Разве кому-то действительно нужен повод, чтобы скрасить свой день феерическим оргазмом? Если ты все еще сомневаешься, то знай: эндорфины, выделяемые во время оргазма, не только способны поднять настроение, снизить уровень стресса, но также могут улучшить иммунитет!
Содержание статьи
- 1 Обзор Satisfyer Pro G-Spot Rabbit
- 2 Как использовать вибратор Satisfyer Pro G-Spot Rabbit?
- 3 На что обращать внимание при покупке вибратора
- 4 Как выглядит вибратор?
- 5 Как работает «кролик»?
- 6 Проблемы с расположением вибратора
- 7 Чем отличается Pro G-Spot Rabbit от других вибраторов Satisfyer?
- 8 Плюсы и минусы Pro G-Spot Rabbit
Вибратор Pro G-Spot Rabbit с удивительной технологией вакуумной и волновой стимуляцией обещает подарить невероятные ощущения. Так ли это в действительности? Давай узнаем!
Обзор Satisfyer Pro G-Spot Rabbit
Потрясающая модель вибратора кролика, все преимущества которой просто невозможно описать словами. В этом женском аксессуаре идеально все: приятный на ощупь материал, абсолютная безопасность и гипоаллергенность, стильный дизайн, эргономичная форма. Оргазмы, которые девушка испытает с таким кроликом, будут максимально яркими и продолжительными!
Игрушка создана для одновременной внутренней и внешней стимуляции. Ни одна точка удовольствия, расположенная в интимной зоне женщины, не останется без внимания. Благодаря глубоким вибрациям удастся испытать томное, концентрированное наслаждение.
Ствол вибратора кролика достаточно толстый, чтобы полностью заполнить влагалище и как следует простимулировать даже глубоко расположенные зоны удовольствия. Благодаря одновременной стимуляции клитора и точки G множественные оргазмы станут реальностью! Действительно хорошее и очень популярное устройство, заказать которое в интернет-магазине с доставкой можно буквально в пару кликов.
- Материал: пластик, силикон.
- Размер: длина 22 см, диаметр 3,5 см.
- Тип управления: встроенный пульт.
- Достоинства: эргономичная форма, водонепроницаемость, гибкость, длительная работа без подзарядки, множество режимов вибрации, дополнительные функции вакуумной стимуляции и ротации.
- Недостатки: не обнаружено.
- Средняя цена: 3531 р.
Как использовать вибратор Satisfyer Pro G-Spot Rabbit?
Думаешь, что использовать этот вибратор-кролик можно только одним способом? Это вовсе не так! Как показывает практика, при должной фантазии и сексуальном возбуждении можно придумать и другие методы применения столь полезного вибратора эргономичной формы. Но для начала рассмотрим наиболее распространенный способ использования.
Да-да, все верно – проникновение во влагалище с одновременной стимуляцией клитора. Игрушка довольно объемная, при этом основной ствол, предназначенный для вагинальной стимуляции, гибкий. Аксессуар прекрасно подойдет женщинам с нестандартными формами и даже загибом матки.
Следующая часть: лубрикант. Несмотря на то, что вибратор-кролик изготовлен из бархатистого материала, для мягкого проникновения и идеального скольжения лучше все-таки использовать смазку. Чтобы испытать яркие ощущения и огромное наслаждение, капни на аксессуар немного лубриканта на водной основе. Он может быть как обычным, так и ароматизированным – на твой вкус.
Что касается внутренней стимуляции, есть два варианта:
- Просто разместить игрушку внутри влагалища, придать ей нужную форму и наслаждаться. Выбирай режим вибрации на свой вкус – этого будет достаточно, чтобы обеспечить двойную стимуляцию клитора и точки G, и достичь незабываемого оргазма за короткое время.
- Держа аксессуар в руке, совершать движения, имитирующие проникающий секс. При этом отросток для бесконтактной стимуляции будет то прикасаться к клитору, то отдаляться от него, что позволит растянуть удовольствие и как следует насладиться процессом.
Не стоит забывать и об анальной стимуляции. Это совершенно не новый способ применения вибратора, которым многие почему-то не пользуются. Отросток для бесконтактной стимуляции клитора в таком случае выступает в качестве ограничителя. Благодаря мощным вибрациям и множеству режимов ты испытаешь яркое анальное удовольствие!
Пользоваться таким вибратором-кроликом могут и мужчины. Эргономичная форма аксессуара здорово подходит для стимуляции простаты. А если применить игрушку одновременно со стимуляцией члена, во время оральных ласк или мастурбации… Настоящее концентрированное сексуальное наслаждение – здесь и добавить нечего!
На что обращать внимание при покупке вибратора
Главная рекомендация – покупать вибратор-кролик исключительно в проверенной торговой точке. Никаких безымянных интернет-магазинов и уж тем более частных лиц.
Игрушка обязательно должна быть в коробке, с документацией и инструкцией. Все надписи на упаковке должны быть четкими и читаемыми, сама коробка – без повреждений и других дефектов.
Вибратор также должен быть в идеальном состоянии. Поверь, когда ты увидишь оригинальную игрушку, ты испытаешь самый настоящий визуальный оргазм. Этот кролик от Сатисфайер просто идеальный. У него потрясающие линии, просто невероятная бархатистая поверхность.
Обязательно проверь все режимы вибрации, мощность работы, уровень шума. Должны работать все скорости и функции. Первая зарядка будет продолжительной – это нормально. В общем, рассмотрим вибратор-кролик как следует: если возникнут какие-то сомнения по поводу оригинальности аксессуара, лучше вернуть покупку, чтобы не рисковать собственным здоровьем.
Как выглядит вибратор?
Pro G-Spot Rabbit – это стильный, приятный на ощупь вибратор, который также является водонепроницаемым и гипоаллергенным устройством. Он изготовлен из белого гладкого силикона с вставками цвета розового золота. Его однозначно можно назвать одним из самых элегантных «парней» для удовольствия.
Общая длина вибромассажера – 23 см, максимальная ширина на конце – 3,5 см. Внушительный размер, не так ли? На самом деле всего лишь 11 см являются рабочей областью, которую можно вводить во влагалище.
Остальная часть устройства – это ручка, а 5-сантиметровый круглый отросток, выходящий из нее, предназначен для стимуляции клитора. Он не снимается, так как является частью целого изделия, сам по себе он очень твердый, а на его конце расположена небольшая насадка. Через нее происходит воздушно-импульсное воздействие на клитор. Хотя вибратор достаточно большого размера, он очень легкий.
Как работает «кролик»?
Эргономичная форма и нежный, мягкий силикон позволяют Pro G-Spot Rabbit удобно лежать в руке. Его ствол матовый силиконовый, поэтому рекомендуем использовать для легкого введения смазку только на водной основе (другие могут нанести серьезные повреждения корпусу!).
Какой основной принцип работы вибратора? Конструкция двойного действия означает, что круглая силиконовая насадка окружает клитор, обеспечивая его стимуляцию звуковой волной, в то время как гибкий, элегантно изогнутый стержень разработан, чтобы стимулировать точку G с помощью объемного наконечника с мощным двигателем.
Главная особенность вибратора заключается в том, что можно выбрать свой отдельный режим интенсивности как для точки G, так и для клитора.
Проблемы с расположением вибратора
Как известно, двойные стимуляторы выполняют непростую работу: они стимулируют влагалище и клитор одновременно. Однако проблема в том, что все женщины разные, а создать универсальное устройство, зачастую, очень трудно.
Порой секс-игрушки такого рода идеально стимулируют клитор, но в то же время не доставляют никакого удовольствия внутри. Или же все наоборот: во влагалище идет замечательная стимуляция, а клиторальный отросток не дотягивает до клитора.
7000
Чтобы решить эту проблему, Satisfyer сделал у своего Pro G-Spot Rabbit гибкий ствол, а клиторальный стимулятор оставил жестким. Благодаря этому можно подобрать правильную позицию, чтобы доставить себе незабываемое удовольствие сразу в двух точках.
Чем отличается Pro G-Spot Rabbit от других вибраторов Satisfyer?
Самая большая разница заключается в конструкции вибратора. Большинство устройств Satisfyer предлагают только различного вида стимуляцию клитора. В то время как Pro G-Spot Rabbit расширяет возможности обычного вибратора и является интересной альтернативой вибраторам других производителей.
Опыт использования показывает, что основным преимуществом этого двойного стимулятора является то, что можно достичь гораздо более быстрого и интенсивного оргазма, чем при использовании только вакуумного или обычного вибромассажера.
Плюсы и минусы Pro G-Spot Rabbit
К основным достоинствам этого вибратора относятся:
- Одновременная стимуляция клитора и влагалища
- Стимуляция точки G
- Многочисленные настройки вибрации
- Двукратная стимуляция (вакуум и вибрация)
- Водонепроницаемость
- Простота в уходе
- Гипоаллергенный материал
- Тихий режим работы
Основными минусами считаются:
- Силиконовая поверхность ствола, требующая обязательного использования смазки исключительно на водной основе.
- Может потребоваться несколько попыток, чтобы поставить вибратор в правильное положение.
Дополнительная информация: средняя цена на Satisfyer Pro G-Spot Rabbit – 4200 р., оценка – 4,7.
Satisfyer Pro G-Spot Rabbit идеально подходит для стимуляции точки G одновременно с клитором, а это значит, что каждый раз ты сможешь испытать смешанный оргазм. Кроме того, он тихий и водонепроницаемый, что позволяет этому двойному стимулятору стать тебе идеальным компаньоном в спальне и ванне. Он однозначно заслуживает твоего внимания!
ОБЗОР. Satisfayr Pro G Spot Rabbit
Эта белоснежная игрушка с небольшими акцентами цвета розового золота соединила в себе два главных достижения интимной индустрии: конструкцию вибратора-кролика и вакуумно-волновую стимуляцию клитора. Настоящий женский угодник, с которым можно проводить время не только в постели, но и в ванне, душе.
Конструкция из бархатистого силикона и безопасного АБС-пластика разработана с учетом особенностей женской анатомии. Фаллоимитатор имеет небольшой изгиб и объемную головку конусообразной формы. Это обеспечивает легкое введение во влагалище и правильное позиционирование для стимуляции точки G. Корпус удобно ложится в руку, и позволяет легко управлять вибратором, делаете вы это сами или с партнером.
Клиторальная часть оснащена традиционной для производителя силиконовой насадкой воронкообразной формы, которая создает вакуумно-волновую пульсацию. Такой тип бесконтактного воздействия невероятно приятен, безопасен для деликатных тканей и нервных окончаний, но главное – позволяет ощутить на себе множественные оргазмы. Эти ощущения намного ярче, чем во время обычных оральных ласк.
- Во-первых, волновая пульсация не приводит к болезненности или потери чувствительности, как бывает при играх с традиционным вибратором.
- Во-вторых, среди возможностей девайса 11 разнообразных режимов, причем под водой они будут ощущаться совершенно иначе.
Техническое оснащение
Секс-игрушка оборудована перезаряжаемым аккумулятором, который заряжается современной магнитной зарядкой. Среди основных причин купить стимулятор Satisfyer Pro G-Spot Rabbit:
- 7 режимов и 3 скорости регулировки вибрации (внутренняя часть)
- 11 программ вакуумно-волновой стимуляции (клиторальная часть)
- подсветка кнопок управления
- тихая работа моторов и 100% водонепроницаемость
Благодаря богатой вариативности программ использования данной модели она не надоест очень долго, и каждый раз будет восприниматься, как знакомство с новым умелым любовником.
