Садовый измельчитель ryobi rsh2545b инструкция

« Вернуться к списку товаров

Измельчители садового мусора в той же ценовой категории:

Измельчитель садового мусора Patriot PT SE26 [732304626]

PATRIOT PT SE26 [732304626]

Цена: 17 230 р

Измельчитель садовый HUTER ESH-2500T [70/13/16]

HUTER ESH-2500T [70/13/16]

Цена: 18 250 р

Измельчитель садовый Einhell GC-KS 2540 [3430330]

Einhell GC-KS 2540 [3430330]

Цена: 17 930 р

Измельчитель садовый Denzel ECS-2700 [59702]

Denzel ECS-2700 [59702]

Цена: 18 120 р

Измельчитель садового мусора DDE SH 280 [796-948]

DDE SH 280 [796-948]

Цена: 14 360 р

Измельчитель садового мусора Brait BESH-280

Brait BESH-280

Цена: 17 050 р

Код: 136311

Извините, товара сейчас нет в наличии

Измельчитель садовый RYOBI RSH2545B — фото 1 / 6

Измельчитель садовый RYOBI RSH2545B — фото 3 / 6
Измельчитель садовый RYOBI RSH2545B — фото 4 / 6
Измельчитель садовый RYOBI RSH2545B — фото 5 / 6
Измельчитель садовый RYOBI RSH2545B — фото 6 / 6
Измельчитель садовый RYOBI RSH2545B — фото 7 / 6



Бесплатная доставка
по Красноярску

Извините, товара сейчас нет в наличии

Сравнить

Новости интернет-магазина «Лаукар»:

28.03.2023
Скидка на продукцию бренда «TOR»

22.02.2023
Ищете подарки на 8 марта? У нас большой выбор!

13.02.2023
Каким подарком порадовать защитника Отечества на 23 февраля ?

Дополнительная информация в категории Измельчитель садовый:

Таблица Авторизованных сервисных центров по брендам.

Описание
Характеристики

Инструкция

Отзывы (0)

В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Измельчитель садовый RYOBI RSH2545B совершенно бесплатно.

Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара.
Перед началом использования товара рекомендуем Вам ознакомиться с инструкцией по применению.

Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет,
Вы можете попробовать обратиться к данной странице позднее,
возможно специалисты интернет-магазина бытовой техники «Лаукар» еще не успели загрузить для скачивания инструкцию к товару:
Измельчитель садовый RYOBI RSH2545B.

Скачать инструкцию

Смотреть инструкцию

Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Измельчитель садовый RYOBI RSH2545B. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на
официальном сайте компании производителя.

ORIGINAL INSTRUCTIONS

TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES

ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG

TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES

TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI

VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS

OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER

ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA

ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS

OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE

ɉȿɊȿȼɈȾɈɊɂȽɂɇȺɅɖɇɕɏɂɇɋɌɊɍɄɐɂɃ

7à80$&=(1,(,16758.&-,25<*,1$/1(-

3ě(./$’25,*,1È/1Ë&+32.<1ģ

$=(5(‘(7,Ò7087$7Ï)25’Ë7È6$

75$’8&(5($,16758&ğ,81,/2525,*,1$/(

78/.2761225,Ʀ,1Ɩ/Ɩ6,16758.&,-$6

25,*,1$/,Ǐ,16758.&,-Ǐ9(57,0$6

ORIGINAALJUHENDI TÕLGE

PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA

PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL

35(./$’25,*,1È/1<&+32.<129

ɉɊȿȼɈȾɈɌɈɊɂȽɂɇȺɅɇɂɌȿɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂ

ɉȿɊȿɄɅȺȾɈɊɂȽȱɇȺɅɖɇɂɏȱɇɋɌɊɍɄɐȱɃ

ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI

EN

FR

DE

ES

IT

NL

PT

DA

SV

FI

NO

RU

PL

CS

HU

RO

LV

LT

ET

HR

SL

SK

BG

UK

TR

  • EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 143Slovensko | 6. Stikalo za vklop/izklop 7. Varnostno stikalo 8. Rezilo 9. Napajalni kabel 10. Kovinski okvir 11. Posoda za zbiranje 12. Kolo 13. Bat VODILO ZA DROBLJENJE =D QDMEROMãH UH]XOWDWH SUL GUREOMHQMX XSRãWHYDMWHVPHUQLFHL]VSRGQMHWDEHOH MATERIAL 1$ý,1’52%/-(1-$ Veje do premera 6 mm. ‘RYDMDMWHYåOHE]D dovajanje s hitros

  • Techtronic Industries GmbH 0D[(\WK6WUDH :LQQHQGHQ*HUPDQ\ 

  • EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 29Italiano | E’ stata data massima priorità a sicurezza, SUHVWD]LRQLHDI¿GDELOLWjQHOGHVLJQGLTXHVWR trituratore elettrico a impatto. UTILIZZO RACCOMANDATO Il trituratore elettrico a impatto è progettato per ridurre materiali organici da giardino di scarto come rami, ramoscelli e foglie in piccoli pezzi. Il prodotto è progettato per essere utilizzato all’esterno in una posizione stabile, su una VXSHU¿FLH EHQELODQFLDWDHGHT

  • Suomi VIANHAKU ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Moottori ei toimi <OLNXRUPLWXVVXRMDDNWLYRLWXX 1RXGDWDWlPlQRSSDDQNDSSDOHHQ´<OLNXRUPLWXNVHQVXRMDODLWH´ ohjeita. Interlock-kytkimet eivät kytkeydy. Tarkista keräimen interlock ja varmista, että se on asianmukaisesti paikoillaan. Tarkista, että silppurin kotelo on suljettu kunnolla ja että silppurin kotelon nuppi on ruuvattu sisään asianmukaisesti. Virtahäiriö Tarkista virtajo

  • Ryobi RSH2545B EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 155 Ȼɴɥɝɚɪɢɹ_ ɚ ɧɹɦɚ ɡɚɩɭɲɜɚɧɟ ɩɪɟɬɨɜɚɪɜɚɧɟɬɨ ɜɟɪɨɹɬɧɨɫɟɞɴɥɠɢɧɚ ɩɪɟɤɚɥɟɧɨ ɛɴɪɡɨɢ ɩɪɨɞɴɥɠɢɬɟɥɧɨɩɨɞɚɜɚɧɟɧɚɦɚɬɟɪɢɚɥɢɡɚ ɪɚɡɞɪɨɛɹɜɚɧɟɜ ɩɪɨɞɭɤɬɚ ɤɨɟɬɨ ɟ ɞɨɜɟɥɨ ɞɨ ɩɪɟɝɪɹɜɚɧɟ ɧɚ ɦɨɬɨɪɚ ɂɡɱɚɤɚɣɬɟ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ

  • 2 | English damage to the motor or possible fire. Ŷ Keep the power cord away from heat, oil and sharp edges. Ŷ If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent. Ŷ If you need to use an extension cord ensure it is suitable for outdoor use and has a current capacity rating sufficient to supply your product. The extension cord cable should be marked with either “H05 RN-F” or “H05 VVF”. Check it before every use for damage; always uncoil it during u

  • EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 3English | Ŷ Do not tilt the product while the motor is running. Ŷ Keep clear of the feed intake after inserting material. The action of drawing the material into the product may cause sudden movement or twisting of the exposed material. Always wear eye protection when operating the product. Ŷ If dust is created by the shredding process, wear a suitable dust mask to help prevent respiratory injury. Ŷ Switch off t

  • Ryobi RSH2545B 144 | Slovensko Nevarnost – Vrtljiva rezila. Medtem ko je izdelek v teku, imejte roke in noge izven odprtin. Ugasnite izdelek in iz HOHNWULþQHJDRPUHåMD L]NOMXþLWHYWLþSUHGHQVHORWLWH Y]GUåHYDOQLKGHODOLþHMHNDEHO SRãNRGRYDQ 1RVLWH]DãþLWR]DRþLLQXãHVD Ne uporabljajte kot stopnico. 3RþDNDMWHGDVHNRPSRQHQWH izdelka popolnoma ustavijo, preden se jih dotaknete. 1RVLWHVLQHGUVHþHPRþQH GHORYQH]DãþLWQHURNDYLFH 5RNHGUåLWHSURþRGUH]LO Ustreza vse

  • Ryobi RSH2545B 128 | Eesti TRANSPORTIMINE JA HOIUSTAMINE Ŷ Kui tööriista ei kasutata, siis veenduge, et see on täielikult puhastatud, enne hoiustamist kuivas ja lastele mittekättesaadavas kohas. Ŷ Laske seadmel enne hoiule panekut või transportimist maha jahtuda. Ŷ Seadme transportimisel tagage, et see on kinnitatud autos kukkumise või liikuma hakkamise vastu. HOOLDUS Ŷ Enne seadme puhastamist, kontrollimist ja hooldamist lülitage see välja ja laske lõiketeradel täielikult seiskuda. Ühendage seade elektritoitest lahti. Ŷ Pärast mõne

  • Ryobi RSH2545B 132 | Hrvatski 8 UD]YRMX RYH HOHNWULþQH UH]DþLFH GDWL su maksimalni prioriteti sigurnosti, performansama i pouzdanosti. NAMJENA (OHNWULþQDUH]DþLFDMHQDPLMHQMHQD]DUH]DQMH organskih materijala na manje komade kao ãWRVXJUDQHãLEHLOLãüHXPDOHNRPDGLüH 3URL]YRG MH QDPLMHQMHQ ]D NRULãWHQMH QD RWYRUHQRP PX VWDFLRQDUQRP SRORåDMX QD þYUVWRM SRGOR]L RG VWUDQH RSHUDWHUD NRML VWRML na istoj odlozi kao postolje proizvoda. 2YDM�

  • Ryobi RSH2545B 56 | Dansk til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed. FARE Indikerer en meget farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden. ADVARSEL Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden. PAS PÅ Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til mindre eller moderate skader. PAS PÅ Uden sikkerhedsadvarselssymbol Indikerer en situation, som kan medføre materiel skade.

