18
ru
Сохраните инструкцию по эксплуатации. При передаче
пылесоса новому владельцу не забудьте передать также
инструкцию по эксплуатации.
Указания по использованию
Данный пылесос предназначен для уборки бытовых
помещений, он не подходит для промышленного
использования. Используйте пылесос только согласно
приведенным в инструкции по эксплуатации указаниям.
Изготовитель не несёт ответственности за повреждения,
полученные в результате использования пылесоса не по
назначению или неправильного обращения с ним.
Поэтому обязательно соблюдайте указания, приведенные
ниже!
За да избегнете опасности, ремонтите и смяната на
резервни части на прахосмукачката трябва да се
извършват само от оторизиран сервиз.
Пазете прахосмукачката от външни климатични влияния,
влага и източници на топлина.
Не поставяйте върху филтрите възпламеняеми или
съдържащи алкохол материали (филтърни торби,
защитен филтър на мотора, издухващ филтър и т.н.).
Прахосмукачката не е подходяща за работа на строителни
площадки. ==>Засмукване на строителни отпадъци може
да доведе до повреда на уреда.
Изключвайте уреда, когато не се работи с него.
Излезлите от употреба уреди трябва веднага да станат
неизползваеми, след това уредът трябва да се предаде за
унищожаване съобразно изискванията.
!
Моля имайте предвид
Мрежовият контакт трябва да е осигурен с предпазител
най-малко 16A.
Ако при включване на уреда предпазителят се
задейства, то причината за това може да бъде, че
в същата електрическа верига едновременно са
включени и други електрически уреди с голяма обща
консумирана мощност.
Задействането на предпазителя може да се избегне,
като преди включване на уреда настроите най-ниската
степен на мощност и едва след това изберете по-висока
степен на мощност.
Указания за унищожаване
Опаковка
Опаковката пази прахосмукачката от повреди по време
на транспортиране. Тя е направена от благоприятни
за околната среда материали и поради това може да
бъде рециклирана. Изхвърляйте ненужните Ви вече
опаковъчни материали на местата за събиране за
системата за повторно използване «Зелена точка».
Стар уред
Старите прахосмукачки често все още съдържат
ценни материали. За това предайте Вашата стара
прахосмукачка на Вашия продавач или в един от
центровете за рециклиране за повторно използване.
Информация за актуалните начини за унищожаване Вие
можете да получите от Вашия търговец или във Вашия
общински съвет.
Унищожаване на филтри и филтърни торби
Филтрите и филтърните торби са произведени от
екологични материали. В случай, че те не съдържат
субстанции, забранени за битовите отпадъци, можете да
ги унищожавате заедно с нормалните битови отпадъци.
Для пылесоса необходимо использовать только:
Оригинальные запасные части, принадлежности или
специальные принадлежности
Во избежание травм и повреждений пылесос нельзя
использовать для :
чистки людей и животных;
всасывания:
− насекомых (например, мух, пауков, …);
− вредных для здоровья веществ, острых, горячих
или раскалённых предметов;
− мокрых предметов и жидкостей;
− легковоспламеняющихся или взрывчатых
веществ и газов;
− пепла, сажи из кафельных печей и систем
центрального отопления;
− тонера из принтеров или копировальных
аппаратов.
Правила техники безопасности
Данный пылесос соответствует
общепризнанным техническим
требованиям и специальным правилам
техники безопасности.
Использование пылесоса детьми
старше 8 лет и лицами с ограниченными
физическими или умственными
способностями, а также лицами, не
имеющими опыта обращения с подобным
оборудованием, допускается только под
присмотром или после инструктажа по
безопасному использованию прибора и
осознания данными лицами опасностей,
связанных с его эксплуатацией.
Детям запрещено играть с прибором.
Чистка и уход не должны производиться
детьми без присмотра.
Пластиковые мешки и полимерную
плёнку храните и утилизируйте в
недоступном для детей месте.
=>
= Опасность удушья!
Правильное использование
Подключение к электросети и включение пылесоса
должно производиться только с учётом данных типовой
таблички.
Никогда не используйте пылесос без сменного
пылесборника либо контейнера для сбора пыли,
моторного и выпускного фильтров. ==>Пылесос может
быть повреждён!
Насадки для чистки пола/ковра подвержены, в
зависимости от качества твёрдого напольного
покрытия в Вашем доме (например, шероховатая,
грубая керамическая плитка), определенному износу.
Поэтому необходимо регулярно проверять рабочую
поверхность насадки. Изношенные, с заострившимися
краями рабочие поверхности насадки могут привести к
повреждению уязвимых твёрдых напольных покрытий,
таких как паркет или линолеум. Производитель не несёт
ответственности за возможные повреждения, которые
вызваны изношенной насадкой для пола.
-
Страница 1
BSGL3…. de Gebrauchsanweisung en Instr uction manual fr Notice d’utilisation it Istruzioni per l’uso nl Gebruiksaanwijzing da Brugsanvisning no Bruksanvisning sv Bruksanvisning fi Käyttöohje es Instrucciones de uso pt Instruções de utilização el Οδηγίες χρήσης tr K ullanım kılavuzu pl Instrukcja obsługi hu Használ[…]
-
Страница 2
AB C D E F G H 9 23 21 22 20 18 19 12 13 1* 15 16 8 7 10 11 14 17 3* 3* 4* 5* 2* 2* 6 Umschlag 5100 003 406 15.03.2013 13:03 Uhr Seite 9[…]
-
Страница 3
2* CLICK! b) 4 a) 9 10 7* b) b) 5* 6* a) a) 1 3 8 Umschlag 5100 003 406 15.03.2013 13:03 Uhr Seite 5[…]
-
Страница 4
20 15* 11 19 17* a) b) b) 13* a) 16* 12 14 18 Umschlag 5100 003 406 15.03.2013 13:03 Uhr Seite 6[…]
-
Страница 5
24 b a 21 25* 25* 23 b 22 a Umschlag 5100 003 406 15.03.2013 13:03 Uhr Seite 7[…]
-
Страница 6
26* 29* 28* 27* Umschlag 5100 003 406 15.03.2013 13:03 Uhr Seite 8[…]
-
Страница 7
de Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Gebrauchsanweisung . . . . . . . . .32 en Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instruction manual . . . . . . . .35 fr Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . 5 N otice d’utilisation . . . . . . . .39 it Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . .[…]
-
Страница 8
2 Plastiktüten und F olien sind außer Reichweit e von Kleinkindern aufzube- wahren und zu entsorgen. => Es besteht Er stickungsgefahr! Sachgemäßer Gebrauch Staubsauger nur gemäß T ypenschild anschließen und in Betrieb nehmen. Niemals ohne Filterbeutel bzw. Staubbehält er, Motor schutz — und Ausblasfilter saugen. => Gerät kann beschä[…]
-
Страница 9
3 Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third par ty, please also pass on this instruction manual. Intended use This vacuum cleaner is intended for domestic use and not for commercial use. Only use this vacuum cleaner in accordance with the instructions in this instruction manual. The manufacturer will not acc[…]
-
Страница 10
4 Disposal information Packaging The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from being damaged during transpor tation. It is made of environmentally friendly materials and can therefore be recycled. Dispose of packaging that is no longer required at an appropriate recycling point. Old appliance Old appliances still contain many valuabl[…]
-
Страница 11
5 Le ne ttoyage e t la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans sur veillance. Les sacs plastiques e t les films doivent être conser vés hors de la portée de jeunes enfants et être éliminés. => Il y a risque d’asphyxie ! Utilisation correcte Raccorder et mettre l’aspirateur en ser vice unique- ment selon l[…]
-
Страница 12
6 it Conser vare le istruzioni per l’uso. In caso di cessione dell’aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l’uso. Utilizzo conforme Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all’u- tilizzo in ambito domestico e non è adatto all’uso indu- striale. Utilizzare l’aspirapolvere sol[…]
-
Страница 13
7 ! Attenzione! La presa di corrente deve essere protetta attraverso un dispositivo salvavita di almeno 16 A . Se quando si attiva l’apparecchio scatta il dispositivo salvavita, la causa può essere dovuta al fatto che sono stati collegati contemporaneament e allo stesso circuito altri apparecchi a elevato consumo energeti- co. Per evitare di […]
-
Страница 14
8 Plastic zakken en f olie dienen buiten bereik van kinderen t e worden bew aard en afgevoer d. => Er bestaat gevaar voor verstikking! Juist gebruik De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aanslui- ten en in gebruik nemen. Nooit zuigen zonder filterzak of stofr eser voir , motor- beveiligings — en uitblaasfilter . => Het apparaat kan bes[…]
-
Страница 15
9 da Opbevar brugsanvisningen. Sørg for , at br ugsanvisnin- gen medfølger , hvis De giver støvsugeren videre til andre. Anvendelse iht. f ormål Denne støvsuger er kun beregnet til brug i private hus- holdninger og ikke til erhver vsmæssig anvendelse. Støvsuger en må udelukkende anvendes i overensst em- melse med angivelserne i denne brugsa[…]
-
Страница 16
Anvisninger om bortskaffelse Emballage Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelse under transpor t. Den består af miljøvenlige materia- ler og kan der for genbr uges. Emballage, der ikke skal anvendes mere, bør bor tskaffes på genbrugsstatio- ner eller lignende. Kasserede støvsugere Kasserede apparater indeholder materialer , der kan g[…]
-
Страница 17
11 F orskrif tsmessig br uk Støvsuger en skal bare kobles til og br ukes i henhold til typeskiltet. Sug aldri opp noe uten filterpose eller støvbeholder , motorbeskytt elses — og utblåsningsfilter . => Apparatet kan bli ødelagt! Unngå støvsuging i nær het en av hodet. => Far e for personskader! Ved støvsuging av trapper må apparatet […]
-
Страница 18
12 sv Spara br uksanvisningen. Se till så att br uksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. Avsedd an vändning Dammsugaren är bara avsedd för hemmabruk, inte för kommersiellt bruk. Dammsugaren är bara avsedd för användning enligt anvisningarna i bruksanvisningen. Tillverkaren tar inget ansvar för eventuella skador som uppstår p?[…]
-
Страница 19
13 Avfallshantering Förpackningen Förpackningen skyddar dammsugaren från skador vid transpor ten. Förpackningen är gjord av miljövän- liga material och går att åter vinna. Släng förpack- ningsmaterial du inte längre behöver i återvinningen. Uttjänt enhet Uttjänta enheter innehåller ofta värdefulla material. Lämna där för in din[…]
-
Страница 20
14 pölysäiliötä, moott orinsuoja suodatinta ja poistoilman suodatinta. => Laite voi vahingoittua! Vältä suulakkeella ja putkella imurointia henkilön pään lähellä. => Loukkaantumisvaara! Kun imuroit por taita, laitteen on oltava aina käyttäjän alapuolella. Älä käytä verkkoliitäntäjohtoa ja letkua pölynimurin kantamiseen/si[…]
-
Страница 21
15 Las tar eas de limpieza y mantenimient o que correspondan al usuario no deben ser realizadas por niños sin super visión. Mantener las láminas y bolsas de plástico fuera del alcance de los niños. => ¡Peligr o de asf ixia! Uso adecuado La conexión y puesta en funcionamiento del aspira- dor debe efectuarse de acuerdo con las indicaciones […]