Качество игрушек этого немецкого бренда уже оценили миллионы покупателей по всему миру. И эта новинка обещает стать очередным бестселлером. С учетом всех описанных возможностей, цена Satisfyer Pro G-Spot Rabbit полностью оправдана. А в нашем интернет-магазине еще и самая выгодная в СПб, так как мы поставляем товар напрямую от производителя.
Стимулятор можно применять с лубрикантом на водной основе.
-
Pro+ G-Spot
Quick Start Guide
EN | The safety information must also be read before first use.
Keep both instructions for use.DE | Vor der ersten Benutzung sind auch die
Sicherheitsinformationen zu lesen. Beide Gebrauchsanweisungen gut
aufbewahren.FR | Les consignes de sécurité doivent également être lues avant
la première utilisation. Conservez les deux modes d’emploi dans un
endroit sûr.ES | Los datos de seguridad también deben leerse antes de
utilizar el producto por primera vez. Guardar bien los dos manuales
de uso.PT | Antes da primeira utilização, as informações de segurança
também devem serlidas. Mantenha as duas instruções de uso bem
guardadas.IT | Prima del primo utilizzo leggere anche le informazioni per
la sicurezza. Conservare con cura entrambe le istruzioni per
l’uso.UK | Перед першим використанням також необхідно прочитати
інформацію з безпеки. Збережіть обидві інструкції з
використання.RU | Перед первым использованием также необходимо прочитать
информацию по безопасности. Сохраните обе инструкции по
использованию.JA | 最初の使用の前に安全に関する情報もお読みください。両取扱説明書は大切に保管してください。
ZH | 第一次使用前必须阅读安全信息。请妥善保存着两份使用说明书
-
On & off • An & Aus • Marche & Arrêt • Encendido
& apagado • Ligar & desli-gar • Acceso & Spento • Вкл
& Викл • Вкл & Выкл • オン&オフ • 开&关Mode • Modus • Mode • Modo • Modo • Modalità • Режим • Режим •
モード • 模式Use • Benutzung • Utilisation • Uso • Utilização • Utilizzo •
Використання • Использование • 使用 • 使用Tips • Tipps • Conseils • Sugerencias • Dicas • Suggerimenti •
Поради • Советы • ヒント • 提示=3 h
100%
1x
2 Sec
10x
1-11
Charging • Laden • Chargement • Carga • Carregar • Carica •
Зарядка • Зарядка • 充電 • 充电Flashing light: battery is charging •
Blinken: Akku lädt • Clignotement : la batterie est en cours de
charge • Parpa-deando: la batería se está cargando • A piscar:
pilha carrega • Lampeg- giante: batteria in carica • Мерехтить:
акумулятор заряджається • Мигает: аккумулятор заряжается • 点滅:充電中 •
闪烁:电池正在充电Light on: battery is charged • Leuchten: Akku geladen •
Voyant reste allumé en permanence : batterie chargée • Ilumi-nado:
la batería está cargada • Aceso: pilha carregada • Luce fissa:
batteria carica • Світиться: акумулятор заряджений • Светится:
аккумулятор заряжен • 点灯:充電 完了• 亮起:电池已充电 -
Storage • Lagerung • Entreposage • Almacenamiento • Armazengem •
Conservazione • Зберігання • Хранение • 保管 • 存放Cleaning • Reinigung • Nettoyage • Limpieza • Limpeza • Pulizia
• Очищення • Очистка • クリーニング • 清洁+60°C
-5°C
EN | Specifications | Materials: silicone, ABS | Storage
temperature: -5°C – +60°C | Maximum charging current: 500 mA |
Battery: li-Ion 3.7V | Battery capacity: 700 mAh | Charging
voltage: 5V | Charging time: approx. 3 h | Operating time: approx.
120 min | Interface: USBDE | Spezifikationen | Material: Silikon, ABS Kunststoff |
Lagertemperatur: -5°C – +60°C | Maximaler Ladestrom: 500 mA | Akku:
Li-Ion 3.7V | Akkukapazität: 700 mAh | Ladespannung: 5V | Ladezeit:
ca. 3 h | Benutzungsdauer: ca. 120 min | Schnittstelle: USBFR | Caractéristiques | Matériau : silicone, ABS | Température
d’entreposage : -5°C – +60°C | Charge maximale : 500 mA | Batterie
: li-Ion 3.7V | Capacité de la pile : 700 mAh | Tension de charge :
5V | Temps de charge : environ 3 h | Temps d’utilisation : environ
120 min | Interface : USBES | Especificaciones | Material: silicona, ABS | Temperatura de
almacenamiento: -5°C – +60°C | Corriente máxima de carga: 500 mA |
Batería: iones de litio 3.7V | Capacidad de la batería: 700 mAh |
Tensión de carga: 5V | Tiempo de carga: aprox. 3 h | Tiempo de uso:
aprox. 120 min | Interface: USBPT | Especificações | Material: silicone, ABS | Temperatura de
armazenamento: -5°C – +60°C | Corrente de carga máx.: 500 mA |
Pilha: lítio 3.7V | Capacidade da bateria: 700 mAh | Tensão de
carga: 5V | Tempo de carga: aprox. 3 h | Tempo de utilização:
aprox. 120 min | Interface: USBIT | Specifiche | Materiale: silicone, plastica (ABS) |
Temperatura di conservazione: -5°C – +60°C | Corrente di carica
massima: 500 mA | Accumulatore: ioni di litio 3.7V | Capacità della
batteria: 700 mAh | Tensione di carica: 5V | Tempo di carica:
circa 3 h | Durata di utilizzo: circa 120 min | Interfaccia:
USBUK | Характеристики | Матеріал: cилікон, АБС-пластик |
Температура зберігання: -5°C – +60°C | Максимальний струм
заряджання: 500 мA | Акумулятор: Літій-іонний 3.7V | Ємність
акумулятора: 700 mA/r | Зарядна напруга: 5В | Час заряджання:
прибл. 3 г. | Час використання: прибл. 120 хв. | Інтерфейс: USBRU |
Технические характеристики | Материал: cиликон, АБС | Температура
хранения: от -5°C до +60°C | Максимальный зарядный ток: 500 мA |
Аккумулятор: литиево-ионный 3.7V | Емкость аккумулятора: 700 мАч |
Зарядное напряжение: 5В | Зарядка: время зарядки прибл. 3 ч |
Продолжительность использования: ок. 120 мин. | Разъем: USBJA | 仕様
| 材料: シリコン、ABS | 保管温度: -5°C ~ +60°C | 最大充電電流: 500 mA |
充電池:リチウムイオン3.7V | バッテリー容量: 700 mAh | 充電電圧: 5V | 充電: 充電時間約 3 時間 |
使用可能時間: 約 120 分 | インターフェース: USBZH | 产品参数 | 产品材质: 硅胶,ABS树脂 | 储存温度:
-5°C – +60°C | 最大充电电流: 500 mA | 电池: 锂离子电池 3.7V | 电池容量: 700 mAh |
充电电压: 5V | 充电: 充电时间约为 3 小时 | 使用时间: 约 120 分钟 | 口: USB -
EN | Risk of injury! Remove piercings or jewellery in the
genital area before use. Do not use the toy on irritated or damaged
skin. Stop using the toy if you experience pain or feel unwell
during use. Do not use the toy if it is: 1. unusually hot, 2.
damaged or deformed, 3. discoloured.DE | Verletzungsgefahr! Entferne Piercings oder Schmuck im
Intimbereich vor dem Gebrauch. Be-nutze das Toy nicht bei gereizter
oder verletzter Haut. Brich die Anwendung ab, falls während der
Anwendung Schmerzen und/oder Unwohlsein auftreten. Nimm das Toy
nicht in Betrieb, wenn es: 1. ungewöhnlich warm ist, 2. mechanisch
beschädigt oder deformiert ist, 3. verfärbt ist.FR | Risque de blessures! Enlever les piercings ou les bijoux
dans la zone intime avantl’ utilisation. Ne pas utiliser le jouet
sur une peau irritée ou blessée. Arrêter l’utilisation si, au cours
de l’application une douleur et/ou de l’inconfort surviennent. Ne
pas mettre le jouet en service, si : 1. il devient anormalement
chaud, 2. est mécani-quement endommagé, déformé, 3. ou
décoloré.ES | ¡Peligro de lesiones! Retira cualquier piercing o joya en
el área íntima antes de su uso. No uti-lices el juguete sobre la
piel irritada o lesionada. Interrumpe su utilización si
experimentas dolor o molestias durante el uso. No pongas en marcha
el juguete si: 1) está inusualmente caliente, 2) está dañado
mecánicamente o deformado, 3) está descolorido.PT | Risco de lesão! Remova piercings ou joias da área genital
antes de usar. Não utilize o brinquedo em pele irritada ou
lesionada. Interrompa o uso se durante a utilização ocorrer dor
e/ou malestar. Não utilize o brinquedo se: 1. estiver
excecionalmente aquecido, 2. estiver mecanicamente danificado ou
deformado, 3. estiver descolorido.IT | Rischio di lesioni! Prima dell’uso togliere piercing o
gioielli nelle zone intime. Non utilizzare il giocattolo in caso di
pelle irritata o con lesioni. Interrompere l’utilizzo in caso di
dolore o malessere durante l’uso. Non mettere in funzione il
giocattolo se: 1. è insolitamente caldo, 2. presenta danni
meccanici o deformazioni, 3. è macchiato o scolorito.UK | Небезпека травмування! Перед використанням зніми пірсинг
або прикраси в інтимній зоні. Не використовуй іграшку в разі
запалення або пошкодження шкіри. Припини користатися, якщо під час
використання виникає біль і / або дискомфорт. Не користуйся
іграшкою, якщо вона: 1. незвично нагрівається, 2. має механічні
пошкодження або деформована, 3. втратила свій колір.RU | Опасность травмирования! Перед использованием сними пирсинг
или украшения в интимной зоне. Не используй игрушку, если кожа
воспалена или повреждена. Прекрати использование, если во время
применения возникает боль и / или дискомфорт. Не пользуйся
игрушкой, если она: 1. необычно нагревается, 2. имеет механические
повреждения или деформирована, 3. утратила свой цвет.JA |
負傷の危険!使用中にはピアスや装飾品を外してください。過敏であったり傷ついた肌におもちゃを使用しないでください。使用中に痛みや違和感を感じた場合には使用を中止してください。次の場合にはおもちゃを使用しないでください。1.
異常に熱を帯びている場合、2. 機械的に損傷していたり、改造されている場合、 3. 着色されている場合。ZH | 受伤危险!