  • Ryobi RSH2545B EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 77 Ɋɭɫɫɤɢɣ_ Ŷ ɇɟ ɪɚɛɨɬɚɣɬɟ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɟɫɥɢ ɪɹɞɨɦɩɪɢɫɭɬɫɬɜɭɸɬɩɨɫɬɨɪɨɧɧɢɟɥɢɰɚ ɨɫɨɛɟɧɧɨ ɞɟɬɢ ɚ ɬɚɤɠɟ ɞɨɦɚɲɧɢɟ ɠɢɜɨɬɧɵɟ ɗɅȿɄɌɊɈȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɖ Ŷ ȼɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟɷɬɢɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ ɬɟɯɧɢɤɟ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɩɟɪɟɞ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɭɫ�

  • EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 123Lietuviškai | 6,0%2/,$,$17Ʋ5(1*,1,2 3ULHãQDXGRGDPLƳUHQJLQƳ DWLGåLDLSHUVNDLW\NLWH LQVWUXNFLMDVODLN\NLWơVƳVSơMLPǐ LUVDXJRVQXURG\Pǐ 6DXJRNLWơVLãPHWDPǐDUED VNUHQGDQþLǐREMHNWǐ9LVL SDãDOLQLDLDVPHQ\V\SDþ YDLNDLLUQDPLQLDLJ\YnjQDLWXUL EnjWLQHDUþLDXNDLSPQXR darbo vietos. 3DYRMXVEHVLVXNDQ

  • EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 139Slovensko | 3UL ]DVQRYL HOHNWULþQHJD GURELOQLND YHM VPR QDMYHþ SR]RUQRVWL QDPHQLOL YDUQRVWL XþLQNRYLWRVWLLQ]DQHVOMLYRVWL NAMEN UPORABE (OHNWULþQL GURELOQLN YHM MH ]DVQRYDQ WDNR GD RUJDQVNH YUWQH RGSDGNH NRW VR YHþMH LQ PDQMãHYHMHWHUOLVWMH]GURELQDPDMKQHGHOFH ,]GHOHNMHOH]D]XQDQMRXSRUDERYPLUXMRþHP stanj

  • Ryobi RSH2545B 8 | Français reliés à la terre. L’utilisation de fiches secteur non modifiées et adaptées à la prise de courant réduit le risque de décharge électrique. Ŷ Avant branchement sur le secteur, assurez- vous que sa tension est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique du produit ou dans ce manuel. Le raccordement du produit à une autre source de courant est susceptible d’entraîner des blessures ou des dommages. Ŷ Le fabricant vous recommande le branchement par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). d’une sensibilit�

  • Ryobi RSH2545B EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 119Lietuviškai | Ŷ *DPLQWRMDV UHNRPHQGXRMD MXQJWL JDPLQƳ Ƴ PDLWLQLPROL]GąDSVDXJRWąOLNXWLQơVVURYơV ƳWDLVX5&’VXP$DUPDåHVQơVVURYơV atskyrikliu. Ŷ 9HQWLOLDFLMRVDQJRVHQHJDOLEnjWLVXVLNDXSĊ QXRODXåǐ EHL NLWǐ QHãYDUXPǐ NDG QHVXJHVWǐYDULNOLVDUEDQHNLOWǐJDLVUDV Ŷ 6DXJRNLWH PDLWLQLPR ODLGą QXR NDUãþLR DO\YRVL

  • Ryobi RSH2545B SK =È58ý1e32’0,(1.<5<2%, ® 1D WHQWR YêURERN VD RNUHP YãHWNêFK ]iNRQQêFK SUiY Y\SOêYDM~FLFK ] QiNXSX Y]ĢDKXMH]iUXNDYQDVOHGRYQRP]QHQt 1. =iUXþQiGREDSUHVSRWUHELWHĐDMHPHVLDFRYD]DþtQDSO\Q~ĢRGRGĖDNHG\ EROYêURERN]DN~SHQê7HQWRGiWXP PXVt E\Ģ GRORåHQê IDNW~URX DOHER LQêP GRNODGRPR]DN~SHQt9êURERNMHQDYUKQXWêDXUþHQêSUHVSRWUHELWHĐRYDOHQ QDV~NURPQpSRXåtYDQLH3UHWRVD�

  • Ryobi RSH2545B 108 _5RPkQă deteriora lamele. Ɣ ‘DFăQXSXWHĠLYHGHDVDFXOGHFROHFWDUH DWXQFL FkQG PLMORDFHOH GH WăLHUH VH URWHVF WUHEXLH Vă FXUăĠDĠL UHVWXULOH GLQ DFHD ]RQă )RORVLĠL R XQHDOWă SHQWUX D FXUăĠDFXDWHQĠLH]RQD Ɣ 2GDWăFHEORFDMXOHVWHHOLEHUDWvQFKLGHĠL SDUWHD GH VXV D FDUFDVHL úL vQúXUXEDĠL EXWRQXO URWDWLY D FDUFDVHL WRFăWRUXOXL SHQWUXDDQJDMDEORFDUHDGHVLJXUDQĠă Ŷ ‘DFăQXSXWHĠLHOLEHUDFXVXFFHVXQ�

  • EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 157 Ȼɴɥɝɚɪɢɹ_ 2. Ɂɚɯɪɚɧɜɚɳɚɮɭɧɢɹ 3. Ɋɴɤɨɯɜɚɬɤɚ 4. ȼɪɴɬɤɚɡɚɤɨɪɩɭɫɚɧɚɞɪɨɛɢɥɤɚɬɚ 5. Ȼɭɬɨɧ ɡɚ ɡɚɳɢɬɧɨ ɧɭɥɢɪɚɧɟ ɩɪɢ ɩɪɟɬɨɜɚɪɜɚɧɟ 6. ɉɪɟɜɤɥɸɱɜɚɬɟɥɉɍɋɄȺɇȿɋɉɂɊȺɇȿ 7. Ɂɚɳɢɬɟɧɩɪɟɜɤɥɸɱɜɚɬɟɥ 8. Ɋɟɠɟɳɨɨɫɬɪɢɟ 9. Ɂɚɯɪɚɧɜɚɳɤɚɛɟɥ 10. Ɇɟɬɚɥɧɚɪɚɦɤ

  • 172 | Türkçe 8<$5, .HVPHFLKD]ÕGDOODUÕJ|YGHOHULUQHoHNPH H÷LOLPLQGHGLU%HVOHPHEDúODWÕOGÕNWDQVRQUD NHVLOHQ PDO]HPHQLQ JLULúLQL |QOHPH\H oDOÕúPD\ÕQ0DO]HPH\LUQHEHVOHUNHQFLOW NHVLNOHULQL|QOHPHNLoLQKHU]DPDQHOGLYHQ WDNÕQ 1271RUPDO NXOODQÕPGD |÷WOHQ PDO]HPHOHULQ KHSVL NHVPH G]HQH÷LQGHQ WHPL]OHQHQH NDGDU UQ NDSDWPD\ÕQ

  • ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Por la presente declaramos que los productos Trituradora de impacto eléctrica Marca: RYOBI Número de modelo: RSH2545B Intervalo del número de serie: 44457002000001 — 44457002999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas armonizadas 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3- 11:2000, EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 50434:2014, EN 50581:2012 Nivel de potencia acú

  • 38 | Nederlands kan ervoor zorgen dat materiaal terugslaat doorheen de voedingsinlaatopening. Ŷ Als het product verstopt raakt, legt u de motor stil door op de UIT-knop te drukken en ontkoppelt u de machine van de stroomvoorziening. Zorg ervoor dat alle bewegende onderdelen tot stilstand zijn gekomen voor u de hakselaarbehuizing opent of de obstructie probeert te verwijderen. Ŷ Gebruik het product nooit met een defecte beschermer of schild of zonder veiligheidsvoorzieningen, bijvoorbeeld een afvalcollector. Ŷ Houd de ventilatieopeningen vrij van afval en andere o

  • Ryobi RSH2545B 88 | Polski Ɣ :\Mąü ZV]HONLH Z\VWDMąFH PDWHULDá\ ] otworu wlotowego. Ɣ 2GNUĊFLü SRNUĊWáR REXGRZ\ UR]GUDEQLDUNLL RWZRU]\üJyUQąREXGRZĊ QD ]DZLDVLH DE\ X]\VNDü GRVWĊS GR PHFKDQL]PXWQąFHJR Ɣ 8VXQąü ZV]HONLH HOHPHQW\ EORNXMąFH NRPRUĊ SRGDZDQLD Z\FLąJDMąF MH ]H ĞURGND 2675=(ĩ(1,( 2VWU]D PRJą SRUXV]Dü VLĊ QDZHW SR Z\áąF]HQLX ]DVLODQLD 1DOHĪ\ ]DFKRZDü V]F]HJyOQą RVWURĪQRĞü Z SU]\SDGNX Z\NRQ\ZDQLDF]\

  • Ryobi RSH2545B EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 161 ɭɤɪɚʀɧɫɶɤɚɦɨɜɚ_ ɡ ɡɚɡɟɦɥɟɧɢɦɢ ɡɚɦɤɧɭɬɢɦɢ ɧɚ ɡɟɦɥɸ ɟɥɟɤɬɪɨɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚɦɢɇɟɡɦɿɧɟɧɿɜɢɥɤɢ ɬɚ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɿ ɪɨɡɟɬɤɢ ɡɦɟɧɲɭɸɬɶ ɪɢɡɢɤ ɭɪɚɠɟɧɧɹɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɦɫɬɪɭɦɨɦ Ŷ ɉɟɪɟɞɩɿɞɤɥɸɱɟɧɧɹɦɞɨɟɥɟɤɬɪɨɦɟɪɟɠɿ ɩɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹ ɳɨ ɧɚɩɪɭɝɚ ɬɚ ɠ ɫɚɦɚ ɳɨ�

  • EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 9Français | endommagée Ɣ vérifiez l’absence d’éléments desserrés et resserrez-les au besoin Ŷ Ne laissez pas les matières broyées s’entasser au niveau de la zone d’éjection; la bonne éjection des matières pourrait s’en trouver affectée et un retour des matières pourrait se produire par le tunnel d’alimentation. Ŷ Si le produit se bouche, arrêtez le moteur en appuyant sur l’interrupteur d’arrêt et débranchez le produit du secteur. Assurez- vo

  • 130 | Eesti HOIATUS Lõikamissõlm püüab tõmmata oksi/tüvesid seadme sisse. Ärge püüdke materjali sisenemist takistada pärast seda kui etteanne on alanud. Kandke alati kindaid, et kaitsta end nahavigastuste eest materjali seadmesse sisse söötmise ajal. MÄRKUS. Tavakasutamisel ärge lülitage seadet välja enne kui purustatud materjal on lõikesõlme läbinud. Kui seade liiga vara välja lülitada, siis võib seadme uuesti sisse lülitamisel lõikesõlm m

  • Ryobi RSH2545B EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 71Norsk | Ɣ før fjerning av blokkeringer eller tilstopping av oppsamlerposen, Ɣ før kontroll, rensing og arbeider på produktet Ŷ Ikke tipp produktet mens motoren er i gang. Ŷ Hold avstand til mateåpningen når det er skjøvet inn materialer. Arbeidet med å skyve materialer inn i produktet kan føre til brå bevegelser eller vridninger av materiale som er utenfor produktet. Benytt alltid syns- og hørselvern når dette produktet brukes. Ŷ Hvis det produseres støv i forbindelse med

  • Ryobi RSH2545B 32 | Italiano taglio. Ɣ Rimuovere eventuali detriti che bloccano la camera di alimentazione estraendola dall’interno. AVVERTENZA Le lame potranno ancora muoversi anche se l’alimentazione viene spenta. Fare estrema attenzione attorno alla zona lame. Ɣ Rimuovere attentamente i detriti attorno alle lame con un utensile a mano adeguato. Utilizzare l’utensile a mano, rimuovere le piastre di metallo che reggono le lame per controllare se il blocco è stato rimosso. Non inserire l’utensile a mano nelle estremità appuntite delle lame; in caso contrario si danneggeranno le lame. Ɣ Nel ca

  • Ryobi RSH2545B EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 113Latviski | Ŷ 9HQWLOƗFLMDV DWYHUƝP MƗEnjW EUƯYƗP XQ QHQRVSURVWRWƗP ODL QRYƝUVWX PRWRUD ERMƗMXPXYDLDL]GHJãDQƗVULVNX Ŷ 7XULHW HOHNWUƯEDV YDGX SURP QR VLOWXPD DYRWDHƺƺDVXQDVƗPãƷDXWQƝP Ŷ -DEDURãDQDVYDGVLUERMƗWVWDVMƗQRPDLQD DUVSHFLƗOXYDGXYDLPH]JOX NDVSLHHMDPV QRUDåRWƗMDYDLWƗVHUYLVDSƗUVWƗYMD Ŷ -D MXPV LU QHSLHFLHãDPƯED OLHWRW SDJDULQƗWƗMD Y