-
Страница 22
16 pt Por favor , guarde o manual de instruções e junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceir os. Uso a que se destina Este aspirador destina-se exclusivament e a uso domé- stico, não devendo ser utilizado para f ins industriais. Utilize o aspirador apenas de acordo com as instruções do presente manual. O fabricante não se responsab[…]
-
Страница 23
17 ! Atenção A tomada tem de estar protegida por um disjuntor de, no mínimo, 16 A . No caso de o disjuntor disparar ao ligar o aspirador, tal poderá dever -se ao facto de, no mesmo circuit o eléctrico, estarem simultaneamente ligados outros electrodomésticos de potência elevada. Pode evitar -se que o disjuntor dispare, regulando o aparelho p[…]
-
Страница 24
18 Τ α παιδιά δεν επιτρέπε ται να παίζ ουν µε τη συσκε υή. Ο καθαρισµός κ αι η συντήρηση µέσω χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. Οι πλαστικές σακ ούλ ες και οι µεµβρ?[…]
-
Страница 25
19 tr Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kull- anma kılavuzunu da veriniz. Amaca uygun kullanűm Bu elektrikli süpürge evde kullanım için üretilmiştir , sanayi or tamında kullanıma uygun değildir . Bu elektrikli süpürge sadece bu kullanma kılavuzunda ve[…]
-
Страница 26
20 aynı anda elektrik devresinde bağlı ve devrede olması olabilir. Cihazın açılmasından önce en düşük güç kademesini ayarlamanız ve daha sonra daha yüksek bir güç kade- mesini seçmeniz durumunda, sigor tanın devreye sokulması engellenebilir . İmha etmey e ilişkin uyarılar Ambalaj Ambalaj, elektrikli süpürgeyi nakliyat esna[…]
-
Страница 27
21 Czyszczenie i czynności k onser wacyjne nie mogą być wyk onywane przez dzieci bez nadzoru dorosłych. Opako wania foliow e należy przechowywać w miejscu niedostępn ym dla małych dzieci lub wyrzucić. => Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia! Odpowiednie użytkowanie Odkurzacz należy podłączać i uruchamiać wyłącznie zgodnie z inf[…]
-
Страница 28
hu Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó tov ábbadásakor adja oda a használati utasítást is. Rendeltetésszerű használat Ez a porszívó nem ipari célokra, hanem csak a háztar- tásban tör ténő alkalmazásra készült. A porszívót kizárólag a használati utasítás előírásainak megfelelően használja. A g[…]
-
Страница 29
23 K örnyezetv édelmi tudnivalók Csomagolás A csomagolás védi a porszívót a szállítás során keletk ező sérülésektől. A csomagolás körn yezetbarát anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra alkal- mas. A továbbiakban már nem szükséges csoma- golóanyagot helyezze el a szelektív gyűjtőhelyek megfelelő tárolóib[…]
-
Страница 30
24 Пластмасови торби и фолия трябва да се съхраняват на мест а недостъпни за малки деца и да се унищожават . => Съществува опасност от задушаване! Правилно използване Включвайте към електриче?[…]
-
Страница 31
25 ru Сохраните инструкцию по эксплуатации. При передаче пылесоса новому владельцу не забудь те передать т акже инструкцию по эксплуатации. У казания по использованию Данный пылесос предназна[…]
-
Страница 32
26 ! Внимание: Сетевая розетка должна быть защищена предохранителем не менее чем на 16A . При включении прибора предохранитель может сразу сработать, если одновременно в данную электрическую це[…]
-
Страница 33
27 Pungile de plastic şi foliile tr ebuie să nu fie la îndemâna copiilor şi trebuie evacuat e ca deşeu. => Pericol de asfixiere! Utilizare corespunzătoare Racordaţi şi puneţi în funcţiune aspiratorul numai conform datelor de pe plăcuţa de identificare. Nu aspiraţi niciodată fără sacul filtrant, respectiv fără recipientul de p[…]
-
Страница 34
28 uk Інструкцію з експлуатації потрібно зберігати. Якщо пилосос передається новому власнику, йому с лід передати т ако ж цю інструкцію з експлуатації. Застосування за призначенням Цей пилосос[…]
-
Страница 35
29 Настанови щодо видалення відходів Упаковка Упаковк а захищає пилосос від пошкодження під час транспорт ування. Вона вигот овлена з екологічно чистих матеріалів та може перероблюватися. Не[…]
-
Страница 36
30 5100 003 406 A (Innenteil) 02.02.2013 11:21 Uhr Seite 30[…]
-
Страница 37
31 5100 003 406 A (Innenteil) 02.02.2013 11:21 Uhr Seite 31[…]
-
Страница 38
de Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch S taubsauger der Baureihe BSGL3 entschieden haben. In dieser Gebrauchsanw eisung werden verschiedene BSGL3 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglic h, dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale und Funktionen auf Ihr Modell zutr ef fen. Sie sollten nur das Original Z ubehör von Bosch v[…]
-
Страница 39
Bild Handgriff auf Saugschlauch steck en und verrasten. Bild Fugendüse und P olsterdüse, wie dargest ellt, in die Zubehörmulde schieben. Inbetriebnahme Bild a) Saugschlauchstutzen in die Saugöffnung im Deckel einrasten. b) Beim Entfernen des Saugschlauches beide Rastnasen zusammendrücken und Sc hlauch herausziehen. Bild a) Handgriff und T eles[…]
-
Страница 40
Bild Bei kurzen Saugpausen können Sie die Parkhilfe an der Geräterück seite benutzen. Nach Abschalt en des Gerätes Haken an der Bodendüse in die Aussparung an der Geräterückseit e schieben. Bild Beim Saugen, z. B. auf T reppen, kann das Gerät auch an einem der beiden Griffe transportier t werden. Nach der Arbeit Bild Netzsteck er ziehen. Ku[…]
-
Страница 41
en Congratulations on your purch ase of a Bosch BSGL3 vacuum cleaner . This instruction manual describes various BSGL3 models, which means that some of the equipment features and functions described ma y not be available on your model. Y ou should only use original Bosch accessories, which have been specially dev eloped for your vacuum cleaner to a[…]
-
Страница 42
36 Replacement parts and accessories A Replacement filter pack Filter type G (BBZ41FG) For best performance: Gplus (BBZ41GPLUS) Contents: 4 filter bags with seal 1 micro-hygiene filter http:// www .dust-bag-bosch.com B Te xtile filters (permanent filters) BBZ10TFG Reusable bag with Velcr o(R) fastener . C Hepa f ilter BBZ153HF Additional f ilter fo[…]
-
Страница 43
37 Vacuuming Figure Adjusting the floor tool: Rugs and carpets => Hard surfaces => Caution! Floor tools are subject t o a cer tain amount of wear , depending on the type of hard floors you ha ve (e.g. rough, rustic tiles). Therefor e, you must check the underside of the floor tool at r egular inter vals. Worn undersides of floor tools ma y ha[…]
-
Страница 44
38 Cleaning the motor pro tection filter The motor pr otection filter should be cleaned regularl y by knocking out the dirt and rinsing. Figure Open the dust bag compartment lid (see Fig. 23). Remove the mo tor prot ection f ilter from t he appliance in the direction of the arro w. Separate the mo tor prot ection f ilter fr om the Bionic filter / A[…]
-
Страница 45
fr Nous vous remercions d’a voir choisi un aspirateur Bosch de la série BSGL3. Cette no tice d’utilisation présente différents modèles BSGL3. Il est donc possible que les caractéristiques e t fonctions décrit es ne correspondent pas toutes à v otre modèle. Utilisez ex clusivement les accessoires d’origine Bosch. Ils sont spé[…]
-
Страница 46
Avant la premièr e utilisation Fig. Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière (voir fig. 23). Retirer le filtre de pro tection du moteur de l’appareil. Placer le Filtre Bionic sur le filtre de prot ection du moteur . Pousser les filtres dans l’appareil e t fermer le couvercle du compartiment de poussière. Fig. Emmancher la poign[…]
-
Страница 47
Brosse pour sols durs Fig. Pour aspirer sur des revêt ements de sol durs (carre- lages, parquet, etc.) Nettoyage de la brosse pour sols durs Fig. a) Pour son netto yage, aspirer la brosse par le bas. b) Couper les f ils et cheveux enroulés avec des ciseaux. Aspirer les fils et cheveux avec le suceur de joints. T urbo-brosse Si votre appar eil est[…]
-
Страница 48
Remplacement du micro-filtre hygiénique Quand dois-je le remplacer : A chaque nouveau paquet de sacs d’aspirateur de rec hange Fig. Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière (voir fig. 23). Déverrouiller le support de filtre en poussant le levier de fermeture dans le sens de la flèche. Enlever le micro-filtre h ygiénique. Placer un mi[…]
-
Страница 49
43 Parti di ricambio e accessori speciali A Confezione del filtro di ricambio Filtro modello G (BBZ41FG) Per una performance eccezionale: Gplus (BBZ41GPLUS) Contenut o: 4 sacchetti filtro con sist ema di chiusura 1 microfiltro igiene http:// www .dust-bag-bosch.com B Filtro tessile (filtro permanente) BBZ10TFG Filtro riciclabile con chiusura con ve[…]
-
Страница 50
44 Regolazione della potenza di aspirazione Figura Regolazione della potenza di aspirazione attra verso la rotazione del tast o ON/OFF nel senso indicato dalla freccia. La pot enza di aspirazione desiderata può essere regolata su più livelli ruotando il selett ore nel senso indicato dalla freccia. Pot enza minima => Per la pulizia di t essuti […]
-
Страница 51
45 Sostituzione del filtro Sostituzione del sacchetto filtrante Figura a) Se, quando si solleva dal paviment o l’apposita bocchetta a massima pot enza aspirante, il display di sostituzione del filtro sul coperchio è comple tamente giallo, è necessario sostituire il sacchett o filtrante, anche nel caso in cui esso non sia ancora del tutto pieno.[…]
-
Страница 52
46 nl Het verheugt ons dat u voor een Bosch st ofzuiger uit de serie BSGL3 heeft gekozen. In deze gebruiksaanwijzing w orden verschillende BSGL3 – modellen beschrev en. Het is dan ook mogelijk dat niet alle genoemde k enmerken en functies gelden voor uw toest el. U dient alleen gebruik te maken van originele accessoires van Bosch, die speciaal vo[…]
-
Страница 53
Onderdelen en extra toebehoren A Reservefilter verpakking Filter type G (BBZ41FG) Voor de best e per formance: Gplus (BBZ41GPLUS) Inhoud: 4 filterzakken met afsluiting 1 microhygiënefilter http:// www .dust-bag-bosch.com B Te xtielfilter (duurzaam filter) BBZ10TFG Recyclebaar filter met klittenband. C HEP A-Filter BBZ153HF Extra f ilter voor schon[…]
-
Страница 54
Gemiddelde stand => voor de dagelijkse r einiging bij geringe vervuiling. hoge stand => Voor he t reinigen van zware vloerbedekking, harde vloeren en bij st erke vervuiling. Zuigen Afbeelding Vloermondstuk instellen: tapijt en vaste vloerbedekking => gladde vloeren => Let op! Mondstukken zijn, afhank elijk van het type harde vloer (bijv[…]
-
Страница 55
Afbeelding a) Filterzak afsluit en en uitnemen door aan het sluitlipje te trekk en. b) Nieuwe filterzak tot aan de aanslag in de houder schuiven. ! Let op: he t deksel sluit alleen wanneer de filterzak in de stofzuiger is geplaatst. Motorbev eiligingsfilter schoonmaken Het mot orbeveiligingsfilter dient regelmatig t e worden schoongemaakt door het […]