使用前请取下生殖器区域的穿孔或首饰。不要在受刺激或受损的皮肤上使用本玩具。如如果在使用过程中发生疼痛和/或不适,请取消使用。在以下情况下
不要使用玩具:1. 异常温暖,2. 机械损坏或变形,3. 变色。Triple A Import GmbH, Am Lenkwerk 3, 33609 Bielefeld, Germany
www.satisfyer.com, [email protected] -
consists of a crossed-out wheeled bin and the chemical symbol of
the heavy metal which constitutes the main pollutant. In detail,
the aforementioned symbols mean:Pb = battery contains lead, Cd = battery contains cadmium,Hg =
battery contains mercuryNotes on lithium batteries/rechargeable batteriesYou can
recognise lithium batteries and lithium rechargeable batteries
through the chemical symbol “Li”. In addition to the information
provided above, we would also like to point out the following: When
disposing of lithium batteries or rechargeable batteries, either by
returning them to us, taking them to a municipal collection point
or handing them in to local retailers or public waste disposal
companies, please ensure that they are completely discharged. We
also request that you cover the contact surfaces on the battery
marked „+“ and „-“ with adhesive tape to avoid the risk of
fire.Triple A Import GmbH, Am Lenkwerk 3, 33609 Bielefeld hereby
declares that all electronic devices conform with the relevant
conditions of the applicable European Directives 2014/30/EU and
2011/65/EU.Limitation of liability Triple A Import GmbH and/or their
retailers are liable for damages caused by intentional or grossly
negligent behaviour of Triple A Import GmbH, a representative or
vicarious agent, in accordance with legal directives. With the
exception of injury to life, limb or health, and breach of
essential contractual obligations (cardinal obliga-tions), Triple A
Import GmbH and/or their retailers are only liable for damages
which can be attributed to intentional or grossly negligent
behaviour. This also applies to indirect damages, in particular
lost profits. Moreover, liability with regard to consumers due to
an assumed guarantee, except in the case of intentional or grossly
negligent behaviour, or where there is an injury to life, limb or
health and a breach of essential contractual obligations (cardinal
obligations) is limited to the typical, foreseeable damages on
conclusion of the contract, and also to the level of the average
damages typical for this contract. This also applies to indirect
damages, in particular lost profits. With regard to companies,
except in the case of injury to life, limb and health or
intentional or grossly negligent behaviour by Triple A Import GmbH,
and/or its retailers liability is limited to the typical,
foreseeable damages on conclusion of the contract, and also to the
level of the average damages typical for this contract. This also
applies to indirect damages, in particular lost profits. No
liability will be accepted for damages due to:Non-compliance with this manual/ Improper use/ Unauthorised
alterations/ Technical modifications/Use of unapproved spare
parts/Use of unapproved accessoriesClaims for liability due to the German product liability
legislation remain unaffected.DE Hinweise zur BenutzungVor Inbetriebnahme des Toys müssen
diese Sicherheits-broschüre und der Quick Start Guide vollständig
gelesen werden. Beide Anleitungen sind aufzubewahren, da sie
wichtige Informationen zum sicheren Gebrauch sowie zu technischen
und gesetzlichen Informationspflichten enthalten. Das Toy ist ein
Sexspielzeug für Erwachsene, kein Medizinprodukt und kein Produkt
mit medizinischer oder sonstiger Heilwirkung. Zur
bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Beachtung des Quick
Start Guide sowie der hier aufgeführten Warnhinweise. Das Toy ist
wiederaufladbar und ermöglicht eine einfache und kabellose
Bedienung. Vor der ersten Anwendung muss es vollständig aufgeladen
werden. Hierfür ver- wendest Du nur das beiliegende USB-Ladekabel.
Der erste Lade-vorgang kann bis zu acht Stunden dauern. Das Kabel
muss mit beiden magnetischen Kontakten an den dafür vorgesehenen
metallenen Kontaktstellen des Toys andocken. Sollte das Ladekabel
nicht von selbst haften, verbinde es mit dem Stromkreis und warte
einen Moment. Die Magnetwirkung wird dadurch wieder aktiviert und
die Kontakte verbinden sich automatisch.WarnhinweiseVerletzungsgefahr durch Brand/Entzündung! Lösche das
Produkt nicht mit Wasser. Wirf das Produkt nicht ins Feuer.Verletzungsgefahr durch defekte Akkus! Durch unsachgemäße
Behandlung können Akkus unkontrolliert exotherm reagieren. Entsorge
das vollständige Produkt in einem solchen Fall sofort
sachgerecht.Verletzungsgefahr bei Kindern! Bewahre das Toy außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.Verletzungsgefahr durch Stromschlag! Flüssigkeit kann am
Ladekreislauf Beschädigungen herbeiführen und Deine Gesundheit
gefährden. Trenne das Toy während der Reinigung vom
Ladekabel/Stromkreis.EN Notes on useBefore using the toy, read this safety leaflet
and the Quick Start Guide completely. Keep both the safety leaflet
and the Quick Start Guide, as they contain important information on
safe use of the toy, as well as providing the necessary technical
and legal information. This toy is a sex toy for adults. It is not
a medical device, or a product with medical or other healing
properties. Proper use also includes compliance with the Quick
Start Guide and the warnings listed here. The toy is rechargeable
and enables easy, cable-free operation. It must be fully charged
before being used for the first time. To charge, please use the
enclosed USB charging cable only. The first charge can take up to
eight hours. The cable must dock with both magnetic contacts on the
toy’s metal contact points intended for this purpose. If the
charging cable does not adhere to the contact points by itself,
connect it to the electrical supply and wait a moment. The magnetic
effect will thus be reactivated, and the contacts will connect
automatically. Warning Risk of injury due to fire/inflammation! Do
not extinguish the product with water. Do not throw the product
into fire.Risk of injury due to defective batteries! Improper handling of
batteries can cause uncontrolled exothermic reactions. In such
cases, dispose of the entire product immediately in an appropriate
manner.Risk of injury to children! Keep the toy out of the reach of
children.Risk of injury due to electric shock! Liquid can cause damage to
the electrical supply and endanger your health. Separate the toy
from the charging cable/electrical supply during cleaning.Risk of damage due to magnetic fields! Magnetic fields can
influence mechanical and electronic com-ponents such as pacemakers.
Do not use the product directly over a pacemaker. Contact your
doctor for more information. Keep cards with magnetic stripes (such
as credit cards) away from the product, as they may be damaged by
the product’s magnet.Danger of damage due to changing ambient temperatures! Changing
ambient temperatures (e.g. after transport) can lead to
condensation. In this case, do not use the toy until it has adapted
to the new ambient temperature.Risk of damage due to overcharging! Disconnect the charging
cable from the electrical supply after each charge.Information on device disposal and WEEEThis electrical appliance
was first released after August 13, 2005. In accordance with the
European WEEE Directive and national regulations, the electrical
appliances andelectronic parts included in this delivery must not be disposed
of via your household waste. At the end of the product life, they
must be disposed of at a municipal collection point in order to
ensure environmentally friendly disposal.Notes on batteries / rechargeable batteriesIn the context of
distributing batteries and rechargeable batteries, in accordance
with European regulations we are obliged to inform you, the
consumer, of the following: You are legally obliged to return
batteries and rechargeable batteries. After use, you can return
them to us, take them to a municipal collection point, or deliver
them to a local dealer free of charge. Batteries and rechargeable
batteries are labelled as follows:Cd HgPb
These symbols mean that the batteries and rechargeable batteries
cannot be disposed of by you, the consumer, via household waste.
Batteries and rechargeable batteries containing harmful substances
are labelled with one of these symbols. The symbolSafety Information
-
Beschädigungsgefahr durch Magnetfelder! Magnetfelder können
mechanische und elektronische Komponenten wie z. B.
Herzschrittmacher beeinflussen. Verwende das Produkt nicht direkt
über dem Herzschrittmacher. Kontaktiere für weitere Informationen
Deinen behandelnden Arzt. Bringe keine Karten mit Magnetstreifen
(z. B. Kreditkarten) in die Nähe des Produktes, da diese durch den
am Produkt befindlichen Magneten beschädigt werden können.Beschädigungsgefahr durch wechselnde Umgebungs- temperaturen!
Wechselnde Umgebungstemperaturen (z. B. nach Transport) können zu
Kondenswasserbildung führen. Nimm in diesem Fall das Toy erst in
Betrieb, wenn es sich an die neue Umgebungstemperatur angepasst
hat.Beschädigungsgefahr durch zu langes Laden! Trenne nach jedem
Ladevorgang das Ladekabel vom Stromkreis.Hinweise zum deutschen Elektrogesetz und WEEE in Europa Dieses
Elektrogerät wurde nach dem 13. August 2005 erstmalig in den
Verkehr gebracht. Die im Lieferumfangenthaltenen Elektrogeräte und Elektronikteile dürfen gemäß der
europäischen WEEE- Richtlinie und dem deutschen Elektro- und
Elektronikgerätegesetz (ElektroG)/den jeweils geltenden nationalen
Vorschriften nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie sind am
Ende der Produktlebensdauer über kommunale Sammelstellen zu
entsorgen. Gern informieren wir Dich im Fall der Rückgabe über eine
entsprechende Sammelstelle in Deiner Nähe.Hinweise zu Batterien/Akkus/BatteriegesetzIm Zusammenhang mit
dem Vertrieb von Batterien und Akkus sind wir als Händler gemäß dem
Batteriegesetz verpflichtet, Dich als Verbraucher auf folgendes
hinzuweisen: Du bist gesetzlich ver-pflichtet, Batterien und Akkus
zurückzugeben. Du kannst diese nach Gebrauch an uns zurücksenden,
in einer kommunalen Sammelstelle oder unentgeltlich im Handel vor
Ort zurückgeben. Produkte sind wie folgt gekennzeichnet:Cd HgPb
Diese Zeichen bedeuten, dass eine Entsorgung von Batterien und
Akkus nicht über den Hausmüll durch den Verbraucher erfolgen darf
und dass schadstoffhaltige Batterien mit einem dieser Zeichen
versehen sind, bestehend aus einer durchgestrichenen Mülltonne und
dem chemischen Symbol des für die Einstufung als schadstoffhaltig
ausschlaggebenden Schwermetalls. Die zuvor genannten Symbole
bedeuten im Einzelnen:Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium,Hg =
Batterie enthält Quecksilber.Hinweis zu Lithiumbatterien/AkkusLithiumbatterien oder Akkus
erkennst Du am chemischen Zeichen „Li“. Auch diese fallen unter das
Batteriegesetz. Zusätzlich zu den vorstehend dargestellten
Informationen weisen wir auf folgendes hin: Bitte achte darauf,
dass bei der Rücksendung von Lithiumbatterien oder -akkus oder der
Abgabe an Sammelgefäße für Altbatterien beim Handel und bei
öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträgern die Batterien oder Akkus
vollständig entladen sind. Zusätzlich bitten wir Dich darum, die
mit den Zeichen „+“ und „-“ gekennzeichneten Kontaktflächen der
Batterien oder Akkus mit Klebeband zu isolieren, um jegliche
Brandgefahr zu vermeiden.Triple A Import GmbH, Am Lenkwerk 3, 33609 Bielefeld erklärt,
dass alle elektronischen Produkte im Einklang mit den einschlägigen
Bestimmungen der anwendbaren europäischen Richtlinien 2014/30/EU
und 2011/65/EU stehen.FR Mode d’emploiVeuillez lire cette brochure de sécurité et le
guide de dé-marrage rapide dans leur intégralité avant d’utiliser
les jouets intimes. Les deux modes d’emploi doivent être conservés,
car ils contiennent des informations importantes pour une
utilisation sûre ainsi que des informations techniques et
juridiques légales. Ce jouet est un jouet intime pour adultes, ni
un dispositif médical, ni un produit ayant des effets médicaux ou
d’autres effets curatifs. L’utilisation correcte comprend également
l’observation du guide de démarrage rapide et des consignes de
sécurité énumérés ici. Le jouet est rechargeable et permet une
utilisation facile et sans fil. Il doit être complètement chargé
avant la première utilisation. Utilisez uniquement le câble de
chargement USB fourni. Le premier processus de charge peut prendre
jusqu’à huit heures. Le câble doit se connecter avec les deux
contacts magnétiques aux points de contact métalliques du jouet
prévu à cet effet. Si le câble de charge ne se connecte pas tout
seul,branchez-le au secteur et attendez un moment. L’effet magnétique
est réactivé et les contacts se reconnectent automatiquement.Consignes de sécuritéRisque de blessures en cas
d’incendie/d’ignition !Ne pas éteindre des flammes sortant du
produit avec de l’eau. Ne pas jeter le produit dans une flamme
ouverte.Risque de blessures par des batteries défectueuses ! Une
manipulation incorrecte peut provoquer des réactions exothermiques
incontrôlées des batteries. Dans ce cas, éliminez immédiatement le
produit complet de façon appropriée.Risque de blessures pour les enfants !Garder le jouet hors de la
portée des enfants.Risque de blessures par électrocution !Le liquide peut
endommager le circuit de charge et mettre la santé en danger.