  • Ryobi RSH2545B 142 | Slovensko mesto zunaj dosega otrok. Ŷ Izdelek naj se dobro ohladi, preden ga shranite ali transportirate. Ŷ Med prevozom izdelka zagotovite, da izdelek ne more pasti ali se premikati v vozilu. 9=’5ä(9$1-( Ŷ 3UHG þLãþHQMHP SUHJOHGRYDQMHP DOL servisiranjem izdelka ga izklopite in SRþDNDMWH GDVHUH]LODSRSROQRPD XVWDYLMR ,]GHOHNL]NOMXþLWHL]QDSDMDQMD Ŷ 3R GRORþHQHP þDVX GUREOMHQMD SRVWDQH VLVWHPUH]LOYURþ3RþDNDMWHGD VHVLVWHP UH]LO SULPHUQR RKODGL SUHGHQ SULþQHWH V þLãþHQMHPS

  • Ryobi RSH2545B 1 2 1 2 1 3

  • 138 | Hrvatski PDQMLPLOLEODåLPSRYUHGDPD UPOZORENJE Bez sigurnosnog simbola upozorenja 1D]QDþXMH VLWXDFLMX NRMD PRåH UH]XOWLUDWL RãWHüHQMHPLPRYLQH

  • EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 121Lietuviškai | GABENIMAS IR LAIKYMAS Ŷ 3ULHã SDGHGDQW ƳUHQJLQƳ ODLN\WL ãYDULRMH VDXVRMH YLHWRMH EnjWLQD MƳ JHUDL QXYDO\WL LU DSVDXJRWLNDGQHSDVLHNWǐYDLNDL Ŷ 3ULHã SDGơGDPL ODLN\WL DUED JDEHQWL SDODXNLWHNROƳUHQJLQ\VYLVLãNDLDWYơV Ŷ *DPLQƳWUDQVSRUWXRMDQWUHLNLDSDWLNULQWLDU MLV SULWYLUWLQWDV WUDQVSRUWR SULHPRQơMH LU Lã MRVQHLãNULVDU

  • 6 | English Danger — Rotating blades. Keep hands and feet out of openings while the product is running. Switch off and remove plug from mains before maintenance or if cord is damaged. Wear eye and ear protection. Do not use as a step. Wait until all machine components have completely stopped before touching them. Wear non-slip, heavy duty gloves. Keep hands away from blades Conforms to all regulatory standards in the country in the EU where the product is purchased. Ukrainian mark of conformity. Waste electrical products

  • Ryobi RSH2545B EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 83 Ɋɭɫɫɤɢɣ_ ɍɋɅɈȼɇɕȿɈȻɈɁɇȺɑȿɇɂəȼȾȺɇɇɈɆ ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼȿ ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɤɫɟɬɟɜɨɣ ɪɨɡɟɬɤɟ Ɉɬɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟɨɬɫɟɬɟɜɨɣ ɪɨɡɟɬɤɢ Ⱦɟɬɚɥɢɢɥɢɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ ɩɪɢɨɛɪɟɬɚɟɦɵɟɨɬɞɟɥɶɧɨ Ɉɬɪɚɛɨɬɚɧɧɚɹ ɷɥɟɤɬɪɨɬɟɯɧɢɱɟɫɤɚɹ ɩɪɨɞɭɤɰɢɹɞɨɥɠɧɚ ɭɧɢɱɬɨɠɚɬ�

  • NO RYOBI ® GARANTIBETINGELSER I tillegg til eventuelle lovbestemte rettigheter som følger av kjøpet, er dette produktet dekket av en garanti som angitt nedenfor. 1. Garantiperioden er 24 måneder for konsumenter og gjelder fra den datoen som produktet ble kjøpt. Denne datoen skal dokumenteres med en faktura eller annet kjøpsbevis. Produktet er designet og beregnet kun til konsument- og privat bruk. Så det gis ingen garanti ved profesjonell eller

  • EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 131Eesti | Järgnevad märguandesõnad ja tähendused on mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks. OHT. Viitab kohe tekkivale ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, lõpeb surma või tõsise vigastusega. HOIATUS Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda surma või tõsise vigastusega. ETTEVAATUST Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui e

  • Ryobi RSH2545B EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 93 ýHãWLQD_ Ŷ 9êUREFH GRSRUXþXMH SĜLSRMHQt N ]iVXYFH FKUiQČQRX SURXGRYêP FKUiQLþHP V vypínacím proudem 30 mA. Ŷ 8GUåXMWH YČWUDFt RWYRU\ þLVWp RG RGĜH]NĤ QHER MLQêFK XVD]HQLQ ]DEUiQtWH WtP SRãNR]HQt]GURMHQDSiMHQtQHERQHEH]SHþt SRåiUX Ŷ Dávejte pozor, aby se napájecí kabel nedostal do kontaktu s horkem, olejem QHERRVWUêPLKUDQDPL Ŷ 3RNXG MH QDSiMHFt NDEHO SRQLþHQ PXVt EêW QDKUD]HQ

  • EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 127Eesti | väljalaskeava puhastamist, Ɣ enne kontrollimist, puhastamist või teenindamist, Ŷ Ärge seadet mootori töötamise ajal kallutage. Ŷ Hoidke end pärast materjali sissepanekut etteandeavast eemal. Materjali tõmbamine seadme sisse võib põhjustada väljaulatuva materjali ootamatut liikumist või pöördumist. Kandke selle seadme kasutamisel alati silmakaitsevahendeid. Ŷ Kui purust

  • Ryobi RSH2545B EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 69Norsk | Sikkerhet, ytelser og pålitelighet er gitt førsteprioritet ved konstruksjonen av din elektriske oppkappingsmaskin. TILTENKT BRUK Den elektriske oppkappingsmaskinen er konstruert for å redusere organisk hageavfall som grener, kvister og løv til små biter. Produktet er ment for utendørs bruk på en fast oppstillingsplass på fast og jevn grunn, med en operatør som står på samme nivå som produktets fundament. Dette produktet er ikke ment å

  • 170 | Türkçe 7$ù,0$9('(32/$0$ Ŷ *YHQOL YH oRFXNODUÕQ HULúHPH\HFH÷L WHPL] NXUX ELU \HUGH GHSRODPDGDQ |QFH UQQL\LFHWHPL]OHQGL÷LQGHQHPLQROXQ Ŷ ‘HSRODPDGDQ YH\D WDúÕPDGDQ |QFH UQQX\JXQúHNLOGHVR÷XPDVÕQÕEHNOH\LQ Ŷ hUQWDúÕUNHQDUDoLoLQGHGúPH\HYH\D KDUHNHW HWPHVLQH NDUúÕ VDELWOHQGL÷LQGHQ HPLQROXQ %$.ø0 Ŷ 7HPL]OHPHGHQ NRQWURO HWPHGHQ YH\D UQQ EDNÕPÕQÕ \DSPDGDQ |QFH UQ NDSDW�

  • EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 45Português | proteções ou defesas defeituosas ou sem dispositivos de segurança, por exemplo coletor de detritos no sítio. Ŷ Mantenha as aberturas de ventilação livre de detritos e outras acumulações para evitar danos no motor ou eventual incêndio. Ŷ Não transporte o produto enquanto o motor está a funcionar. Ŷ Pare o produto, retire da fonte de alimentação e garanta que todas as peças móveis parara completamente: Ɣ antes de esvaziar a caixa de recolha Ɣ quando deixar o aparelho sem ni

  • Ryobi RSH2545B 1 x 2x 2 x 1 x 1 x 2x 4 x 2 x 2 x 4 x 1 x 1 x 1 x 1x 1 x 1 6 mm 5 mm

  • EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 23Español | asegúrese de que la tensión es la misma que la indicada en la placa de características del producto o en este manual. Conexión del producto a cualquier otra fuente de alimentación puede causar lesiones o daños. Ŷ El fabricante recomienda conectar a una toma de corriente protegida por un interruptor diferencial con voltaje de 30 mA o menos. Ŷ Mantenga las aberturas de ventilación libre

  • 154 _Ȼɴɥɝɚɪɢɹ ɢɡɯɜɴɪɥɹɧɟ Ŷ Ʉɨɝɚɬɨɩɨɞɚɜɚɬɟɧɚɟɥɟɤɬɪɨɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ ɦɚɬɟɪɢɚɥ ɡɚ ɪɹɡɚɧɟ ɛɴɞɟɬɟ ɨɫɨɛɟɧɨ ɜɧɢɦɚɬɟɥɧɢ ɜ ɧɟɝɨ ɞɚ ɧɟ ɩɨɩɚɞɧɚɬ ɦɟɬɚɥɧɢ ɞɟɬɚɣɥɢ ɤɚɦɴɧɢ ɛɭɬɢɥɤɢ ɤɭɬɢɢɢɥɢɞɪɭɝɢɜɴɧɲɧɢɩɪɟɞɦɟɬɢ Ŷ Ⱥɤɨ ɪɟɠɟɳɢɹɬ ɦɟɯɚɧɢɡɴɦ ɫɟ ɭɞɚɪɢ ɜɴɜ ɜɴɧɲɟɧ ɩɪɟɞɦɟɬ ɢɥɢ ɚɤɨ ɩ�

  • 26 | Español ADVERTENCIA No permita en ningún momento que las piezas de plástico entren en contacto con líquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc. No la limpie nunca con líquido de frenos, productos a base de gasolina o disolventes. La mayoría de los plásticos son susceptibles a daños de varios tipos de solventes comerciales y pueden dañarse por su uso. Ŷ Usted puede efectuar las tareas de mantenimiento que se

  • Ryobi RSH2545B EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 59Svenska | Ɣ före kontroll av, rengöring av eller arbete med produkten Ŷ Luta inte produkten när motorn är igång. Ŷ Håll säkert avstånd till matningen efter att du stoppat i material. När material dras in i produkten kan det ge upphov till plötsliga slag eller vridningar av materialet. Bär alltid skyddsglasögon när produkten används. Ŷ Om det bildas damm vid malningen ska du använda en passande dammask för att inte skada dina luftvägar. Ŷ Stäng av produkten och se till att alla

  • Ryobi RSH2545B EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 149 6ORYHQþLQD_ þDVWL GHOD QLNG\ QHGiYDMWH GR EOt]NRVWL SULHVWRUX Y RNROt Y\SUi]GĖRYDFLHKR åĐDEX OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM Pozrite stranu . 1. .U\WGUYLþN\ 2. 3RGiYDFtåĐDE 3. 5~þND 4. 7ODþLGORNU\WXGUYLþN\ 5. 7ODþLGOR QXORYDQLD RFKUDQ\ SUHG SUHĢDåHQtP 6. 6StQDþQD]DSQXWLHY\SQXWLH 7. %H]SHþQRVWQêVStQDFtNĐ~þ 8. Rezné ostrie 9. Napájací kábel 10. .RYRYêUiP 11. Zberná nádoba 12. Ko

  • Ryobi RSH2545B 17

  • Ryobi RSH2545B 16 | Deutsch Sie folgenden Schritte aus, bevor Sie das Produkt wieder starten und benutzen: Ɣ auf Schäden überprüfen Ɣ beschädigte Teile ersetzen oder reparieren Ɣ überprüfen Sie ob Teile locker sind und ziehen sie fest, wenn erforderlich Ŷ Lassen Sie verarbeitetes Material sich nicht in dem Auswurfbereich ansammeln; das kann den ordentlichen Auswurf behindern und zum Rückschlag von Material durch die Zuführöffnung führen. Ŷ Wenn das Produkt verstopft ist, schalten Sie es aus, indem Sie den AUS Sc