-
Страница 56
50 da Tillykke med den n ye Bosch støvsuger fra serie BSGL3. I denne brugsanvisning beskrives alle de for skellige BSGL3-modeller . Det er derfor muligt, at nogle af de beskrevne funktioner og udstyr ikk e f indes på den aktuelle model. Det anbefales, at der altid anvendes originalt tilbehør fra Bosch, for di dette tilbehør er blevet specielt u[…]
-
Страница 57
51 Figur Sæt håndgrebet på slangen, og lad det klikk e på plads. Figur T ag fugemundstykket og polstermundstykke t ud af tilbehørsfordybningen, som vist i figuren. Ibrugtagning Figur a) Lad slangestudsen klikk e på plads i sugeåbningen i låget. b) Når slangen skal tages af, trykkes de to indgrebshager sammen, hvoreft er slangen kan trække[…]
-
Страница 58
52 Figur Ved mindr e pauser i støvsugningen kan De benytt e parkeringssyst emet på siden af støvsugeren. Sluk for støvsuger en, og skyd derefter hagen på gulvmundstykke t ind i udsparingen på siden af apparatet. Figur Ved støv sugning af f.eks. trapper kan apparatet også transporteres med et af de to håndtag. Efter arbejdets afslutning Fig[…]
-
Страница 59
53 no Vi gleder oss over at du har valgt en støvsuger fra Bosch i serien BSGL3. I denne bruksanvisningen present eres forskjellige BSGL3-modeller . Det er derfor mulig at ikke alle egenskapene og funksjonene som beskrives, finnes på din modell. Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Bosch. De tte er spesialutviklet for vår e støvsugere slik[…]
-
Страница 60
Figur Skyv møbelmunnstykket og fugemunnstykk et inn i tilbehørsrommet, slik de t vises på bildet. K omme i gang Figur a) Før enden a v sugeslangen inn i sugeåpningen på lokket til den smekk er på plass. b) Når du skal ta ut sugeslangen, må du klemme sammen de to låseknappene og trekk e ut slangen. Figur a) Sett sammen håndtak og telesk o[…]
-
Страница 61
Støvsuging Figur Innstilling av gulvmunnstykk e: Ryer og gulvtepper => Glatte gulv => OBS! Gulvmunnstykker utse ttes for slitasje avhengig av gulvenes beskaffenhe t (f.eks. ru, r ustikke fliser). Derfor bør du med jevne mellomrom sjekk e undersiden av munnstykket. Der som undersiden av munnstykket er slitt og har skarpe kant er, k an det fo[…]
-
Страница 62
Rengjøring av motorfilteret Motorfilteret må r engjøres med jevne mellomrom ved at du banker det r ent eller skyller det. Figur Åpne støvromdekselet (se figur 23). T a motorf iltere t ut av apparatet i pilens re tning. T a motorf iltere t og Bionic-f ilter et fra hverandre.* Rengjør motorfilteret v ed å banke det. Hvis motorfilteret er svær[…]
-
Страница 63
B Te xtildammsugarpåse (permanentpåse) BBZ10TFG Återan vändbar dammsugarpåse med kardborrförslutning. C HEP A-filter BBZ153HF Extrafilter för renare utblåsluf t. Rekommenderas för allergiker . Byt årligen! D Aktivt mikrokolfilter BBZ192MAF Kombination av mikro- och aktivt kolfilt er. Långtidsverkande mot dålig lukt. Byt en gång i halv?[…]
-
Страница 64
linoleum ta skada. Tillverkar en tar inget ansvar för eventuella skador som har uppstått på grund av att munstyck ets gliddynor är slitna. Bild T a fram möbelmunstycket och f ogmunstycke t ur tillbehörsfack et, se bilden. Bild Dammsugning med extra tillbehör Sätt det munstyck e du vill använda på utsugningsröret eller handtaget: a) Fogmu[…]
-
Страница 65
Skjut i filtret i enhet en och stäng locket till dammbehållaren. Du måste sätta tillbaka mo torskyddsfiltret i enhet en även om du int e tänker sätta i något nytt Bionic-filter . ! Observera: Du får inte använda dammsugaren utan motor skyddsf ilter! Byta hygienmikrofilt er När byt er man hygienmikrofilter : Varje gång du börjar på en […]
-
Страница 66
fi Onnittelumme, olet valinnut laadukk aan Bosch- mallisarjan BSGL3 pölynimurin. Tässä kä yttöohjeessa esitellään erilaisia BSGL3-malleja. Sen tähden on mahdollista, että kaikki k uvatut varusteet ja t oiminnot eivät kosk e valitsemaasi pölynimuria. Suosittelemme kä yttämään vain alkuperäisiä Bosch- varusteita, jotka on suunnit elt[…]
-
Страница 67
Kuv a Pistä kahva imuletk uun ja lukitse. Kuv a T yönnä rak osuutin ja tekstiilisuutin kuvan mukaisesti lisävarustek oteloon. Kä yttöönotto Kuv a a) Kiinnitä imuletkun istukka kannen imuaukk oon. b) Irrottaessasi imuletk un paina molemmista lukitusnokista ja vedä letku irti. Kuv a a) Liitä kahva ja t eleskooppiputki yhteen. b) T yönnä k[…]
-
Страница 68
Kuv a L yhyiden imurointitauk ojen aikana voit käyttää tauko telinettä laitteen tak ana. Kun ole t sammuttanut laitteen, työnnä lattiasuulakkeen pidik e uraan laitteen takana. Kuv a Imuroitaessa esim. portaita, laitetta voidaan k antaa yhdestä kahvasta. T yön jälk een Kuv a Irrota verkk opistoke seinästä. Vedä k evyesti johdosta ja pä?[…]
-
Страница 69
es Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la serie BSGL3. En estas instrucciones de uso se presentan diferent es modelos BSGL3. Por ello, es posible que no t odas las características t écnicas y funciones descritas sean aplicables a su modelo. Se deben usar solo los accesorios originales de Bosch, creados especialmente para su aspirado[…]
-
Страница 70
Antes del primer uso Figura Abrir la tapa del compartimento general (ver figura 23). Extraer del aparato el filtro pro tector del mo tor . Acoplar el Filtro Bionic al filtro prot ector del motor . Volv er a introducir ambos filtros en el aparato y cerrar la tapa del compartimento general. Figura Introducir la empuñadura en la manguera de aspiraci?[…]
-
Страница 71
Cepillo para suelos duros Figura Para aspirar revestimient os de suelos duros (baldosas, parqué, etc.) Limpieza del cepillo para suelos duros Figura a) Para limpiar el cepillo, aspirarlo desde abajo. b) Cortar los hilos y pelos enredados con unas tijeras. Aspirar las pelusas y los cabellos con la boquilla para juntas. Cepillo T urbo Si su aparato […]
-
Страница 72
Cambio del filtro Bionic Si su aparato está equipado con un filtro Bionic, est e deberá sustituirse en el momento en que su rendimiento se v ea mermado (después de 1 año aprox.). Figura Abrir la tapa del compartimento general (ver figura 23). Extraer del aparato el filtro pro tector del mo tor . Separar el filtro prot ector del mot or y el f il[…]
-
Страница 73
pt Muito obrigado por t er escolhido um aspirador Bosch da linha BSGL3. Neste manual de instruções são apresentados diferent es modelos BSGL3. Por isso, é possível que nem todas as caract erísticas e funções aqui descritas se encontrem no seu modelo. Deverá utilizar apenas acessórios originais da Bosch, desenvolvidos especialment e para o[…]
-
Страница 74
68 Peças sobresselentes e acessórios especiais A Pacote de f iltros de substituição Filtro tipo G (BBZ41FG) Para o melhor desempenho: Gplus (BBZ41GPLUS) Conteúdo: 4 sacos de filtro com fecho 1 microfiltro higiénico http://www .dus t-bag-bosch.com B f iltro têxtil (filtro permanente) BBZ10TFG Filtro reutilizável com fecho de velcro. C Filtro[…]
-
Страница 75
69 Regular a potência de aspiração Figura Regule a potência de aspiração, rodando o bo tão de ligar/desligar no sentido da seta. Rodando o botão regulador no sentido da seta, pode regular progressivament e a potência de aspiração desejada. Gama de baixa potência => Para aspirar tecidos delicados como, p.ex., est ofos, cor tinados, et[…]
-
Страница 76
70 Figura Abra a tampa, accionando a alavanca de fec ho no sentido da seta. Figura a) Fec har o saco de pó puxando a lingueta de fecho e retirá-lo. b) Inserir o novo saco de pó até ficar t otalmente introduzido. ! Atenção: A tam pa só fecha com o saco de pó colocado. Limpar o filtro de pro tecção do motor O filtro de prot ecção do motor[…]
-
Страница 77
71 el Χαιρόµαστε που επιλέξ ατε µια ηλεκτρική σκ ούπα Bosch της σειράς BSGL3. Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης περιγράφονται διάφορα µοντέλα BSGL3. Γι’ αυτό µπορεί, να µην αντιστοιχ ούν όλα τα περιγραφόµενα […]
-
Страница 78
Πριν την πρώτη χρήση Εικ. Ανοίξτε το κ άλυµµα του χώρου συ λλογής της σκό νης (βλέπε Εικ. 23). Αφαιρέστε το φίλ τρο προστασίας του κινητήρα από τη συσκευή. Τ οποθετήστε το φίλτρο Bionic πάν ω στο φίλτ?[…]
-
Страница 79
73 Εικ. Μετά τη χρήση σπρώξτε το στµιο αναρρφησησ για το σκούπισµα γωνιών και το στµιο αναρρφησησ για το σκούπισµα ταπετσαριών µέσα στη θήκη των αξεσουάρ , πωσ παρουσιάζεται στην εικν[…]
-
Страница 80
Αντικατάσταση του φίλ τρου Bionic Εάν η συσκευή σας είναι εξ οπλισµένη µε ένα φίλτ ρο Bionic, πρέπει αυτό σε περίπτωση µειωµένης απόδοσης να αντικαθίσταται (περίπου µετά 1 χρόνο). Εικ. Ανοίξτε το κ άλ?[…]
-
Страница 81
75 tr Bosch BSGL3 serisi bir elektrikli süpürge almaya k arar vermeniz bizi memnun etti. Bu kullanım kılavuzunda çeşitli BSGL3 modelleri gösterilmiştir . Bu nedenle açıklanan tüm donanım özelliklerinin ve fonk siyonların sizin modelinizde bulunmaması mümkündür . En iyi performansı elde etmek için sadece elektrikli süpürgeniz i[…]
-
Страница 82
76 Resim Tutamaπ∂ emme hortumuna tak∂n∂z ve oturtunuz. Resim Aral∂k ünitesini ve minder ünitesini resimde gösterilen µekilde aksesuar boµluπuna itiniz. Çal∂µt∂r∂lmas∂ Resim a) Emme hortumu boπaz∂n∂ kapaktaki emme boµluπuna yerleµtiriniz. b) Emiµ hortumu ç∂kar∂l∂rken, iki kilit dili bast∂r∂lmal∂ ve hort[…]
-
Страница 83
77 Resim K∂sa süpürme molalar∂nda cihaz∂n∂z∂n kenar∂ndaki park yard∂m∂n∂ kullanabilirsiniz. Cihaz∂ kapatt∂ktan sonra zemin ünitesindeki kancay∂ cihaz∂n kenar∂ndaki girintiye itiniz. Resim Örn. merdivenlerin süpürülmesi esnas∂nda cihaz iki tutamaktan biri ile de taµ∂nabilir . Çal∂µma sona erdikten sonra Re[…]
-
Страница 84
78 pl Jest nam bardzo miło, że zdecydowali się Państw o na zakup odkurzacza marki Bosch serii BSGL3. W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały różne modele BSGL3. W związku z tym istnieje możliw ość, że nie wszystkie opisane elementy wyposażenia oraz funkcje dotyczą Państwa modelu. Zaleca się stosow anie or yginalnego w[…]
-
Страница 85
Części zamienne i wyposażenie specjalne A Pakiet worków wymiennych T yp filtra G (BBZ41FG) Dla najwyższej wydajności: Gplus (BBZ41GPLUS) Zawartość: 4 worki filtrujące z zamknięciem 1 mikrofiltr higieniczny http://www .dus t-bag-bosch.com B Filtr tekstylny (filtr tr wały) BBZ1 0TFG Worek wielokrotnego użytku z zamknięciem rzepowym. C Fi[…]
-
Страница 86
Odkurzanie Rysunek Ustawianie ssawki do podłóg: Dywany i wykładziny dywanowe => gładkie podłogi => Rysunek Wyjąć ssawkę do tapicerki i ssawkę szczelin ze schowka na akcesoria, w sposób przedstawiony na r ysunku. Rysunek Odkurzanie z zastosowaniem wyposażenia dodatkowego W zależności od potrzeby nasadzić ssawkę na rurę ssącą […]
-
Страница 87