Débrancher le jouet du câble/circuit du chargeur pendant le
nettoyage.Risque de dommages dus aux champs magnétiques !Les champs
magnétiques peuvent influencer les composants mécaniques et
électroniques tels que les stimulateurs cardiaques. Ne pas utiliser
le produit directement au-dessus du stimulateur cardiaque. Si vous
êtes concerné, veuillez contacter votre médecin traitant avant
l’utilisation pour obtenir de plus amples renseignements. Ne pas
placer des cartes avec des bandes magnétiques (par exemple des
cartes de crédit) à proximité du produit, car elles peuvent être
endommagées par l’aimant y incorporé.Risque de dommages dus aux variations de température ambiante
!Les changements de température ambiante (par ex. après le
transport) peuvent entraîner de la condensation. Dans ce cas,
mettre le jouet en service que lorsqu’il ait atteint la nouvelle
température ambiante.Risque de dommages dus à un chargement trop long !Débrancher le
câble de charge de l’alimentation électrique après chaque processus
de charge.Remarques sur l‘élimination des appareils et DEEECet appareil
électrique a été mis sur le marché pour la première fois après le
13 août 2005. Conformément à la Directive européenne DEEE et aux
prescriptions nationales enla matière, les appareils électriques et composants
électroniques faisant partie du volume de livraison ne doivent pas
être éliminés avec les déchets ménagers. Ils doivent être mis au
rebut aux points de collecte des communes à la fin de la durée de
vie du produit pour garantir une destruction écologique du
produit.Remarques sur les batteries/accumulateursDans le cadre de la
vente de batteries et d’accumulateurs, nous souhaitons te fournir
les informations suivantes en tant que consommateur : il se peut
qu’en raison de directives nationales légales tu sois obligé de
rapporter les batteries et les accumulateurs à la fin de la durée
de vie des produits. En cas de question concernant l’élimination
des produits et pour des informations détaillées, adresse-toi à un
centre d’accueil à proximité. Les batteries et accumulateurs sont
marqués comme suit :Cd HgPb
Ces signes signifient que les piles et les accumulateurs
contiennent le métal lourd représenté par son symbole chimique. Les
symboles ci-dessus signifient en détail :Pb = la pile contient du plomb, Cd = la pile contient du
cadmium, Hg = la pile contient du mercureRemarque concernant les piles au lithium/accumulateurs Les piles
au lithium ou les accumulateurs peuvent être identifiés par le
symbole chimique « Li ». Outre les informations fournies ci-dessus,
nous attirons votre attention sur les points suivants : veillez à
ce que les piles au lithium ou les accumulateurs soient rapportés
complète-ment déchargés au point de vente et dans les décharges
publiques pour piles au lithium ou accumulateurs ou lors de leur
remise aux conteneurs de collecte des piles usagées. En outre,
veuillez isoler les surfaces de contact des piles ou des
accumulateurs marqués « + » et « — » avec du ruban adhésif pour
éviter tout risque d‘incendie.Triple A Import GmbH, Am Lenkwerk 3, 33609 Bielefeld, Allemagne
déclare que tous les produits électroniques sont conformes aux
dispositions pertinentes des directives européennes applicables
2014/30/EU et 2011/65/EU. -
Limitation de responsabilitéTriple A Import GmbH et/ou ses
distributeurs reconnaissent leur responsabilité selon les
dispositions légales pour des dommages causés par un comportement
intentionnel ou une négligence grave de Triple A Import GmbH, d‘un
de ses représentants ou agents. Triple A Import GmbH et/ou ses
distributeurs n‘engage sa responsabilité que pour les dommages dus
à un comportement intentionnel ou une négligence grave, à
l‘exception des atteintes à la vie, à l‘intégrité physique et à la
santé ainsi qu‘en cas de non respect des obligations contractuelles
essentielles (obligations majeures). En outre, la respons-abilité
envers les consommateurs, en raison de la garantie assurée, est
limitée aux dommages typiques prévisibles à la conclusion du
contrat et, en outre, à la hauteur des dommages moyens propre au
contrat, sauf en cas de comportement intentionnel ou de négligence
grave ou de dommages portant atteinte à la vie, à l‘intégrité
physique et à la santé ainsi qu‘en cas de non-respect des
obligations contractuelles essentielles (obligations majeures).
Cela est également valable pour les dommages indirects, en
particulier pour une perte de profit. Envers les entrepreneurs, la
responsabilité est limitée aux dommages typiques prévisibles à la
conclusion du contrat et, en outre, à la hauteur des dommages
moyens propre au contrat, sauf en cas de dommages portant atteinte
à la vie, à l‘intégrité physique et à la santé ou de comportement
intentionnel ou de négligence grave de Triple A Import GmbH et/ou
de ses distributeurs. Cela est également valable pour les dommages
indirects, en particulier pour une perte de profit. Nous déclinons
toute responsabilité pour des dommages liés à : un non-respect du
mode d‘emploi/une utilisation non conforme/une transformation de la
propre initiative de l‘utilisateur/des modifications techniques/une
utilisation de pièces détachées non autorisées/une utilisation
d‘accessoires non autorisésLes prétentions en matière de la responsabilité selon la loi sur
la responsabilité pour défaut d‘une qualité assurée n‘en seront pas
affectées.ES Indicaciones de usoEl folleto de seguridad y la guía de
inicio rápido deben leerse íntegramente antes de poner en
funcionamiento el juguete. Conserve ambos manuales, ya que
contienen información importante sobre el uso seguro y sobre
obligaciones legales técnicas y de información. Este es un juguete
sexual para adultos, no se trata de un producto sanitario ni tiene
efectos medicinales u otros efectos curativos. El uso conforme a lo
previsto también incluye la observación de la guía de inicio
rápido, así como las advertencias de seguridad indicadas a
continuación. El juguete es recargable y permite un funcionamiento
sencillo e inalámbrico. Antes de su primera utilización debe
cargarse completamente. Utiliza para ello exclusivamente el cable
de carga USB suministrado. El primer proceso de carga puede tardar
hasta ocho horas. El cable debe acoplarse con ambos contactos
magnéticos a los puntos de contacto metálicos del juguete previstos
para tal fin. Si el cable de carga no se acopla por sí mismo,
conéctalo a la fuente de alimentación y espera un momento. Esto
activa de nuevo el efecto magnético y permite que los contactos se
conecten automáticamente.Advertencias¡Peligro de lesiones por fuego/ignición! No
extinguir con agua. No arrojar el producto al fuego.¡Peligro de lesiones por baterías defectuosas! La manipulación
indebida puede causar reacciones exotérmicas incontroladas de las
baterías. En este caso, desecha el producto completo de forma
adecuada e inmediata.¡Peligro de lesiones en niños! Mantén el juguete fuera del
alcance de los niños.¡Peligro de lesiones por descarga eléctrica! El líquido puede
dañar el circuito de carga y poner en peligro tu salud. Desconecta
el juguete del cable de carga/fuente de alimentación durante la
limpieza.¡Peligro de daños por campos magnéticos! Los campos magnéticos
pueden influir en componentes mecánicos y electrónicos como, p.
ej., marcapasos. No utilices el producto directamente sobre el
marcapasos. Ponte en contacto con el médico responsable de tu
tratamiento para obtener más información. No coloques tarjetas con
banda magnética (p. ej., tarjetas de crédito) cerca del producto,
ya que pueden dañarse debido al imán del producto.¡Peligro de daños debido a variaciones de la temperatura
ambiente! La variación de la temperatura ambiente (p. ej., después
del transporte) puede causar condensación. En este caso, no pongas
el juguete en funcionamiento hasta haberse adaptado a la nueva
temperatura ambiente.¡Peligro de daños debido a una carga demasiado larga! Desconecta
el cable de carga de la fuente de alimentación después de cada
proceso de carga.Indicaciones relativas a la eliminación de los equipos y
RAEEEste dispositivo eléctrico se comercializó por primera vez el
13 de agosto de 2005. De conformidad con la Directivaeuropea RAEE y las normas nacionales, los dispositivos y compo-
nentes eléctricos incluidos en el volumen de suministro no deben
eliminarse con los residuos domésticos. Para garantizar una
eli-minación respetuosa con el medio ambiente, una vez ha
finalizado la vida útil del producto, este debe entregarse en los
puntos de recogida de su municipio.Indicaciones relativas a las pilas/bateríasEn relación con la
venta de pilas y baterías recargables como distribuidores estamos
obligados a indicarte a ti, consumidor, lo siguiente: Podrías estar
obligado por tu legislación nacional a entregar las pilas y las
baterías en un lugar determinado cuando hayan concluido su vida
útil. Puedes consultar información detallada sobre la normativa de
eliminación a un punto de contacto de tu entorno. Las pilas y
baterías están identificadas como sigue:Cd HgPb
Esos símbolos significan que las pilas y baterías contienen el
metal pesado que se muestra con el símbolo químico. Los diferentes
símbolos anteriormente mencionados significan lo siguiente:Pb = pila con plomo, Cd = pila con cadmio, Hg = pila con
mercurioIndicaciones relativas a las pilas/baterías de litioLas pilas o
baterías de litio se reconocen con el símbolo químico «Li». Además
de las informaciones detalladas, queremos destacar lo siguiente:
antes de devolver pilas o baterías recargables de litio, o de
entregarlas en un contenedor para pilas viejas en el comercio o en
los centros de gestión pública de residuos, las pilas o baterías
recargables deben estar completamente descargadas. Te pedimos
también que aísles las superficies de contacto marcadas con «+» y
«-» de las pilas o baterías recargables con cinta adhesiva, para
prevenir cualquier riesgo de incendio.Triple A Import GmbH, Am Lenkwerk 3, 33609 Bielefeld declara que
todos los productos electrónicos cumplen las disposiciones
pertinentes de las directivas europeas aplicables 2014/30/UE y
2011/65/UE.Limitación de responsabilidad La empresa Triple A Import GmbH o
sus minoristas responden de los daños derivados de una conducta
dolosa o gravemente negligente por parte de Triple A Import GmbH,
un representante o un auxiliar ejecutivo de conformidad con las
disposiciones legales. A excepción de la vulneración de la vida, la
integridad física o la salud, así como de la vulneración de las
obligaciones contractuales esenciales (obligaciones fundamentales),
la empresa Triple A Import GmbH o sus minoristas únicamente se
hacen responsables de los daños atribuibles a una conducta dolosa o
gravemente negligente. Esto también se aplica a daños resultantes
indirectos, especialmente por pérdida de beneficios. Por lo demás,
la responsabilidad frente a los consumidores en virtud de la
garantía asumida, salvo en caso de conducta dolosa o gravemente
negligente o en caso de vulneración de la vida, la integridad
física o la salud, así como de la vulneración de las obligaciones
contractuales esenciales (obligaciones funda- mentales), se limita
a los daños típicamente previsibles en el momento de la celebración
del contrato y, por lo demás, a la cuantía de los daños medios
habituales contractualmente. Esto también se aplica a daños
resultantes indirectos, especialmente por pérdida de beneficios. La
responsabilidad frente a empres-arios, salvo en caso de vulneración
de la vida, la integridad física o la salud, o en caso de conducta
dolosa o gravemente negligente por parte de Triple A Import GmbH y
sus minoristas, se limita a los daños típicamente previsibles en el
momento de la celebración del contrato y, por lo demás, a la
cuantía de los daños medios habituales contractualmente. Esto
también se aplica a daños indirectos, especialmente por pérdida de
beneficios. No se asume ninguna responsabilidad por daños debidos
a:Inobservancia de las instrucciones/Uso no
previsto/Modifi-caciones arbitrarias/Modificaciones técnicas/Uso de
piezas de recambio no autorizadas/Uso de accesorios no
autorizadosLas reclamaciones de responsabilidad en virtud de la Ley de
Res-ponsabilidad civil por daños causados por productos defectuosos
permanecen inalteradas. -
PT Avisos sobre a utilizaçãoAntes de colocar o brinquedo em
funcionamento, leia completamente este folheto de segurança e o
Guia de Início Rápido. Ambas as instruções devem ser guardadas,
pois contêm informações importantes sobre o uso seguro e sobre os
requisitos de informação técnica e legal. O brinquedo trata-se de
um brinquedo sexual para adulto e não um dispositivo médico,
produto com propriedades medicinais ou quaisquer outras
propriedades curativas. O uso adequado também inclui conformidade
com o Guia de início rápido e as advertências listadas aqui. O
brinquedo é recarregável e permite uma operação fácil e sem fio.