  • Ryobi RSH2545B RO '(&/$5$ğ,('(&21)250,7$7( Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 3ULQSUH]HQWDGHFODUăPFăSURGXVHOH 7RFăWRUHOHFWULFFXLPSDFW 0DUFă5<2%, 1XPăUVHULH56+% *DPăQXPăUVHULH HVWHvQFRQIRUPLWDWHFXXUPăWRDUHOH’LUHFWLYH(XURSHQHúLVWDQGDUGHDUPRQL]DWH 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2

  • Ryobi RSH2545B HR ,=-$9$286./$Ĉ(1267, Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ovime izjavljujemo da su proizvodi (OHNWULþQDUH]DþLFD Marka: RYOBI Broj modela: RSH2545B Raspon serijskog broja: 44457002000001 — 44457002999999 XVNODÿHQVDVOMHGHüLP(XURSVNLP’LUHNWLYDPDLXVNODÿHQLPQRUPDPD 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3- 11:2000, EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 50434:2014, EN 50581:2012 ,]PM

  • Ryobi RSH2545B 112 | Latviski ,]VWUƗGƗMRW ãR HOHNWULVNR ]DUX VPDOFLQƗWƗMX ƯSDãD X]PDQƯED YHOWƯWD GURãƯEDL YHLNWVSƝMDL XQX]WLFDPƯEDL 3$5(‘=Ɯ7$,6/,(72-806 (OHNWULVNDLV ]DUX VPDOFLQƗWƗMV SDUHG]ƝWV RUJDQLVNX GƗU]D DWNULWXPX SLHPƝUDP ]DUX XQODSXVPDOFLQƗãDQDL ,HNƗUWD GRPƗWD L]PDQWRãDQDL ƗUSXV WHOSƗP VWDELOƗ VWƗYRNOƯ X] OƯG]HQD SDPDWD WƗV OLHWRWƗMDP VWƗYRW X] WƗ SDãD YDL WƗGD SDãD augstuma pamata. ,HUƯFHQDYSDUHG]ƝWDEƝUQLHPYDLFLOYƝNLHPDU VDPD]LQƗWƗ

  • Ryobi RSH2545B 70 | Norsk Ŷ Hold ventilasjonsåpningene rene for avfall for å unngå skade på motoren og fare for brann. Ŷ Hold ledningen vekke fra varme, olje og skarpe kanter. Ŷ Dersom den elektriske ledningen skades, må den erstattes med en spesialledning eller ledningssett levert fra produsentens servicerepresentant. Ŷ Hvis du har behov for å bruke en skjøteledning, sjekk at den er egnet til bruk utendørs og at den har en nominell strømkapasitet som er tilstrekkelig for å forsyne verktøyet ditt. Skjøteledningen må være merket med enten «H05 RN F» eller «H05 VV F». Sjekk før hver bruk for skader, rull all

  • Ryobi RSH2545B EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 107 5RPkQă_ Ŷ 1XRSHUDĠLQLFLRGDWăSURGXVXOFXDSăUăWRULOH VDXGLVSR]LWLYHOHGHSURWHFĠLHGHIHFWHVDX IăUă HOH GH H[HPSOX IăUă FROHFWRUXO GH UHVWXULODORFXOVăX Ŷ 0HQĠLQHĠL GHVFKL]ăWXULOH GH DHULVLUH OLEHUH GH UHVWXULúLDOWHDFXPXOăUL SHQWUXDSUHYHQL deteriorarea motorului sau un posibil incendiu. Ŷ 1XWUDQVSRUWDĠLSURGXVXOFkQGPRWRUXOvQFă IXQFĠLRQHD]ă Ŷ 2SULĠL SURGXVXO GHF

  • Ryobi RSH2545B 1 12 1310 11 21 3 9 5 6 4 7 88

  • Ryobi RSH2545B EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 151 6ORYHQþLQD_ 1DVOHGXM~FH ]QDþN\ D Yê]QDP\ Y\VYHWĐXM~ ~URYHĖUL]LNDVSRMHQêPVYêURENRP 1(%(=3(ý(16792 2]QDþXMH EH]SURVWUHGQH QHEH]SHþQ~ VLWXiFLXNWRUiP{åHY\~VWLĢYVPUĢDOHER YiåQH]UDQHQLH VAROVANIE 2]QDþXMH SRWHQFLiOQH QHEH]SHþQ~ VLWXiFLXNWRUiP{åHY\~VWLĢYVPUĢDOHER YiåQH]UDQHQLH VÝSTRAHA 2]QDþXMH SRWHQFLiOQH

  • Ryobi RSH2545B 40 | Nederlands WAARSCHUWING Laat op geen elk moment remvloeistoffen, benzine, producten op petroleumbasis, penetrerende oliën, etc. in contact komen met kunststof onderdelen. Gebruik daarvoor nooit remvloeistoffen, producten op basis van benzine of sterke oplosmiddelen. De meeste soorten plastic zijn gevoelig voor schade, veroorzaakt door verschillende soorten commerciële oplosmiddelen en kunnen door hun gebruik worden beschadigd. Ŷ U mag de onderhoudswerken uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Voor andere herstellingen

  • Ryobi RSH2545B 1 5mm 1 2 1 2 3 3 1 2 5 6 1 2 1 2 7 8 5mm 3 4

  • Ryobi RSH2545B 65Suomi | aina suojalaseja käyttäessäsi tuotetta. Ŷ Jos silputtaessa syntyy pölyä, käytä asianmukaista pölynaamaria estääksesi hengitysteiden vauriot. Ŷ Sammuta tuote ja anna kaikkien liikkuvien osien pysähtyä, ennen kuin irrotat keräimen. Ŷ Älä muunna laitetta millään tavoin tai käytä osia tai lisävarusteita, jotka eivät ole valmistajan suosittelemia. Ŷ Pidä virtalähde puhtaana roskista ja muista keräymistä, jotta virtalähde ei rikkoutuisi eikä aiheutuisi tulipaloa. YL

  • Ryobi RSH2545B ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ɉȿɊȿȼɈȾɈɊɂȽɂɇȺɅɖɇɕɏɂɇɋɌɊɍɄɐɂɃ 7à80$&=(1,(,1675

  • DA OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Vi erklærer hermed, at produktet Elektrisk slagkværn Brand: RYOBI Modelnummer: RSH2545B Serienummerområde: 44457002000001 — 44457002999999 er i overensstemmelse med følgende EU-direktiver og harmoniserede standarder 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3- 11:2000, EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 50434:2014, EN 50581:2012 Målt støjniveau: 106,5 dB(A) Garanteret støjniveau: 1

  • Ryobi RSH2545B 134 | Hrvatski Ɣ kada ostavljte proizvod bez nadzora Ɣ SULMH þLãüHQMD ]DþHSOMHQRVWL LOL RGþHSOMLYDQMDWUDNH]DSUDåQMHQMH Ɣ SULMHSURYMHUHþLãüHQMDLOLUDGDQDXUHÿDMX Ŷ Nemojte naginjati proizvod dok je motor pokrenut. Ŷ ‘UåLWH þLVWLP OLMHYDN QDNRQ XPHWDQMD PDWHULMDOD 5DGQMD XYODþHQMD PDWHULMDOD X SURL]YRG PRåH X]URNRYDWL L]QHQDGDQ PRPHQW LOL XYLMDQMH L]ORåHQRJ PDWHULMDOD Prilikom rada s proizvodom uvijek nosite ]DãWLWX]DVOXK Ŷ Ako tijekom postupka rezanj

  • 166 _ɭɤɪɚʀɧɫɶɤɚɦɨɜɚ ȼɿɞɯɨɞɢɟɥɟɤɬɪɨɬɟɯɧɿɱɧɨʀ ɩɪɨɞɭɤɰɿʀɧɟɫɥɿɞɜɢɤɢɞɚɬɢ ɪɚɡɨɦɿɡɩɨɛɭɬɨɜɢɦɢ ɜɿɞɯɨɞɚɦɢȻɭɞɶɥɚɫɤɚ ɩɟɪɟɪɨɛɥɹɣɬɟɬɚɦɞɟ ɧɚɹɜɧɟɭɫɬɚɬɤɭɜɚɧɧɹ ɉɟɪɟɜɿɪɬɟɡɜɚɲɢɦɦɿɫɰɟɜɢɦ ɨɪɝɚɧɨɦɜɥɚɞɢɚɛɨ ɩɪɨɞɚɜɰɟɦ�

  • Ryobi RSH2545B SV RYOBI ® ANVÄNDNINGSVILLKOR FÖR GARANTI Förutom eventuella lagstadgade rättigheter som uppstår genom köpet, täcks den här produkten av en garanti som anges nedan. 1. Garantiperioden är 24 månader för konsumenter och börjar gälla från det datum då produkten köptes. Detta datum måste dokumenteras på en faktura eller annat köpbevis. Produkten är utformad och avsedd för konsumenter och privat bruk. Därmed tillhandahålls ingen garanti vid yrkesmässigt eller kommersiellt bruk. 2. ‘HW ¿QQV P|MOLJKHW DWW I|UOlQJD JDUDQWLSHULRGHQ I|U HQ GHO DY XWEXGHW I|U trädgårdsverktyg (AC/D

  • Ryobi RSH2545B EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 57Svenska | Säkerhet, prestanda och pålitlighet har alltid varit högsta prioritet vid design av din elektriska kompostkvarn. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Den elektriska kompostkvarnen är designad för att mala ned organiskt trädgårdsavfall, som grenar, kvistar och buskverk till små bitar. Produkten är avsedd för användning och fast placering utomhus på fast underlag; DQYlQGDUHQ VNDEH¿QQD VLJ Sn VDPPDQLYn vid produktens bas. Produkten är inte avsedd för användning av barn eller person

  • Ryobi RSH2545B 14 | Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres elektrischen Häckslers. VORGESEHENE VERWENDUNG Der elektrische Häcksler wurde konstruiert, um organische Gartenabfälle, wie Äste, Zweige und Laub in kleine Stücke zu zerkleinern. Das Produkt ist für die Benutzung im Freien an einem festen Standort, auf festem und ebenen Untergrund , durch einen Benutzer der auf der selben Höhe wie der Sockel des Produktes steht vorgesehen. Dieses Produkt ist nich

  • Ryobi RSH2545B EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 7Français | La plus grande priorité a été donnée à la VpFXULWpDX[SHUIRUPDQFHVHWjOD¿DELOLWpGH votre Broyeur Électrique à Impact lors de sa conception. UTILISATION PRÉVUE Ce broyeur électrique à impact est destiné à réduire les déchets organiques du jardin, tels que branches, brindilles et feuilles en petits morceaux. Le produit est conçu pour fonctionner à OH[WpULHXU HQ SRVLWLRQ ¿[H VXU XQH VXUIDFH du

  • 94 _ýHãWLQD VtWČDXMLVWČWHVHåHVHYãHFKQ\SRK\EOLYp þiVWL]FHOD]DVWDYLO\ Ɣ 3ĜHGY\SUi]GQČQtPSRNODGQLFL Ɣ MHOLSRQHFKiQYêUREHNEH]GR]RUX Ɣ SĜHG RGVWUDQČQtP XFSiYN\ QHER SĜHG XYROQČQtPQiV\SN\ Ɣ SĜHGNRQWURORXþLãWČQtPQHERSUDFtQD nástroji, Ŷ 1HQDNOiQČMWHSURGXNWNG\åPRWRUEČåt Ŷ %XćWH Y SRY]GiOt SR YORåHQt PDWHULiOX N GUFHQt 3ĤVREHQt YWDKRYiQt PDWHULiOX GR YêURENXPĤ