Po zak ończeniu czyszczenia nałożyć filtr Bionic na filtr zabezpieczający silnik i wsunąć oba filtr y do urządzenia. Zamknąć pokr ywę komory pyłowej. Wymiana filtra Bionic Jeżeli urządzenie jest wyposażone w filtr Bionic, w przypadku obniżonej skuteczności należy go wymienić (po upływie ok. 1 roku). Rysunek Otworzyć pokr ywę k[…]
-
Страница 88
[…]
-
Страница 89
83 Ábra A fugaszívófejet és a fugaszívófejet és a szőnyegtisztító fejet tolja vissza a tartozékok rek eszébe az ábr án látható módon. Üzembe helyezés Ábra a) A szívótömlő-csonk ot ak assza be a fedélen található szívónyílásba. b) A szívótömlő kivét eléhez nyomja össze a két rögzítő pecket és húzza ki a t?[…]
-
Страница 90
84 A munka után Ábra Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Kicsit húzza meg a hálózati csatlakozókábelt, majd engedje vissza (a kábel automatikusan feltek eredik). Ábra A készülék leállításához/ szállításához használhatja a készülék alján lévő porszívócső-tartót. Állítsa fel a készüléket. T olja a padló-szí[…]
-
Страница 91
bg Радваме се, че сте решили да закупите прахосмука чка от серията BSGL3 на Bosch. В тези указания за употреба са представени различни модели BSGL3. Затова е възможно да се окаже, че не всички описани св[…]
-
Страница 92
Извадете защитния филтър на мотора от уреда Поставете Bionic филтъра върху защитния филтър на мотора. Поставете филтрите в уреда и затворете капака на прахо уловителното от деление. êËÒ. Ç͇‡[…]
-
Страница 93
Почистване на дюзата за твърди подове Фиг . a) За почистване изсмучете дюзата отдолу . b) Разрежете намо т аните конци и к осми с една ножица. Изсмукване на к онци и косми с дюзата за фуги. óÂÚ͇ Tur[…]
-
Страница 94
* ÒÔÓ‰ ÓÍÓÏÔÎÂÍÚӂ͇ڇ ru Мы рады, что Вы остановили свой выбор на пылесосе Bosch серии BSGL3. В этой инструкции по эк сплуат ации представлены различные модели BSGL3. Поэтому возможно, чт о некот ?[…]
-
Страница 95
89 á‡Ô‡ÒÌ˚ ˜‡ÒÚË Ë ÒÔˆÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË A Упаковка сменных пылесборников Филь тр, тип G (BBZ41FG) Для лучшей производительности: Gplus (BBZ41GPLUS) В наборе: 4 сменных пылесборника с застёжкой 1 гигиениче[…]
-
Страница 96
90 Средняя мощность => Для еж едневной уборки при слабом загрязнении. Максимальная мощность => Для очистки прочных и твёрдых напольных покрытий и при сильном загрязнении. ì·Ó͇ êËÒ. àÒÔÓθ[…]
-
Страница 97
91 êËÒ. éÚÓÊÏËÚ ˚˜‡„ ÙËÍÒ‡ÚÓ‡ ‚ ̇ԇ‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË Ë ÓÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ. êËÒ. a) èÓÚflÌÛ‚ Á‡ Í·ԇÌ, Á‡ÍÓÈڠϯÓÍ Ë ‚˚̸Ú „Ó. b) ÇÒÚ‡‚¸Ú ÌÓ‚˚È Ï¯ÓÍ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË ‚ ‰ÂʇÚÂ[…]
-
Страница 98
ro Ne bucurăm pentru faptul că aţi decis să achiziţionaţi un aspirator Bosch din seria de fabricaţie BSGL3. În aceste instrucţiuni de utilizare sunt repr ezentate diferit e modele BSGL3. De aceea este posibil ca nu toat e caracteristicile de dotare şi funcţiile descrise să fie valabile pentru modelul dumneavoastră. Utilizaţi numai acc[…]
-
Страница 99
Fig. Introduceøi mânerul pe furtunul de aspiraøie µi cuplaøi-l. Fig. Împingeøi peria pentru spaøii înguste µi peria pentru tapiøerie, aµa cum este prezentat, în compartimentul pentru accesorii. Punerea în funcøiune Fig. a) Introduceøi µi cuplaøi µtuøul furtunului de aspiraøie în orificiul de aspiraøie din capac. b) La îndep?[…]
-
Страница 100
Fig. În cazul pauzelor scurte de aspirare puteøi utiliza dispozitivul auxiliar de parcare, aflat pe partea lateralå a aparatului. Dupå deconectarea aparatului împingeøi cârligul de la peria pentru podele în orificiul de pe partea lateralå a aparatului. Fig. În cazul aspirårii, de ex. pe trepte, aparatul poate fi transportat µi de ambele[…]
-
Страница 101
uk Ми раді, що Ви обрали пилосос серії BSGL3 від компанії Bosch. В цій інструкції з експлуатації представлено різні моделі BSGL3. Т ому можливо у Вашої моделі не бу де всіх описаних характеристик облад?[…]
-
Страница 102
96 á‡Ô‡ÒÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË Ú‡ ÒÔˆ¥‡Î¸Ì ӷ·‰Ì‡ÌÌfl A Комплект змінних фільтрувальних пакетів Філь тр G (BBZ41FG) Для найкращого резу льтату : Gplus (BBZ41GPLUS) Включає: 4 змінних пилозбірники з засувками 1 фі[…]
-
Страница 103
97 Режим слабк ого всмокт ування => Для прибирання легко ушкоджуваних матеріалів, таких як делікатні м’які меблі, гардини тощо. Режим всмоктування середньої потужнос ті => Для щоденного чи[…]
-
Страница 104
98 Мал. a) èÓÚfl„ÌÛ‚¯Ë Á‡ Û˜ÍÛ-Á‡ÒÛ‚ÍÛ, ÏÓÊ̇ Á‡ÍËÚË Ú‡ ‚ËÚfl„ÌÛÚË Ù¥Î¸ÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ Ô‡ÍÂÚ. b) ÇÒÛ̸Ú ÌÓ‚ËÈ Ù¥Î¸ÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ Ô‡ÍÂÚ ‚ ÚËχ˜ ‰Ó ÛÔÓÛ. ! 삇„‡: ä˯͇ Á‡ÍËπÚ¸Òfl, Ú¥[…]
-
Страница 105
28* 23 23 29* 99 5100 003 406 A (Innenteil) 02.02.2013 11:21 Uhr Seite 99[…]
-
Страница 106
100 18 19 20 21 22 23 24 27* 23 25* 26* 23 23 ! 5100 003 406 A (Innenteil) 02.02.2013 11:21 Uhr Seite 100[…]
-
Страница 107
101 10 3* 9 2* IQƒ°U (a .á«Hƒµ°ù∏àdG IQƒ°SÉŸG ‘ ¢†Ñ≤ŸG Ö«cÎH ºb (b .âÑãj ≈àM á«Hƒµ°ù∏àdG IQƒ°SÉŸG ‘ ¢†Ñ≤ŸG πNOCG á«Hƒµ°ù∏àdG IQƒ°SÉŸG Öë°SGh ôjôëàdG á≤∏M ≈∏Y §¨°VG ,∂ØdG ¢Vô¨d .êQÉî∏d IQƒ°U (a .á«Hƒµ°ù∏àdG IQƒ°SÉŸG ‘ äÉ«°VQC’G […]
-
Страница 108
102 ar BSGL3 BSGL3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 A B C D BBZ153HF http:// www .dust-bag-bosch.com (BBZ41FG) G (BBZ41GPLUS) Gplus E F G H BBZ123HD * 5100 003 406 A (Innenteil) 02.02.2013 11:21 Uhr Seite 102[…]
-
Страница 109
104 5100 003 406 A (Innenteil) 02.02.2013 11:21 Uhr Seite 104[…]
-
Страница 110
105 5100 003 406 A (Innenteil) 02.02.2013 11:21 Uhr Seite 105[…]
-
Страница 111
1 06 5100 003 406 A (Innenteil) 02.02.2013 11:21 Uhr Seite 106[…]
-
Страница 112
108 AE DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der V ertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler , bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen[…]
-
Страница 113
109 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌo?[…]
-
Страница 114
110 GR 5100 003 406 A (Innenteil) 02.02.2013 11:21 Uhr Seite 110[…]
-
Страница 115
112 Dieses Gerät ist entsprechend der europäisc hen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgerät e (waste electrical and electronic equipment — WEEE) gekennzeic hnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und V er wer tung der Altgeräte vor . This appliance is labelled in accordance with European Di[…]
-
Страница 116
113 Este aparelho está mar cado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electr ónicos (waste electrical and electronic equipment — WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos eq uipamentos usados válido em todos os Estados Membros da […]
-
Страница 117
5100 003 406 A (Innenteil) 02.02.2013 11:21 Uhr Seite 114[…]
-
Страница 118
5100 003 406 A (Innenteil) 02.02.2013 11:21 Uhr Seite 115[…]
-
Страница 119
5100 003 406 A (Innenteil) 02.02.2013 11:21 Uhr Seite 116[…]
-
Страница 120
5100 003 406 A (Innenteil) 02.02.2013 11:21 Uhr Seite 117[…]
-
Страница 121
5100 003 406 A (Innenteil) 02.02.2013 11:21 Uhr Seite 118[…]
-
Страница 122
Umschlag 5100 003 406 15.03.2013 13:03 Uhr Seite 4[…]
Table of Contents: Bosch GL-30 Vacuum Cleaner Owner’s Manual
-
Bosch GL-30 24 Пластмасови торби и фолия трябва да се съхраняват на места недостъпни за малки деца и да се унищожават. => Съществува опасност от задушаване! Правилно използване Включвайте към електрическата мрежа и работете с прахосмукачката само съгласно фирмена табелка. Никога не изсмуквайте прах без филтърна торба, респ. контейнер за прах, защита на мотор
-
Bosch GL-30 90 Средняя мощность => Для ежедневной уборки при слабом загрязнении. Максимальная мощность => Для очистки прочных и твёрдых напольных покрытий и при сильном загрязнении. ì·Ó͇ êËÒ. àÒÔÓθÁÛÈÚ ̇҇‰ÍÛ ‰Îfl ÔÓ·: ‰Îfl ÍÓ‚Ó‚ Ë ÍÓ‚Ó‚˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ => „·‰ÍËı ÔÓÎÓ‚ => Внимание! Насадки для чистки пола/ков�
-
Bosch GL-30 70 Figura Abra a tampa, accionando a alavanca de fecho no sentido da seta. Figura a)Fechar o saco de pó puxando a lingueta de fecho e retirá-lo. b)Inserir o novo saco de pó até ficar totalmente introduzido. ! Atenção: A tampa só fecha com o saco de pó colocado. Limpar o filtro de protecção do motor O filtro de protecção do motor deve ser sacudido levemente ou lavado regularmente! Figura Abra a tampa do depósito do aspirador (consulte a figura 23). Retire o filtro de protecção do motor do aparelho, no sentido da seta. Separe o filtro de protecção do motor do Bionic Filter.* Limpe o filtro de protec�
-
Bosch GL-30 5 Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Les sacs plastiques et les films doivent être conservés hors de la portée de jeunes enfants et être éliminés. => Il y a risque d’asphyxie ! Utilisation correcte Raccorder et mettre l’aspirateur en service unique- ment selon les indications figurant sur la plaque sig- nalétique. Ne jamais aspirer sans sac aspirateur ou bac à pous- sières, filtre de protection du moteur et filtre de sor- tie d’air. => L’appareil
-
Bosch GL-30 Cepillo para suelos duros Figura Para aspirar revestimientos de suelos duros (baldosas, parqué, etc.) Limpieza del cepillo para suelos duros Figura a) Para limpiar el cepillo, aspirarlo desde abajo. b) Cortar los hilos y pelos enredados con unas tijeras. Aspirar las pelusas y los cabellos con la boquilla para juntas. Cepillo Turbo Si su aparato está equipado con un cepillo Turbo, consulte las instrucciones de uso adjuntas relativas al empleo y al mantenimiento. Figura Al hacer una pausa, se podrá utilizar el soporte para el tubo dispuesto en un lateral del aparato. Después de apaga
-
Bosch GL-30 28* 23 23 29* 99
-
Bosch GL-30 14 pölysäiliötä, moottorinsuoja suodatinta ja poistoilman suodatinta. => Laite voi vahingoittua! Vältä suulakkeella ja putkella imurointia henkilön pään lähellä. => Loukkaantumisvaara! Kun imuroit portaita, laitteen on oltava aina käyttäjän alapuolella. Älä käytä verkkoliitäntäjohtoa ja letkua pölynimurin kantamiseen/siirtämiseen. Jos laitteen verkkovirtajohto on vaurioitunut, sen saa vaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa vain valmistajan tai valmistajan huoltopalvelun edustaja tai muu vastaavan ammatti
-
Bosch GL-30 19 tr Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kull- anma kılavuzunu da veriniz. Amaca uygun kullanűm Bu elektrikli süpürge evde kullanım için üretilmiştir, sanayi ortamında kullanıma uygun değildir. Bu elektrikli süpürge sadece bu kullanma kılavuzunda verilen bilgile- re göre kullanılmalıdır. Amaca uygun olmayan veya hatalı kullanımdan kaynaklanan muhtemel hasarlardan üretici sorumlu değildir ve sorumlu tutulamaz. Bu nedenle, lütfen aşağıdaki uyarılara kesinlikle dikkat ediniz! Elektrikli süpürge sadece aşağıdaki parçalar ile kullan�
-