Deve ser totalmente carregado antes da primeira utilização. Para
isso, basta usar o cabo de carregamento USB fornecido. A primeira
carga pode levar até oito horas. O cabo deve encaixar com os dois
contactos magnéticos nos designados pontos de contacto de metal do
brinquedo. Se o cabo de carregamento não prender, conecte-o ao
circuito elétrico e aguarde um momento. O efeito magnético é
reativado e os contactos se conectam automaticamente.AdvertênciaRisco de lesão devido a incêndio/inflamação! Não
extinga o produto com água. Não jogue o produto no fogo.Risco de lesão devido a pilhas defeituosas! O manuseio
inadequado das baterias pode causar reações exotérmicas
descontroladas. Em tal caso, elimine o produto por completo
imediatamente e de maneira apropriado.Risco de lesão em crianças! Mantenha o brinquedo fora do alcance
de crianças.Risco de lesão devido a choque elétrico! Líquidos podem causar
danos ao circuito de carga e colocar a sua saúde em risco. Separe o
brinquedo do cabo de carregamento/circuito de corrente durante a
limpeza.Risco de danos devido a campos magnéticos! Campos magnéticos
podem influenciar componentes mecânicos e eletrônicos, por exemplo,
pacemakers. Não use o produto diretamente sobre o pacemaker.
Contacte o seu médico para mais informações. Não coloque cartões
com faixas magnéticas (como cartões de crédito) próximo do produto,
pois podem ser danificados pelo imã no produto.Risco de danos devido a variações na temperatura ambiente!
Variações na temperatura ambiente (por exemplo, após o transporte)
podem resultar em condensação. Neste caso, utilize o brinquedo
somente quando este estiver adaptado à nova temperatura
ambiente.Risco de danos devido a carga excessiva! Desligue o cabo de
carregamento do circuito de corrente após cada carregamento.Instruções para a eliminação e REEE de aparelhosEste equipamento
elétrico foi comercializado pela primeira vez em 13 de agosto de
2005. O equipamento elétrico e as peças eletrónicas incluídos na
entrega não podem sereliminados com o lixo doméstico, segundo as diretivas nacionais
relativas a equipamento elétrico e eletrónico. No final do tempo de
vida do produto, estes devem ser eliminados nos pontos de recolha
públicos, para garantir uma eliminação ambientalmente segura.Indicações sobre baterias/pilhasNo que diz respeito à
comercialização de baterias e pilhas, nos termos das
regulamentações europeias sobre baterias, estamos obrigados a
informar o consumidor do seguinte: O consumidor está legalmente
obrigado a devolver as baterias e pilhas recarregáveis. Após a
utilização, podes enviá-las para a nossa empresa ou entregá-las num
ponto de recolha público local, sem quaisquer custos. As baterias e
pilhas estão marcadas da seguinte forma:Cd HgPb
Estes símbolos significam que as baterias e pilhas recarregáveis
não podem ser eliminadas juntamente com o lixo doméstico e que as
baterias com substâncias prejudiciais serão identificadas com este
símbolo, constituído por um contentor de lixo com uma cruz e com o
símbolo químico do metal pesado que é o principal poluente. Os
símbolos acima referidos têm o seguinte significado:Pb = a pilha contém chumbo,Cd = a pilha contém cádmio,Hg = a
pilha contém mercúrioIndicações relativas a baterias/pilhas de lítioConsegues
distinguir as baterias ou pilhas de lítio pelo símbolo químico
“Li”. Além da informação acima, gostaríamos de chamar aatenção para os seguintes aspetos: Aquando da devolução ou
entrega nos pontos de recolha públicos ou pontos de recolha para
pilhas usadas dos retalhistas, deves certificar-te de que as
baterias ou pilhas recarregáveis de lítio ou acumuladores estão
totalmente descarregados. Além disso, gostaríamos de solicitar que
isoles com fita as áreas de contacto de baterias ou pilhas
recarregáveis identificadas com „+“ e „-“, para evitar risco de
incêndio.A Triple A Import GmbH, Lenkwerk 3, 33609 Bielefeld declara que
todos os seus produtos elétricos cumpre as provisões das Diretivas
Europeias vigentes 2014/30/UE e 2011/65/UE.Limitação de responsabilidade A Triple A Import GmbH e/ou os
seus distribuidores são respon- sáveis por qualquer dano causado
por conduta intencional ou grosseiramente negligente da Triple A
Import GmbH, de um representante ou agente indireto, de acordo com
as disposições legais. Com exceção de lesões corporais, prejuízos à
saúde e risco de morte e da violação de obrigações contratuais
essen-ciais (obrigações cardeais), a Triple A Import GmbH e/ou os
seus distribuidores apenas se responsabilizam por danos
resultan-tes de conduta intencional ou negligente. Isso também se
aplica a danos consequenciais indiretos, em particular lucros
cessantes. Para além disso, a responsabilidade perante os
consumidores, devido a uma garantia concedida, exceto no caso de
conduta dolosa ou com negligência grosseira ou de danos resultantes
de lesões corporais, prejuízos à saúde e risco de morte e a
violação de obrigações contratuais essenciais (obrigações
cardinais) para os danos tipicamente previsíveis na conclusão do
contrato, sendo o valor limitado aos danos médios típicos do
contrato. Isso também se aplica a danos consequenciais indiretos,
em particular lucros cessantes. Perante empresários, a
responsabilidade é limitada, exceto em caso de lesões corporais,
prejuízos à saúde e risco da morte ou conduta intencional ou
grosseiramente negligente por parte da Triple A Import GmbH e/ou os
seus distribuidores aos danos tipicamente previsíveis na conclusão
do contrato, sendo o valor limitado aos danos médios típicos do
contrato. Isto também se aplica a danos indiretos, em particular a
lucros cessantes.Não será assumida nenhuma responsabilidade por danos devidos
a:Não observância das instruções/Utilização não
prevista/Modificações não autorizadas/Alterações
técnicas/Utilização de peças sobressalentes não aprovadas
/Utilização de acessórios não aprovadosReivindicações de responsabilidade sob o amparo da lei alemã de
responsabilidade sobre um produto não são afetadas.IT Istruzioni per l‘usoPrima di mettere in funzione il Toy
leggere integralmente questo opuscolo dedicato alla sicurezza e la
Quick Start Guide. Entrambe le istruzioni vanno conservate in
quanto contengono informazioni importanti per un utilizzo sicuro e
riguardo a obblighi di informazione tecnica e giuridica. Il toy è
un giocattolo sessuale per adulti, non un medicamento né un
prodotto con effetto terapeutico medico o di altro genere.
L’utilizzo secondo la destinazione d’uso prevede anche il rispetto
della Quick Start Guide nonché delle avvertenze qui contenute. Il
Toy è ricaricabile e consente l’uso senza cavi. Prima della prima
applicazione deve essere completamente caricato. Allo scopo
utilizzare solo il cavo di carica USB allegato. Il primo processo
di carica può durare fino a otto ore. Il cavo deve essere inserito
nel dock collegando entrambi i contatti magnetici ai punti di
contatto metallici del toy appositamente previsti. Qualora il cavo
di ricarica non consenta direttamente il collegamento, collegarlo
al circuito elettrico e attendere qualche istante. In tal modo
l’azione del magnete si riattiva e i contatti si collegano
automaticamente.AvvertenzeRischio di lesioni da incendio/accensione!Non
eliminare il prodotto con acqua. Non gettare il prodotto nel
fuoco.Rischio di lesioni da batterie difettose!L’uso inadeguato può
provocare reazioni esotermiche incontrol- late delle batterie. In
tal caso eliminare subito l’intero prodotto.Rischio di lesioni per i bambini!Conservare il toy fuori dalla
portata dei bambini.Rischio di lesioni da elettrocuzione!I liquidi possono
danneggiare il circuito di carica e mettere a rischio la salute.
Durante la pulizia staccare il toy dal cavo di ricarica/circuito
elettrico. -
guadagno. Nei confronti delle aziende, la responsabilità, ad
esclusione dei casi di lesioni mortali, corporali o alla salute o
di comportamento doloso o gravemente negligente di Triple A Import
GmbH e/o dei relativi dettaglianti, si limiterà ai danni
tipicamente prevedibili in sede di stipula del contratto ed
equivalenti all’importo medio dei danni tipici del contratto. Tale
disposizione è valida altresì per eventuali danni indiretti, come
in particolare il mancato guadagno. Non si risponderà di alcun
danno derivante da:Mancato rispetto delle istruzioni/Uso non conforme/Modifiche
apportate di propria iniziativa/Modifiche tecniche/Utilizzo di
ricambi non autorizzati/Utilizzo di accessori non autorizzatiRimangono impregiudicate le eventuali rivendicazioni per
responsabilità basata sulle disposizioni di legge in materia di
responsabilità del prodotto.UK Вказівки щодо використанняПеред початком користування
іграшкою повністю прочитайте цю брошуру з безпеки та інструкцію.
Слід зберегти обидві інструкції, тому що в них міститься важлива
інформація щодо безпечного користування і щодо вимог до технічної і
юридичної інформації. Виріб – це секс-іграшка для дорослих і не є
медичним виробом або продуктом з медичною або іншою лікувальною
дією. Належне використання передбачає дотримання інструкції з
швидкого старту, а також наведених тут попереджень. Іграшку можна
перезаряджати, що забезпечує простоту використання без кабелю.
Перед першим застосуванням її необхідно повністю зарядити. Для
цього використовуй тільки USB кабель зарядки, що додається в
комплекті. Перша зарядка може тривати до восьми годин. Кабель
повинен з‘єднуватись з двома магнітними контактами на спеціально
передбачених металевих контактних місцях іграшки. Якщо кабель не
тримається самостійно, підключи його до електричної мережі і
зачекай деякий час. Знову з‘явиться магнітний ефект і контакти
приєднаються автоматично.ПопередженняНебезпека травмування внаслідок пожежі/ загоряння!
Не гаси виріб водою. Не кидай виріб у вогонь.Небезпека травмування через несправний акумулятор!Через
неправильне поводження акумулятори можуть неконтрольовано
нагріватися. В цьому випадку відразу ж утилізуй цілком весь виріб
відповідним чином.Небезпека травмування дітей! Зберігай іграшку в недосяжному для
дітей місці.Небезпека травмування через ураження електричним струмом! Рідина
може привести до пошкоджень зарядного ланцюга, створюючи загрозу
твоєму здоров‘ю. Під час очищення від‘єднай іграшку від зарядного
кабелю/ електромережі.Небезпека пошкодження через магнітні поля! Магнітні поля можуть
впливати на механічні та електронні компоненти, такі як
кардіостимулятор. Не використовуй виріб поблизу кардіостимулятора.