  • Ryobi RSH2545B EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 25Español | ADVERTENCIA Las cuchillas pueden todavía moverse a pesar de que la energía está apagado. Ejercer extrema precaución alrededor de la zona de las cuchillas. Ɣ Retire con cuidado los detritos alrededor de las palas con una herramienta manual adecuada. Al usar la herramienta de mano, mueva las placas de metal que sostienen las cuchillas para comprobar si la obstrucción se ha eliminado. No inserte la herramienta de mano en los bordes afilados de l

  • 5RPkQă 5(0(‘,(5($'()(&ğ,81,/25 352%/(0Ă &$8=Ă326,%,/Ă 62/8ğ,( 0RWRUXOQX)XQFĠLRQHD]ă 3URWHFĠLDGHVXSUDvQFăUFDUHHVWH DFWLYDWă 8UPDĠLLQVWUXFĠLXQLOHGLQVHFĠLXQHD³’LVSR]LWLYGHSURWHFĠLHOD VXSUDvQFăUFDUH´GLQDFHVWPDQXDO ÌQWUHUXSăWRDUHOHGHEORFDUHGH VLJXUDQĠăQXVXQWDFWLYDWH 9HUL¿FDĠLEORFDUHDGHVLJXUDQĠăDVDFXOXLGHFROHFWDUHúL DVLJXUDĠLYăFăHFRUHVSXQ]ăWRUPRQWD

  • 72 | Norsk TRANSPORT OG LAGRING Ŷ Påse at produktet er rengjort godt før du stuer det unna på et rent og tørt sted, trygt unna slik at barn ikke kan nå det. Ŷ La produktet kjøle ned tilstrekkelig før lagring eller transport. Ŷ Når produktet transporteres må det sørges for at det ikke kan komme i bevegelse eller falle inne i kjøretøyet. VEDLIKEHOLD Ŷ Før rengjøring, inspeksjon eller ettersyn må motoren slås av og knivene stå helt

  • Ryobi RSH2545B EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 81 Ɋɭɫɫɤɢɣ_ ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼɈɉɈɂɁɆȿɅɖɑȿɇɂɘ Ⱦɥɹ ɧɚɢɛɨɥɟɟ ɷɮɮɟɤɬɢɜɧɨɝɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɢɡɦɟɥɶɱɢɬɟɥɹ ɫɥɟɞɭɣɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦɜɬɚɛɥɢɰɟ ɆȺɌȿɊɂȺɅ ɋɉɈɋɈȻ ɂɁɆȿɅɖ- ɑȿɇɂə ȼɟɬɤɢɞɢɚɦɟɬɪɨɦ ɞɨɦɦ Ɂɚɝɪɭɠɚɣɬɟɦɚɬɟɪɢɚɥ ɜɡɚɝɪɭɡɨɱɧɵɣɠɟɥɨɛ ɫɬɚɤɨɣɫɤɨɪɨɫɬɶɸ ɱɬɨɛɵ�

  • Ryobi RSH2545B 171Türkçe | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Ŷ )ÕUOD\DQELULNLQWLQHGHQL\OH\DUDODQPD Ɣ +HU ]DPDQ NRUX\XFX J|]ON WDNÕQ YH X]XYODUÕQÕ]Õ EHVOHPH NDQDOÕQÕQ oHYUHVLQGHNLDODQGDQX]DNWXWXQ h5h1h1h=h7$1,<,1 Bkz. sayfa 17.  g÷WPHPDNLQHVLJ|YGHVL  %HVOHPHNDQDOÕ  .XOS  g÷WPHPDNLQHVLJ|YGHWRSX]X  $úÕUÕ\NNRUXPDVÕVÕIÕUODPDG÷PHVL  $oPD.DSDPD$QDKWDUÕ  $QDKWDUOÕ

  • EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 105 5RPkQă_ $X IRVW DFRUGDWH SULRULWăĠL PD[LPH DVXSUD VLJXUDQĠHL SHUIRUPDQĠHL úL ¿DELOLWăĠLL vQ SURLHFWDUHDWRFăWRUXOXLGYVHOHFWULFFXLPSDFW 87,/,=$5(35(9Ă=87Ă 7RFăWRUXO HOHFWULF FX LPSDFW HVWH SURLHFWDW SHQWUX UHGXFHUHD GHúHXULORU RUJDQLFH GH JUăGLQăSUHFXPFUHQJLOHU

  • Ryobi RSH2545B PT CONDIÇÕES DE APLICAÇÃO DA GARANTIA RYOBI ® Para além de quaisquer direitos previstos por lei resultantes da compra, este produto está coberto por uma garantia conforme descrição abaixo. 1. O período da garantia é de 24 meses para consumidores particulares e inicia- se na data de compra do produto. Esta data tem de ser documentada por uma factura ou por outra prova de compra. O produto foi concebido para e destina-se apenas a consumidores particulares e uso privado. Assim, não é GDGDJDUDQWLDHPFDVRGHXWLOL]DomRSRUSUR¿VVLRQDLVRXXVRFRPHUFLDO 2. Para uma parte da gama de ferramentas de ja

  • EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 43Português | 6HJXUDQoDGHVHPSHQKR¿DELOLGDGHIRUDPDV propriedades na conceção da sua trituradora de impacto elétrica. USO PREVISTO A trituradora de impacto elétrica foi concebida para reduzir os resíduos orgânicos de jardim, tais como ramos, galhos e folhagens em pedaços pequenos. O produto deve ser utilizado no exterior numa SRVLomR ¿[DDRQtYHOGD VXSHUItFLH¿UPH

  • 136 | Hrvatski UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Pogledajte stranicu . 1. .XüLãWHUH]DþLFH 2. Lijevak 3. 5XþND 4. *XPENXüLãWDUH]DþLFH 5. *XPE ]D UHVHWLUDQMH ]DãWLWH RG SUHRSWHUHüHQMD 6. 6NORSND ]D 8./-8ý,9$1-( ,6./-8ý,9$1-( 7. .OMXþ]DVLJXUQRVQXVNORSNX 8. 1Rå]DUH]DQMH 9. Kabel za napajanje 10. Metalni okvir 11. Spremnik za prikupljanje 12. .RWDþ 13. *XUDþJUDQD SMJERNICE ZA REZANJE Za najbolje rezultate rezanja, slijedite smjernice prikazane u tablici u nastavku. MATERIJAL 1$ý,1,5(=$1-$ Šibe i do promjera od

  • Ryobi RSH2545B EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 79 Ɋɭɫɫɤɢɣ_ Ⱦɚɣɬɟ ɞɜɢɝɚɬɟɥɸ ɨɫɬɵɬɶ Ɉɩɭɫɬɨɲɢɬɟ ɦɭɫɨɪɨɫɛɨɪɧɢɤɩɟɪɟɞɩɨɜɬɨɪɧɵɦɡɚɩɭɫɤɨɦ ɢɡɞɟɥɢɹ ɈɑɂɋɌɄȺɁȺɋɈɊȿɇɂə ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ Ʌɟɡɜɢɹɨɫɬɪɵɟɢɫɤɨɪɟɟɜɫɟɝɨɝɨɪɹɱɢɟ ȼɫɟɝɞɚ ɧɚɞɟɜɚɣɬɟ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɟ ɡɚɳɢɬɧɵɟ ɩɟɪɱɚɬɤɢ ɩɪɢ ɩɪɨɜɟɪɤɟ ɢ ɨɱɢɫɬɤɟɡɚɫɨɪɟɧ

  • Ryobi RSH2545B EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 109 5RPkQă_ HOLPLQH FRPSOHW DQXPLĠLR IDFWRUL GH ULVF UH]LGXDOL8UPăWRDUHOHSHULFROHSRWDSăUHDvQ WLPSXOIRORVLULLúLRSHUDWRUXOWUHEXLHVăDFRUGH RDWHQĠLHVSHFLDOăSHQWUXDHYLWDXUPăWRDUHOH Ŷ 9ăWăPDUHFDX]DWăGH]JRPRW Ɣ 3XUWDĠL SURWHFĠLH SHQWUX DX] úL OLPLWDĠL expunerea. Ŷ 9ăWăPDUHD FDX]DWă GH LQKDODUHD GH SUDI sau particule. Ɣ 3XUWDĠLPDVFăGHSUDI Ŷ 9ăWăPDUHFDX]DWă

  • Ryobi RSH2545B 102 | Magyar FIGYELMEZTETÉS $PĦDQ\DJUpV]HNVHPPLO\HQN|UOPpQ\HN között nem érintkezhetnek fékolajjal, benzinnel, petróleum alapú termékekkel, beszívódó olajokkal stb. Ne használjon fékfolyadékot, benzint, petróleum-alapú termékeket vagy bármilyen oldószert a V]HUV]iPWLV]WtWiViKR]$OHJW|EEPĦDQ\DJ pU]pNHQ\DNO|QE|]ĘWtSXV~NHUHVNHGHOPL oldószerekre és azok használata esetén károsodhat. Ŷ Elvégezheti a karbantartási feladatok

  • Ryobi RSH2545B 1 2 1 2 1 1 2 3 1 2 4

  • EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 129Eesti | vigastus Ɣ Kandke kogu aeg silmakaitsevahendeid ja hoidke kehaosad eemal etteandekambri ümbrusest. ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA Vt leht . 1. Purusti korpus 2. Väljalaskerenn 3. Käepide 4. Purusti korpuse nupp 5. Ülekoormuskaitse tagastusnupp 6. SISSE/VÄLJA lüliti 7. Turvalüliti nupp 8. Lõiketera 9. Toitejuhe 10. Metallraam 11. Kogumiskast 12. Ratas 13. Tõukur PURUSTAMISE JUHIS Tõhusaks purustamiseks järgige allolevas tabelis esitatud nõuandeid. MATERJAL PURUS

  • 4 | English MAINTENANCE Ŷ Before cleaning, inspecting or servicing the product, switch it off and allow the cutters to completely stop. Disconnect the product from the power supply. Ŷ After some time of shredding, the cutting mechanism will become hot. Allow the cutting mechanism to adequately cool down before cleaning, inspecting, or turning the blades. WARNING The cutter blades are extremely sharp. To avoid injury, exercise extreme caution and care when cleaning or working near the blades, inside

  • Ryobi RSH2545B 46 | Português preciso retirar os detritos nessa área. Use uma ferramenta para limpar cuidadosamente a área. Ɣ Uma vez que a obstrução está resolvida, feche a caixa superior e aperte o botão de trituradora para encaixar o bloqueio de segurança. Ŷ Se for incapaz de limpar com sucesso um bloqueio ou se encontrar danos, leve o produto a um centro de serviço autorizado para reparação. TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO Ŷ Assegure-se que o produto foi bem limpo antes de o guardar num local limpo, seco e fora do alcance de crianças. Ŷ Deixe o dispositivo arrefecer antes de

  • Ryobi RSH2545B EN RYOBI ® WARRANTY APPLICATION CONDITIONS In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a warranty as stated below. 1. The warranty period is 24 months for consumers and commences on the date when the product was purchased. This date has to be documented by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and dedicated to consumer and private use only. So there is no warranty provided in case of professional or commercial use. This warranty applies only on new products. 2. There is a possibility to extend for a part of the range

  • EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 27Español | Ramas secas y ramas Mediante la inserción GHpVWRVDO¿QDOGHVX tarea de trituración, esto ayudará a limpiar la humedad y la savia de la planta desde el interior del producto y el conjunto de corte. Ŷ No permita la acumulación de residuos en el jardín antes de iniciar a operación de corte, ya que estos iniciarán la descomposición, quedarán húmidos e entupirán el conjunto de cort