Bosch GL-30 76 Resim Tutamaπ∂ emme hortumuna tak∂n∂z ve oturtunuz. Resim Aral∂k ünitesini ve minder ünitesini resimde gösterilen µekilde aksesuar boµluπuna itiniz. Çal∂µt∂r∂lmas∂ Resim a) Emme hortumu boπaz∂n∂ kapaktaki emme boµluπuna yerleµtiriniz. b)Emiµ hortumu ç∂kar∂l∂rken, iki kilit dili bast∂r∂lmal∂ ve hortum çekilerek d∂µar∂ ç∂kar∂lmal∂d∂r. Resim a)Tutamak ve teleskopik boru birbirine takılmalıdır. b)Tutamak, yerine oturuncaya kadar teleskopik borunun içine itilmelidir. Bağ
-
75 tr Bosch BSGL3 serisi bir elektrikli süpürge almaya karar vermeniz bizi memnun etti. Bu kullanım kılavuzunda çeşitli BSGL3 modelleri gösterilmiştir. Bu nedenle açıklanan tüm donanım özelliklerinin ve fonksiyonların sizin modelinizde bulunmaması mümkündür. En iyi performansı elde etmek için sadece elektrikli süpürgeniz için özel olarak geliştirilmiş olan orijinal Bosch aksesuarlarını kullanmalısınız. Lütfen resimli sayfalar∂ aç∂n∂z! Cihaz�
-
Bosch GL-30 Figur Skyv møbelmunnstykket og fugemunnstykket inn i tilbehørsrommet, slik det vises på bildet. Komme i gang Figur a)Før enden av sugeslangen inn i sugeåpningen på lokket til den smekker på plass. b)Når du skal ta ut sugeslangen, må du klemme sammen de to låseknappene og trekke ut slangen. Figur a)Sett sammen håndtak og teleskoprør. b)Skyv håndtaket inn i teleskoprøret til det klikker på plass. Du løsner håndtaket igjen ved å trykke inn låseringen og trekke ut teleskoprøret. Figur a)Sett sammen gulvmunnstykke og teleskoprør. b)Skyv teleskoprøret inn i stussen på gulvmunnstykket til det smekker
-
7 !Attenzione! La presa di corrente deve essere protetta attraverso un dispositivo salvavita di almeno 16 A. Se quando si attiva l’apparecchio scatta il dispositivo salvavita, la causa può essere dovuta al fatto che sono stati collegati contemporaneamente allo stesso circuito altri apparecchi a elevato consumo energeti- co. Per evitare di far scattare il dispositivo salvavita, prima di accendere l’apparecchio selezionare il livel- lo di potenz
-
ro Ne bucurăm pentru faptul că aţi decis să achiziţionaţi un aspirator Bosch din seria de fabricaţie BSGL3. În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate diferite modele BSGL3. De aceea este posibil ca nu toate caracteristicile de dotare şi funcţiile descrise să fie valabile pentru modelul dumneavoastră. Utilizaţi numai accesorii originale Bosch, care au fost dezvoltate special pentru aspiratorul dumneavoastră, pentru a obţine cel mai bun rezultat posibil al aspirării. Vå rugåm
-
109 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ �
-
Bosch GL-30 36 Replacement parts and accessories A Replacement filter pack Filter type G (BBZ41FG) For best performance: Gplus (BBZ41GPLUS) Contents: 4 filter bags with seal 1 micro-hygiene filter http:// www.dust-bag-bosch.com B Textile filters (permanent filters) BBZ10TFG Reusable bag with Velcro(R) fastener. C Hepa filter BBZ153HF Additional filter for cleaner exhaust air. Recommended for allergy sufferers. Replace once a year. D Micro-active carbon filter BBZ192MAF Combination of micro filter and active carbon filter. Combats unpleasant odours. Replace twice a year. Replace carbon filte
-
Bosch GL-30 16 pt Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. Uso a que se destina Este aspirador destina-se exclusivamente a uso domé- stico, não devendo ser utilizado para fins industriais. Utilize o aspirador apenas de acordo com as instruções do presente manual. O fabricante não se responsabiliza por eventuais danos causados por uma utilização indevida ou erros de manuseamento. Por isso, tenha em atenção as seguintes recomen- dações! O aspirador só pode ser utilizado com: peças de substituição e acessórios ou acessórios especiais origin
-
Bosch GL-30 Po zakończeniu czyszczenia nałożyć filtr Bionic na filtr zabezpieczający silnik i wsunąć oba filtry do urządzenia. Zamknąć pokrywę komory pyłowej. Wymiana filtra Bionic Jeżeli urządzenie jest wyposażone w filtr Bionic, w przypadku obniżonej skuteczności należy go wymienić (po upływie ok. 1 roku). Rysunek Otworzyć pokrywę komory pyłowej (patrz rys. 23). Wyjąć z urządzenia filtr zabezpieczający silnik z filtrem Bionic. Zdjąć zużyty filtr Bionic z filtra zabezpieczającego silnik i zutylizować. Na filtr zabezpieczający silnik nałożyć
-
Bosch GL-30 Anvisninger om bortskaffelse Emballage Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelse under transport. Den består af miljøvenlige materia- ler og kan derfor genbruges. Emballage, der ikke skal anvendes mere, bør bortskaffes på genbrugsstatio- ner eller lignende. Kasserede støvsugere Kasserede apparater indeholder materialer, der kan genbruges. Aflever derfor kasserede støvsugere hos forhandleren eller i et genbrugscenter. Der kan ind- hentes oplysninger om gældende bortskaffelsesreg- ler hos forhandleren eller på kommunen.
-
Bosch GL-30 bg Радваме се, че сте решили да закупите прахосмукачка от серията BSGL3 на Bosch. В тези указания за употреба са представени различни модели BSGL3. Затова е възможно да се окаже, че не всички описани свойства на оборудването и функции се отнасят за Вашия модел. Вие трябва да използвате само оригин�
-
Bosch GL-30 2* CLICK! b) 4 a) 9 10 7* b) b) 5* 6* a) a) 1 3 8
-
84 A munka után Ábra Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Kicsit húzza meg a hálózati csatlakozókábelt, majd engedje vissza (a kábel automatikusan feltekeredik). Ábra A készülék leállításához/szállításához használhatja a készülék alján lévő porszívócső-tartót. Állítsa fel a készüléket. Tolja a padló-szívófejnél lévő horgot a készülék alján található nyílásba. Szűrőcsere A szűrőzacskó cseréje Ábra a) Ha padlóról fel
-
es Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la serie BSGL3. En estas instrucciones de uso se presentan diferentes modelos BSGL3. Por ello, es posible que no todas las características técnicas y funciones descritas sean aplicables a su modelo. Se deben usar solo los accesorios originales de Bosch, creados especialmente para su aspirador, con el fin de obtener los mejores resultados de aspiración. ¡Abrir los desplegables laterales! Descripción de los aparatos 1 Cepillo un
-
Bosch GL-30 106
-
45 Sostituzione del filtro Sostituzione del sacchetto filtrante Figura a)Se, quando si solleva dal pavimento l’apposita bocchetta a massima potenza aspirante, il display di sostituzione del filtro sul coperchio è completamente giallo, è necessario sostituire il sacchetto filtrante, anche nel caso in cui esso non sia ancora del tutto pieno. In questo caso è il tipo di materiale a rendere necessaria la sostituzione. La bocchetta, il tubo di aspirazione e il tubo flessibile di aspirazio
-
linoleum ta skada. Tillverkaren tar inget ansvar för eventuella skador som har uppstått på grund av att munstyckets gliddynor är slitna. Bild Ta fram möbelmunstycket och fogmunstycket ur tillbehörsfacket, se bilden. Bild Dammsugning med extra tillbehör Sätt det munstycke du vill använda på utsugningsröret eller handtaget: a) Fogmunstycke för dammsugning av fogar och hörn, m.m. b)Dynmunstycke för dammsugning av stoppade möbler, gardiner, etc. Bild Sätt
-
Bosch GL-30 ABCD E F G H 9 23 2122 20 1819 12 13 1* 15 16 87 10 11 14 17 3* 3* 4* 5* 2* 2* 6
-
Bosch GL-30 12 sv Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. Avsedd användning Dammsugaren är bara avsedd för hemmabruk, inte för kommersiellt bruk. Dammsugaren är bara avsedd för användning enligt anvisningarna i bruksanvisningen. Tillverkaren tar inget ansvar för eventuella skador som uppstår på grund av ej avsedd eller felaktig använd- ning. Följande anvisningar ska därför ovillkorligen följas! Dammsugaren är bara avsedd för användning med: Originalrese
-
uk Ми раді, що Ви обрали пилосос серії BSGL3 від компанії Bosch. В цій інструкції з експлуатації представлено різні моделі BSGL3. Тому можливо у Вашої моделі не буде всіх описаних характеристик обладнання та функцій. Використовуйте лише оригінальне приладдя фірми Bosch, спеціально розроблене для о
-
30
-
25 ru Сохраните инструкцию по эксплуатации. При передаче пылесоса новому владельцу не забудьте передать также инструкцию по эксплуатации. Указания по использованию Данный пылесос предназначен для уборки бытовых помещений, он не подходит для промышленного использования. Используйте пы
-
Bosch GL-30 100 18 19 20 21 22 23 24 27* 23 25* 26* 23 23 !
-
102 ar BSGL3 BSGL3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 A B C D BBZ153HF http:// www.dust-bag-bosch.com (BBZ41FG) G (BBZ41GPLUS) Gplus E F G H BBZ123HD *
-
Извадете защитния филтър на мотора от уреда Поставете Bionic филтъра върху защитния филтър на мотора. Поставете филтрите в уреда и затворете капака на прахоуловителното отделение. êËÒ. Ç͇‡ÈÚ ‰˙Ê͇ڇ ‚ ÒÏÛ͇ÚÂÎÌËfl χÍÛ˜ Ë fl ÙËÍÒˇÈÚÂ. êËÒ. ä‡ÍÚÓ Â ËÁÓ·a�
-
Bosch GL-30 26 ! Внимание: Сетевая розетка должна быть защищена предохранителем не менее чем на 16A. При включении прибора предохранитель может сразу сработать, если одновременно в данную электрическую цепь включены другие приборы с большой общей потребляемой мощностью. Срабатывание предохранителя можн
-
3 Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on this instruction manual. Intended use This vacuum cleaner is intended for domestic use and not for commercial use. Only use this vacuum cleaner in accordance with the instructions in this instruction manual. The manufacturer will not accept any respon- sibility for damage caused by improper use or incor- rect operation. Therefore, please note the following points. The vacuum cleaner must only be operated with: Original replacement parts, a
-
Bosch GL-30 en Congratulations on your purchase of a Bosch BSGL3 vacuum cleaner. This instruction manual describes various BSGL3 models, which means that some of the equipment features and functions described may not be available on your model. You should only use original Bosch accessories, which have been specially developed for your vacuum cleaner to achieve the best possible vacuuming results. Fold out picture pages. Your vacuum cleaner 1 Adjustable floor tool with locking collar* 2 Adjustable floor tool* 3 Hard-floor brush* 4 TURBO-UNIVERSAL® brush for floors* 5 Pet hair tool* 6 Telescopic tube with
-
Cambio del filtro Bionic Si su aparato está equipado con un filtro Bionic, este deberá sustituirse en el momento en que su rendimiento se vea mermado (después de 1 año aprox.). Figura Abrir la tapa del compartimento general (ver figura 23). Extraer del aparato el filtro protector del motor. Separar el filtro protector del motor y el filtro Bionic usado y eliminar este último. Acoplar el nuevo filtro Bionic al filtro protector del motor. Introducir los filtros en el aparato y cerra
-