Для отримання додаткової інформації звернися до свого лікаря. Карти
з магнітною смужкою (наприклад, кредитні картки) не повинні
знаходитися поблизу виробу, оскільки вони можуть бути пошкоджені
магнітом, що знаходиться у виробі.Небезпека пошкодження через перепади температури навколишнього
середовища! Перепади температури навколишнього середовища можуть
викликати утворення конденсату (наприклад, при транспортуванні). В
цьому випадку іграшку можна використовувати тільки коли вона
досягне температури навколишнього середовища.Небезпека пошкодження через занадто тривалу зарядку! Щоразу
після зарядки відключай зарядний кабель від електромережі.Вказівки до утилізації приладуНаціональні положення в вашій
країні можуть забороняти утилізувати електронний прилад та
електроні деталі, які входять до комплекту постачання,разом з побутовим сміттям. Після закінчення їх строку дії їх
треба здавати до певних комунальних збірних пунктів або місць
утилізації відповідно до норм зберігання навколишнього середовища
Для отримання більш детальної інформації з питань про утилізацію
зверніться до найближчого відповідного органу.Rischio di danni da campi magnetici!I campi magnetici possono
influenzare componenti meccanici ed elettronici, come per es.
pacemaker. Utilizzare il prodotto non diret-tamente via pacemaker.
Per ulteriori informazioni rivolgersi al proprio medico. Non
avvicinare al prodotto schede con bande magnetiche (per es. carte
di credito), in quanto i magneti presenti nel prodotto potrebbero
danneggiarle.Rischio di danni da variazione della temperatura ambiente!La
variazione della temperatura ambiente (per es. dopo il trasporto)
può provocare la formazione di condensa. In questo caso mettere in
funzione il toy quando si è adattato alla nuova temperatura
ambiente.Rischio di danno da ricarica troppo prolungata!Dopo ogni
ricarica staccare il cavo di ricarica dal circuito elettrico.Indicazioni per lo smaltimento dell’apparecchio e WEEQuesto
apparecchio elettrico è stato commercializzato per la prima volta
dopo il 13 agosto 2005. Conformementealla direttiva europea sui RAEE, le parti elettriche ed
elettroniche incluse nella fornitura non devono essere smaltite con
i rifiuti domestici. Alla fine della loro durata di vita, i
prodotti devono essere smaltiti nei punti di raccolta comunali al
fine di garantire uno smaltimento ecologico.Indicazioni sulle batterie/sugli accumulatoriIn quanto
distributori nel settore del commercio di batterie e accumulatori
siamo obbligati dalle disposizioni europee a informare i
consumatori su quanto segue: in quanto utente sei tenuto per legge
a restituire le batterie e gli accumulatori esauriti. Dopo
l’utilizzo puoi rinviarli a noi presso un punto di raccolta
comunale o restituirli al rivenditore locale. Le batterie e gli
accumulatori sono contrassegnati come segue:Cd HgPb
Questi simboli significano che le batterie e gli accumulatori
non possono essere smaltiti dal consumatore insieme ai rifiuti
domestici e che le batterie e gli accumulatori che contengono
sostanze no-cive sono contrassegnate da uno di questi simboli, un
contenitore cancellato da una croce e il simbolo chimico del
metallo pesante che rappresenta il principale inquinante. I simboli
di cui sopra significano nello specifico:Pb = batteria contenente piombo, Cd = batteria contenente
cadmio, Hg = batteria contenente mercurioAvvertenza sulle batterie/accumulatori al litioLe batterie o gli
accumulatori al litio sono riconoscibili per il simbolo chimico
“Li”. Oltre alle informazioni di cui sopra raccomandiamo quanto
segue: le batterie o gli accumulatori al litio che vengono
rispediti o riconsegnati presso i punti di raccolta e le batterie
esaurite restituite al rivenditore o al centro di raccolta e
smaltimento di rifiuti devono essere completamente scarichi.
Inoltre raccomandiamo di isolare con un nastro adesivo i punti di
contatto delle batterie o degli accumulatori contrassegnati dai
segni “+” e “-” per prevenire i rischi di incendio.Triple A Import GmbH, Am Lenkwerk 3, 33609 Bielefeld dichiara
che questo prodotto è conforme alle disposizioni in materia delle
direttive europee applicabili 2014/30/UE e 2011/65/UE.Limitazione della responsabilitàLa Triple A Import GmbH e/o i
relativi dettaglianti saranno responsabili per danni cagionati da
comportamento doloso o gravemente negligente della stessa Triple A
Import GmbH, di un suo rappresentante o agente, secondo quanto
stabilito dalle disposizioni di legge. Fatti salvi i casi di
lesioni mortali, corporali o alla salute, nonché di violazione di
obblighi contrattuali sostanziali (obblighi essenziali), Triple A
Import GmbH e/o i relativi dettaglianti risponderanno solo dei
danni imputabili a comportamento doloso o gravemente negligente.
Tale dispo-sizione è valida altresì per eventuali danni conseguenti
indiretti, come in particolare il mancato guadagno. Per il resto,
la respons-abilità nei confronti dei consumatori basata su una
delle garanzie assunte, esclusi i casi di comportamento doloso o
gravemente negligente o di danni derivanti da lesioni mortali,
corporali o alla salute e da violazione di obblighi contrattuali
sostanziali (obblighi essenziali), si limita ai danni tipicamente
prevedibili in sede di stipula del contratto ed equivalenti
all’importo medio dei danni tipici del contratto. Tale disposizione
è valida altresì per eventuali danni conseguenti indiretti, come in
particolare il mancato -
Вказівка щодо батарейок / акумуляторівУраховуючи те, що в
пристрої використовуються батарейки та акумулятори, ми маємо
вказати вам на наступне: Національні законні положення можуть
вимагати від вас повертати батарейки та акумулятори після
закінчення їх терміну дії. Для отримання більш детальної інформації
з питань про утилізацію зверніться до найближчого відповідного
органу. Батарейки та акумулятори мають наступне маркування:Cd HgPbЦі символи вказують на те, що батарейки та акумулятори
містять певні важкі матеріали. Наведені вище символи означають
наступне:Pb = батарейка містить свинець, Cd = батарейка містить кадмій,Hg
= батарейка містить ртутьВказівка щодо літієвих батарейок / акумуляторівLi вказує на те,
що в пристрої використовується літієва батарейка / акумулятор.
Окрім вказаного вище зверніть увагу на наступне: Перед тим, як
відправити літієву батарейку або акумулятор, віддати їх у пункт для
збору старих батарейок в місцях продажу або до державних правових
організацій, які займаються утилізацією, перевірте, щоб батарейки
та акумулятори були повністю розряджені. Також ми прохаємо вас
ізолювати за допомогою скотчу контакти із позначеннями «+» та «-»
на батарейках та акумуляторах — це допоможе запобігти виникненню
пожежі.Обмеження відповідальностіTriple A Import GmbH та/або її
підприємство роздрібної торгівлі несуть відповідальність за збитки
через навмисні або грубі халатні дії Triple A Import GmbH,
представника або уповноваженої особи компанії відповідно до
положень закону. За виключенням ризиків для життя, фізичного стану
та здоров‘я, а також порушення договірних зобов‘язань (основних
обов‘язків за угодою) Triple A Import GmbH та / або її підприємство
роздрібної торгівлі несуть відповідальність лише за ті пошкодження,
які виникли через навмисні або грубі халатні дії. Це також
стосується побічних збитків, зокрема, втраченого доходу. В усіх
інших випадках користувач несе відповідальність відповідно до
отриманої гарантії за пошкодження, які зазвичай вказують при
укладанні угоди, та усі інші пошкодження, які підпадають під
усередненні витрати за договором, окрім навмисних або грубих
халатних дій або пошкоджень через ризики для життя, фізичного стану
та здоров‘я та порушень договірних зобов‘язань (основних обов‘язків
за угодою). Це також стосується побічних збитків, зокрема,
втраченого доходу. Підприємець несе відповідальність за
пошкодження, які зазвичай вказують при укладанні угоди, та усі інші
пошкодження, які підпадають під усередненні витрати за договором,
окрім навмисних або грубих халатних дій з боку Triple A Import GmbH
та/або її підприємства роздрібної торгівлі. Це також стосується
побічних збитків, зокрема, втраченого доходу. Виробник не несе
жодної відповідальності в наступних випадках:недотримання інструкції/неналежне використання/внесення змін
власноруч/технічні зміни/використання недозволених запасних
частин/використання недозволених комплектуючихПраво вимагати відповідальності діє без змін відповідно до
Закону про відповідальність товаровиробника за якість продукції,
яку він виробляє.RU Указания по использованиюПеред началом использования игрушки
полностью прочитайте эту брошюру по безоп-асности и краткое
руководство. Следует сохранить обе инструкции, так как в них
содержится важная информация о безопасном использовании и о
требованиях к технической и юридической информации. Изделие
относится к секс-игрушкам для взрослых, не является медицинским
изделием и изделием с медицинским или другим лечебным действием.
Надлежащее использование предполагает соблюдение руководства по
быстрому старту, а также приведенных здесь предупреждающих
указаний. Игрушку можно перезаряжать, что обеспечивает простоту
использования без кабеля. Перед первым применением ее необходимо
полностью зарядить. Для этого используй только прилагаемый в
комплекте USB-кабель зарядки. Первая зарядка может продлиться до
восьми часов. Кабель должен состыковываться с двумя магнитными
контактами на специально предусмотренных металлических контактных
местах игрушки. Если кабель не держится самостоятельно, подсоедини
его к электрической сети и подожди какое-то время. Магнитный эффект
снова появится и контакты присоединятся автоматически.ПредупрежденияОпасность травмирования вследствие пожара/
возгорания! Не гаси возгоревшееся изделие водой. Не бросай изделие
в огонь.Опасность травмирования из-за неисправного аккумулятора!Из-за
неправильного обращения аккумуляторы могут неконтролируемо
нагреваться. В таком случае сразу же утилизируй все изделие
соответствующим образом.Опасность травмирования детей! Храни игрушку в недосягаемом для
детей месте.Опасность травмирования из-за удара током! Жидкость может
привести к повреждениям зарядной цепи, создавая угрозу твоему
здоровью. Во время очистки отсоедини игрушку от зарядного
кабеля/электросети.Опасность повреждений из-за магнитных полей! Магнитные поля
могут влиять на механические и электронные компоненты, например,
кардиостимулятор. Не используй изделие вблизи кардиостимулятора.
Для получения дополнительной информации обратись к своему лечащему
врачу. Карты с магнитной полоской (например, кредитные карты) не
должны находиться вблизи изделия, поскольку они могут быть
повреждены находящимся в изделии магнитом.Опасность повреждения из-за перепада температуры окружающей
среды! Перепады температуры окружающей среды могут вызвать
образование конденсата (например, при транспортировке). В этом
случае игрушку можно использовать, только когда она достигнет
температуры окружающей среды.Опасность повреждения из-за слишком длительной зарядки! Каждый
раз после зарядки отсоединяй зарядный кабель от электросети.Указания по утилизации устройстваСогласно действующим в твоей
стране правилам, входящие в комплект поставки электрические приборы
и электронные части нельзя выбрасывать в бытовоймусор, а по окончании срока службы их необходимо сдавать в
определенные коммунальные пункты сбора вторсырья, специальные
пункты утилизации, для утилизации с соблюдением экологических норм.