  • Ryobi RSH2545B EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 159 Ȼɴɥɝɚɪɢɹ_ ɋɂɆȼɈɅɂȼɇȺɋɌɈəɓɈɌɈ ɊɔɄɈȼɈȾɋɌȼɈ ɋɜɴɪɠɟɬɟɤɴɦɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢ ɤɨɧɬɚɤɬ ɂɡɤɥɸɱɟɬɟɨɬɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɹ ɤɨɧɬɚɤɬ ɑɚɫɬɢɬɟɢɥɢ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢɬɟɫɟ ɩɪɨɞɚɜɚɬɨɬɞɟɥɧɨ ȿɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɬɟɭɪɟɞɢɧɟ ɬɪɹɛɜɚɞɚɫɟɢɡɯɜɴɪɥɹɬ ɡɚɟɞɧɨɫɛɢɬɨɜɢɬɟɨɬɩɚɞɴɰɢ Ɋɟɰɢɤɥɢɪɚɣɬɟɤɴɞɟɬɨɢɦɚ ɜɴɡ�

  • 116 | Latviski 7. ‘URãƯEDVVOƝG]LV 8. &ƝUWRãDLVDVPHQV 9. 6WUƗYDVYDGV 10. 0HWƗODUƗPLV 11 . 6DYƗFƝMWYHUWQH 12. Ritenis 13. %ƯGQLV 60$/&,1Ɩâ$1$69$’271( /DL VPDOFLQRW JnjWX RSWLPƗOXV UH]XOWƗWXV LHYƝURMLHWQƗNDPDMƗWDEXOƗLHWYHUWƗVQRUƗGHV 0$7(5,Ɩ/6 60$/&,1Ɩâ$1$6 0(- TODE =DULOƯG]PP diametram. /LHFLHWLHYDGDWYHUƝWƗGRV GDXG]XPRVNƗGRV LHNƗUWDVSƝMSLHƼHPW EH]SƗUVORG]HV-D Q

  • Ryobi RSH2545B 30 | Italiano che il voltaggio sia lo stesso di quello indicato sulla piastra dell’alimentazione del prodotto o nel presente manuale. Collegare il prodotto a una qualsiasi altra fonte di alimentazione potrà causare lesioni alla persona o danni a cose. Ŷ La ditta produttrice raccomanda di collegare il dispositivo a una presa di alimentazione protetta da un interruttore differenziale (RCD) con una soglia di scatto pari o inferiore a 30 mA. Ŷ Rimuovere detriti e altri accumuli di materiale dalle griglie di ventilazione per prevenire danni al motore o incendi. Ŷ Tene

  • Ryobi RSH2545B 62 | Svenska Fara — Roterande blad. Se till att hålla händer och fötter borta från öppningarna när produkten är igång. Stäng av och ta ur kontakten ur eluttaget före underhåll eller om kabeln är skadad. Bär skydd för ögon och öron. Använd inte att stå på. Vänta tills samtliga maskindelar har stannat helt innan du rör vid dem. Används halkfria, grova skyddshandskar. Håll händerna borta från bladen. Detta verktyg uppfyller alla standarder i de EU-länder där det kan köpas. Ukrainskt märke för över

  • Ryobi RSH2545B 146 _6ORYHQþLQD Ŷ 9êUREFD RGSRU~þD SULSRMLĢ ]DULDGHQLH N elektrickej zásuvke s ochranou RCD s vypínacím prúdom 30 mA. Ŷ Dbajte na to, aby sa na vetracích otvoroch QH]KURPDåćRYDOD VXWLQD þL LQp QiQRV\ DE\ QHGRãOR N SRãNRGHQLX PRWRUD DOHER Y]QLNXSRåLDUX Ŷ Napájací kábel nedávajte do blízkosti tepla, ROHMDDOHERRVWUêFKRNUDMRY Ŷ $N VD NiEHO SRãNRGt MH SRWUHEQp KR Y\PHQLĢ ]D ãSHFLiOQ\NiEHODOHERV~SUDYX GRVWXSQ~RGYêUREFXDOHERMHKRVHUYLVQpKR zást

2500Вт Измельчитель садовых отходов, максимальный диаметр ветвей 45 мм_hero_0

2500Вт Измельчитель садовых отходов, максимальный диаметр ветвей 45 мм_app_shot_1

2500Вт Измельчитель садовых отходов, максимальный диаметр ветвей 45 мм_app_shot_2

2500Вт Измельчитель садовых отходов, максимальный диаметр ветвей 45 мм_app_shot_3

2500Вт Измельчитель садовых отходов, максимальный диаметр ветвей 45 мм_hero

RSH2545B

7 ОтзывовОставить отзыв



Регистрация продленной гарантии

Регистрация продленной гарантии


Характеристики

  • Мощность 2500 Вт
  • Система резания – два вращающихся стальных лезвия
  • При работе необходимо пользоваться специальным толкателем и избегать прикосновения пальцев к режущему механизму
  • Рама с рукоятями и большими колесами для удобства при перемещении по саду
  • Контейнер для сбора отходов 40 л

Спецификации

Принадлежности

Отзывы

Загрузки

Инструкции и запасные части

просмотр

Технические характеристики продукта

Загрузить

Перейти в раздел Обслуживание

Вернуться в начало

RYOBI - логотипРШ2545Б
ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ

RYOBI RSH2545B Сетевой ударный измельчитель мощностью 2500 Вт -РЁБИ - icon1

Важно! Перед сборкой, обслуживанием и эксплуатацией изделия обязательно прочтите инструкции в данном руководстве.
Возможны технические изменения
Безопасность, производительность и надежность были поставлены во главу угла при разработке вашего электрического ударного измельчителя.

НАЗНАЧЕНИЕ

Электрический ударный измельчитель предназначен для измельчения органических садовых отходов, таких как ветки, ветки и листва, на мелкие кусочки.
Изделие предназначено для использования вне помещений оператором, стоящим на одном уровне с основанием изделия.
Продукт не предназначен для использования детьми или лицами с ограниченными физическими, умственными или сенсорными способностями.
Изделие не предназначено для неорганических материалов, металлов или любых других материалов, максимальная режущая способность которых превышает диаметр 45 мм.
Изделие должно быть установлено на прилагаемой подставке и должно использоваться с прилагаемой сборной коробкой. Он не предназначен для монтажа каким-либо иным способом, кроме описанного или показанного в данном руководстве.

ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ

РЁБИ - icon20 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При использовании изделия необходимо соблюдать основные меры предосторожности, чтобы снизить риск получения травм. Внимательно прочтите все эти инструкции по технике безопасности перед эксплуатацией изделия. Убедитесь, что вы знакомы с элементами управления и правильным и безопасным использованием продукта. Пожалуйста, сохраните эти инструкции для дальнейшего использования.

ОБУЧЕНИЕ

  • Внимательно прочитайте инструкции. Ознакомьтесь с элементами управления и правильным использованием изделия.
  • Никогда не позволяйте детям или людям, не знакомым с данными инструкциями, использовать изделие. Местные правила могут ограничивать возраст оператора.
  • Имейте в виду, что оператор или пользователь несет ответственность за несчастные случаи или опасности, возникающие в отношении других людей или их имущества.

ПОДГОТОВКА

  • Во время работы с изделием всегда надевайте защитные наушники и защитные очки.
  • При работе с изделием всегда носите прочную обувь и длинные брюки. Не работайте с изделием босиком или в открытых сандалиях. Избегайте носить одежду свободного покроя или с висящими шнурками или завязками.
  • Используйте изделие в рекомендуемом положении и только на твердой ровной поверхности.
  • Не используйте изделие на мощеной или гравийной поверхности, где выбрасываемый материал может привести к травме.
  • Перед использованием всегда проверяйте и убедитесь, что измельчающие средства, болты и другие крепления надежно закреплены, а корпус, ограждения и экраны не повреждены и находятся на своих местах. Замените изношенные или поврежденные компоненты в наборах, чтобы сохранить баланс. Замените поврежденные или нечитаемые этикетки.
  • Перед использованием проверьте шнур питания и удлинитель на наличие признаков повреждения или старения. Если шнур повредится во время использования, немедленно отключите шнур от источника питания. Не прикасайтесь к шнуру до отключения питания. Не используйте изделие, если шнур поврежден или изношен.
  • Никогда не работайте с изделием, когда поблизости находятся люди, особенно дети, или домашние животные.

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ

  • Прочтите и усвойте все инструкции по технике безопасности, прежде чем подключать изделие к электросети.
  • Сетевые вилки должны соответствовать розетке. Ни в коем случае не модифицируйте вилку. Не используйте переходные вилки с заземленными (заземленными) электроинструментами. Немодифицированные вилки и соответствующие розетки снижают риск поражения электрическим током.
  • Перед подключением к сети питания убедитесь, что напряжениеtage такое же, как указано на паспортной табличке изделия или в данном руководстве. Подключение изделия к любому другому источнику питания может привести к травмам или повреждению.
  • Производитель рекомендует подключаться к розетке, защищенной УЗО с током срабатывания не более 30 мА.
  • Следите за тем, чтобы вентиляционные отверстия не забивались мусором и другими скоплениями, чтобы предотвратить повреждение двигателя или возгорание.
  • Держите шнур питания вдали от источников тепла, масла и острых краев.
  • Если шнур питания поврежден, его необходимо заменить специальным шнуром или узлом, доступным у производителя или его сервисного агента.
  • Если вам необходимо использовать удлинитель, убедитесь, что он подходит для использования вне помещений и имеет номинальную мощность, достаточную для питания вашего продукта. Кабель удлинителя должен иметь маркировку «H05 RN-F» или «H05 VVF». Проверяйте его перед каждым использованием на наличие повреждений; всегда разматывайте его во время использования, потому что свернутые шнуры могут перегреться. Поврежденные удлинители не подлежат ремонту; они должны быть заменены эквивалентным типом.
  • Убедитесь, что шнур питания расположен так, чтобы он не мог быть поврежден режущими средствами, на него нельзя было наступить, споткнуться или иным образом повредить или надавить.
  • Всплеск мощности во время пуска двигателя вызывает увеличениеtage колебания, которые могут повлиять на другие электротехнические изделия в той же силовой цепи. Подключите изделие к источнику питания с импедансом, равным колебаниям. Обратитесь к поставщику электроэнергии для получения дополнительных разъяснений.

ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ УДАРОМ 

РАБОТА

  • Не используйте изделие в плохих погодных условиях, особенно при угрозе грозы.
  • Перед запуском изделия убедитесь, что камера подачи пуста.
  • Изделие не будет работать, если контейнер для сбора не установлен должным образом или корпус измельчителя не закрыт должным образом, а ручка корпуса измельчителя не закручена до конца. Контейнер для сбора и корпус измельчителя защищены предохранительными замками, которые помогают предотвратить движущиеся части, которые могут привести к серьезной травме.
  • Держите лицо и тело подальше от отверстия для кормления.
  • Не допускайте попадания рук, любых других частей тела или одежды внутрь загрузочной камеры, разгрузочного желоба или вблизи любых движущихся частей.
  • Не переусердствуйте. Всегда держите правильный баланс и опору. Никогда не стойте выше основания изделия при подаче в него материала.
  • Всегда стойте в стороне от зоны разгрузки при работе с изделием.
  • При подаче материала в изделие будьте предельно осторожны, чтобы не попасть в него кусков металла, камней, бутылок, банок или других посторонних предметов.
  • Если режущий механизм ударяется о какой-либо посторонний предмет или если изделие начинает издавать необычный шум или вибрацию, немедленно выключите двигатель, нажав выключатель. Дайте устройству остановиться и отключите его от источника питания. Перед перезапуском и эксплуатацией продукта выполните следующие действия:
    • осмотрите на наличие повреждений
    • заменить или отремонтировать любые поврежденные детали
    • проверьте и затяните любые ослабленные детали
  • Не допускайте скопления перерабатываемого материала в зоне разгрузки; это может помешать правильной выгрузке и может привести к отбрасыванию материала через входное отверстие подачи.
  • Если изделие засорилось, остановите двигатель, нажав выключатель OFF, и отключите изделие от сети. Прежде чем открывать корпус измельчителя или пытаться устранить засор, убедитесь, что все движущиеся части остановились.
  • Никогда не используйте изделие с неисправными защитными кожухами или щитками или без установленных предохранительных устройств, таких как сборщик мусора.
  • Следите за тем, чтобы вентиляционные отверстия не забивались мусором и другими скоплениями, чтобы предотвратить повреждение двигателя или возгорание.
  • Не транспортируйте изделие при работающем двигателе.
  • Остановите изделие, отключите его от источника питания и убедитесь, что все движущиеся части полностью остановились:
    • перед опорожнением сборного ящика
    • перед тем, как оставить изделие без присмотра
    • перед устранением засоров или прочисткой желоба
    • перед проверкой, очисткой или работой с изделием
  • Не наклоняйте изделие во время работы двигателя.
  • Держитесь подальше от кормоприемника после загрузки материала. Втягивание материала в изделие может вызвать внезапное движение или скручивание открытого материала. Всегда надевайте защитные очки при работе с изделием.
  • Если в процессе измельчения образуется пыль, наденьте подходящую пылезащитную маску, чтобы предотвратить повреждение органов дыхания.
  • Выключите продукт и дайте остановится всем движущимся частям, прежде чем снимать контейнер для сбора.
  • Не модифицируйте изделие каким-либо образом и не используйте детали и аксессуары, не рекомендованные производителем.
  • Держите источник питания в чистоте от мусора и других скоплений, чтобы предотвратить повреждение источника питания или возгорание.

УСТРОЙСТВО ЗАЩИТЫ ОТ ПЕРЕГРУЗКИ
Изделие имеет устройство защиты от перегрузки. При обнаружении перегрузки машина автоматически выключится. Кнопка защиты от перегрузки расположена рядом с выключателем ON/OFF. Кнопка всплывает при срабатывании защиты от перегрузки. Отключите изделие от источника питания и следуйте инструкциям по устранению блокировки. Дайте двигателю остыть в течение 3–5 минут. Убедившись в отсутствии блокировки, подключите шнур питания к источнику питания и нажмите кнопку сброса защиты от перегрузки. Нажмите выключатель, чтобы включить двигатель. Если защита от перегрузки активирована и блокировка отсутствует, возможно, перегрузка произошла из-за слишком быстрой подачи материалов в изделие в течение слишком долгого времени, что привело к перегреву двигателя. Дайте двигателю остыть. Опорожните сборный ящик перед повторным запуском продукта.

УДАЛЕНИЕ БЛОКИРОВКИ
РЁБИ - icon20 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Лезвия острые и могут быть горячими. Всегда надевайте прочные защитные перчатки при проверке и устранении засорения.

  • Если продукт засорился или заблокировался, или если сработало устройство защиты от перегрузки, следуйте этим инструкциям:
  • Выключите продукт и отключите его от источника питания.
  • Убедитесь, что все движущиеся части остановились.
  • Снимите и опорожните сборный ящик.
  • Удалите любой открытый материал в загрузочном желобе.
  • Отвинтите ручку корпуса измельчителя и откройте верхнюю часть корпуса на шарнире, чтобы получить доступ к режущему механизму.
  • Удалите мусор, блокирующий камеру подачи, вытащив ее изнутри.

РЁБИ - icon20 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Лезвия могут по-прежнему двигаться, даже если питание отключено. Будьте предельно осторожны в области лезвий.

  • Аккуратно удалите мусор вокруг лезвий с помощью подходящего ручного инструмента. С помощью ручного инструмента переместите металлические пластины, удерживающие лезвия, чтобы проверить, не устранено ли засорение. Не вставляйте ручной инструмент в острые края лезвий; это приведет к повреждению лезвий.
  • Если вы не видите контейнер для сбора при вращении режущего инструмента, вам необходимо очистить эту область от мусора. Используйте инструмент, чтобы тщательно очистить область.
  • Как только засорение будет устранено, закройте верхнюю часть корпуса и завинтите ручку корпуса измельчителя, чтобы активировать защитную блокировку.
  • Если вам не удается устранить засорение или вы обнаружили повреждение, отнесите изделие в авторизованный сервисный центр для ремонта.

ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ

  • Убедитесь, что продукт был тщательно вымыт, прежде чем поместить его на хранение в чистое, сухое, безопасное и недоступное для детей место.
  • Дайте изделию достаточно остыть перед хранением или транспортировкой.
  • При транспортировке изделия убедитесь, что оно защищено от падения или перемещения внутри автомобиля.

ОБСЛУЖИВАНИЕ

  • Перед очисткой, проверкой или обслуживанием изделия выключите его и дайте ножам полностью остановиться. Отключите изделие от источника питания.
  • Через некоторое время измельчения режущий механизм станет горячим. Дайте режущему механизму достаточно остыть перед очисткой, проверкой или поворотом лезвий.

РЁБИ - icon20 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Лезвия резака очень острые. Во избежание травм соблюдайте предельную осторожность и осторожность при очистке или работе рядом с лезвиями, внутри открытого корпуса или при снятом сборном ящике. Всегда надевайте прочные защитные перчатки.
РЁБИ - icon20ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Лезвия могут по-прежнему двигаться, даже если питание отключено. Будьте предельно осторожны в области лезвий.

  • Для обеспечения наилучшей производительности изделие должно постоянно содержаться в чистоте.
  • Всегда очищайте изделие сразу после использования. По возможности используйте жесткую щетку внутри загрузочного и разгрузочного лотков и сухую ткань снаружи изделия.
  • Для оптимальной производительности измельчения не допускайте высыхания и затвердевания материала на любой из поверхностей продукта, особенно на лезвиях.
  • Убедитесь, что желоб подачи и желоб выброса содержатся в чистоте и не содержат отходов.
  • Режущие лезвия, установленные в изделии, имеют две режущие кромки. Лезвия могут поворачиваться на 180°, если одна кромка затупилась. См. стр. 175-176. Замените оригинальные детали RYOBI, если ваши лезвия затупились, скололись или треснули.
  • Убедитесь, что все гайки, болты и винты затянуты и надежно закреплены, особенно винты ножей.
  • Поврежденные или изношенные детали всегда ремонтируются или заменяются квалифицированным персоналом в авторизованном сервисном центре.
  • Никогда не пытайтесь обойти блокировочные выключатели безопасности на верхней части корпуса измельчителя; это может привести к серьезным травмам, включая ampуткация.

РЁБИ - icon20 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
продукты на нефтяной основе и проникающие масла вступают в контакт с пластиковыми деталями. Никогда продукты или любые растворители для очистки инструмента. Большинство пластиков подвержены повреждениям от
различных типов коммерческих растворителей и могут быть повреждены при их использовании.

  • Вы можете выполнять задачи по техническому обслуживанию, описанные в данном руководстве. Для другого ремонта или консультации обратитесь за помощью в авторизованный сервисный центр.

ОСТАТОЧНЫЙ РИСК

Даже когда продукт используется по назначению, все же невозможно полностью устранить определенные остаточные факторы риска. Следующие опасности могут возникнуть при использовании продукта
и оператор должен обратить особое внимание, чтобы избежать следующего:

  • Травмы, вызванные шумом
    • Надевайте защитные наушники и ограничьте воздействие.
  • Травмы, вызванные вдыханием пыли и частиц
    • Наденьте соответствующую маску от пыли.
  • Травмы, вызванные контактом с режущими средствами
    • Всегда держите незащищенные части тела подальше от режущего инструмента.
  • Травмы, вызванные брошенным мусором
    • Всегда носите защитные очки и держите части тела подальше от области вокруг загрузочного желоба.

УЗНАЙТЕ СВОЙ ПРОДУКТ

Смотрите страницу 168.

  1. Корпус измельчителя
  2. Загрузочный желоб
  3. Обрабатывание
  4. Ручка корпуса измельчителя
  5. Кнопка сброса защиты от перегрузки
  6. Переключатель включение / выключение
  7. Ключ аварийного выключателя
  8. Режущее лезвие
  9. Шнур питания
  10.  Металлическая рама
  11. Контейнер для сбора
  12. Колесо
  13. Плунжерный клапан

РУКОВОДСТВО ПО ИЗМЕЛЬЧЕНИЮ
Для достижения наилучших результатов при измельчении следуйте рекомендациям, приведенным в таблице ниже.

МАТЕРИАЛ МЕТОД ИЗМЕЛЬЧЕНИЯ
Веточки до 6 мм в диаметре. Подавайте в загрузочный желоб со скоростью, при которой продукт будет приниматься без перегрузки. Используйте поршень, чтобы протолкнуть материал в
желоб, если требуется.
Ветви до 45 мм в диаметре. Обрежьте все боковые приросты секатором перед кормлением.
парашют. Используйте плунжер, чтобы протолкнуть материал в желоб, если
требуется.
Подстилочные растения, сорняки и кустарниковая поросль. Сбивайте почву и камни с корней, чтобы не повредить лезвия.
Свежесрезанная листва, живая изгородь и кухня
отходы.(Т.е. листья капусты, овощные
пилинги и др.)
С любым материалом, имеющим высокое содержание влаги, рекомендуется кормить
в некоторых сушилках вставляются через равные промежутки времени, чтобы помочь протолкнуть материал через режущий узел и предотвратить его засорение.
Сухие палочки и ветки Вставив их в конце вашей задачи измельчения, это поможет
очистить внутреннюю часть изделия от влаги и сока растений, а также
режущая сборка.
  • Не позволяйте садовым отходам скапливаться до измельчения, так как они начнут компостировать, станут слишком гamp и засорить режущий узел. Сухой материал поможет большинству материалов очистить желоб выброса. Оставьте несколько сухих палочек напоследок, чтобы очистить область лезвия.
  • Часто контролируйте накопление/сбор измельченного материала.
  • Выход разгрузочного желоба должен быть всегда свободен, чтобы предотвратить засорение.
  • Когда контейнер для сбора заполнен, выключите продукт перед опорожнением.

РЁБИ - icon20 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не засовывайте руки внутрь разгрузочного желоба измельчителя, чтобы удалить измельченный материал, когда изделие включено или подключено к сети. Лезвия острые. Надевайте прочные перчатки и соблюдайте предельную осторожность при очистке и устранении засоров.
РЁБИ - icon20 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 
При подаче длинных древесных веток/стеблей в изделие будьте осторожны с биением и вибрациями, так как материалы захватываются резаком. Оператор должен носить защитные очки при использовании изделия.
РЁБИ - icon20 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Режущее устройство имеет тенденцию втягивать ветки/стебли в продукт. Не пытайтесь препятствовать входу разрезаемого материала после начала подачи. Всегда надевайте перчатки, чтобы не поранить кожу при подаче материала в продукт.
ПРИМЕЧАНИЕ: При обычном использовании не выключайте устройство до тех пор, пока весь измельченный материал не выйдет из режущего узла. Если изделие выключается слишком быстро, оставшиеся кусочки материала могут засорить блок ножей и остановить двигатель при повторном включении изделия.

СИМВОЛЫ НА ПРОДУКТЕ

РЁБИ - icon2 Перед использованием продукта прочтите и усвойте все инструкции, соблюдайте все предупреждения и инструкции по технике безопасности.
РЁБИ - icon3 Остерегайтесь брошенных или летающих предметов. Держите посторонних лиц, особенно детей и домашних животных, на расстоянии не менее 15 м от рабочей зоны.
РЁБИ - icon4 Опасность – Вращающиеся лезвия. Держите руки и ноги подальше от отверстий во время работы изделия.
РЁБИ - icon5 Выключайте и вынимайте вилку из сети перед техническим обслуживанием или в случае повреждения шнура.
РЁБИ - icon6 Используйте средства защиты глаз и ушей.
РЁБИ - icon7 Не используйте в качестве ступеньки.
РЁБИ - icon8 Прежде чем прикасаться к ним, дождитесь полной остановки всех компонентов машины.
РЁБИ - icon9 Надевайте нескользящие перчатки для тяжелых условий эксплуатации.
РЁБИ - icon10 Держите руки подальше от лезвий
СИМВОЛ CEСоответствует всем нормативным стандартам страны ЕС, в которой приобретается продукт.
РЁБИ - icon11 Украинский знак соответствия.
WEE-Disposal-icon.png Отработанные электротехнические изделия нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Пожалуйста, утилизируйте там, где это возможно. Обратитесь в местные органы власти или к продавцу за советом по утилизации.
Значок Инструмент класса II, двойная изоляция
РЁБИ - icon12 Гарантированный уровень звуковой мощности 107 дБ.
РЁБИ - icon13 Нажмите, чтобы сбросить
РЁБИ - icon14 Знак соответствия Евразии
СИМВОЛЫ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ

РЁБИ - icon15 Подключить к розетке.
РЁБИ - icon16 Отключите от розетки.
РЁБИ - icon17 Детали или аксессуары продаются отдельно
РЁБИ - icon18 Отработанные электрические изделия нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Пожалуйста, утилизируйте там, где есть оборудование.
РЁБИ - icon19 Внимание
РЁБИ - icon20 Предупреждение
РЁБИ - icon21 Замка
РЁБИ - icon22 Отпереть

Следующие сигнальные слова и значения предназначены для объяснения уровней риска, связанного с этим продуктом.
РЁБИ - icon20 ОПАСНО!
Указывает на неизбежно опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, приведет к смерти или серьезной травме.
РЁБИ - icon20 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, может привести к смерти или серьезной травме.
РЁБИ - icon20 ВНИМАНИЕ!
Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, может привести к травмам легкой или средней степени тяжести.
ВНИМАНИЕ!
Без символа безопасности
Указывает на ситуацию, которая может привести к материальному ущербу.

RYOBI RSH2545B Сетевой ударный измельчитель мощностью 2500 Вт — рис.1

RYOBI RSH2545B Сетевой ударный измельчитель мощностью 2500 Вт — рис.2

RYOBI RSH2545B Сетевой ударный измельчитель мощностью 2500 Вт — рис.3

RYOBI RSH2545B Сетевой ударный измельчитель мощностью 2500 Вт — рис.4

RYOBI RSH2545B Сетевой ударный измельчитель мощностью 2500 Вт — рис.5

RYOBI RSH2545B Сетевой ударный измельчитель мощностью 2500 Вт — рис.6

RYOBI RSH2545B Сетевой ударный измельчитель мощностью 2500 Вт — рис.7

RYOBI RSH2545B Сетевой ударный измельчитель мощностью 2500 Вт — рис.8

RYOBI RSH2545B Сетевой ударный измельчитель мощностью 2500 Вт — рис.9

RYOBI RSH2545B Сетевой ударный измельчитель мощностью 2500 Вт — рис.10

RYOBI RSH2545B Сетевой ударный измельчитель мощностью 2500 Вт — рис.11

RYOBI RSH2545B Сетевой ударный измельчитель мощностью 2500 Вт — рис.12

RYOBI RSH2545B Сетевой ударный измельчитель мощностью 2500 Вт — рис.13

Английский
УСТРАНЕНИЕ
ПРОБЛЕМА ПРИЧИНЫ ДЕЙСТВИЯ
Мотор не запускается. Срабатывает защита от перегрузки. Следуйте инструкциям в разделе «Устройство защиты от перегрузки» данного руководства.
Выключатели блокировки безопасности не задействованы. Проверьте защитную блокировку сборного ящика и убедитесь, что она
СУРШО\ fiWWHG.
Проверьте и убедитесь, что корпус измельчителя полностью закрыт, а ручка корпуса измельчителя правильно закручена.
Сбой питания Проверьте кабель питания, вилку и автоматический выключатель питания.
Измельчаемый материал не втягивается. Материал застрял в подающем желобе. Немедленно выключите изделие и следуйте инструкциям в разделе «Устранение блокировки» данного руководства.
Режущие лезвия заблокированы.
Измельчитель издает ненормальный шум или вибрацию   Немедленно выключите изделие и следуйте инструкциям в разделе «Эксплуатация» данного руководства.
Характеристики продукта
 

Электрический ударный измельчитель

Модель
Номинальная мощность
Номинальный объемtage
 

Максимальный диаметр резки

Нет скорости загрузки
Вес
 

Уровень шума (iQ DFFRUGDQFH ZiWK (1 50434:2014 $QQH[ )))

Уровень звукового давления по шкале А на месте оператора
Неопределенность измерения
Уровень звуковой мощности по шкале А
Неопределенность измерения

ПРИМЕЧАНИЕ:

  1. груз профиfile 4 минуты простоя. Для практического применения допускается эксплуатация.
  2. Максимальный диаметр реза зависит от твердости древесины.

ГАРАНТИЯ

В дополнение к любым законным правам, вытекающим из покупки, на этот продукт распространяется гарантия, как указано ниже.

  1. Гарантийный срок для потребителей составляет 24 месяца и начинается с даты покупки продукта. Эта дата должна быть документально подтверждена в счете-фактуре или другом документе, подтверждающем покупку. Продукт разработан и предназначен только для потребительского и частного использования. Таким образом, в случае профессионального или коммерческого использования гарантия не предоставляется.
  2. В некоторых случаях (например, продвижение, набор инструментов) есть возможность продлить гарантийный срок на период, описанный выше, используя регистрацию на сайте www.ryobitools.eu webсайт. Приемлемость инструмента четко указана в магазинах и/или на упаковке. Конечный пользователь должен зарегистрировать свои недавно приобретенные инструменты онлайн в течение 8 дней с даты покупки. Конечный пользователь может зарегистрироваться для получения расширенной гарантии в своей стране проживания, если он указан в регистрационной онлайн-форме, где действует этот вариант. Кроме того, конечные пользователи должны дать свое согласие на хранение данных, которые необходимы для ввода в режиме онлайн и которые они должны отправить по электронной почте, а оригинальный счет-фактура с указанием даты покупки будет служить доказательством расширенной гарантии. . Ваши законные права остаются в силе.
  3.  Гарантия распространяется на все дефекты продукта в течение гарантийного срока, возникшие из-за некачественного изготовления или материала на момент покупки. Гарантия ограничивается ремонтом и/или заменой и не включает никаких других обязательств, включая, помимо прочего, случайные или косвенные убытки. Гарантия недействительна, если изделие использовалось не по назначению, использовалось не в соответствии с инструкцией по эксплуатации или было неправильно подключено. Данная гарантия не распространяется на
    — любое повреждение продукта в результате неправильного обслуживания
    — любой продукт, который был изменен или модифицирован
    — любой продукт, на котором первоначальная идентификационная маркировка (торговая марка, серийный номер) была искажена, изменена или удалена
    — любой ущерб, вызванный несоблюдением инструкции по эксплуатации
    — любой продукт не CE
    – любой продукт, который пытался отремонтировать неквалифицированный специалист или без предварительного разрешения Techtronic Industries.
    — любой продукт, подключенный к ненадлежащему источнику питания (ampс, об.tagд, частота)
    — любой продукт, используемый с несоответствующей топливной смесью (топливо, масло, процентыtagе масла)
    — любые повреждения, вызванные внешними воздействиями (химическими, физическими, ударами) или посторонними веществами
    — естественный износ запасных частей
    — ненадлежащее использование, перегрузка инструмента
    — использование неутвержденных аксессуаров или деталей
    — карбюратор через 6 месяцев, регулировка карбюратора через 6 месяцев
    — компоненты (детали и аксессуары), подверженные естественному износу, включая, помимо прочего, ручки отбойников, приводные ремни, сцепление, лезвия кусторезов или газонокосилок, ремни безопасности, трос дроссельной заслонки, угольные щетки, шнур питания, зубья, войлочные шайбы , сцепные пальцы, нагнетательные вентиляторы, нагнетательные и вакуумные трубки, вакуумный мешок и ремни, направляющие шины, пильные цепи, шланги, соединительные детали, распылительные форсунки, колеса, распылительные трубки, внутренние барабаны, внешние катушки, режущие линии, свечи зажигания, воздушные фильтры , газовые фильтры, ножи для мульчирования и т. д.
  4. Для обслуживания продукт необходимо отправить или предъявить на авторизованный сервисный центр RYOBI, указанный для каждой страны в следующем списке адресов сервисных станций. В некоторых странах ваш местный дилер RYOBI обязуется отправить продукт в сервисную организацию RYOBI. При отправке продукта на станцию ​​обслуживания RYOBI продукт должен быть надежно упакован без какого-либо опасного содержимого, такого как бензин, с указанием адреса отправителя и кратким описанием неисправности.
  5. Ремонт/замена по данной гарантии осуществляется бесплатно. Это не является продлением или новым началом гарантийного периода. Обмениваемые детали или инструменты становятся нашей собственностью. В некоторых странах стоимость доставки или поз.tage должен быть оплачен отправителем.
  6. Эта гарантия действует в Европейском сообществе, Швейцарии, Исландии, Норвегии, Лихтенштейне, Турции и России. За пределами этих регионов обратитесь к авторизованному дилеру RYOBI, чтобы узнать, действует ли другая гарантия.

 АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР

Чтобы найти ближайший к вам авторизованный сервисный центр, посетите http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Techtronic Industries GmbH Макс-Эйт-Страфи 10, 71364 Винненден, Германия
Настоящим мы заявляем, что продукт Electric Impact Shredder Марка: Ryobi Номер модели: RSH2545B Диапазон серийных номеров: 44456901000001 – 44456901999999
соответствует следующим европейским директивам и гармонизированным стандартам 2006/42/ЕС, 2004/108/ЕС (до 19 апреля 2016 г.), 2014/30/ЕС (с 20 апреля 2016 г.), 2000/14/ЕС, 2005/88 /ЕС, 2011/65/ЕС, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000 -3-11:2000, EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 50434:2014, EN 50581:2012
Измеренный уровень звуковой мощности: 106.45 дБ (A) Гарантированный уровень звуковой мощности: 107 дБ (A) Метод оценки соответствия Приложению V Директивы 2000/14 / EC с поправками, внесенными 2005/88 / EC.

РЁБИ - подпись
СИМВОЛ CEЭндрю Джон Эйр (BEng, CEng, MIET), вице-президент по регулированию и безопасности Винненден, 12 сентября 2015 г.
Уполномочен составить технический file’ Александр Круг, управляющий директор Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-StraBe 10, 71364 Винненден, Германия

RYOBI - логотип

Техтроник Индастриз ГмбХ
Макс-Эйт-Штрассе 10,
71364 Винненден, Германия
РЁБИ - значок
https://tm.by
NHTepHeT-Mara3NH TM.by

Документы / Ресурсы

Рекомендации

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Садовый домик своими руками пошаговая инструкция с расчетами
  • Садовые качели ренессанс инструкция по сборке
  • Садовый гид инструкция по смородине
  • Садовые дорожки из камня своими руками пошаговая инструкция
  • Садовый вар фаско инструкция по применению