43 Parti di ricambio e accessori speciali A Confezione del filtro di ricambio Filtro modello G (BBZ41FG) Per una performance eccezionale: Gplus (BBZ41GPLUS) Contenuto: 4 sacchetti filtro con sistema di chiusura 1 microfiltro igiene http:// www.dust-bag-bosch.com B Filtro tessile (filtro permanente) BBZ10TFG Filtro riciclabile con chiusura con velcro C Filtro HEPA BBZ153HF Filtro supplementare per una migliore aria di scari- co. Consigliato per gli allergici. Da sostituire una volta all’anno. D Microfiltro a carbone attivo BBZ192MAF Abbinamento di microfiltro e filtro a carbo
-
Bosch GL-30 53 no Vi gleder oss over at du har valgt en støvsuger fra Bosch i serien BSGL3. I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige BSGL3-modeller. Det er derfor mulig at ikke alle egenskapene og funksjonene som beskrives, finnes på din modell. Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Bosch. Dette er spesialutviklet for våre støvsugere slik at du får best mulig resultat av støvsugingen. Brett ut bildesidene! Beskrivelse av apparatet 1 Omstillbart gulvmunnstykke med låsehylse* 2 Omstillbart gulvmunnstykke 3 Munnstykke for harde gulv* 4 TURBO-UNIVERSAL ® -børste for gulv* 5 Munnstykke for dyrehår* 6 Teleskoprør med skyvekn
-
Bosch GL-30 50 da Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie BSGL3. I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige BSGL3-modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de beskrevne funktioner og udstyr ikke findes på den aktuelle model. Det anbefales, at der altid anvendes originalt tilbehør fra Bosch, fordi dette tilbehør er blevet specielt udviklet netop til denne støvsuger for at opnå det optimalt bedste resultat af støvsugningen. Fold siderne med figurerne ud! Beskrivelse af apparatet 1 Universalgulvmundstykke med låsemuffe
-
68 Peças sobresselentes e acessórios especiais A Pacote de filtros de substituição Filtro tipo G (BBZ41FG) Para o melhor desempenho: Gplus (BBZ41GPLUS) Conteúdo: 4 sacos de filtro com fecho 1 microfiltro higiénico http://www .dust-bag-bosch.com B filtro têxtil (filtro permanente) BBZ10TFG Filtro reutilizável com fecho de velcro. C Filtro de HEPA BBZ153HF Filtro adicional para garantir uma maior limpeza do ar expelido. Recomendado para pessoas que sofram de alergias. Substituir anualmente. D Microfiltro de carvão activo BBZ192MAF Combinaç�
-
Bosch GL-30 Skjut i filtret i enheten och stäng locket till dammbehållaren. Du måste sätta tillbaka motorskyddsfiltret i enheten även om du inte tänker sätta i något nytt Bionic-filter. ! Observera:Du får inte använda dammsugaren utan motorskyddsfilter! Byta hygienmikrofilter När byter man hygienmikrofilter: Varje gång du börjar på en ny förpackning dammsugarpåsar. Bild Öppna dammsugarlocket (se bild 23). Öppna filterhållaren genom att trycka in låsningen i pilens riktning. Ta ut hygienmikrofiltret. Lägg i ett nytt
-
Bosch GL-30 4 Disposal information Packaging The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from being damaged during transportation. It is made of environmentally friendly materials and can therefore be recycled. Dispose of packaging that is no longer required at an appropriate recycling point. Old appliance Old appliances still contain many valuable materials. Therefore, please take appliances that have reached the end of their service life to your retailer or recyc- ling centre so that they can be recycled. For current disposal methods, please enquire at a retailer or your local council. Disposal of filters an
-
8 Plastic zakken en folie dienen buiten bereik van kinderen te worden bewaard en afgevoerd. => Er bestaat gevaar voor verstikking! Juist gebruik De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aanslui- ten en in gebruik nemen. Nooit zuigen zonder filterzak of stofreservoir, motor- beveiligings — en uitblaasfilter. => Het apparaat kan beschadigd raken! Vermijd het zuigen met mondstuk en buis in de buurt van uw hoofd => Er bestaat gevaar voor letsel! Bij het zuigen op trappen moet het toestel altijd onder de gebruiker staan. Het elektriciteitssnoer en de slang niet gebruiken om de st
-
91 êËÒ. éÚÓÊÏËÚ ˚˜‡„ ÙËÍÒ‡ÚÓ‡ ‚ ̇ԇ‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË Ë ÓÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ. êËÒ. a) èÓÚflÌÛ‚ Á‡ Í·ԇÌ, Á‡ÍÓÈڠϯÓÍ Ë ‚˚̸Ú „Ó. b) ÇÒÚ‡‚¸Ú ÌÓ‚˚È Ï¯ÓÍ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË ‚ ‰ÂʇÚÂθ ‰Ó ÛÔÓ‡. ! ÇÌËχÌËÂ: ä˚¯Í‡ Ô˚ÎÂÒ·ÓÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇ Á‡Í˚‚‡ÂÚÒfl ÚÓθÍÓ ÔË ‚ÒÚ‡‚ÎÂÌÌÓÏ Ï¯Í ‰Î�
-
Bosch GL-30 de Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Gebrauchsanweisung . . . . . . . . .32 en Safety information. . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instruction manual . . . . . . . .35 fr Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . 5 Notice d’utilisation . . . . . . . .39 it Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . .42 nl Veiligheidsvoorschriften. . . . . . . . . . . . . . . 8 Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . .46 da Sikkerhedsanvis
-
Bosch GL-30 Części zamienne i wyposażenie specjalne A Pakiet worków wymiennych Typ filtra G (BBZ41FG) Dla najwyższej wydajności: Gplus (BBZ41GPLUS) Zawartość: 4 worki filtrujące z zamknięciem 1 mikrofiltr higieniczny http://www .dust-bag-bosch.com B Filtr tekstylny (filtr trwały) BBZ10TFG Worek wielokrotnego użytku z zamknięciem rzepowym. C Filtr HEPA BBZ153HF Dodatkowy filtr do czyszczenia powietrza wylotowego. Zalecany dla alergików. Wymieniać co roku. D Mikrofiltr z węglem aktywnym BBZ192MAF Połączenie mikrofiltra i filtra z węgla aktywnego. Zapobiega przez długi okres czasu emisji nieprzyjemnych zapachów. Wymieniać co pół roku. Wym
-
Bosch GL-30 46 nl Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de serie BSGL3 heeft gekozen. In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende BSGL3 – modellen beschreven. Het is dan ook mogelijk dat niet alle genoemde kenmerken en functies gelden voor uw toestel. U dient alleen gebruik te maken van originele accessoires van Bosch, die speciaal voor uw stofzuiger ontwikkeld zijn om een zo goed mogelijk resultaat te bereiken. Gelieve de pagina’s met afbeeldingen uit te klappen! Beschrijving van het apparaat 1 Omschakelbaar vloermondstuk met ontgrendelingshuls* 2 Omschakelbaar vloermondstuk* 3 Mondstuk voor
-
Bosch GL-30 Antes del primer uso Figura Abrir la tapa del compartimento general (ver figura 23). Extraer del aparato el filtro protector del motor. Acoplar el Filtro Bionic al filtro protector del motor. Volver a introducir ambos filtros en el aparato y cerrar la tapa del compartimento general. Figura Introducir la empuñadura en la manguera de aspiración hasta que encaje. Figura Introducir la boquilla para tapicería y la boquilla para juntas en el alojamiento de los accesorios, como se muestra en la figura. Puesta en marcha F
-
78 pl Jest nam bardzo miło, że zdecydowali się Państwo na zakup odkurzacza marki Bosch serii BSGL3. W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały różne modele BSGL3. W związku z tym istnieje możliwość, że nie wszystkie opisane elementy wyposażenia oraz funkcje dotyczą Państwa modelu. Zaleca się stosowanie oryginalnego wyposażenia dodatkowego marki Bosch, które zaprojektowano specjalnie z myślą o Państwa odkurzaczu, aby uzyskać mo�
-
44 Regolazione della potenza di aspirazione Figura Regolazione della potenza di aspirazione attraverso la rotazione del tasto ON/OFF nel senso indicato dalla freccia. La potenza di aspirazione desiderata può essere regolata su più livelli ruotando il selettore nel senso indicato dalla freccia. Potenza minima => Per la pulizia di tessuti delicati, come ad es. imbottiture delicate, tende, ecc. Potenza media => Per la pulizia quotidiana in condizio
-
Bosch GL-30 9 da Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisnin- gen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til andre. Anvendelse iht. formål Denne støvsuger er kun beregnet til brug i private hus- holdninger og ikke til erhvervsmæssig anvendelse. Støvsugeren må udelukkende anvendes i overensstem- melse med angivelserne i denne brugsanvisning. Producenten hæfter ikke for evt. skader, der er opstået som følge af ukorrekt anvendelse eller forkert betje- ning. Overhold derfor altid nedenstående anvisninger! Støvsugeren må kun bruges med: Originale reservedele, -tilbehør eller -ekstra tilbehør For at undgå tilskadekomst og beskadigel
-
GA 5100 003 406 A A 02/13
-
Bosch GL-30 Remplacement du micro-filtre hygiénique Quand dois-je le remplacer: A chaque nouveau paquet de sacs d’aspirateur de rechange Fig. Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière (voir fig. 23). Déverrouiller le support de filtre en poussant le levier de fermeture dans le sens de la flèche. Enlever le micro-filtre hygiénique. Placer un micro- filtre hygiénique neuf dans l’appareil. Introduire le support de filtre dans l’appareil et l’enclencher. Remplacement du micro-filtre à charbon actif Si votre appareil est équipé d’un micro-filtre à charbon actif, il faudrait le changer tous les six mois. Fig. Ouvrir l
-
31
-
110 GR
-
Bosch GL-30 38 Cleaning the motor protection filter The motor protection filter should be cleaned regularly by knocking out the dirt and rinsing. Figure Open the dust bag compartment lid (see Fig. 23). Remove the motor protection filter from the appliance in the direction of the arrow. Separate the motor protection filter from the Bionic filter / AirFresh System.* Clean the motor protection filter by tapping it out. If it is very dirty, the motor protection filter should be rinsed out. The filter must then be left to dry for at least 24 hours. ! Caution: the
-
Bosch GL-30 B Textildammsugarpåse (permanentpåse) BBZ10TFG Återanvändbar dammsugarpåse med kardborrförslutning. C HEPA-filter BBZ153HF Extrafilter för renare utblåsluft. Rekommenderas för allergiker. Byt årligen! D Aktivt mikrokolfilter BBZ192MAF Kombination av mikro- och aktivt kolfilter. Långtidsverkande mot dålig lukt. Byt en gång i halvåret! Byt kolfilterramarna mot mikrofilterhållare. Obs! Det går inte att kombinera «Hepa-filter» + «Aktivt mikrokolfilter». E Bionic-filter BBZ11BF Extraf
-
Bosch GL-30 Почистване на дюзата за твърди подове Фиг. a)За почистване изсмучете дюзата отдолу. b)Разрежете намотаните конци и косми с една ножица. Изсмукване на конци и косми с дюзата за фуги. óÂÚ͇ Turbo ÄÍÓ Ç‡¯Ëfl Û‰‡  Ò̇·‰ÂÌ Ò ˜ÂÚ͇ Turbo, ÏÓÎfl ‚ËÊÚ Û͇Á‡ÌËfl Á‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡ÌÂÚÓ Ë ÔÓ‰‰˙
-
Bosch GL-30 69 Regular a potência de aspiração Figura Regule a potência de aspiração, rodando o botão de ligar/desligar no sentido da seta. Rodando o botão regulador no sentido da seta, pode regular progressivamente a potência de aspiração desejada. Gama de baixa potência => Para aspirar tecidos delicados como, p.ex., estofos, cortinados, etc. Gama de potência média => Para a limpeza diária de pouca sujidade. Gama de potência elevada => Para a limpeza de pavimentos robustos, soalhos rijos e em caso de muita sujidade. Aspirar Figura Ajustar o bocal: Tapetes e alcatifas => pavimento
-
Bosch GL-30 89 á‡Ô‡ÒÌ˚ ˜‡ÒÚË Ë ÒÔˆÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË A Упаковка сменных пылесборников Фильтр, тип G (BBZ41FG) Для лучшей производительности: Gplus (BBZ41GPLUS) В наборе: 4 сменных пылесборника с застёжкой 1 гигиенический микрофильтр http://www .dust-bag-bosch.com B íÂÍÒÚËθÌ˚È ÙËÎ¸Ú (ÏÌÓ„Ó‡ÁÓ‚˚È ÙËθÚ) BBZ10TFG åÌÓ„Ó‡ÁÓ‚˚È ÙËÎ¸Ú Ò Á‡ÊËÏÓÏ. C îËÎ¸Ú Hepa
-
Bosch GL-30 Onderdelen en extra toebehoren A Reservefilterverpakking Filter type G (BBZ41FG) Voor de beste performance: Gplus (BBZ41GPLUS) Inhoud: 4 filterzakken met afsluiting 1 microhygiënefilter http:// www.dust-bag-bosch.com B Textielfilter (duurzaam filter) BBZ10TFG Recyclebaar filter met klittenband. C HEPA-Filter BBZ153HF Extra filter voor schonere uitblaaslucht. Aanbevolen voor mensen die allergisch zijn. Jaarlijks vervangen. D Micro-actiefkoolfilter BBZ192MAF Combinatie van micro en actief koolfilter. Gaat lange
-
Αντικατάσταση του φίλτρου Bionic Εάν η συσκευή σας είναι εξοπλισµένη µε ένα φίλτρο Bionic, πρέπει αυτό σε περίπτωση µειωµένης απόδοσης να αντικαθίσταται (περίπου µετά 1 χρόνο). Εικ. Ανοίξτε το κάλυµµα του χώρου συλλογής της σκόνης (βλέπε Εικ. 23). Αφαιρέστε το φίλτρο προστασίας του κ�
-
97 Режим слабкого всмоктування => Для прибирання легкоушкоджуваних матеріалів, таких як делікатні м’які меблі, гардини тощо. Режим всмоктування середньої потужності => Для щоденного чищення з незначним забрудненням. Режим потужного всмоктування => Для чищення сильно забру�
-
Bosch GL-30 * ÒÔÓ‰ ÓÍÓÏÔÎÂÍÚӂ͇ڇ ru Мы рады, что Вы остановили свой выбор на пылесосе Bosch серии BSGL3. В этой инструкции по эксплуатации представлены различные модели BSGL3. Поэтому возможно, что некоторые функции и принадлежности, описанные здесь, могут отсутствовать у Вашего прибора. Чтобы гарантиро�
-
Bosch GL-30 23 Környezetvédelmi tudnivalók Csomagolás A csomagolás védi a porszívót a szállítás során keletkező sérülésektől. A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra alkal- mas. A továbbiakban már nem szükséges csoma- golóanyagot helyezze el a szelektív gyűjtőhelyek megfelelő tárolóiban. Régi készülék A régi készülék még sok értékes anyagot tartalmaz. Ezért kiselejtezett készülékét adja le újrahasznosítás- ra kereskedőjénél vagy egy MÉH-telepen. Az aktuális ártalmatlanítási lehetőségekről érdeklődjön kereskedőjénél vagy a helyi önkormányzat
-
24 b a 21 25* 25* 23 b 22 a
-
Bosch GL-30 fi Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch- mallisarjan BSGL3 pölynimurin. Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BSGL3-malleja. Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut varusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi pölynimuria. Suosittelemme käyttämään vain alkuperäisiä Bosch- varusteita, jotka on suunniteltu erityisesti tähän pölynimuriin parhaan imurointituloksen saavuttamiseksi. Avaa kuvasivut! Laitteen kuvaus 1 Lattia-/mattosuulake irrotusholkilla* 2 Lattia-/mattosuulake* 3 Kovien lattioiden suulake* 4 TURBO-UNIVERSAL ® -harja l
-
Afbeelding a)Filterzak afsluiten en uitnemen door aan het sluitlipje te trekken. b)Nieuwe filterzak tot aan de aanslag in de houder schuiven. ! Let op: het deksel sluit alleen wanneer de filterzak in de stofzuiger is geplaatst. Motorbeveiligingsfilter schoonmaken Het motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te worden schoongemaakt door het uit te kloppen of uit te wassen! Afbeelding Deksel van het stofcompartiment openen (zie afbeelding 23). Motorbeveiligingsfilter in de richting van de pijl uit het apparaat nemen. Motorbeveiligingsfilter en bionic filter s
-
Bosch GL-30 Odkurzanie Rysunek Ustawianie ssawki do podłóg: Dywany i wykładziny dywanowe => gładkie podłogi => Rysunek Wyjąć ssawkę do tapicerki i ssawkę szczelin ze schowka na akcesoria, w sposób przedstawiony na rysunku. Rysunek Odkurzanie z zastosowaniem wyposażenia dodatkowego W zależności od potrzeby nasadzić ssawkę na rurę ssącą lub uchwyt: a) Ssawka do szczelin do odkurzania szczelin i narożników, itp. b) Ssawka do obić do odkurzania mebli tapicerskich, zasłon itp. Rysunek Po użyciu wsunąć ssawk�
-
Bosch GL-30 73 Εικ. Μετά τη χρήση σπρώξτε το στµιο αναρρφησησ για το σκούπισµα γωνιών και το στµιο αναρρφησησ για το σκούπισµα ταπετσαριών µέσα στη θήκη των αξεσουάρ, πωσ παρουσιάζεται στην εικνα. Εικ. Πέλµα τριχών των κατοικίδιων ζώων Πέλµα δαπέδου για εύκολη και αποτελεσµατική αποµάκρυνση των τριχών των κατο�
-
Bosch GL-30 51 Figur Sæt håndgrebet på slangen, og lad det klikke på plads. Figur Tag fugemundstykket og polstermundstykket ud af tilbehørsfordybningen, som vist i figuren. Ibrugtagning Figur a)Lad slangestudsen klikke på plads i sugeåbningen i låget. b) Når slangen skal tages af, trykkes de to indgrebshager sammen, hvorefter slangen kan trækkes ud. Figur a) Stik håndgrebet og teleskoprøret ind i hinanden. b) Skyd håndgrebet ind i teleskoprøret, til det går i indgreb. Når delene skal skilles ad igen, skal De trykk
-
77 Resim K∂sa süpürme molalar∂nda cihaz∂n∂z∂n kenar∂ndaki park yard∂m∂n∂ kullanabilirsiniz. Cihaz∂ kapatt∂ktan sonra zemin ünitesindeki kancay∂ cihaz∂n kenar∂ndaki girintiye itiniz. Resim Örn. merdivenlerin süpürülmesi esnas∂nda cihaz iki tutamaktan biri ile de taµ∂nabilir. Çal∂µma sona erdikten sonra Resim Fiµi çekin. Ωebeke baπlant∂ kablosundan hafifçe çekin ve serbest b∂rak∂n (kablo otomatik olarak sar∂lacakt∂r). Resim Cihaz∂ saklamak / nakletmek için cihaz∂n alt taraf∂ndaki saklama yard∂m∂n∂ kull
-
83 Ábra A fugaszívófejet és a fugaszívófejet és a szőnyegtisztító fejet tolja vissza a tartozékok rekeszébe az ábrán látható módon. Üzembe helyezés Ábra a) A szívótömlő-csonkot akassza be a fedélen található szívónyílásba. b) A szívótömlő kivételéhez nyomja össze a két rögzítő pecket és húzza ki a tömlőt. ábra a) Dugja össze a kézi fogantyút és a teleszkópcsövet. b) A fogantyút tolja bekattanásig a teleszkópcsőbe. A szétszedéshez nyomja meg a reteszelőhüvelyt és húzza ki a teleszkóp
-
Kuva Lyhyiden imurointitaukojen aikana voit käyttää taukotelinettä laitteen takana. Kun olet sammuttanut laitteen, työnnä lattiasuulakkeen pidike uraan laitteen takana. Kuva Imuroitaessa esim. portaita, laitetta voidaan kantaa yhdestä kahvasta. Työn jälkeen Kuva Irrota verkkopistoke seinästä. Vedä kevyesti johdosta ja päästä irti (johto kelautuu automaattisesti). Kuva Pölynimurin säilyttämiseen/kuljetukseen voit käyttää laitteen alapuolella olevaa taukotel
-
108 AE DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. GB Conditions of guarantee For this appliance the guarantee conditions as set out by our repres
-
Bosch GL-30 26* 29* 28* 27*
-
Page 1: Bosch GL-30
1 2 3 4 5 6 ?[…]
-
Page 2: Bosch GL-30
Overview + Assembly Vue d‘ensemble + Assemblage Panoramica + Montaggio Overzicht + Samenstelling Oversigt + Samling af apparat et Oversikt + Mont ering Översikt + Hopsättning Yhteenv eto + K ok oaminen Resumo + Montagem Vista general y montaje Επισκόπηση + συναρμο λόγηση Przegląd + Montaż Áttekint és + Összeszerelés[…]
-
Page 3: Bosch GL-30
* * * * * * 1 2 3 4 5 6 ?[…]
-
Page 4: Bosch GL-30
2 Sonderzubehör Special accessories Accessoires spéciaux Accessori speciali Extra toebehoren Spesialtilbehør Ekstra tilbehør Extratillbehör Lisävarust eet Accesorios especiales Acessórios especiais Özel aksesuarlar ειδικός εξοπλισμός Kiegészítő tartozékok Wyposażenie dodatkow e Cпециальные принадлеж?[…]
-
Page 5: Bosch GL-30
1 2 3 4 5 6 ?[…]
-
Page 6: Bosch GL-30
or or[…]
-
Page 7: Bosch GL-30
1 2 3 4 5 6 ?[…]
-
Page 8: Bosch GL-30
4 24h BBZ156HF BBZ41FGALL * *[…]
-
Page 9: Bosch GL-30
1 2 3 4 5 6 ?[…]
-
Page 10: Bosch GL-30
1 Di e G eb ra uc hs an we isu ng b it te au f be wa hr en . B ei We ite rg a be d es S ta ub sa ug er s a n Dr it te b it te G e — brauc hsanweisung mitgeb en. Bestimmungsgemäße V erwendung Di es er S ta ub sa ug er i st f ür d en G e br a uc h im H au sha lt und n ic ht fü r ge we rb li ch e Zwe cke b e st imm t . De n Staubsauger ausschli e?[…]
-
Page 11: Bosch GL-30
2 Hinweise zur Entsorgung Verpackung Di e Ver pa ck un g sc hüt z t d en S ta ub sa ug er v or B e — sc hä dig un g au f de m T ra ns p or t . S ie b e ste ht a us umweltfreundlich en Materialien und ist deshalb recycelbar . Entsorgen Sie n icht mehr benö tigte V er — packungs material ien an den Sammel stellen für das Verwertungssystem »G[…]
-
Page 12: Bosch GL-30
3 Children must nev er play with t he appli — ance. Cleaning and user maintenance must ne — ver be carried out by childr en without su — per vision. Plastic bags and films must be k ept out of the reach of c hildren bef ore disposal. > = Risk of suffocation. Proper use Only connect and use the vacuum cleaner in ac — cordance wit[…]
-
Page 13: Bosch GL-30
4 fr Co ns er ve z c et te no ti ce d ‘u ti lis at io n. S i vo us re m et te z l’ a spi ra te ur à un e ti er ce p e rs on ne , ve uil le z- y jo in dre s a notice d’utilisation. Utilisation conforme aux prescriptions et à l’emploi prévu Ce t a sp ir ate ur e s t de st in é à un e uti lis at io n do me s ti — qu e et n on […]
-
Page 14: Bosch GL-30
5 Ne pas exposer l’aspirateur aux influences atmos — phériques, à l’humidité ni aux sources de c haleur . Ne pas mettre des substances inflammables ou à base d’alcool sur les filtres (sac aspirateur , filtre de prot ec — tion du moteur , filtre de sortie d’air etc.). L’aspirateur n’est pas appropri[…]
-
Page 15: Bosch GL-30
6 L ‘ as pi ra p ol ver e pu ò e ss er e ut il iz za to e sc lu si v am en te con: parti di r icambio, accessori o accessori speciali ori — ginali Per non pregiudicar e il diritto alla garanzia, consiglia — mo di usare l’apparecchio solo con sacc hetti originali. Al fine di evitare lesioni e/ o danni, l’aspirapolvere non pu[…]
-
Page 16: Bosch GL-30
7 Apparecchio dismesso Gli a pp ar ec c hi di sm es si c o nten go no a nc or a m ol te — pli ci m ate r ial i pr ez ios i. S i co ns ig lia p er ta nto d i re st i — tui re l ‘ap pa re c ch io di sm es s o al p ro pr io r i ve ndi tor e o a un c ent ro d i ri ci cla g g io. P er i nfo rm a zi on i sul le m o — da lit à de l r ic icl a g […]
-
Page 17: Bosch GL-30
8 Instructies voor recy cling Verpakking De ve rp ak ki ng b e sc he rm t de s tof zu ig er te ge n be — sc ha dig in g tij de ns h et t ra ns p or t . D e ze b es ta a t uit milieuvriendel ijk materiaal en is da arom r ecycle — baar . Breng verpakkingsmateriaal dat u nie t meer nodig heeft naar een verzamelplaats voor de ver wer — kin g va n a[…]
-
Page 18: Bosch GL-30
9 Opbevar brugsanvis ningen. Sørg f or , at brugsanvis — nin ge n me df øl ge r, hvis D e gi ve r st ø vs ug er en v id er e til andre. Anvendelse iht. f ormål De nn e st ø vs ug er e r ku n be re gn et t il br u g i pr i vat e husholdn inger og i kke til erhvervsmæssig anvendel — se. S tø vsugeren må udelukk ende anvendes i over ens — stem[…]
-
Page 19: Bosch GL-30
10 Kasserede støvsugere Kasserede apparater i ndeholder materialer , der kan ge nb ru ge s . A fle ve r de r fo r ka s se re d e st ø vs ug ere h os forhandleren eller i e t genbrugscen ter . Der kan ind — hentes oply sninger om gældende bortskaf felsesreg — ler hos forhandleren eller på kommunen. Bort skaffelse af filtre og filterpo[…]
-
Page 20: Bosch GL-30
11 Sug aldri opp noe uten filt erpose eller støvbeholder , motorbeskytt elses- og utblåsningsfilter . > = Apparatet k an bli ødelagt! Støvsug aldri med munnstykk e og rør i nærhet en av hodet. > = F are f or personskader! Ved støv suging av trapper må apparatet alltid s tå la — vere enn bruker en. Ikke bruk strømle[…]
-
Page 21: Bosch GL-30
12 Dammsugaren är bara avsedd för an vändning med: Originalreservdelar, -tillbehör eller -specialtillbehör Vi rekommenderar att du bara använder originaldamm — sugarpåsar , så du inte risk erar att garantin upphör att gälla. Undvik person- och sakskador , an vänd inte d ammsu — garen: för att dammsuga av människ or och djur[…]
-
Page 22: Bosch GL-30
13 Tillbehör Utse endet på tillbehören ( muns tycke, dammsugar — rör e tc .) kan a v v ika f r ån b ild e rn a i br u ks an vis ni nge n , men fun ktionen är densamma. Symboler F ör d am msu gn ing a v st op pa de m öb le r, kudd ar och gardine r . För da mm su gni ng av m at to r oc h he lt äc kn in gs — mat tor För dammsugning […]
-
Page 23: Bosch GL-30
14 ! Huomio J o s sul ake p a la a k y tk ie s sä s i la it te en p ää ll e, s e vo i jo htua s iit ä , e tt ä s am aa n v ir t ap ii ri in on l iit et t y mu it a sähkölaitteita samanaikaisesti. Sulakkeen p alaminen voidaan estää säätämällä laite pienimm älle t eholle ennen käynni stämistä ja v alitse — malla vasta sitten suurem […]
-
Page 24: Bosch GL-30
15 Este aparat o puede ser utilizado por niños a par tir de 8 años y por personas que present en limitaciones de las facul — tades físicas, sensoriales o psíquicas o que carezcan de la e xperiencia y el co — nocimiento necesarios, siem pre que sean super visados por otra persona o que se les haya enseñado a utilizar la herramien — ta de fo[…]
-
Page 25: Bosch GL-30
16 Por f av or, gua rd e o ma nu al d e in st r uç õe s e ju nte — o a o a spi r ad or s em pr e qu e o ent re ga r a te rc ei ros . Uso a que se destina E ste a s pir a do r de s ti na -s e exc lu si va me nte a u so d om é — st ic o, nã o de ve nd o se r ut ili za do p a ra fi ns i nd us tr ia is . Ut ili ze o a sp ir ad or a p en a s de a c[…]
-
Page 26: Bosch GL-30
17 Para evitar a ocorrência de danos, as reparações e a substituição de peças no aspirador só podem ser efectuadas pelo Serviço de Assistência Técnica auto — rizado. Prot eja o aspirador de intempéries e mant enha-o afastado de font es de humidade e de calor . Não aplicar substâncias inflamáveis ou com álcool nos filtro[…]
-
Page 27: Bosch GL-30
18 Η ηλ εκ τρ ι κ ή σ κο ύ π α ε π ιτ ρ έ π ε τ αι ν α χρ ησ ι µ ο π οι ε ίτ α ι µόνο µε: Γ νήσια ανταλλακτικ ά και αξ εσουάρ ή γνήσια ειδικ ά αξεσο υάρ Για να μην τεθεί σε κίνδυνο το δικ αίωμα της εγγύ?[…]
-
Page 28: Bosch GL-30
19 Υποδείξεις για την απόσυρση Συσκε υασ ία Η συσκ ευασία προσ τατεύει την ηλεκτρική σκούπα α πό ζ η µ ι ά κα τ ά τ η µε τ α φ ο ρ ά . Α π ο τ ε λ εί τ αι α π ό φι λ ι κά π ρ ο ς τ ο π ε ρ ι β ά λ λο ν υ λι κ ?[…]
-
Page 29: Bosch GL-30
20 sahibi olmaları veya olası t ehlikeleri bil — meleri durumunda kullanılabilir . Çocukların cihaz ile oynamalarına izin verilmemelidir . T emizlik ve kullanıcı bakımı işlemleri gö — zetim altında olma yan çocuklar tarafından yürütülmemelidir . Plastik torbalar v e fol yolar küçük çocukların ulaşamayacağı […]
-
Page 30: Bosch GL-30
21 Semboller Döşemeli mobilyal arın, yastıkların ve perdele — rin süpürülm esi için. Halıların ve halı k aplı z eminlerin süpürül mesi için Ser t zeminler in süpürülme si için Enerji etik etine ilişkin uyarılar Bu elektrik sü pürgesi genel amaç lı bir elek trik sü pür — gesidir. Halılarda v e sert zemi nlerde belir[…]
-
Page 31: Bosch GL-30
22 Podczas odkurzania schodów urządzenie musi znajdować się niżej niż użytk ownik. Nie używać przewodu zasilającego ani węża do prze — noszenia/transpor to wania odkurzacza. Jeśli przewód zasilający urządzenia zostanie uszkod — zony , musi zostać wymienion y przez producenta lub serwis producenta lub inną osobę z podo[…]
-
Page 32: Bosch GL-30
23 Kér jü k, ő r iz ze m e g a ha s zná la ti ut a sí tá s t . A po r sz ívó t o — vá bb ad á sa ko r ad ja o da a h a sz ná lat i ut a sít á s t is . Rendeltet ésszerű használat E z a po r sz ívó n e m ipa r i cé lo kr a , ha n em c s ak a h á z ta r — tá s ba n tör tén ő a lka lm a z ás r a kés zü lt . A po r sz ívó t[…]
-
Page 33: Bosch GL-30
24 K örny ezetvédelmi tudnivalók Csomagolás A c s oma g ol á s vé di a p or s zív ót a s z áll ít á s so rá n keletkező sérülésektől. A csomagolá s körny ezet — ba rá t an ya go kb ó l kés zü lt , é s ezé r t ú jr af el do lgo zá s r a alkalmas. A továbbiakban már nem szükséges cso — magolóanyagot helyezze el a s[…]
-
Page 34: Bosch GL-30
25 Плас тмасови торби и фолия трябва да се съхраняват на места недос тъпни за малки деца и да се унищожават . > = Съществува опасност от задушаване! Правилно използване Включвайте към елек?[…]
-
Page 35: Bosch GL-30
26 С ох р а н и т е и н с т р у к ц и ю п о э кс п л у а т а ц и и . П ри п е р е д а ч е п ыл е с о с а н о в о м у вл а д е л ь ц у н е з а б у д ьт е п е р е д а т ь т а к ж е и н с т р у к ц и ю п о э кс п л у а т а ци и . У каз[…]
-
Page 36: Bosch GL-30
27 Перед автоматическим сматыванием сетевог о кабеля убедитесь в том, чт о его штек ер не цепляется за людей, части тела, животных или другие объекты. > = Отсоедините сетевой к абель от элект?[…]
-
Page 37: Bosch GL-30
28 Utilizare conform destinaţiei Ac e st a s pir at or e st e de st in at ut ili z ăr ii î n go sp od ă r ie , nu ş i în sc o pu ri p ro fe sio na le . U til iz aţ i a sp ir ato r ul num ai c on fo rm i nd ic aţ ii lo r din a c es te in st r uc ţ iu ni de ut il iz ar e. Pr o duc ăto r ul nu e r e sp on sa bil p t ev en — tua le le d et er[…]
-
Page 38: Bosch GL-30
29 Інструкцію з експлуат ації потрібно зберігати. Якщо пилосос передаєт ься новому власнику , йому слід п е р е д а т и т а ко ж ц ю і н с т р у к ц ію з е к с п л у а т а ц і ї. Застосування за призначен?[…]
-
Page 39: Bosch GL-30
30 ! Увага Пи л о с о с с лі д в ми к а т и т і л ь к и в р о з е т к у з в с т а но в л е н и м з а п о бі ж н и ко м н е м е н ш я к на 16 А . Я кщ о з а п о б і ж н ик с п р а ц ь о в у є о д р а з у п і с л я в ми к а н н я п и?[…]
-
Page 40: Bosch GL-30
31 Символи Для чищення м’ яких меблів, подушок та га рд ин. Д ля чищення килимів та килимового покрит тя Для чищення т вердих поверхон ь Вказівки до таблички енергоспоживання Цей пилосос є ?[…]
-
Page 41: Bosch GL-30
32 إرشادات عامة كيس الأتربة جهازك هو مكنسة كهربائية فائقة الفعالية، ولا يتم الحصول على أفضل نتائج تنظيف منها إلا في ظل استخدام أكياس الأتربة الأصلية. لا يتم الوصول إلى القيم المذكورة في ملصق ال?[…]
-
Page 42: Bosch GL-30
33 لا تقم أبدا بالشفط باستخدام فوهة التنظيف والماسورة بالقرب من الرأس. في حالة التشغيل لمدة تزيد على 30 دقيقة اسحب كابل التوصيل الكهربائي بالكامل للخارج. احرص على مراعاة ألا يندفع القابس الكهربا[…]
-
Page 43: Bosch GL-30
34 لتجنب المجازفة بحقوق وخدمات الضمان، ننصح بتشغيل جهازك مع استخدام أكياس الفلتر الأصلية فقط . Sicherheit_Bosch_Staubbeutelgeraet_E-Label-P1_Sicherheit 22.1.2014 11:52 Seite 32[…]
-
Page 44: Bosch GL-30
35 DE Deuts chland, German y BSH Hausgerä te Service Gm bH Zentralwerksta tt für kleine Hausgeräte Trautskirchene r Strasse 6-8 90431 Nürnber g Online Auftrags status, Filte rbeutel- Konfigurator und viele w eitere Infos unter: www.bosch-ho me.com Reparaturse rvice, E rsatzteile & Zubehör, Produ kt-Informatio nen: Tel.: 0 911 70 440 040 ma[…]
-
Page 45: Bosch GL-30
36 FR France BSH Electromé nager S.A.S. 50 rue Ardoi n – BP 47 93401 SAIN T-OUEN cedex Service interv entions à dom icile: 01 40 10 11 00 Service Consomm ateurs: 0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn) mailto:soa-bosch-conso@bsh g.com Service Pièces Détachées et A ccessoires: 0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn) www.bosch-home .fr GB Great Britain BSH Ho[…]
-
Page 46: Bosch GL-30
37 MV Raajjeyge Jumhooriyy aa, Maledives Lintel Investments Ma. Maadheli, Maj eedhee Magu Malé Tel.: 0331 0742 mailto:mohamed.zuhure e@ lintel.com.mv NL Nederland, Netherl ands BSH Huishoudap paraten B.V. Taurusavenu e 36 2132 LS Hoof ddorp Storingsmel ding: Tel.: 088 424 4010 Fax: 088 424 4845 mailto:bosch-contactce nter@ bshg.com Onderdelenv erk[…]
-
Page 47: Bosch GL-30
38 de en fr it nl da no sv fi es Dieses G erät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment — WEEE) gekennzeichnet . Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor . This appliance is labelled in ac[…]
-
Page 48: Bosch GL-30
39 pt el tr pl hu bg ru ro uk ar Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa- mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment — WEEE). A directiva estabelece o quadro para a cr iação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em[…]
-
Page 49: Bosch GL-30
40 AE DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der V ertretung unser es Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler , bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen[…]
-
Page 50: Bosch GL-30
41 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ[…]
-
Page 51: Bosch GL-30
42 1. (24) […]
-
Page 52: Bosch GL-30
43[…]
-
Page 53: Bosch GL-30
44[…]
-
Page 54: Bosch GL-30
45 Информация о бытовой технике, производимой под контролем концерна БСХ Бош унд Сименс Хаусгерете Г мбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен в соответствии с требованиями законодательства о техничес?[…]
-
Page 55: Bosch GL-30
46 FB4914 Модель Апробационный тип Сертификат соответствия Страна- изготовитель Регистрационный номер Дата выдачи Действует до BGL35SPORT VBBS25Z35M C-DE.АЯ46.B.61148 13.12.13 12.12.18 Г ермания BGL42130 VBBS22Z4V0 C-DE.АЯ46.B.59088 19[…]
-
Page 56: Bosch GL-30
47 Адреса сервисных центров на территории России по обслуживанию бытовой те хники http://www.bsh-service.ru B27C045B1-1M07 Внимание! Список сервисных центров постоянно обновляется. АБАКАН , ИП Кобылянский Рома[…]
-
Page 57: Bosch GL-30
48 34 9000 849 127 A 20.09.2013 12:50 Uhr Seite 34[…]
-
Page 58: Bosch GL-30
Rob e r t B osc h H au sge r äte G m bH Carl-Wer y- Str . 34 81 73 9 München Germany ww w .bosch- home.com 9000 849 121 – 04/13 9000 953 275 — 04/14[…]