При возникновении вопросов и для получения более точной информации
по утилизации обращайся в ближайший орган администрации.Указания относительно батарей/ аккумулятораВ связи с продажей
батарей и аккумуляторов мы хотели бы указать тебе, как
пользователю, на следующее: может случиться, что на основании
законодательных национальных предписаний ты будешь обязан сдать
батареи и аккумуляторы по окончании срока их службы. При
возникновении вопросов и для получения более точной информации по
утилизации обращайся в ближайший орган администрации. Батареи и
аккумуляторы маркированы следующим образом:Cd HgPb
Эта маркировка означает, что батареи и аккумуляторы содержат
тяжелый металл, обозначенный в виде символа химического элемента.
Указанные символы обозначают, в частности:Pb = батарея содержит свинец, Cd = батарея содержит кадмий, Hg =
батарея содержит ртутьУказания относительно литиевых батарей/ аккумуляторовЛитиевые
батареи или аккумуляторы отличаются наличием символа химического
элемента «Li». Дополнительно к вышеперечисленной информации мы
указываем на следующее: Пожалуйста, обрати внимание, что при
возврате литиевых батарей или аккумуляторов или при выбрасывании
отработанных батарей в сборочные контейнеры в магазине или в
общественно-правовых организациях по утилизации, батареи и
аккумуляторы должны быть полностью разряжены. К тому же, мы просим
изолировать клейкой лентой поверхности контактов батарей или
аккумуляторов, обозначенные символами «+» и «-», чтобы избежать
риска возникновения пожара. -
Ограничение ответственностиКомпания Triple A Import GmbH и/или
ее розничные торговцы несут ответственность за ущерб, возникший по
причине умышленного действия или грубой халатности компании Triple
A Import GmbH, представителя или уполномоченного исполнителя, в
соответствии с правовыми положениями. За исключением вреда для
жизни, телесных повреждений и вреда для здоровья и нарушения важных
договорных обязательств (главные обязательства) компания Triple A
Import GmbH и/или ее розничные торговцы несут ответственность
только за ущерб, возникший по причине умышленного действия или
грубой халатности. Это касается также косвенного ущерба, в
частности, упущенной прибыли. В остальном ответственность в
отношении потребителя на основании взятой на себя гарантии, кроме
случаев умышленных действий или грубой халатности или в случае
вреда для жизни, здоровья и телесных повреждений, а также нарушения
важных договорных обязательств (главные обязательства),
ограничивается предусмотренными в типовом договоре убытками и
величиной оговоренных в типовом договоре усредненных убытков. Это
касается также косвенного ущерба, в частности, упущенной прибыли. В
отношении предпринимателей ответственность за ущерб, кроме вреда
для жизни, здоровья и телесных повреждений или грубой халатности и
умышленных действий компании Triple A Import GmbH и/ или ее
розничных торговцев, ограничен предусмотренными в типовом договоре
убытками и зависит от величины оговоренных в типовом договоре
усредненных убытков. Это действительно также для косвенного ущерба,
в частности, упущенной прибыли.Ответственность за ущерб исключается в следующих случаях:
несоблюдение инструкции/ненадлежащее использование/самовольное
изменение конструкции/технические изменения/ использование не
допущенных запасных частей/использование не допущенных
принадлежностейТребования к ответственности в соответствии с Законом об
ответственности за качество выпускаемой продукции остаются
неизменными.JA 使用に関する説明おもちゃの使用を開始する前に、この安全ハンド
ブックとクイックスタートガイドをすべて読まなくてはいけません。両取扱説明書は安全な使用ならびに技術・法的情報提供義務に関する重要な情報を含んでいるため、保管しておかなければいけません。このおもちゃは大人の性的なおもちゃであり、医療用品ではなく、医学的その他の治療効果が得られるものではありません。正しいご使用のために、本文書の注意事項やクイックスタートガイドを参照してください。このおもちゃは充電式であり、簡単でワイヤレスな使用が可能です。一番最初のご使用の前には完全に充電される必要があります。ご使用いただけるのは付属のUSB充電ケーブルのみです。一番最初の充電は8時間ほどかかる可能性があります。ケーブルの二つのマグネットの接触部分をおもちゃの対応する部分と接続してください。充電ケーブルが自動的にくっつかない場合は、コンセントに繋いだ上でしばらくお待ちください。マグネットがそのことによってアクティブになり、自然に接続が可能になります。
危険に関する警告火災/炎上による負傷の危険性! 水での鎮火はしないでください。製品を火に投げ入れないでください。
故障した蓄電池による負傷の危険性!
不適切な使用によって蓄電池が制御を失い予想外の反応をする場合があります。その場合には製品そのものをすぐに処分してください。子供が負傷する危険性があります!子供の手の届かない場所に保管してください。
感電による負傷の危険があります!液体は電気経路を傷つけ、あなたの健康を損なう事故に
繋がりかねません。おもちゃをクリーニングする際には充電ケーブル、電源から離してください。
マグネットによる破損の危険があります!マグネットはペースメーカーなどの電子機器に影響を与える可能性があります。製品をペースメーカーの近くで使用しないでください。詳しくはかかりつけの医者にご相談ください。クレジットカードなどの磁気カードを製品に近づけないでください、製品のマグネット部分によって損傷する可能性があります。
気温の急激な変化による破損の危険があります!場所の移動などによる気温の急激な変化にさらされた場合、結露する場合があります。この場合、環境に慣らしてからおもちゃを使用してください。
長すぎる充電による破損の危険があります!充電が完了した後には毎回充電ケーブルから外してください
機器の廃棄に関する注意納入内容に含まれる電子機器および電子部品は、お客様の国の規律に従い、家庭用ごみとしてでは
なく、製品寿命を終えた後に特定の地方自治体の回収所(環境に配慮した廃棄のための特別廃棄サービス)まで持ってく必要がある場合があります。廃棄に関する詳細な情報は、お近くの中央連絡窓口にお問い合わせくださ
い。バッテリー /
電池に関する注意バッテリーおよび電池の販売に関連して、以下の点に注意するようお願いいたします:お客様の国の法規則に基づき、バッテリーおよび電池は、製品寿命を終えた後に返却する義務がある可能性があります。廃棄に関する詳細な情報は、お近くの中央連絡窓口にお問い合わせください。バッテリーおよび電池は以下のように標示されています:Cd HgPb
この記号は、バッテリーおよび電池が、それぞれに化学記号として記されている重金属を含んでいることを意味します。先に挙げた各記号は以下の意味を表します:
Pb = バッテリーが鉛を含んでいる,Cd = バッテリーがカドミウムを含んでいる, Hg =
バッテリーが水銀を含んでいるッテリーが水銀を含んでいる リチウムバッテリー / リチウム電池に関する注意
リチウムバッテリーまたはリチウム電池は、化学記号「Li」によって見分けることができます。上記の情報に付け加えて、以下の点にご注意ください:小売店および公的廃棄業者にて、リチウムバッテリーまたはリチウム電池を返却、または使用済み電池を回収容器に提出する際に、バッテリーまたは電池が完全に放電されていることに注意してください。さらに、火災の危険を避けるために、「+」と「-」の記号で標示されているバッテリーまたは電池の接触面を粘着テープで絶縁するようお願いいたします。賠償責任の制Triple A Import GmbH および(または)その小売業者は、Triple A Import
GmbH、代理人または履行補助者による意図的な行為または重大な過失行為による損害に対して、法規定に従って補償いたします。
生命、身体、健康に対する損害、および重要な契約違反(基本的義務)を除き、Triple A Import GmbH
および(または)その小売業者は、意図的な行為または重大な過失行為に基づく損害のみを補償いたします。これは、とりわけ見逃された利 -
益などの間接的損害にも適用されます。さらに、消費者に対する損害補償は、意図的な行為または重大な過失行為がある場合、または生命、身体、健康に対する損害および重大な契約違反(基本的義務)がある場合を除き、保証に基づいて契約締結における一般的な損害および本契約に一般的な平均損害額に制限されます。これは、とりわけ見逃された利益などの間接的損害にも適用されます。企業に対しては、生命、身体、健康に対する損害、または
Triple A Import GmbH
および(または)その小売業者による意図的な行為または重大な過失行為を除き、補償は契約締結における一般的に予見可能な損害および本契約に一般的な損害補償額に制限されます。これは、とりわけ見逃された利益などの間接的損害にも適用されます。以下の点に基づく損害は保障されません:取扱説明書の無視/規定通りでない使用/独断による改造/技術的変更/許可されていない部品の使用/
許可されていないアクセサリーの使用製造物責任法に基づく補償の請求権は変更されません。
ZH
使用提示此玩具产品投入使用之前必须全面阅读安全手册和快速入门指南。请妥善保存这两份说明书,其中包含了如何安全使用以及技术和法律告知义务等方面的重要信息。该玩具是成人的性玩具,而不是具有医疗或其他治疗效果的医疗设备。正确使用还包括遵守快速入门指南和此处列出的警告。该玩具是可充电的,可以轻松无线操作。
第一次使用前,必须充满电。您只能使用随附的 USB充电电缆进行充电。第一次充电可能需要长达八小时。
电缆必须与玩具金属接触点上的两个磁触点对接。 如果充电电缆不自粘,请将其与电路连接并稍等片刻。
磁效应因此被重新激活,且触点自动连接。警告由于火灾/着火造成的受伤风险 !不要用水扑灭产品。 不要将产品扔进火中。
由于电池损坏而导致的受伤风险 !电池使用不当可能导致不受控制的放热反应, 在这种情况下应立即妥善处置整个产品。
儿童受伤风险!将玩具放在儿童接触不到的地方。
触电造成的受伤风险!液体可能会损坏充电电路并危害您的健康。 清洁过程中,请将玩具与充电电缆/电路断开。
因磁场造成的损坏风险!磁场可能影响机械和电子元件,例如:心脏起搏器。请勿直接在起搏器上使用本产品。请
联系您的医生以获取更多信息。 请勿将带有磁条(如:信用卡)的卡片放在产品附近,因为它们可能会被产品上的磁体损坏。由于环境温度改变而造成损坏的风险!环境温度改变(例如:运输之后)会导致冷凝水的形成。
在这种情况下,只有在适应新的环境温度后才能使用本玩具。由于充电时间过长而造成的损坏风险!每次充电后,请将充电电缆从电路上断开。
关于设备废弃处置的注意事项根据贵国相关规定,供货范围内所包含的电器和电子部件有可能不得作为生活垃圾处置,而是在产品使用寿
命结束时,须交由特定的市政收集点、特殊废品处置服务处进行符合环保要求的处置。如有任何关于设备处置的问题,请联系您所在地区的联络中心,以了解详细信息。
关于电池/可充电电池的注意事项有关电池和充电电池的销售,我们需要向消费者特别指出:在电池和可充电电池使用寿命结束时,您可能必须按照国家法规交还这些产品。如有任何关于设备处置的问题,请联系所在地区的联络中心,以了解详细信息。电池和可充电电池有如下标记:这些符号表示电池和可充电电池含有相关化学符号所列出的重金属。上述符号具体含义:
Cd HgPb
Pb = 电池含铅, Cd = 电池含镉, Hg = 电池含汞
关于锂电池/可充电电池的注意事项锂电池或可充电电池可以通过化学符号 „Li“
别。除了上述信息,我们还要提示以下几点:请注意,在交还锂电池或可充电电池时,或者将其投入商店和公共废品处置机构的旧电池回收容器时,应将电池或可充电电池完全放电。此外,还请将电池或可充电电池标有
„+“ 和 „-“ 符号的接触面用胶带隔离,以避免火灾风险。责任限制 根据法律规定,Triple A Import GmbH 有限公司 和/或其零售商对 Triple A Import
GmbH 有限公司、代理人或执行助手由于故意或严重疏忽行为导致的损失承担责任。
除了生命、肢体和健康受到伤害以及违反基本合同义务(主要义务)之外,Triple A Import GmbH 有限公司
和/或其零售商仅对因故意或严重疏忽行为造成的损害承担责任。这也适用于间接损失,例如尤其是逸失利益。此外,除了因故意或严重疏忽行为或伤害生命、肢体和健康而造成的损害以及违反合同终止时通常可预见的基本合同义务(主要义务)而造成的损失外,对消费者的赔偿责任基于一个公认的保障,且金额仅限于合同典型的平均赔偿金额。这也适用于间接损失,例如尤其是逸失利益。
除了对生命、肢体或健康造成的伤害,或 Triple A Import GmbH 有限公司
和/或其零售商对合同终止时的典型可预见损害的故意或严重的疏忽行为,对企业者的赔偿责任仅限于合同典型的平均赔偿金额。这也适用于间接损失,例如尤其是逸失利益。对因以下原因产生的损失不承担任何赔偿责任:
无视说明 / 不按规定使用 / 擅自改造 / 技术的变更 / 使用违规备件 / 使用违规配件
对基于产品责任法责任的索赔保持不变。
Triple A Import GmbHAm Lenkwerk 3, 33609 Bielefeld,
[email protected], www.satisfyer.com
18+
Сегодня я расскажу тебе о новой игрушке в своем «кукольном домике» — и это будет кролик. Но не просто кролик, а кролик плюс вакуум. Посмотрим, что из этого получится.
Скажу сразу, этот дуэт уже присутствовал в нашем репертуаре. У нас уже была игрушка с аналогичным функционалом от американского бренда Womanizer. Мы тогда еще назвали его «майбахом» в мире секс-игрушек и свои слова назад не забираем. По качеству и исполнению — машина в сто тысяч лошадей (не в прямом смысле), но и по цене соответственно. Satisfyer же предложил вариант бюджетнее.
Упаковка и внешний вид
В данном случае игрушка упакована без изысков: в картон и пластик, но не это главное, правда? Производители выбрали альтернативный вариант расцветки — белый. Наверное, это моя первая белая игрушка, и тут должна сказать сразу, что, на мой взгляд, решение это неудачное. При определенном освещении гаджет кажется сероватым и есть в нем что-то от зомби.
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
Но вот к качеству силикона у меня ни единой претензии: он мягкий, шелковистый, к нему приятно прикасаться. Игрушка выглядит как классический кролик — есть вагинальная часть, не слишком большая, не слишком маленькая, в самый раз; но вместо отростка, где обычно находится клиторальный стимулятор, вакуумная присоска.
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
Кнопка, кнопка, запятая
Скажу честно, мне потребовалось некоторое время, чтобы разобраться с управлением девайсом, так что «что я, без инструкции не не пойму, куда нажимать!» не прокатит. Не поняла. Есть большая белая кнопка, разделенная на две секции. Если на них и нарисовано что-то, то из-за белого силикона рисунка не видно. Эта кнопка окружена пластиковым овалом, который тоже представляет собой кнопку.
Первая, как я выяснила, для управления клиторальной частью стимулятора, вторая — вагинальной. Разобравшись, пришла к выводу, что мне, скорее, нравится то, что я могу по своему желанию включать или выключать две части игрушки. Могу использовать их вместе, могу — по отдельности.
Теперь самое главное — вакуумная стимуляция. Даже на самом тихом режиме она не очень мягкая, так что тут всё будет зависеть только от чувствительности твоего клитора и твоего строения. Потребуется ловкость рук, чтобы пристроить гаджет так, чтобы все механизмы вошли в пазы. Могут и не войти, потому что у меня, например, не получилось создать тот вакуум, который ждешь от вакуумного стимулятора. Если ты привыкла к деликатному Womanizer, то более агрессивный Satisfyer тебе, скорее всего, не подойдет — имей это в виду.
Но он весьма хорош в качестве бюджетной игрушки для тех, кто знает, что любит погорячее!
Satisfyer Pro G-Spot Rabbit — это то, за что я люблю секс-игрушки. Приятное предвкушение (и даже волнение?..), когда держишь в руках шелково-матовую коробку, и афигенно захватывающее сексуальное путешествие. Я тестирую эту игрушку уже более месяца и всё ещё открываю какие-то детали о себе и о ней. Сейчас расскажу подробнее, за что он мне так приглянулся — и подскажу, как купить своего «кролика» и не разочароваться
Краткая матчасть
Rabbit, как подсказывает название, — это вибратор типа «кролик». Его бОльший отросток предназначен для стимуляции влагалища, а меньший — для клитора. Обычно вибраторы-кролики просто вибрируют — а эта модель необычна тем, что клиторальный отросток создаёт на клиторе приятное ощущение «посасывания» за счёт вакуум-волновой стимуляции. Это ощущение совсем не похоже на кунилингус.
Вообще, на мой взгляд, для полного удовольствия от секс-игрушек не сравнивайте их с живыми людьми
Модель Pro G-Spot Rabbit — это новый тип удовольствия, совсем не такой, как с партнёром или партнёркой. Она привносит что-то свежее в сексуальную жизнь и не призвана ни с кем конкурировать
Почему я в восторге?
Во-первых, потому, что Satisfyer — это хороший производитель. У них понятная инструкция, приятное на ощупь… всё (от коробки до самой игрушки), и качественная, мощная вибрация. Мне было достаточно просто подстроить игрушку под свои потребности — по моим ощущениям, она может быть и нежная, и напористая, как пулемёт.
Меня, правда, порядочно раздражает управление (кнопка вибрации такая тугая, что выключается / включается у меня со второго нажатия), но сам процесс использования — прямо как я себе представляла.
Но пожалуй, мой главный секрет — это «примерка» кролика перед покупкой
Как подобрать размер «кролика»
Многие женщины негативно отзываются о Pro G-Spot Rabbit, потому что клиторальный отросток не дотягивается до их клитора И вся замечательная вакуум-волновая стимуляция направляется в какое-нибудь безразличное место на женском теле. Решение простое:
Перед покупкой вибратора-кролика найдите информацию о длине клиторального отростка и сравните со своими параметрами!
Делается это банальным способом. Берёте линеечку и зеркало. Принимаете удобную позу сидя, расставляете ноги и устанавливаете зеркало так, чтобы видеть гениталии. Измеряете расстояние между клитором и входом во влагалище. Всё! Остаётся сопоставить это расстояние с длиной клиторального отростка.
Длина клиторального отростка у модели Pro G-Spot Rabbit — около 4 см.
Если клитор находится на этой высоте или ниже (3 или 2 см) — можно брать
Ещё, конечно, кролик должен подходить и по длине вагинального отростка. Поэтому прислушивайтесь к своим предпочтениям в сексе — если большие размеры членов удовольствия не приносили, не выбирайте кролики с двадцатисантиметровой вагинальной частью. Ещё можно примерно представить свою глубину, ислледуя влагалище пальцами — если вы легко дотрагиваетесь до шейки матки, не погрузив пальцы на всю длину, не стоит выбирать вибраторы большого размера.
Остаётся вопрос диаметра — этот параметр может давать приятное чувство «наполненности» внутри, а может доставлять дискомфорт при введении.
Новичку предугадать свои ощущения сложно — но, если у вас уже есть секс-игрушки, ориентируйтесь на свои ощущения от них. Для меня вагинальный отросток Satisfyer несколько широковат — в будущем буду обращать внимание на игрушки с меньшими параметрами (здесь максимальная ширина — 1,5 см).
Satisfyer Pro G-Spot Rabbit — вердикт
Плюсы:
— многофункциональность: можно стимулировать две эрогенные зоны, можно отключить вибрацию или вакуум, а можно вообще не засовывать ничего во влашалище и стимулировать только клитор, отогнув вагинальный отросток
— можно применять технику «мост» (это способ развития чувствительных зон во влагалище: подробнее — в этом тексте)
— мощный мотор и много режимов вакуум-волновой стимуляции
— гибкий вагинальный отросток — легче подстраивается под изгибы тела
— цена/качество — не стоит, как моя почка, но приятно удивляет по качеству и возможностям,
— водонепроницаемость
— удобная магнитная зарядка (к тому же, батарейки были бы менее эко-френдли)
— приятный внешний вид и тактильные ощущения — игрушку хочется держать в руках и хвастаться перед подругами
Что бы хотелось исправить:
— управление — раздражает кнопка включения вибрации, она чересчур тугая
— можно регулировать силу вакуумной стимуляции, но нет режимов с разными ритмами — а мне хочется, чтобы вибратор вместо меня постепенно то увеличивал, то уменьшал напор (для режима вибрации такие «рисунки» предусмотрены)
— достаточно шумная (неслучайно я её с пулемётом сравнивала… у вакуумной стимуляции очень характерный звук «тра-та-та-та»). Звук, конечно, становится тише, когда прикладываешь игрушку к телу (а если ещё под одеялом использовать…)
Итог:
зайдет на «ура», если предварительно провести «примерку» и убедиться, что размер отростков подходит под конкретные параметры. Да, при покупке секс-игрушек всегда остаётся доля риска, но в самом крайнем случае можно будет перевернуть Satisfyer, отогнуть вагинальный отросток на живот, и стимулировать себя только клиторальной частью.
Отличный шанс получить качественный вибратор + клиторальный стимулятор за разумные деньги. Налетай!
Автор
Настя Подорожная
контент-ассистентка Катиных секретов
Satisfyer Pro G Spot Rabbit — это секс-игрушка, предназначенная для стимуляции клитора и точки G одновременно. Вот пошаговая инструкция, как пользоваться этой игрушкой:
1. Перед использованием убедитесь, что игрушка полностью заряжена или имеет достаточное количество заряда для использования.
2. Нанесите на игрушку немного лубриканта на водной основе. Это поможет улучшить комфорт и снизить трение во время использования.
3. Разъявите ноги и нанесите немного лубриканта на вход во влагалище, чтобы обеспечить более гладкое проникновение.
4. Включите игрушку, нажав на кнопку питания. Обычно у игрушек этого типа есть несколько настроек, так что можно выбрать нужный режим вибрации.
5. Вставьте в влагалище вагинальный стимулятор игрушки. Если это ваш первый раз или если вам необходимо больше увлажнения, можно помочь себе пальцами или использовать дополнительный лубрикант.
6. Основа игрушки должна находиться внутри вас, в то время как зайчик для стимуляции клитора должен быть наружу.
7. Пробуйте разные настройки вибрации и интенсивности, чтобы найти то, что наиболее приятно для вас. Вы можете сменить режимы нажатием кнопки пульта.
8. Передвигайте игрушку внутри влагалища для максимального удовольствия. Сфокусируйтесь на стимуляции точки G и клитора, находясь в таком положении, которое вы находите самым приятным.
9. Если игрушка имеет встроенный нагреватель, включите его для дополнительной комфорта.
10. При завершении использования выключите игрушку, уберите ее из влагалища и вымойте ее теплой водой и мылом или специальным средством для чистки секс-игрушек.
Важные советы:
— Не забудьте использовать только лубрикант на водной основе, так как силиконовые лубриканты могут повредить материал игрушки.
— Всегда следуйте инструкциям производителя, особенно когда дело касается ухода и зарядки игрушки.
— Если вы испытываете дискомфорт или боль во время использования, остановитесь и перестаньте пользоваться игрушкой.
Надеемся, что эта инструкция поможет вам правильно использовать Satisfyer Pro G Spot Rabbit и достичь максимального удовольствия от занятий сексом.