 246 g

show more

Can’t find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Braun Oral-B Pro 600 below.

What is the weight of the Braun Oral-B Pro 600?

The Braun Oral-B Pro 600 has a weight of 246 g.

How often should I brush my teeth?

It is best to brush your teeth twice a day, morning and evening.

How often should I replace my toothbrush?

You should replace your toothbrush when the bristles start to fray, generally after about three months.

Can you brush your teeth too often?

Yes, you should not brush your teeth more than three times a day.

Is electric toothbrushing better than manual?

Yes, electric brushing is better because plaque is removed better and you can reach hard-to-reach places more easily.

What is the height of the Braun Oral-B Pro 600?

The Braun Oral-B Pro 600 has a height of 235 mm.

What is the width of the Braun Oral-B Pro 600?

The Braun Oral-B Pro 600 has a width of 71 mm.

What is the depth of the Braun Oral-B Pro 600?

The Braun Oral-B Pro 600 has a depth of 125 mm.

Is the manual of the Braun Oral-B Pro 600 available in English?

Yes, the manual of the Braun Oral-B Pro 600 is available in English .

Is your question not listed? Ask your question here

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Это тоже интересно:

  • Oral b pro 3 инструкция по применению
  • Oracle apex инструкция на русском
  • Orac decor инструкция по монтажу
  • Opus bt c700 инструкция на русском
  • Optisana d vita 10mg инструкция

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии