Посмотреть инструкция для Pfaff Smarter 130S бесплатно. Руководство относится к категории швейные машины, 3 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.6. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Pfaff Smarter 130S или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь
Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Pfaff Smarter 130S.
Какой размер иглы лучше всего использовать?
Какой срок службы у швейной иглы?
Что может повредить иглу при шитье?
Инструкция Pfaff Smarter 130S доступно в русский?
Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь
- Manuals
- Brands
- Pfaff Manuals
- Sewing Machine
- Smarter
- Owner’s manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Troubleshooting
-
Bookmarks
Quick Links
Owner’s
Manual
160s
150s
140s
130s
SMARTER BY PFAFF
™
– inspired and developed by the premier PFAFF
sewing machine brand
®
Related Manuals for Pfaff Smarter
Summary of Contents for Pfaff Smarter
-
Page 1
Owner’s Manual 160s 150s 140s 130s SMARTER BY PFAFF ™ – inspired and developed by the premier PFAFF sewing machine brand ®… -
Page 2: Important Safety Instructions
This household sewing machine is designed to comply with IEC/ EN 60335-2-28 and UL1594. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this household sewing machine. Keep the instructions at a suitable place close to the machine.
-
Page 3
• Do not use bent needles. needle causing it to break. • Wear safety glasses. in the needle area, such as threading needle, changing needle, threading bobbin, or changing presser foot, etc. • Never drop or insert any object into any opening. •… -
Page 4
FOR EUROPE ONLY: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. -
Page 5: Table Of Contents
TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ……… 6 ……….21 Machine Overview ……….6 ……….22 …………6 Adjustable Needle Position ……22 Top Parts …………7 ……….22 …………7 Accessories …………7 SEWING ……….23 Included Accessories not in Picture ..7 ….23 Presser Feet ………..8 ……23 ……9 ……….23 ….10 ……24 ……24…
-
Page 6: Introduction
INTRODUCTION Machine Overview Front Side 1. Threading slots 12. Needle bar 2. Thread cutter 3. LED light 4. Reverse lever 14. Bobbin cover 5. Free arm 15. Lower thread guide 6. Accessory tray 16. Needle screw 17. Presser foot lift 18.
-
Page 7: Top Parts
Top Parts 21. Presser foot pressure dial 22. Thread guides 24. Hole for auxiliary spool pin 25. Bobbin winder spindle 26. Take-up lever 27. Thread tension discs 28. Bobbin winder tension disc 29. Thread tension dial Rear Side 31. Main switch, connectors for power cord and foot control 32.
-
Page 8: Presser Feet
Presser Feet Standard Presser Foot 0 This foot is used mainly for straight stitching and zigzag stitching with a stitch length longer than 1.0 mm. Clearview Foot 1 When sewing decorative stitches or short zigzag stitches and other utility stitches with less than 1.0mm stitch length, use this smoothly over the stitches.
-
Page 9
Stitch Overview – 150s/160s Stitch Name Description 1-step Buttonhole For all straight stitching and topstitching Triple zigzag stitch For stitching on elastic band, darning tears and patches Blindhem stitch For invisible hem attachment Elastic blindhem For invisible hem attachment and simultaneous stitch * serging, also for stretch fabrics Decor stitch… -
Page 10
Stitch Overview – 130s/140s Stitch Name Description 4-step Buttonhole For all straight stitching and topstitching Triple zigzag stitch* For stitching on elastic band, darning tears and patches Elastic blindhem For invisible hem attachment and simultaneous stitch * serging, also for stretch fabrics Blindhem stitch For invisible hem attachment Greek stitch… -
Page 11: Preparations
2. Remove all outer packing material and the plastic bag. Note: Your SMARTER BY PFAFF™ 130s/140s/ 150s/160s sewing machine is adjusted to provide the best stitch result at normal room temperature. Ex- treme hot and cold temperatures can affect the sewn result.
-
Page 12: Free Arm
Pack away after Sewing Note: After switching off, residual power may still remain in the machine. This may cause the light to stay on for a few seconds while the power is consumed. This is normal behavior for an energy 2.
-
Page 13: Spool Pins
Spool Pins Your machine has two spool pins, a main spool pin and an auxiliary spool pin. The spool pins are designed for all types of thread. The main spool pin is used in a Narrow thread spool the horizontal position for normal threads and the vertical position for large spools or specialty threads.
-
Page 14: Threading The Machine
Threading the Machine Make sure that the presser foot is raised and the needle is in its highest position. 5. Thread the needle.
-
Page 15: Needle Threader
Needle Threader The integrated needle threader allows you The needle must be in its highest position to use the built-in needle threader. Turn the handwheel until the notch on the wheel is lowering the presser foot. 1. Use the handle (B) to pull the needle threader all the way down.
-
Page 16: Threading For Twin Needle
Threading for Twin Needle Replace the sewing needle with a twin needle. Make sure that the presser foot is raised and the needle is in its highest position. 1. Place the thread spool on the spool pin and fit the appropriately sized spool cap.
-
Page 17: Bobbin Winding
Bobbin Winding spool cap tightly against the spool. front to the back. Pull the thread clockwise around the inside to the outside. 4. Place the bobbin on the bobbin spindle. 5. Push the bobbin spindle to the right to activate the bobbin winding. Press the foot control to wind the bobbin.
-
Page 18: Presser Foot Pressure
Presser Foot Pressure The presser foot pressure has been pre-set to not need to adjust the presser foot pressure. very light or heavy fabric, adjusting the pres- sure can improve the result. For very light fabrics, loosen the pressure by turning the dial counterclockwise.
-
Page 19: Needles
Needles The sewing machine needle plays an important role recommend needles of system 130/705H. The needle package included with your machine contains needles Universal Needle (A) Universal needles have a slightly rounded point and come in a variety of sizes. For general sewing in a vari- ety of fabric types and weights.
-
Page 20: Lowering Feed Dogs
Lowering Feed Dogs You can lower the feed dogs by moving the switch at the back of the free arm to the wish to raise the feed dogs. Note: The feed dogs will not raise immediately when the lever is switched. Turn the handwheel one full turn or start sewing to re-engage the feed dogs.
-
Page 21: Stitch Selection
Stitch Selection desired stitch. The selected stitch is the one The stitches printed in white on the stitch Use non-stretch stitches when sewing woven fabrics, leather or vinyl and stretch Note: Always raise the needle above the fabric and presser foot before you turn the stitch selc- tion dial.
-
Page 22: Adjustable Needle Position
Stitch Width sired stitch width. The higher the number, the wider the stitch width. The stitch width can be varied wheel correspond to the stitch width in Note: Before you turn the stitch width dial, raise the needle to its highest position, other- wise it may bend or break.
-
Page 23: Sewing
SEWING stitch scribed, a chart shows the recommended set- chart to the right. Start to Sew – Straight Stitch A. Recommended stitch B. Stitch length in mm Raise the presser foot and position the fab- C. Stitch width in mm ric under it, next to a seam allowance guide line on the needle plate.
-
Page 24: Reinforced Straight Stitch
Reinforced Straight Stitch stitch This stitch is stronger than regular straight stitch, due to the fact that it is a triple and elastic stitch. The reinforced straight stitch can be used for heavy stretch fabrics, for Set for reinforced straight stitch crotch seams which are subject to consider- able strain and for topstitching heavy fabrics.
-
Page 25
Overlock Stitch stitch The open overlock stitch sews the seam and overcast the edge all at one time, perfect for stretch fabrics. This stitch is more elas- tic than normal seams, very durable and Set for overlock stitch Tip: When sewing, guide the fabric edge along the metal pin of the foot. -
Page 26: Blindhem
Blindhem stitch The blindhem stitch is used to make invisible hems on skirts, trousers and home decorating. 1. Finish the edge of the hem. Set for blindhem stitch 2. Fold and press the hem allowance to the wrong side. 3. Fold the hem back on itself so approxi- extends beyond the fold.
-
Page 27: Darning With The
Sewing on Patches or Appliqués stitch To cover large holes it is necessary to sew a new piece of fabric onto the damaged area. Baste the new piece of fabric onto the dam- aged area on the right side of the fabric. Set for three-step zigzag stitch the three-step zigzag stitch.
-
Page 28
Sewing on Buttons stitch 1. Remove the presser foot and lower the Set for button sewing 2. Mark the fabric where the button is to be located. Place the fabric and button under the ankle with the holes in the button lined up with the swing of the needle. -
Page 29
Standard Buttonhole stitch (model 150s/160s) The fabric should be interfaced and/or stabi- lized where buttonholes are to be sewn. Set for buttonhole 1. Mark the start position and buttonhole Push the button holder open by pushing Push the button holder forward until button will determine the length of the buttonhole. -
Page 30
Standard Buttonhole stitch (model 130s/140s) The fabric should be interfaced and/or stabi- lized where buttonholes are to be sewn. Set for buttonhole Prepare the Buttonhole Measure diameter and thickness of the but- tain correct buttonhole length. Mark the start position and buttonhole length on the fabric Note: Before starting to sew any buttonhole, al- ways push the the buttonhole foot fully back. -
Page 31: Stretch Fabrics
Use seam ripper and cut the buttonhole open from both ends towards the middle. The density of the buttonhole is adjusted Note: Density varies according to the fabric. Al- Carefully cut your buttonhole ways test sew a buttonhole on the fabric you are open with a seam ripper.
-
Page 32: Sewing Zippers
Sewing Zippers stitch the right or the left of the needle, making it 1.5-3 easy to sew both sides of the zipper. To sew the left side of the zipper, attach the Set for zipper To sew the right side of zipper, attach the Center Zipper Right presser foot Left presser foot…
-
Page 33: Maintenance
MAINTENANCE Cleaning the Machine To keep your sewing machine operating well, Wipe the exterior surface of your machine with a soft cloth to remove any dust or lint built up. Cleaning the Bobbin Area Note: Raise the needle, lower the feed dogs and turn off the machine.
-
Page 34: Troubleshooting
TROUBLESHOOTING ® your machine. For further information please contact your local authorized PFAFF dealer. General Problems The Seam has Uneven Stitches Fabric does not move? Is the thread tension correct? Make sure that the feed dogs are not lowered. Check needle thread tension and the threading.
-
Page 35: Intellectual Property
Bobbin Thread Breaks Did you insert the bobbin properly? Check the bobbin thread. Is the stitch plate hole damaged? Change the stitch plate. Is the bobbin area clean? Clean lint from bobbin area. Is the bobbin wound correctly? Wind a new bobbin. design.
-
Page 36
4710092-26A English © 2014 KSIN Luxembourg II, S.ar.l. All rights reserved. Printed in Germany on environmentally-friendly paper…
Mode d’emploi
160s 150s 140s 130s
SMARTER BY PFAFF™ – des machines inspirées et développées par la prestigieuse marque de couture PFAFF®
Cette machine à coudre à usage domestique est conçue pour répondre aux normes IEC/EN 60335-2-28 et UL1594.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours être respectées, y compris les suivantes :
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser cette machine à coudre à usage domestique. Conservez les instructions dans un lieu approprié près de la machine. Veillez à les transmettre avec la machine si celle-ci est donnée à une autre personne.
DANGER – POUR REDUIRE LE RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE :
•Vous ne devez jamais laisser une machine à coudre sans surveillance lorsqu’elle est branchée. Débranchez toujours cette machine à coudre de la prise immédiatement après l’avoir utilisée et avant
GH OD QHWWRHU G·HQOHYHU OHV FDSRWV GH OXEULÀHU RX ORUVTXH YRXV faites n’importe quels autres réglages mentionnés dans le manuel d’instruction.
AVERTISSEMENT – POUR REDUIRE LE RISQUE DE BRULURES, D’INCENDIE, DE DECHARGE ELECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES :
•Ne laissez personne jouer avec la machine. Il est fortement recommandé de redoubler d’attention lorsque cette machine à coudre est utilisée par ou près d’enfants.
•N’utilisez cette machine à coudre que pour son usage prévu, comme décrit dans ce manuel. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant, conformément aux indications fournies dans ce manuel.
•Ne faites jamais fonctionner cette machine à coudre si la prise ou le cordon sont endommagés, si elle ne fonctionne pas correctement ou si elle est tombée par terre ou a été endommagée ou plongée dans l’eau. Retournez la machine au distributeur ou au centre technique le plus proche de chez vous pour toute révision, réparation ou réglage mécanique ou électrique.
•Ne faites jamais fonctionner la machine à coudre si une ou plu-
2
sieurs ouvertures de ventilation sont bouchées. Évitez toute présence de peluche, poussières, chutes de tissus dans la ventilation ou dans la pédale de commande.
•N’approchez pas les doigts des parties mobiles, en particulier au niveau de la zone située autour de l’aiguille de la machine.
•Utilisez toujours la plaque à aiguille appropriée. L’utilisation d’une plaque inappropriée risquerait de briser les aiguilles.
•N’utilisez jamais d’aiguilles tordues.
•Ne tirez pas sur le tissu et ne le poussez pas pendant la couture. Vous éviterez ainsi de faire dévier l’aiguille puis de la casser.
•Portez des lunettes de sécurité.
•Éteignez la machine (interrupteur sur « 0 ») lors des réglages au
QLYHDX GH O·DLJXLOOH SDU H[HPSOH HQÀODJH GH O·DLJXLOOH FKDQJHment d’aiguille, bobinage de la canette, changement de pied presseur, etc.
•Ne faites jamais tomber, ni glisser un objet dans les ouvertures.
•N’utilisez pas la machine à l’extérieur.
•N’utilisez pas votre machine à proximité de bombes aérosols ou de vaporisateurs, ou lorsque de l’oxygène est administré.
•Pour débrancher, commencez toujours par éteindre votre machine (interrupteur sur « 0 »), puis retirez la prise du secteur.
•Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la prise et non le cordon.
•La pédale est utilisée pour faire fonctionner la machine. Évitez de placer d’autres objets sur la pédale.
•N’utilisez pas la machine si elle est mouillée.
•Si le voyant LED est endommagé ou cassé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service, ou toute autre personne
TXDOLÀpH DÀQ G·pYLWHU OHV ULVTXHV
•Si le cordon de la pédale est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service, ou toute autre personne
TXDOLÀpH DÀQ G·pYLWHU OHV ULVTXHV
•Cette machine est équipée d’une double isolation. N’utilisez que des pièces détachées d’origine. Voir les instructions relatives à l’entretien des appareils à double isolation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
3
POUR L’EUROPE UNIQUEMENT :
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et s’ils comprennent les éventuels risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien à réaliser par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Le niveau sonore en conditions normales est inférieur à 75 dB(A). La machine ne doit être utilisée qu’avec une pédale du type «FC-1902 (110-120V), FC-2902A/FC-2902D (220-240V)» fabriquée par ZHEJIANG FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD (China).
POUR LES PAYS HORS EUROPE :
Cette machine à coudre n’est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité les surveille ou les aide à utiliser la machine à coudre. Ne laissez pas les enfants jouer avec la machine à coudre.
Le niveau sonore en conditions normales est inférieur à 75 dB(A). La machine ne doit être utilisée qu’avec une pédale du type «FC-1902 (110-120V), FC-2902A/FC-2902D (220-240V)» fabriquée par ZHEJIANG FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD (China).
ENTRETIEN DES PRODUITS ÉQUIPÉS D’UNE DOUBLE ISOLATION
Une machine à double isolation est équipée de deux systèmes d’isolation au lieu d’une mise à la terre. Aucun branchement à la terre n’est livré avec un produit à double isolation et ne doit non plus y être ajouté. L’entretien d’un produit à double isolation nécessite une attention toute particulière ainsi qu’une bonne connaissance tech-
QLTXH HW GRLW REOLJDWRLUHPHQW rWUH HIIHFWXp SDU GX SHUVRQQHO TXDOLÀp
Les pièces détachées d’un appareil à double isolation doivent être des
SLqFHV G·RULJLQH /D PHQWLRQ © ‘28%/( ,62/$7,21 ª GRLW ÀJXUHU sur tout appareil équipé d’une double isolation.
4
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION…………………………… |
6 |
Présentation de la machine ……………………. |
6 |
Face avant …………………………………………….. |
6 |
Éléments du dessus………………………………. |
7 |
Face arrière …………………………………………… |
7 |
Accessoires…………………………………………………. |
7 |
Accessoires inclus |
|
non illustrés ………………………………………….. |
7 |
Pieds-de-biche………………………………………. |
8 |
Vue d’ensemble des points – 150s/160s…9 |
|
Vue d’ensemble des points – 130s/140s.10 |
|
PRÉPARATIONS …………………………. |
11 |
Déballage ……………………………………………. |
11 |
Branchement de l’alimentation |
|
électrique…………………………………………….. |
11 |
Rangement après utilisation ……………….. |
12 |
Bras libre …………………………………………….. |
12 |
Mise à niveau du socle la machine………. |
12 |
&RXSH ÀO …………………………………………….. |
12 |
Broches porte-bobine ………………………….. |
13 |
(QÀODJH GH OD PDFKLQH………………………… |
14 |
(QÀOH DLJXLOOH……………………………………… |
15 |
(QÀODJH GH O·DLJXLOOH GRXEOH ……………….. |
16 |
Bobinage de canette…………………………….. |
17 |
Mise en place de la canette………………….. |
17 |
Pression du pied-de-biche…………………… |
18 |
7HQVLRQ GX ÀO………………………………………. |
18 |
Aiguilles……………………………………………… |
19 |
Changement d’aiguille………………………… |
19 |
Abaissement des griffes d’entraînement .20 |
|
Releveur de pied-de-biche ………………….. |
20 |
Changement de pied-de-biche…………….. |
20 |
Sélection du point……………………………….. |
21 |
Longueur de point………………………………. |
21 |
Largeur de point …………………………………. |
22 |
Position d’aiguille réglable………………….. |
22 |
Couture en marche arrière ………………….. |
22 |
COUTURE……………………………………. |
23 |
Commencer à coudre – Point droit ……… |
23 |
Changer de sens de couture………………… |
23 |
Terminer la couture…………………………….. |
23 |
Point droit renforcé …………………………….. |
24 |
Point zigzag trois points……………………… |
24 |
Point overlock …………………………………….. |
25 |
Point overlock fermé …………………………… |
25 |
Ourlet invisible …………………………………… |
26 |
Couture de pièces ou d’appliqués……….. |
27 |
Reprisage avec le |
|
point zigzag trois points……………………… |
27 |
Réparation d’accrocs …………………………… |
27 |
Couture de boutons…………………………….. |
28 |
Boutonnière standard (modèle 150s/160s) 29 |
|
Boutonnière standard (modèle 130s/140s) 30 |
|
Boutonnière gansée …………………………….. |
31 |
(Tissus extensibles)……………………………… |
31 |
Couture de fermetures à glissière ……….. |
32 |
ENTRETIEN…………………………………. |
33 |
Nettoyage de la machine …………………….. |
33 |
Nettoyage de la zone de canette………….. |
33 |
Nettoyer sous le compartiment |
|
de canette ……………………………………………. |
33 |
Remise en place de la plaque à aiguille.. |
33 |
DÉPANNAGE ………………………………. |
34 |
5
7 |
|||
1 |
8 |
||
2 |
5 |
4 |
6 |
3 |
9 |
||
10 |
15 |
|
16 |
||
11 |
17 |
|
12 |
18 |
|
13 |
19 |
|
INTRODUCTION |
20 |
|
14 |
||
Présentation de la machine
Face avant
)HQWHV G·HQÀODJH |
12. |
Barre à aiguille |
|
&RXSH ÀO |
13. |
Plaque à aiguille |
|
3. |
Diode DEL |
14. |
Couvercle de canette |
4. |
Levier de marche arrière |
*XLGH GH ÀO LQIpULHXU |
|
5. |
Bras libre |
16. |
Vis d’aiguille |
6. |
Coffret-accessoires |
17. |
Levée du pied-de-biche |
7. |
Bouton de longueur de point |
*XLGH ÀO G·DLJXLOOH |
|
8. |
Volant |
19. |
Barre à pied-de-biche et support |
9. |
Bouton de sélection de point |
de pied-de-biche |
|
(QÀOH DLJXLOOH LQWpJUp |
20. |
Pied-de-biche |
|
11. |
Levier de boutonnière (150s/160s uniquement) |
6
Éléments du dessus |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
||||
21. |
Bouton de pression du |
||||||||
pied-de-biche |
|||||||||
*XLGH ÀOV |
|||||||||
23. |
Broches porte-bobine |
||||||||
24. |
Trou pour broche porte- |
||||||||
bobine repliable |
|||||||||
25. Axe du bobineur de canette |
|||||||||
5HOHYHXU GH ÀO |
|||||||||
‘LVTXHV GH WHQVLRQ GX ÀO |
|||||||||
28. |
Disque de tension du bobi- |
||||||||
neur de canette |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
||||
%RXWRQ GH WHQVLRQ GX ÀO |
|||||||||
30. |
Bouton de largeur de point |
32 |
|||||||
Face arrière
31. Interrupteur principal, branchements du câble d’alimentation et de la pédale de commande
32.Poignée
33.Coulisse pour abaisser les griffes d’entraînement
34. Canettes (3)
35.Rond de feutrine
36.Tournevis
37.Porte-bobine, grand
38. |
Porte-bobine, petit |
34 |
35 |
39. |
Découvit et brosse (un élément) |
||
40. |
Guide-bord |
||
41. |
Broche porte-bobine repliable |
37 |
|
38 |
|||
Accessoires inclus non illustrés
• Pédale et cordon d’alimentation |
40 |
|
• |
Aiguilles |
41 |
• |
Capot rigide |
7
Pieds-de-biche
Pied-de-biche standard 0
Ce pied est principalement utilisé pour la couture de points droits et de points zigzag, avec une longueur de point supérieure à 1,0 mm.
Clearview Foot 1
Utilisez ce pied pour coudre des points décoratifs, des points zigzag courts et d’autres points utilitaires de moins de 1,0 mm de longueur. La rainure située sous le pied est conçue pour passer sans à-coups au-dessus des points.
Pied pour ourlet invisible 3
Ce pied s’utilise pour les points d’ourlet invisible. L’ergot sur le pied guide le tissu. Le guide rouge sur le pied est conçu pour suivre le bord du pli de l’ourlet.
Remarque : choisissez toujours une largeur de point d’au moins 5 mm lorsque vous utilisez le pied pour ourlet invisible 3. Si vous sélectionnez une largeur de point autre que celle recommandée, déplacez l’aiguille à l’aide du volant pour vous assurer qu’elle ne heurtera pas la pointe métallique du pied.
Pied pour fermeture à glissière 4
Ce pied peut être posé à droite ou à gauche de l’aiguille pour coudre facilement près du bord des dents de la fermeture, des deux côtés. Déplacez la position d’aiguille à droite ou à gauche pour coudre plus près des dents de la fermeture.
Pied pour boutonnière quatre étapes 5A (pour la 130s/140s)
La semelle de ce pied comporte des repères indiquant avec précision où commencer et où arrêter votre boutonnière.
Pied pour boutonnière une étape 5B (pour la 150s/160s)
Ce pied dispose d’un espace à l’arrière où placer un bouton pour
GpÀQLU OD WDLOOH GH OD ERXWRQQLqUH /D PDFKLQH FRXGUD XQH ERXWRQnière qui correspond à cette taille de bouton.
8
Vue d’ensemble des points – 150s/160s
Point |
Nom |
Description |
|||||||||
5B |
Boutonnière 1 étape |
Boutonnière standard |
|||||||||
0 |
Point droit |
Pour toutes les coutures au point droit et la surpi- |
|||||||||
qûre |
|||||||||||
0 |
Point zigzag |
Pour surjeter et réaliser des appliqués |
|||||||||
0 |
Point zigzag triple |
Pour piquer sur des élastiques, repriser les |
|||||||||
accrocs et coudre des pièces |
|||||||||||
3 |
Point d’ourlet invi- |
Pour la couture d’ourlets invisibles |
|||||||||
sible |
|||||||||||
3 |
Point d’ourlet |
Pour coudre des ourlets invisibles et surjeter de |
|||||||||
invisible élastique * |
manière simultanée, pour les tissus élastiques |
||||||||||
également |
|||||||||||
1 |
Point décoratif |
Pour tous les tissus et types d’ouvrages |
|||||||||
1 |
Point de smock |
Point satin décoratif |
|||||||||
1 |
Feston ouvert |
Point satin décoratif |
|||||||||
1 |
Point cocotte * |
3RXU OH VXUÀODJH OD FRXWXUH G·pODVWLTXH OH |
|||||||||
reprisage des accrocs et l’insertion de pièces |
|||||||||||
0/1 |
Point fantaisie |
Un point décoratif traditionnel, par exemple pour |
|||||||||
les bordures et les serviettes |
|||||||||||
0/1 |
Point fantaisie |
3RXU OHV RXUOHWV GpFRUDWLIV VXU OHV WLVVXV ÀQV SDU |
|||||||||
exemple le lin |
|||||||||||
0 |
Point droit renforcé |
Pour les coutures extensibles, par exemple les |
|||||||||
* |
coutures d’entrejambe sur les vêtements de sport |
||||||||||
ou de travail |
|||||||||||
1 |
Point zigzag ren- |
Pour coudre un élastique sur du tissu extensible |
|||||||||
forcé * |
|||||||||||
1 |
Point nid d’abeille * |
3RXU FRXGUH VXU GHV ÀOV pODVWLTXHV HW IDLUH GHV |
|||||||||
coutures d’ourlet décoratives |
|||||||||||
1 |
Point de bord étroit |
Un point décoratif |
|||||||||
* |
|||||||||||
3 |
Superstretch * |
Un point décoratif extensible |
|||||||||
1 |
Point décoratif |
Un point décoratif |
|||||||||
1 |
Points de croix |
Un point décoratif |
|||||||||
1 |
Point décoratif |
Un point décoratif |
|||||||||
0 |
Point d’épine |
Un point décoratif |
|||||||||
3 |
Point overlock |
Une couture surjetée fermée pour les tissus |
|||||||||
fermé * |
V·HIÀORFKDQW |
||||||||||
3 |
Point overlock * |
Une couture surjetée fermée pour les tissus |
|||||||||
UpVLVWDQWV RX QH V·HIÀORFKDQW SDV |
|||||||||||
* Ces points sont des points extensibles |
9 |
Vue d’ensemble des points – 130s/140s
Point |
Nom |
Description |
|||||||||||||||
1 |
2 |
4 |
3 |
5A |
Boutonnière 4 étapes |
Boutonnière standard |
|||||||||||
0 |
Point droit |
Pour toutes les coutures au point droit et la |
|||||||||||||||
surpiqûre |
|||||||||||||||||
0 |
Point zigzag |
Pour surjeter et réaliser des appliqués |
|||||||||||||||
0 |
Point zigzag triple* |
Pour piquer sur des élastiques, repriser les accrocs |
|||||||||||||||
et coudre des pièces |
|||||||||||||||||
3 |
Point d’ourlet |
Pour coudre des ourlets invisibles et surjeter de |
|||||||||||||||
invisible élastique * |
manière simultanée, pour les tissus élastiques |
||||||||||||||||
également |
|||||||||||||||||
3 |
Point d’ourlet |
Pour la couture d’ourlets invisibles |
|||||||||||||||
invisible |
|||||||||||||||||
0/1 |
Point fantaisie |
3RXU OHV RXUOHWV GpFRUDWLIV VXU OHV WLVVXV ÀQV SDU |
|||||||||||||||
exemple le lin |
|||||||||||||||||
0/1 |
Point fantaisie |
Un point décoratif traditionnel, par exemple pour |
|||||||||||||||
les bordures et les serviettes |
|||||||||||||||||
1 |
Point cocotte * |
3RXU OH VXUÀODJH OD FRXWXUH G·pODVWLTXH OH UHSULVDJH |
|||||||||||||||
des accrocs et l’insertion de pièces |
|||||||||||||||||
1 |
Point de smock |
Point satin décoratif |
|||||||||||||||
1 |
Feston ouvert |
Point satin décoratif |
|||||||||||||||
0 |
Point droit renforcé * |
Pour les coutures extensibles, par exemple les cou- |
|||||||||||||||
tures d’entrejambe sur les vêtements de sport ou de |
|||||||||||||||||
travail |
|||||||||||||||||
1 |
Point zigzag renforcé |
Pour coudre un élastique sur du tissu extensible |
|||||||||||||||
* |
|||||||||||||||||
1 |
Point nid d’abeille * |
3RXU FRXGUH VXU GHV ÀOV pODVWLTXHV HW IDLUH GHV FRX- |
|||||||||||||||
tures d’ourlet décoratives |
|||||||||||||||||
3 |
Super extensible * |
Un point décoratif extensible |
|||||||||||||||
1 |
Point de bord étroit |
Un point décoratif |
|||||||||||||||
3 |
Point overlock * |
Une couture surjetée fermée pour les tissus résis- |
|||||||||||||||
WDQWV RX QH V·HIÀORFKDQW SDV |
|||||||||||||||||
3 |
Point overlock fermé * |
Une couture surjetée fermée pour les tissus |
|||||||||||||||
V·HIÀORFKDQW |
|||||||||||||||||
0 |
Point d’épine |
Un point décoratif |
|||||||||||||||
1 |
Points de croix |
Un point décoratif |
|||||||||||||||
1 |
Point décoratif |
Un point décoratif |
|||||||||||||||
* Ces points sont des points extensibles
10
PRÉPARATIONS
Déballage
1.Placez la boîte sur une surface plate et rigide. Sortez la machine de la boîte, retirez l’emballage externe et sortez la mallette de la machine.
2.Retirez tous les matériaux d’emballage externes et le sac en plastique.
Remarque : votre machine à coudre SMARTER BY PFAFF™ 130s/140s/150s/160s est réglée pour vous donner la meilleure qualité de point à une température ambiante normale. Les températures extrêmement élevées ou basses peuvent affecter les résultats de couture.
Branchement de l’alimentation électrique
Parmi les accessoires, vous trouverez la prise d’alimentation et la pédale de commande.
Remarque : consultez un électricien qualifié en cas de doute sur la connexion de la machine à la source d’alimentation. Débranchez le cordon d’alimentation lorsque la machine n’est pas utilisée.
Pour cette machine à coudre, le modèle de pédale de commande FC-1902 (110-120V), FC-2902A/FC-2902D (220-240V) fabriqué par ZHEJIANG FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD (China) doit être utilisé.
1.Branchez la pédale dans la prise (A) de la machine à coudre et dans la prise murale. La vitesse de couture se régule en appuyant sur la pédale.
2.Mettez l’interrupteur O/I (B) sur « I » pour allumer l’alimentation et l’éclairage.
B
A
Pour les États-Unis et le Canada
Cette machine à coudre est équipée d’une prise
SRODULVpH j VHQV XQLTXH XQH ÀFKH HVW SOXV ODUJH TXH O·DXWUH $ÀQ GH UpGXLUH OH ULVTXH G·pOHFWURFXWLRQ FHWWH ÀFKH HVW GHVWLQpH j rWUH EUDQFKpH GDQV
XQH SULVH SRODULVpH j VHQV XQLTXH 6L OHV ÀFKHV QH rentrent pas totalement dans la prise, retournezles. Si la prise ne rentre toujours pas, contactez un
pOHFWULFLHQ TXDOLÀp SRXU TX·LO LQVWDOOH XQH SULVH DGpTXDWH 7RXWH PRGLÀFDWLRQ GH OD SULVH HVW j SURVFULUH
11
Loading…
Смотреть руководство для Pfaff Smarter 130S ниже. Все руководства на ManualsCat.com могут просматриваться абсолютно бесплатно. Нажав кнопку «Выбор языка» вы можете изменить язык руководства, которое хотите просмотреть.
MANUALSCAT | RU
Вопросы и ответы
У вас есть вопрос о Pfaff Smarter 130S, но вы не можете найти ответ в пользовательском руководстве? Возможно, пользователи ManualsCat.com смогут помочь вам и ответят на ваш вопрос. Заполните форму ниже — и ваш вопрос будет отображаться под руководством для Pfaff Smarter 130S. Пожалуйста, убедитесь, что вы опишите свои трудности с Pfaff Smarter 130S как можно более детально. Чем более детальным является ваш вопрос, тем более высоки шансы, что другой пользователь быстро ответит на него. Вам будет автоматически отправлено электронное письмо, чтобы проинформировать вас, когда кто-то из пользователей ответит на ваш вопрос.
Задать вопрос о Pfaff Smarter 130S
- Бренд:
- Pfaff
- Продукт:
- швейные машины
- Модель/название:
- Smarter 130S
- Тип файла:
- Доступные языки:
- английский
Сопутствующие товары Pfaff Smarter 130S
Производитель: Pfaff
Электромеханическая швейная машина Пфафф Смартер 130s
Pfaff Smarter 130s отличается интересным ярким дизайном, имеет 21 швейную операцию, включая полуавтоматическую петлю, в ней есть только все самое необходимое для занятия любимым хобби. Однако, машина прекрасно справляется со своей задачей и отличается немецким качеством, проверенным временем. Эта модель станет вам отличным помощником, если вы только решили начать заниматься шитьем и делаете свои первые шаги в этом увлекательном виде рукоделия.
Особенности:
Нитевдеватель
Встроенный заправщик нити облегчит вам трудоемкий процесс. Просто возьмитесь за кончик нити, а заправщик сам протянет ее через ушко иглы.
Изменение ширины строчки
Установите необходимую ширину стежка. Функция изменения его ширины особенно полезна при отстрочке по верху ткани и для других операций, требующих точное позиционирование иглы.
Лапки Pfaff
У вас есть возможность использовать множество дополнительных лапок PFAFF® для выполнения специальных швейных операций.
Светодиодная подсветка
Светодиодные элементы подсветки очень долговечны и прекрасно освещают рабочее пространство.
Жесткий чехол
Все модели SMARTER BY PFAFF™ комплектуются жесткими футлярами для их безопасной переноски.
Инструкция по эксплуатации Pfaff Smarter 130s (PDF, 16MB, рус)
Характеристики Pfaff Smarter 130s:
- Диапазон прошиваемых материалов
- Очень легкие – 4
Легкие – 5
Средние и умеренно тяжелые – 5
Тяжелые – 4
Трикотаж – 3 - Тип челнока
- Горизонтальный вращающийся челнок
- Максимальная ширина строчки
- 6 мм
- Максимальная длина стежка
- 4 мм
- Количество строчек
- 21
- Режим вымётывания петли
- Полуавтоматическое выметывание бельевой петли за 4 переключения без поворота ткани
- Верхний транспортёр
- нет
- Длина платформы
- 16 см
- Размеры рукавной платформы (длина/обхват)
- 7,5/27,5 см
- Ширина гребёнки транспортера
- 16 мм
- Высота подъема лапки (нормальная/максимальная)
- 6/9
- Электронный стабилизатор усилия прокола
- нет
- Регулятор (ограничитель) максимальной скорости
- нет
- Программируемая остановка иглы в верхнем/нижнем положении
- нет
- Нитевдеватель
- есть
- Горизонтальное расположение катушки
- есть
- Регулятор давления лапки
- есть
- Потребляемая мощность
- 70 Вт
- Тип освещения
- Светодиодное
- Органайзер
- нет
- Автостоп при намотке нитки на шпульку
- есть
- Линейка на корпусе
- нет
- Чехол
- Жесткий
- Швейный советник
- нет
- Стандарт игл
- 130/705H
- Страна разработки
- Германия
- Страна производства
- Китай
- Гарантия
- 3 года
- Вес без упаковки
- 6,2 кг
- Вес с упаковкой
- 8,9 кг
Строчки Pfaff Smarter 130s:
Комплектация
- Педаль
- Жесткий чехол
- Стандартная лапка A
- Лапка для вшивания молнии E
- Лапка для невидимой подрубки G
- Лапка для петли B
- Лапка прозрачная
- Иглы
- Кисточка
- Мягкая подкладка
- Направитель
- Распарыватель
- Отвертка
- Пластина для катушки (большая, маленькая)
- Фиксатор катушки
- Шпульки
Популярные аксессуары для Pfaff Smarter 130s
Наличие:
есть
Наличие:
есть
Наличие:
есть
Товары похожие на Pfaff Smarter 130s
Обратите внимание!
«Швейный Мир» является официальным дистрибьютором швейных машин фирмы Pfaff. Покупая Pfaff в наших магазинах, Вы получите качественную машину, обеспеченную гарантийным и сервисным обслуживанием.
Опубликуйте ваш отзыв
Отзывы о товаре могут оставлять только зарегистрированные покупатели.
Mode d’emploi
160s 150s 140s 130s
SMARTER BY PFAFF™ – des machines inspirées et développées par la prestigieuse marque de couture PFAFF®
Cette machine à coudre à usage domestique est conçue pour répondre aux normes IEC/EN 60335-2-28 et UL1594.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours être respectées, y compris les suivantes :
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser cette machine à coudre à usage domestique. Conservez les instructions dans un lieu approprié près de la machine. Veillez à les transmettre avec la machine si celle-ci est donnée à une autre personne.
DANGER – POUR REDUIRE LE RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE :
•Vous ne devez jamais laisser une machine à coudre sans surveillance lorsqu’elle est branchée. Débranchez toujours cette machine à coudre de la prise immédiatement après l’avoir utilisée et avant
GH OD QHWWR\HU G·HQOHYHU OHV FDSRWV GH OXEULÀHU RX ORUVTXH YRXV faites n’importe quels autres réglages mentionnés dans le manuel d’instruction.
AVERTISSEMENT – POUR REDUIRE LE RISQUE DE BRULURES, D’INCENDIE, DE DECHARGE ELECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES :
•Ne laissez personne jouer avec la machine. Il est fortement recommandé de redoubler d’attention lorsque cette machine à coudre est utilisée par ou près d’enfants.
•N’utilisez cette machine à coudre que pour son usage prévu, comme décrit dans ce manuel. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant, conformément aux indications fournies dans ce manuel.
•Ne faites jamais fonctionner cette machine à coudre si la prise ou le cordon sont endommagés, si elle ne fonctionne pas correctement ou si elle est tombée par terre ou a été endommagée ou plongée dans l’eau. Retournez la machine au distributeur ou au centre technique le plus proche de chez vous pour toute révision, réparation ou réglage mécanique ou électrique.
•Ne faites jamais fonctionner la machine à coudre si une ou plu-
2
sieurs ouvertures de ventilation sont bouchées. Évitez toute présence de peluche, poussières, chutes de tissus dans la ventilation ou dans la pédale de commande.
•N’approchez pas les doigts des parties mobiles, en particulier au niveau de la zone située autour de l’aiguille de la machine.
•Utilisez toujours la plaque à aiguille appropriée. L’utilisation d’une plaque inappropriée risquerait de briser les aiguilles.
•N’utilisez jamais d’aiguilles tordues.
•Ne tirez pas sur le tissu et ne le poussez pas pendant la couture. Vous éviterez ainsi de faire dévier l’aiguille puis de la casser.
•Portez des lunettes de sécurité.
•Éteignez la machine (interrupteur sur « 0 ») lors des réglages au
QLYHDX GH O·DLJXLOOH SDU H[HPSOH HQÀODJH GH O·DLJXLOOH FKDQJHment d’aiguille, bobinage de la canette, changement de pied presseur, etc.
•Ne faites jamais tomber, ni glisser un objet dans les ouvertures.
•N’utilisez pas la machine à l’extérieur.
•N’utilisez pas votre machine à proximité de bombes aérosols ou de vaporisateurs, ou lorsque de l’oxygène est administré.
•Pour débrancher, commencez toujours par éteindre votre machine (interrupteur sur « 0 »), puis retirez la prise du secteur.
•Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la prise et non le cordon.
•La pédale est utilisée pour faire fonctionner la machine. Évitez de placer d’autres objets sur la pédale.
•N’utilisez pas la machine si elle est mouillée.
•Si le voyant LED est endommagé ou cassé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service, ou toute autre personne
TXDOLÀpH DÀQ G·pYLWHU OHV ULVTXHV
•Si le cordon de la pédale est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service, ou toute autre personne
TXDOLÀpH DÀQ G·pYLWHU OHV ULVTXHV
•Cette machine est équipée d’une double isolation. N’utilisez que des pièces détachées d’origine. Voir les instructions relatives à l’entretien des appareils à double isolation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
3
POUR L’EUROPE UNIQUEMENT :
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et s’ils comprennent les éventuels risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien à réaliser par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Le niveau sonore en conditions normales est inférieur à 75 dB(A). La machine ne doit être utilisée qu’avec une pédale du type «FC-1902 (110-120V), FC-2902A/FC-2902D (220-240V)» fabriquée par ZHEJIANG FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD (China).
POUR LES PAYS HORS EUROPE :
Cette machine à coudre n’est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité les surveille ou les aide à utiliser la machine à coudre. Ne laissez pas les enfants jouer avec la machine à coudre.
Le niveau sonore en conditions normales est inférieur à 75 dB(A). La machine ne doit être utilisée qu’avec une pédale du type «FC-1902 (110-120V), FC-2902A/FC-2902D (220-240V)» fabriquée par ZHEJIANG FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD (China).
ENTRETIEN DES PRODUITS ÉQUIPÉS D’UNE DOUBLE ISOLATION
Une machine à double isolation est équipée de deux systèmes d’isolation au lieu d’une mise à la terre. Aucun branchement à la terre n’est livré avec un produit à double isolation et ne doit non plus y être ajouté. L’entretien d’un produit à double isolation nécessite une attention toute particulière ainsi qu’une bonne connaissance tech-
QLTXH HW GRLW REOLJDWRLUHPHQW rWUH HIIHFWXp SDU GX SHUVRQQHO TXDOLÀp
Les pièces détachées d’un appareil à double isolation doivent être des
SLqFHV G·RULJLQH /D PHQWLRQ © ‘28%/( ,62/$7,21 ª GRLW ÀJXUHU sur tout appareil équipé d’une double isolation.
4
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION…………………………… |
6 |
Présentation de la machine ……………………. |
6 |
Face avant …………………………………………….. |
6 |
Éléments du dessus………………………………. |
7 |
Face arrière …………………………………………… |
7 |
Accessoires…………………………………………………. |
7 |
Accessoires inclus |
|
non illustrés ………………………………………….. |
7 |
Pieds-de-biche………………………………………. |
8 |
Vue d’ensemble des points – 150s/160s…9 |
|
Vue d’ensemble des points – 130s/140s.10 |
|
PRÉPARATIONS …………………………. |
11 |
Déballage ……………………………………………. |
11 |
Branchement de l’alimentation |
|
électrique…………………………………………….. |
11 |
Rangement après utilisation ……………….. |
12 |
Bras libre …………………………………………….. |
12 |
Mise à niveau du socle la machine………. |
12 |
&RXSH ÀO …………………………………………….. |
12 |
Broches porte-bobine ………………………….. |
13 |
(QÀODJH GH OD PDFKLQH………………………… |
14 |
(QÀOH DLJXLOOH……………………………………… |
15 |
(QÀODJH GH O·DLJXLOOH GRXEOH ……………….. |
16 |
Bobinage de canette…………………………….. |
17 |
Mise en place de la canette………………….. |
17 |
Pression du pied-de-biche…………………… |
18 |
7HQVLRQ GX ÀO………………………………………. |
18 |
Aiguilles……………………………………………… |
19 |
Changement d’aiguille………………………… |
19 |
Abaissement des griffes d’entraînement .20 |
|
Releveur de pied-de-biche ………………….. |
20 |
Changement de pied-de-biche…………….. |
20 |
Sélection du point……………………………….. |
21 |
Longueur de point………………………………. |
21 |
Largeur de point …………………………………. |
22 |
Position d’aiguille réglable………………….. |
22 |
Couture en marche arrière ………………….. |
22 |
COUTURE……………………………………. |
23 |
Commencer à coudre – Point droit ……… |
23 |
Changer de sens de couture………………… |
23 |
Terminer la couture…………………………….. |
23 |
Point droit renforcé …………………………….. |
24 |
Point zigzag trois points……………………… |
24 |
Point overlock …………………………………….. |
25 |
Point overlock fermé …………………………… |
25 |
Ourlet invisible …………………………………… |
26 |
Couture de pièces ou d’appliqués……….. |
27 |
Reprisage avec le |
|
point zigzag trois points……………………… |
27 |
Réparation d’accrocs …………………………… |
27 |
Couture de boutons…………………………….. |
28 |
Boutonnière standard (modèle 150s/160s) 29 |
|
Boutonnière standard (modèle 130s/140s) 30 |
|
Boutonnière gansée …………………………….. |
31 |
(Tissus extensibles)……………………………… |
31 |
Couture de fermetures à glissière ……….. |
32 |
ENTRETIEN…………………………………. |
33 |
Nettoyage de la machine …………………….. |
33 |
Nettoyage de la zone de canette………….. |
33 |
Nettoyer sous le compartiment |
|
de canette ……………………………………………. |
33 |
Remise en place de la plaque à aiguille.. |
33 |
DÉPANNAGE ………………………………. |
34 |
5
7 |
|||
1 |
8 |
||
2 |
5 |
4 |
6 |
3 |
9 |
||
10 |
15 |
|
16 |
||
11 |
17 |
|
12 |
18 |
|
13 |
19 |
|
INTRODUCTION |
20 |
|
14 |
||
Présentation de la machine
Face avant
)HQWHV G·HQÀODJH |
12. |
Barre à aiguille |
|
&RXSH ÀO |
13. |
Plaque à aiguille |
|
3. |
Diode DEL |
14. |
Couvercle de canette |
4. |
Levier de marche arrière |
*XLGH GH ÀO LQIpULHXU |
|
5. |
Bras libre |
16. |
Vis d’aiguille |
6. |
Coffret-accessoires |
17. |
Levée du pied-de-biche |
7. |
Bouton de longueur de point |
*XLGH ÀO G·DLJXLOOH |
|
8. |
Volant |
19. |
Barre à pied-de-biche et support |
9. |
Bouton de sélection de point |
de pied-de-biche |
|
(QÀOH DLJXLOOH LQWpJUp |
20. |
Pied-de-biche |
|
11. |
Levier de boutonnière (150s/160s uniquement) |
6
Éléments du dessus |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
||||
21. |
Bouton de pression du |
||||||||
pied-de-biche |
|||||||||
*XLGH ÀOV |
|||||||||
23. |
Broches porte-bobine |
||||||||
24. |
Trou pour broche porte- |
||||||||
bobine repliable |
|||||||||
25. Axe du bobineur de canette |
|||||||||
5HOHYHXU GH ÀO |
|||||||||
‘LVTXHV GH WHQVLRQ GX ÀO |
|||||||||
28. |
Disque de tension du bobi- |
||||||||
neur de canette |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
||||
%RXWRQ GH WHQVLRQ GX ÀO |
|||||||||
30. |
Bouton de largeur de point |
32 |
|||||||
Face arrière
31. Interrupteur principal, branchements du câble d’alimentation et de la pédale de commande
32.Poignée
33.Coulisse pour abaisser les griffes d’entraînement
34. Canettes (3)
35.Rond de feutrine
36.Tournevis
37.Porte-bobine, grand
38. |
Porte-bobine, petit |
34 |
35 |
39. |
Découvit et brosse (un élément) |
||
40. |
Guide-bord |
||
41. |
Broche porte-bobine repliable |
37 |
|
38 |
|||
Accessoires inclus non illustrés
• Pédale et cordon d’alimentation |
40 |
|
• |
Aiguilles |
41 |
• |
Capot rigide |
7
Pieds-de-biche
Pied-de-biche standard 0
Ce pied est principalement utilisé pour la couture de points droits et de points zigzag, avec une longueur de point supérieure à 1,0 mm.
Clearview Foot 1
Utilisez ce pied pour coudre des points décoratifs, des points zigzag courts et d’autres points utilitaires de moins de 1,0 mm de longueur. La rainure située sous le pied est conçue pour passer sans à-coups au-dessus des points.
Pied pour ourlet invisible 3
Ce pied s’utilise pour les points d’ourlet invisible. L’ergot sur le pied guide le tissu. Le guide rouge sur le pied est conçu pour suivre le bord du pli de l’ourlet.
Remarque : choisissez toujours une largeur de point d’au moins 5 mm lorsque vous utilisez le pied pour ourlet invisible 3. Si vous sélectionnez une largeur de point autre que celle recommandée, déplacez l’aiguille à l’aide du volant pour vous assurer qu’elle ne heurtera pas la pointe métallique du pied.
Pied pour fermeture à glissière 4
Ce pied peut être posé à droite ou à gauche de l’aiguille pour coudre facilement près du bord des dents de la fermeture, des deux côtés. Déplacez la position d’aiguille à droite ou à gauche pour coudre plus près des dents de la fermeture.
Pied pour boutonnière quatre étapes 5A (pour la 130s/140s)
La semelle de ce pied comporte des repères indiquant avec précision où commencer et où arrêter votre boutonnière.
Pied pour boutonnière une étape 5B (pour la 150s/160s)
Ce pied dispose d’un espace à l’arrière où placer un bouton pour
GpÀQLU OD WDLOOH GH OD ERXWRQQLqUH /D PDFKLQH FRXGUD XQH ERXWRQnière qui correspond à cette taille de bouton.
8
Vue d’ensemble des points – 150s/160s
Point |
Nom |
Description |
|||||||||
5B |
Boutonnière 1 étape |
Boutonnière standard |
|||||||||
0 |
Point droit |
Pour toutes les coutures au point droit et la surpi- |
|||||||||
qûre |
|||||||||||
0 |
Point zigzag |
Pour surjeter et réaliser des appliqués |
|||||||||
0 |
Point zigzag triple |
Pour piquer sur des élastiques, repriser les |
|||||||||
accrocs et coudre des pièces |
|||||||||||
3 |
Point d’ourlet invi- |
Pour la couture d’ourlets invisibles |
|||||||||
sible |
|||||||||||
3 |
Point d’ourlet |
Pour coudre des ourlets invisibles et surjeter de |
|||||||||
invisible élastique * |
manière simultanée, pour les tissus élastiques |
||||||||||
également |
|||||||||||
1 |
Point décoratif |
Pour tous les tissus et types d’ouvrages |
|||||||||
1 |
Point de smock |
Point satin décoratif |
|||||||||
1 |
Feston ouvert |
Point satin décoratif |
|||||||||
1 |
Point cocotte * |
3RXU OH VXUÀODJH OD FRXWXUH G·pODVWLTXH OH |
|||||||||
reprisage des accrocs et l’insertion de pièces |
|||||||||||
0/1 |
Point fantaisie |
Un point décoratif traditionnel, par exemple pour |
|||||||||
les bordures et les serviettes |
|||||||||||
0/1 |
Point fantaisie |
3RXU OHV RXUOHWV GpFRUDWLIV VXU OHV WLVVXV ÀQV SDU |
|||||||||
exemple le lin |
|||||||||||
0 |
Point droit renforcé |
Pour les coutures extensibles, par exemple les |
|||||||||
* |
coutures d’entrejambe sur les vêtements de sport |
||||||||||
ou de travail |
|||||||||||
1 |
Point zigzag ren- |
Pour coudre un élastique sur du tissu extensible |
|||||||||
forcé * |
|||||||||||
1 |
Point nid d’abeille * |
3RXU FRXGUH VXU GHV ÀOV pODVWLTXHV HW IDLUH GHV |
|||||||||
coutures d’ourlet décoratives |
|||||||||||
1 |
Point de bord étroit |
Un point décoratif |
|||||||||
* |
|||||||||||
3 |
Superstretch * |
Un point décoratif extensible |
|||||||||
1 |
Point décoratif |
Un point décoratif |
|||||||||
1 |
Points de croix |
Un point décoratif |
|||||||||
1 |
Point décoratif |
Un point décoratif |
|||||||||
0 |
Point d’épine |
Un point décoratif |
|||||||||
3 |
Point overlock |
Une couture surjetée fermée pour les tissus |
|||||||||
fermé * |
V·HIÀORFKDQW |
||||||||||
3 |
Point overlock * |
Une couture surjetée fermée pour les tissus |
|||||||||
UpVLVWDQWV RX QH V·HIÀORFKDQW SDV |
|||||||||||
* Ces points sont des points extensibles |
9 |
Vue d’ensemble des points – 130s/140s
Point |
Nom |
Description |
|||||||||||||||
1 |
2 |
4 |
3 |
5A |
Boutonnière 4 étapes |
Boutonnière standard |
|||||||||||
0 |
Point droit |
Pour toutes les coutures au point droit et la |
|||||||||||||||
surpiqûre |
|||||||||||||||||
0 |
Point zigzag |
Pour surjeter et réaliser des appliqués |
|||||||||||||||
0 |
Point zigzag triple* |
Pour piquer sur des élastiques, repriser les accrocs |
|||||||||||||||
et coudre des pièces |
|||||||||||||||||
3 |
Point d’ourlet |
Pour coudre des ourlets invisibles et surjeter de |
|||||||||||||||
invisible élastique * |
manière simultanée, pour les tissus élastiques |
||||||||||||||||
également |
|||||||||||||||||
3 |
Point d’ourlet |
Pour la couture d’ourlets invisibles |
|||||||||||||||
invisible |
|||||||||||||||||
0/1 |
Point fantaisie |
3RXU OHV RXUOHWV GpFRUDWLIV VXU OHV WLVVXV ÀQV SDU |
|||||||||||||||
exemple le lin |
|||||||||||||||||
0/1 |
Point fantaisie |
Un point décoratif traditionnel, par exemple pour |
|||||||||||||||
les bordures et les serviettes |
|||||||||||||||||
1 |
Point cocotte * |
3RXU OH VXUÀODJH OD FRXWXUH G·pODVWLTXH OH UHSULVDJH |
|||||||||||||||
des accrocs et l’insertion de pièces |
|||||||||||||||||
1 |
Point de smock |
Point satin décoratif |
|||||||||||||||
1 |
Feston ouvert |
Point satin décoratif |
|||||||||||||||
0 |
Point droit renforcé * |
Pour les coutures extensibles, par exemple les cou- |
|||||||||||||||
tures d’entrejambe sur les vêtements de sport ou de |
|||||||||||||||||
travail |
|||||||||||||||||
1 |
Point zigzag renforcé |
Pour coudre un élastique sur du tissu extensible |
|||||||||||||||
* |
|||||||||||||||||
1 |
Point nid d’abeille * |
3RXU FRXGUH VXU GHV ÀOV pODVWLTXHV HW IDLUH GHV FRX- |
|||||||||||||||
tures d’ourlet décoratives |
|||||||||||||||||
3 |
Super extensible * |
Un point décoratif extensible |
|||||||||||||||
1 |
Point de bord étroit |
Un point décoratif |
|||||||||||||||
3 |
Point overlock * |
Une couture surjetée fermée pour les tissus résis- |
|||||||||||||||
WDQWV RX QH V·HIÀORFKDQW SDV |
|||||||||||||||||
3 |
Point overlock fermé * |
Une couture surjetée fermée pour les tissus |
|||||||||||||||
V·HIÀORFKDQW |
|||||||||||||||||
0 |
Point d’épine |
Un point décoratif |
|||||||||||||||
1 |
Points de croix |
Un point décoratif |
|||||||||||||||
1 |
Point décoratif |
Un point décoratif |
|||||||||||||||
* Ces points sont des points extensibles
10
PRÉPARATIONS
Déballage
1.Placez la boîte sur une surface plate et rigide. Sortez la machine de la boîte, retirez l’emballage externe et sortez la mallette de la machine.
2.Retirez tous les matériaux d’emballage externes et le sac en plastique.
Remarque : votre machine à coudre SMARTER BY PFAFF™ 130s/140s/150s/160s est réglée pour vous donner la meilleure qualité de point à une température ambiante normale. Les températures extrêmement élevées ou basses peuvent affecter les résultats de couture.
Branchement de l’alimentation électrique
Parmi les accessoires, vous trouverez la prise d’alimentation et la pédale de commande.
Remarque : consultez un électricien qualifié en cas de doute sur la connexion de la machine à la source d’alimentation. Débranchez le cordon d’alimentation lorsque la machine n’est pas utilisée.
Pour cette machine à coudre, le modèle de pédale de commande FC-1902 (110-120V), FC-2902A/FC-2902D (220-240V) fabriqué par ZHEJIANG FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD (China) doit être utilisé.
1.Branchez la pédale dans la prise (A) de la machine à coudre et dans la prise murale. La vitesse de couture se régule en appuyant sur la pédale.
2.Mettez l’interrupteur O/I (B) sur « I » pour allumer l’alimentation et l’éclairage.
B
A
Pour les États-Unis et le Canada
Cette machine à coudre est équipée d’une prise
SRODULVpH j VHQV XQLTXH XQH ÀFKH HVW SOXV ODUJH TXH O·DXWUH $ÀQ GH UpGXLUH OH ULVTXH G·pOHFWURFXWLRQ FHWWH ÀFKH HVW GHVWLQpH j rWUH EUDQFKpH GDQV
XQH SULVH SRODULVpH j VHQV XQLTXH 6L OHV ÀFKHV QH rentrent pas totalement dans la prise, retournezles. Si la prise ne rentre toujours pas, contactez un
pOHFWULFLHQ TXDOLÀp SRXU TX·LO LQVWDOOH XQH SULVH DGpTXDWH 7RXWH PRGLÀFDWLRQ GH OD SULVH HVW j SURVFULUH
11
Loading…
Owner’s Manual
SMARTER BY PFAFF inspired and developed by the premier PFAFF sewing machine brand
160s 150s 140s 130s
2
This household sewing machine is designed to comply with IEC/ EN 60335-2-28 and UL1594.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this household sewing machine. Keep the instructions at a suitable place close to the machine. Make sure to hand them over if the machine is given to a third party.
DANGER TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK: A sewing machine should never be left unattended when plugged
in. Always unplug this sewing machine from the electric outlet immediately after using and before cleaning, removing covers, lubricating or when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual.
WARNING TO REDUCE THE RISK OF BURNS, FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSON: Do not allow to be used as a toy. Close attention is neccesary when
this sewing machine is used by or near children. Use this sewing machine only for its intended use as described
in this manual. Use only attachments recommended by the manufacturer as contained in this manual.
Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the sewing machine to the nearest authorized dealer or service center for examination, repair, electrical or mechanical adjustment.
Never operate the sewing machine with any air openings blocked. Keep ventilation openings of the sewing machine and foot control free from the accumulation of lint, dust, and loose cloth.
around the sewing machine needle. Always use the proper needle plate. The wrong plate can cause
the needle to break.
3
Do not use bent needles.
needle causing it to break. Wear safety glasses.
in the needle area, such as threading needle, changing needle, threading bobbin, or changing presser foot, etc.
Never drop or insert any object into any opening. Do not use outdoors.
where oxygen is being administrated.
remove plug from outlet. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not
the cord. The foot control is used to operate the machine. Avoid placing
other objects on the foot control. Do not use the machine if it is wet. If the LED lamp is damaged or broken, it must be replaced by the
in order to avoid a hazard. If the supply cord connected with the foot control is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a
This sewing machine is provided with double insulation. Use
Double-Insulated Appliances.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
SERVICING OF DOUBLE INSULATED PRODUCTS In a double-insulated product, two systems of insulation are provided instead of grounding. No ground means is provided on a double- insulated product, nor should a means for grounding be added to the
care and knowledge of the system and should be done only by
product must be identical to those parts in the product. A double-
FOR EUROPE ONLY: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. The noise level under normal operating conditions is less than
The machine must only be used with foot control of type FC-1902 (110-120V), FC-2902A/FC-2902D (220-240V) manufactured by ZHE- JIANG FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD (China).
FOR OUTSIDE EUROPE:
or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the sewing machine by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the sewing machine. The noise level under normal operating conditions is less than
The machine must only be used with foot control of type FC-1902 (110-120V), FC-2902A/FC-2902D (220-240V) manufactured by ZHE- JIANG FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD (China).
5
INTRODUCTION …………………………… 6 Machine Overview …………………………………….. 6
………………………………………………6 Top Parts ……………………………………………….7
……………………………………………….7
Accessories …………………………………………………. 7 Included Accessories not in Picture ……….7 Presser Feet ……………………………………………8
………………….9 ………………..10
PREPARATIONS ………………………….11 Unpacking …………………………………………..11
………………11 ……………………….12
Free Arm ……………………………………………..12 Leveling the Machine Base Plate ………….12 Thread Cutter ………………………………………12
……………………………………………13 Threading the Machine ………………………..14 Needle Threader ………………………………….15 Threading for Twin Needle………………….16 Bobbin Winding …………………………………..17 Inserting the Bobbin …………………………….17 Presser Foot Pressure …………………………..18 Thread Tension ……………………………………18 Needles ………………………………………………..19 Changing the Needle …………………………..19 Lowering Feed Dogs ……………………………20 Presser Foot Lift …………………………………..20 Changing the Presser Foot …………………..20
…………………………………….21
………………………………………..21 …………………………………………22
Adjustable Needle Position ………………….22 ……………………………………22
SEWING ……………………………………….23 ………………..23
…………………….23 ………………………………………23
…………………….24 ………………………24
…………………………………….25 …………………………25
Blindhem ……………………………………………..26 ………….27
Darning with the ……………………..27
Repairing Tears ……………………………………27 ……………………………….28
….29
….30 ……31
……………………………………32
MAINTENANCE …………………………..33 Cleaning the Machine ………………………….33 Cleaning the Bobbin Area ……………………33 Cleaning Under the Bobbin Area …………33
…………………….33
TROUBLESHOOTING …………………34
TABLE OF CONTENTS
6
INTRODUCTION
Front Side 1. Threading slots 2. Thread cutter 3. LED light 4. Reverse lever 5. Free arm 6. Accessory tray
8. Handwheel
10. Built-in needle threader
12. Needle bar
14. Bobbin cover 15. Lower thread guide 16. Needle screw 17. Presser foot lift 18. Needle thread guide 19. Presser foot bar and presser foot holder 20. Presser foot
Machine Overview
15 16
17
18
19 20
5 6 4
7
8
9
10
11
12
13
14
1
2
3
7
Top Parts 21. Presser foot pressure dial 22. Thread guides
24. Hole for auxiliary spool pin
25. Bobbin winder spindle 26. Take-up lever 27. Thread tension discs 28. Bobbin winder
tension disc 29. Thread tension dial
Rear Side 31. Main switch, connectors for power
cord and foot control 32. Handle
Accessories
35. Felt pad
40. Edge guide 41. Auxiliary spool pin
Included Accessories not in Picture Foot control and power cord Needles Hard cover
27 28 2926 30
32
31
35
37
34
40
41
38
21 22
33
36
39
23 24 25
8
Standard Presser Foot 0 This foot is used mainly for straight stitching and zigzag stitching with a stitch length longer than 1.0 mm.
Clearview Foot 1 When sewing decorative stitches or short zigzag stitches and other utility stitches with less than 1.0mm stitch length, use this
smoothly over the stitches.
Four-Step Buttonhole Foot 5A (for 130s/140s)
and stop your buttonhole at precisely the correct point.
Blindhem Foot 3 This foot is used for blindhem stitches. The toe on the foot guides the fabric. The red guide on the foot is designed to ride along the fold of the hem edge. Note: Always use at least 5mm stitch width when using Blind Hem Foot 3. If using a stitch width other than the recommended, swing the needle by turning the hand wheel to make sure the needle doesnt hit the metal pin in the foot.
One-Step Buttonhole Foot 5B (for 150s/160s) This foot has a space in the back for a button used to set the size of
— ton size.
Zipper Foot 4 This foot can be snapped on either the right or the left of the nee- dle, making it easy to sew close to both sides of the zipper teeth. Move the needle position to the right or left to sew closer to zipper teeth.
Presser Feet
9
Stitch Name Description 5B 1-step Buttonhole
0 For all straight stitching and topstitching
0
0 Triple zigzag stitch For stitching on elastic band, darning tears and patches
3 Blindhem stitch For invisible hem attachment
3 Elastic blindhem stitch *
For invisible hem attachment and simultaneous serging, also for stretch fabrics
1 Decor stitch For all fabrics and types of work
1 Checker satin stitch
1 Open scallop
1 For overcasting, sewing on elastic, darning tears and inserting patches
0/1 Greek stitch A traditional decorative stitch e.g. for borders and towels
0/1
0 Reinforced straight stitch *
For stretch seams, e.g. crotch seams on sports- and workwear
1 Reinforced zigzag stitch *
For attaching elastic tape on elastic materials
1 Honeycomb stitch * For sewing on elastic threads, overlocking towel- ling and for decorative hem seams
1 Edge stitch narrow * A decorative stitch
3 A decorative stretch stitch
1 Decorative stitch A decorative stitch
1 A decorative stitch
1 Decorative stitch A decorative stitch
0 A decorative stitch
3 Closed overlock stitch *
A closing and serging seam for fraying materials
3 Overlock stitch * A closing and serging seam for stronger or non- fraying materials
* These stitches are stretch stitches
Stitch Overview 150s/160s
10
Stitch Name Description
41
2 3 5A 4-step Buttonhole
0 For all straight stitching and topstitching
0
0 Triple zigzag stitch* For stitching on elastic band, darning tears and patches
3 Elastic blindhem stitch *
For invisible hem attachment and simultaneous serging, also for stretch fabrics
3 Blindhem stitch For invisible hem attachment
0/1
0/1 Greek stitch A traditional decorative stitch e.g. for borders and towels
1 For overcasting, sewing on elastic, darning tears and inserting patches
1 Checker satin stitch
1 Open scallop
0 Reinforced straight stitch *
For stretch seams, e.g. crotch seams on sports- and workwear
1 Reinforced zigzag stitch *
For attaching elastic tape on elastic materials
1 Honeycomb stitch * For sewing on elastic threads, overlocking towel- ling and for decorative hem seams
3 A decorative stretch stitch
1 Edge stitch narrow A decorative stitch
3 Overlock stitch * A closing and serging seam for stronger or non- fraying materials
3 Closed overlock stitch *
A closing and serging seam for fraying materials
0 A decorative stitch
1 A decorative stitch
1 Decorative stitch A decorative stitch
* These stitches are stretch stitches
Stitch Overview 130s/140s
11
PREPARATIONS Unpacking
the machine out of the box, remove the outer packaging and lift off the machine carrying case.
2. Remove all outer packing material and the plastic bag.
Note: Your SMARTER BY PFAFF 130s/140s/ 150s/160s sewing machine is adjusted to provide the best stitch result at normal room temperature. Ex- treme hot and cold temperatures can affect the sewn result.
Connect to the Power Supply
plug and the foot control. Note: Consult a qualified electrician if in doubt as how to connect the machine to the power source. Un- plug the power cord when the machine is not in use. For this sewing machine, foot control model
FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD
1. Connect the plug of the foot control to
machine and to the wall socket. The sewing speed is regulated by pressing the foot control.
2. Press the power and light.
For the USA and Canada
polarized outlet only one way. If the plug does
to install the proper outlet. Do not modify the plug in any way.
B
A
12
B
A
Pack away after Sewing
Note: After switching off, residual power may still remain in the machine. This may cause the light to stay on for a few seconds while the power is consumed. This is normal behavior for an energy
2. Unplug the cord from the wall socket and then from the machine.
3. Unplug the foot control cord from the machine. Wind the cord around the foot control for easy storage.
4. Place all accessories in the accessory tray.
free arm. 5. Place the foot control in the space above
the free arm. 6. Put on the hard cover.
Free Arm To use the free arm, slide off the accessory tray. When attached, a hook keeps the acces- sory tray securely attached to the machine. Remove the tray by sliding it to the left.
Leveling the Machine Base Plate To make sure your machine stands steadily on your sewing surface you can adjust the base plate height.
hand. Turn clockwise to lower and counter- clockwise to raise the base plate.
Thread Cutter To use the thread cutter, pull the thread from
13
Narrow thread spool
Large thread spool
Spool Pins Your machine has two spool pins, a main spool pin and an auxiliary spool pin. The spool pins are designed for all types of thread. The main spool pin is used in a
—
the horizontal position for normal threads and the vertical position for large spools or specialty threads.
Main Spool Pin Place a spool cap and the thread spool on the spool pin. Make sure that the thread reels off the spool counter clock-wise and slide on a second spool cap. Note: Not all thread spools are manufactured in the same way. If you experience problems with the thread, turn it in the opposite way or use the vertical position. Use a spool cap slightly larger than the thread spool. For narrow thread spools, use a smaller spool cap in front of the spool. For large thread spools, use a larger spool cap in front of the spool. The flat side of the spool cap should be pressed firmly against the spool. There should be no space between the spool cap and the thread spool.
Auxiliary Spool Pin The auxiliary spool pin is used when wind- ing a bobbin thread from a second spool of thread or for a second spool when sewing with a twin needle. Insert the auxiliary spool pin into the hole at
spool cap and place a felt pad under the thread spool. This is to prevent the thread from reeling off too fast. Do not place a spool cap on top of the spool pin as that would prevent the spool from rotating.
Auxiliary spool pin
A
14
D
Threading the Machine Make sure that the presser foot is raised and the needle is in its highest position.
5. Thread the needle.
A B
E
F G
C
15
C D
B
Needle Threader The integrated needle threader allows you
The needle must be in its highest position to use the built-in needle threader. Turn the handwheel until the notch on the wheel is
lowering the presser foot. 1. Use the handle (B) to pull the needle
threader all the way down. The metal
. 2. Place the thread from the back over the
3. Let the needle threader gently swing back. The hook pulls the thread through the needle eye and forms a loop behind the needle. Pull the thread loop out behind the needle.
4. Raise the presser foot and place the thread under it.
Note: The needle threader is designed to be used for size 70-120 needles. You cannot use the needle threader for size 60 needles or smaller, wing needles or twin needles. There are also some optional accessories that require manual threading of the needle. When threading the needle manually, make sure that the needle is threaded from front to back.
A
16
A B
C
E
F
G H
D
Threading for Twin Needle Replace the sewing needle with a twin needle. Make sure that the presser foot is raised and the needle is in its highest position.
1. Place the thread spool on the spool pin and fit the appropriately sized spool cap. Insert the auxiliary spool pin.
pad. Place the second thread spool on the spool pin.
2. Pull the threads into the thread guide
3. Thread down through the r ight
4. Bring the threads from the right into
left threading slot. Place the threads
one thread into the slot on the left side
the other thread into the slot on the right side of the needle thread guide
become twisted. 5. Thread the needles manually from
front to back.
Note: When you are using a twin needle, you might need to reduce the stitch width to pre- vent damage of the twin needle, stitch plate or presser foot. How much you need to reduce it depends on the width and/or the size of the twin needle.
Note: The weight and irregular surface of specialty threads such as metallic increases the amount of friction on the thread. By reduc- ing the tension, the risk of needle breakage is prevented.
17
Bobbin Winding
spool cap tightly against the spool.
front to the back. Pull the thread clockwise around
the inside to the outside. 4. Place the bobbin on the bobbin spindle.
A
B
C
5. Push the bobbin spindle to the right to activate the bobbin winding. Press the foot control to wind the bobbin. Once the bobbin begins to wind, cut the excess thread. When the bobbin is full, the bobbin winding will slow down and stop automatically. Push the bobbin spindle to the left. Remove the bobbin and cut the thread.
Inserting the Bobbin Make sure that the needle is fully raised and the machine is turned off before in- serting or removing the bobbin. 1. Open the bobbin cover by pushing
2. Insert the bobbin in the bobbin case with the thread running in a counterclockwise direction.
4. Pull the thread clockwise until it
5. Replace the bobbin cover.
A B
C
1.
3.
5.
2.
4.
D
18
Presser Foot Pressure The presser foot pressure has been pre-set to
not need to adjust the presser foot pressure.
very light or heavy fabric, adjusting the pres- sure can improve the result. For very light fabrics, loosen the pressure by turning the dial counterclockwise. Note: If the dial is turned counterclockwise too much, it could come off. If this happens, simply re- place the dial and turn it clockwise until it stays in place. For heavy fabric, tighten the pressure by turn- ing the dial clockwise. Note: If the dial is turned clockwise until it comes to a stop, it has reached the maximum pressure available. Do not try to turn the dial any further!
Thread Tension To set the thread tension, turn the dial on top of the machine. Depending on the fabric, bat- ting, thread, etc, the tension may need to be adjusted.
For the best stitch appearance and durability, make sure the needle thread tension is correctly adjusted. For general sewing, the threads evenly meet between the two layers of fabric
If the bobbin thread is visible on the top side of the fabric, the needle thread tension is too
If top thread is visible on the underside of the fabric, the needle thread tension is too loose
For decorative stitches and buttonholes, the top thread should be visible on the underside of the fabric. Make a few tests on a scrap piece of the fabric you are going to sew and check the tension.
Correct tension
Tension too tight
Tension too loose
B
A
C
19
C
Needles The sewing machine needle plays an important role
recommend needles of system 130/705H. The needle package included with your machine contains needles
Universal Needle (A) Universal needles have a slightly rounded point and come in a variety of sizes. For general sewing in a vari- ety of fabric types and weights.
Stretch Needle (B)
Marked with a yellow band.
Denim Needle (C) Denim needles have a sharp point to penetrate tightly
—
Note: Change the needle often. Always use a straight needle with a sharp point (D). A damaged needle (E) can cause skipped stitches, breakage or snapping of the thread. A damaged needle can also dam- age the stitch plate. Do not use asymmetrical twin needles (F), since they may damage your sewing machine.
E
D
F
A B
Changing the Needle 1. Loosen the needle screw. Use the screw-driver
if necessary. 2. Remove the needle.
away from you until it will go no further. 4. Tighten the needle screw as tight as it will go.
20
Lowering Feed Dogs You can lower the feed dogs by moving the switch at the back of the free arm to the
wish to raise the feed dogs. Note: The feed dogs will not raise immediately when the lever is switched. Turn the handwheel one full turn or start sewing to re-engage the feed dogs.
Presser Foot Lift The presser foot is lowered or raised with
By raising the presser foot lever as far as it goes the lift height of the presser foot can be increased. This is useful for easy removal of the presser foot or when placing heavy fabrics under the foot.
Changing the Presser Foot Remove Presser Foot Press the presser foot downwards until it snaps off from the presser foot holder.
Attach Presser Foot Place the presser foot under the presser foot
Line up the cross pin on the foot
Lower the presser foot lifter and the presser foot will snap into the presser foot holder. Note: Check that the presser foot is properly attached by raising the presser foot lift.
A
B
B
A
C
B
21
Stitch Selection
desired stitch. The selected stitch is the one
The stitches printed in white on the stitch
Use non-stretch stitches when sewing woven fabrics, leather or vinyl and stretch
Note: Always raise the needle above the fabric and presser foot before you turn the stitch selc- tion dial.
Stitch Length
stitch length corresponds to the setting
the stitch. The stitch length can be varied
wheel correspond to the stitch length in
When sewing using the stitches printed in
The mark shows the adjustment range when sewing the buttonhole.
C
A
B
A B
22
Model 150s/160s
Model 130s/140s
Stitch Width —
sired stitch width. The higher the number, the wider the
stitch width. The stitch width can be varied
wheel correspond to the stitch width in
Note: Before you turn the stitch width dial, raise the needle to its highest position, other- wise it may bend or break.
Adjustable Needle Position When a straight stitch is selected, the stitch width dial can be used to adjust the needle position from 0-6 mm. This is convenient when you need to adjust the position of the stitch for example when topstitching. Note: Before you turn the stitch width dial, raise the needle to its highest position, other- wise it may bend or break. On model 150s/160s the needle position is adjusted from the center to the left. On model 130s/140s the needle position is ad- justed from the center to the right.
Reverse Sewing Press the reverse lever down to sew in reverse. The machine sews in reverse only as long as the reverse sewing button is pressed.
A
23
SEWING —
scribed, a chart shows the recommended set-
chart to the right.
Start to Sew Straight Stitch
Raise the presser foot and position the fab- ric under it, next to a seam allowance guide line on the needle plate. On the bobbin cover
Lower the needle to the point where you want to start. Lower the presser foot and pull the threads toward the back. Press the foot con- trol. Gently guide the fabric along the seam guide letting the machine feed the fabric. Note: Some sewing is done more easily by chang- ing the needle position, e.g. topstitching a collar or sewing in a zipper. The needle position is de- termined by the stitch width dial (0 is center, 6 is left/right, see page 22).
Change Sewing Direction To change sewing direction, stop the machine and turn the handwheel toward you to bring the needle down into the fabric. Raise the presser foot. Pivot the fabric around the needle to change sewing direction as desired. Lower the presser foot and continue sewing in the new direction.
Finish Sewing Press the reverse stitch lever and sew several stitches in reverse at the end of the seam. Raise the presser foot and remove the fabric, pulling the threads to the back. Pull the threads up and into the thread cutter. The threads are cut the proper length for starting the next seam.
A. Recommended stitch B. Stitch length in mm C. Stitch width in mm D. Thread tension E. Recommended presser foot
stitch
2-4 0 3-5 0
A B C D E
Set for Straight Stitch
stitch
2-4 0 3-5 0
24
Reinforced Straight Stitch This stitch is stronger than regular straight stitch, due to the fact that it is a triple and elastic stitch. The reinforced straight stitch can be used for heavy stretch fabrics, for crotch seams which are subject to consider- able strain and for topstitching heavy fabrics. The stitch is sewn with two stitches forward and one stitch backward, forming a seam that does not rip easily. Carefully guide the fabric while sewing as the fabric moves back and forth.
Three-Step Zigzag Stitch Three-step zigzag stitch is used to overcast raw edges. Make sure the needle pierces the fabric on the left side and overcasts the edge on the right side. The stitch can also be used as an elastic stitch to allow seams to stretch when sew- ing knit fabrics.
Set for reinforced straight stitch
Set for three-step zigzag stitch
stitch
1 3-5 3-6 0
stitch
0 2-5 0
25
Overlock Stitch The open overlock stitch sews the seam and overcast the edge all at one time, perfect for stretch fabrics. This stitch is more elas- tic than normal seams, very durable and
Tip: When sewing, guide the fabric edge along the metal pin of the foot. By doing so, the stitches form over the pin and prevent the fabric from puckering.
Note: If using a stitch width other than the recommended, swing the needle by turning the hand wheel to make sure the needle doesnt hit the metal pin in the foot.
Closed Overlock Stitch The closed overlock stitch is perfect for sewing jersey knits. Durable stitch; great for attaching knit collars and cuffs.
Tip: When sewing, guide the fabric edge along the metal pin of the foot. By doing so, the stitches form over the pin and prevent the fabric from puckering.
Note: If using a stitch width other than the recommended, swing the needle by turning the hand wheel to make sure the needle doesnt hit the metal pin in the foot.
side and stitch with closed overlock stitch from the right side. Trim away excess fabric.
Set for overlock stitch
Set for closed overlock stitch
A B
stitch
5 3-7 3
stitch
5 3-7 3
26
Blindhem The blindhem stitch is used to make invisible hems on skirts, trousers and home decorating. 1. Finish the edge of the hem. 2. Fold and press the hem allowance to the
wrong side. 3. Fold the hem back on itself so approxi-
extends beyond the fold. The wrong side of your project should now be facing up.
4. Place the fabric under the presser foot so
5. When the needle swings into the fold it should catch a small amount of fabric. If the stitches are visible on the right side,
catches the hem just barely shows.
Elastic Blindhem Stitch The elastic blindhem stitch is especially suit- able for stretchy fabrics, because the zigzag in the stitch lets the stitch stretch. The hem is
knits.
Note: If using a stitch width other than the recommended, swing the needle by turning the hand wheel to make sure the needle doesnt hit the metal pin in the foot.
Blindhem stitch
Right side of fabric
Set for blindhem stitch
stitch
or 1-2 5 3-5 3
Elastic Blind- hem stitch
BA
27
Sewing on Patches or Appliqus To cover large holes it is necessary to sew a new piece of fabric onto the damaged area. Baste the new piece of fabric onto the dam- aged area on the right side of the fabric.
the three-step zigzag stitch. Trim the damaged area close to the seam from the wrong side of the fabric.
stitch or the honeycomb stitch can be used to
Pin or baste a patch to your fabric/project and stitch around the edges with any of the stitches.
Darning with the Three-Step Zigzag Stitch A small hole or tear is easily darned with the three-step zigzag stitch.
well covered. Make sure that the rows over- lap. Tip: To make the darning even sturdier, place a fabric underneath the hole/tear before sewing.
Repairing Tears On tears, frayed edges or small holes it is useful to lay a piece of fabric on the wrong side of the fabric. The underlayed fabric rein- forces the damaged area. Lay a piece of fabric underneath the dam- aged fabric. It must be a little larger than the damaged area.
or three-step zigzag stitch. Trim the piece of fabric used as reinforce- ment.
Set for three-step zigzag
Sew patches or appliqus
Darning with three-step zigzag
Set for zigzag stitch
stitch
1-2 5 3-5 0
stitch
2 4-6 3-5 0
Repairing tears
28
Sewing on Buttons
1. Remove the presser foot and lower the
2. Mark the fabric where the button is to be located. Place the fabric and button under the ankle with the holes in the button lined up with the swing of the needle. Bring the needle down into the holes of the button with the hand wheel to verify that the correct stitch width is set.
Note: The recommended width of 3mm is set for most buttons. If you sew a tiny button or a very large coat button, decrease or increase the stitch width until the swing of the needle sews in the holes of the button.
Note: Do not use this technique if the button is less than 1 cm (3/8) in diameter.
3. Press the foot control and sew six to eight
. 4. Raise feed dogs when button sewing is
completed.
Set for button sewing
A
stitch
0 3-5 3-5
29
Standard Buttonhole (model 150s/160s)
The fabric should be interfaced and/or stabi- lized where buttonholes are to be sewn. 1. Mark the start position and buttonhole
Push the button holder open by pushing
Push the button holder forward until
button will determine the length of the buttonhole.
3. Make sure that the thread is pulled though the hole in the presser foot and placed under the foot.
4. Position your garment under the presser foot so that the marking on the fabric is aligned with the center of the buttonhole
down, and push it away from you. The buttonhole lever should fit between the
6. Hold the end of the upper thread and start sewing. The buttonhole is sewn from the front of the presser foot to the
sewing when the last buttonhole column
7. Once the the buttonhole is finished, raise the presser foot. Pull the buttonhole lever towards you and push it all the way up.
8. To secure the bartack, thread the end of the top thread into a needle, pull to the wrong side and tie the end before cutting excess thread.
If you want to repeat the buttonhole, do not push the buttonhole lever up when the but-
— tonhole. Note: Always sew a test buttonhole on a piece of scrap fabric.
Set for buttonhole
B
D
C
Carefully cut your buttonhole open with a seam ripper
G
A
E
stitch
4-6 3-5 5B
F
30
Standard Buttonhole (model 130s/140s)
The fabric should be interfaced and/or stabi- lized where buttonholes are to be sewn.
Prepare the Buttonhole Measure diameter and thickness of the but-
— tain correct buttonhole length. Mark the start position and buttonhole length on the fabric
Note: Before starting to sew any buttonhole, al- ways push the the buttonhole foot fully back. The red marks are arranged at an interval of 0.5 cm. They are a guide when determining the length of the buttonhole. Place the fabric under the foot, so that the
the foot, so that the buttonhole center line marked on the fabric aligns with the center
Sew the Buttonhole
1 and sew the right side of
Cut the top thread after a few stitches. 2. Raise the needle to its highest position.
4
2
and sew a few bartacks. 3. Raise the needle to its highest position.
3
and sew the left side of the buttonhole until it matches the previous side in length.
4. Raise the needle to its highest position.
4
2
and sew a few bartacks. 5. To secure the buttonhole, thread the top
thread into a needle, pull to the wrong side and tie the end before cutting excess thread.
1
Set for buttonhole
2 3 4
B
5
stitch
41
2 3 6 3-5 5A
A
31
Corded Buttonhole (Stretch Fabrics) When sewing buttonholes in stretch fabrics we recommend cording the buttonhole to increase the stability and to keep the but- tonhole from stretching out. 1. Loop a piece of heavy thread or pearl
cotton over the finger at the back of
the foot, toward the front, then secure
columns will stitch over the cord. 3. When the buttonhole is finished, lift
slack. 4. Thread the cord ends into a needle, pull
to the wrong side and tie ends before cutting excess.
A
Carefully cut your buttonhole open with a seam ripper.
Use seam ripper and cut the buttonhole open from both ends towards the middle.
The density of the buttonhole is adjusted
Note: Density varies according to the fabric. Al- ways test sew a buttonhole on the fabric you are using to sew the buttonhole.
Tips: Slightly reducing upper thread tension will
produce better results. Use an extra stabilizer for fine or stretchy
fabrics.
B
32
Right presser foot position
4
Sewing Zippers
the right or the left of the needle, making it easy to sew both sides of the zipper. To sew the left side of the zipper, attach the
To sew the right side of zipper, attach the
Center Zipper
for the zipper placement. 2. Baste the remaining seam where the
with stitch length 4mm, thread tension
right side to the pressed open seam allowance, placing the zipper stop at the notch. Pin the zipper on the right side so
the needle is on the left side of the foot. Place fabric under the foot right side up with the zipper foot on the right side of the zipper.
4. Begin stitching across the bottom, turn the fabric and stitch the right side of the
5. To avoid fabric shifting, sew the left side of the zipper in the same direction.
is on the right side of the foot. Move the needle position to the right.
6. Begin stitching across the bottom, turn the fabric and stitch the left side of the zipper sewing from the bottom to the
7. Remove the basting stitches.
A
C
Set for zipper
stitch
1.5-3 0 3-5 4
Left presser foot position
B
4
D E
33
MAINTENANCE
Cleaning the Machine To keep your sewing machine operating well,
Wipe the exterior surface of your machine with a soft cloth to remove any dust or lint built up.
Cleaning the Bobbin Area Note: Raise the needle, lower the feed dogs and turn off the machine.
Remove the presser foot. Push the bobbin cov-
the stitch plate. Lift up the stitch plate.
Clean the feed dogs and the bobbin area with the brush found with the accessories.
Cleaning Under the Bobbin Area Clean the area under the bobbin case after sew- ing several projects or any time you notice an accumulation of lint in the bobbin case area. Remove the bobbin case by lifting it up and to the right. Clean the area with the brush or with a dry cloth. Put the bobbin case back into the hook race so
Note: Do not blow air into the bobbin case area. The dust and lint will be blown into your machine.
Replacing the Stitch Plate With the feed dogs lowered, replace the stitch plate, insert and tighten the two stitch plate screws. Replace the bobbin cover. Raise the feed dogs.
A B
C C
D
34
TROUBLESHOOTING your machine. For further information please contact your local authorized PFAFF dealer.
The Seam has Uneven Stitches Is the thread tension correct? Check needle thread tension and the threading.
Are you using too thick or slubbed thread? Change the thread.
Is the bobbin thread evenly wound? Check bobbin winding.
Is a correct needle used? Insert a proper needle correctly, see page 19.
Needle Thread Breaks Did you insert the needle properly? Insert needle correctly, see page 19.
Did you insert a wrong needle? Use needle system 130/705 H.
Is the needle bent or blunt? Insert a new needle.
Did you thread the machine properly? Check how the machine is threaded.
Is the needle too small for the thread? Change the needle to the proper size for the thread.
Are you using poor thread with slubs or thread which has become dry?
— chased from an authorized PFAFF dealer.
Is a correct spool cap used? Attach a spool cap of the right size for the actual thread spool.
Is the stitch plate hole damaged? Change the stitch plate.
General Problems Fabric does not move? Make sure that the feed dogs are not lowered.
The needle breaks? Insert needle correctly, see page 19. Attach correct needle for the fabric.
The machine will not sew? Check that all plugs are securely plugged into the machine and into the wall socket. Push bobbin winder lever to sewing position.
The Machine does not Feed or Feeds Irregularly Did you thread the machine properly? Check how the machine is threaded.
Has sewing lint collected between the feed dogs? Remove the stitch plate and clean the feed dogs with a brush.
The Machine Skips Stitches Did you insert the needle properly? Insert needle correctly, see page 19.
Did you insert a wrong needle? Use needle system 130/ 705 H.
Did you thread the machine properly? Check how the machine is threaded.
Is the correct presser foot used? Attach correct presser foot.
Is the needle too small for the thread? Make sure the needle is correct for the thread and fabric.
35
Bobbin Thread Breaks Did you insert the bobbin properly? Check the bobbin thread.
Is the stitch plate hole damaged? Change the stitch plate.
Is the bobbin area clean? Clean lint from bobbin area.
Is the bobbin wound correctly? Wind a new bobbin.
design.
product.
Intellectual Property
CE — Authorised Representative
Please note that on disposal, this product must be safely recycled in accordance with relevant National legislation relating to elec- trical/electronic products. Do not dispose of electrical appliances as unsorted muncipal waste, use separate collection facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available. When replacing old appliances with new ones, the retai
Instant and fast download your Pfaff Smarter 130s, 140s, 150s and 160s instructions manual after purchase
This owner’s manual contains instructions for using your Pfaff Smarter 130s, 140s, 150s and 160s Sewing Machine.
File information:
Language: English
Size of download: 1.96 Mb
File type: PDF
The manual has 36 pages.
The price is in USA dollars.
All pages are clear and readable.
Price: $9.99
After purchase, wait a few seconds, do not touch your browser, you will be redirected to the download page.
Scroll down inside the frame and read the first content of the Pfaff Smarter 130s, 140s, 150s and 160s Owners Manual:
Reader Interactions
Производитель: Pfaff
Электромеханическая швейная машина Пфафф Смартер 130s
Pfaff Smarter 130s отличается интересным ярким дизайном, имеет 21 швейную операцию, включая полуавтоматическую петлю, в ней есть только все самое необходимое для занятия любимым хобби. Однако, машина прекрасно справляется со своей задачей и отличается немецким качеством, проверенным временем. Эта модель станет вам отличным помощником, если вы только решили начать заниматься шитьем и делаете свои первые шаги в этом увлекательном виде рукоделия.
Особенности:
Нитевдеватель
Встроенный заправщик нити облегчит вам трудоемкий процесс. Просто возьмитесь за кончик нити, а заправщик сам протянет ее через ушко иглы.
Изменение ширины строчки
Установите необходимую ширину стежка. Функция изменения его ширины особенно полезна при отстрочке по верху ткани и для других операций, требующих точное позиционирование иглы.
Лапки Pfaff
У вас есть возможность использовать множество дополнительных лапок PFAFF® для выполнения специальных швейных операций.
Светодиодная подсветка
Светодиодные элементы подсветки очень долговечны и прекрасно освещают рабочее пространство.
Жесткий чехол
Все модели SMARTER BY PFAFF™ комплектуются жесткими футлярами для их безопасной переноски.
Инструкции для Pfaff Smarter 130s:
Инструкция по эксплуатации Pfaff Smarter 130s (PDF, 16MB, рус)
Характеристики Pfaff Smarter 130s:
- Диапазон прошиваемых материалов
- Очень легкие – 4
Легкие – 5
Средние и умеренно тяжелые – 5
Тяжелые – 4
Трикотаж – 3 - Тип челнока
- Горизонтальный вращающийся челнок
- Максимальная ширина строчки
- 6 мм
- Максимальная длина стежка
- 4 мм
- Количество строчек
- 21
- Режим вымётывания петли
- Полуавтоматическое выметывание бельевой петли за 4 переключения без поворота ткани
- Верхний транспортёр
- нет
- Длина платформы
- 16 см
- Размеры рукавной платформы (длина/обхват)
- 7,5/27,5 см
- Ширина гребёнки транспортера
- 16 мм
- Высота подъема лапки (нормальная/максимальная)
- 6/9
- Электронный стабилизатор усилия прокола
- нет
- Регулятор (ограничитель) максимальной скорости
- нет
- Программируемая остановка иглы в верхнем/нижнем положении
- нет
- Нитевдеватель
- есть
- Горизонтальное расположение катушки
- есть
- Регулятор давления лапки
- есть
- Потребляемая мощность
- 70 Вт
- Тип освещения
- Светодиодное
- Органайзер
- нет
- Автостоп при намотке нитки на шпульку
- есть
- Линейка на корпусе
- нет
- Чехол
- Жесткий
- Швейный советник
- нет
- Стандарт игл
- 130/705H
- Страна разработки
- Германия
- Страна производства
- Китай
- Гарантия
- 3 года
- Вес без упаковки
- 6,2 кг
- Вес с упаковкой
- 8,9 кг
Строчки Pfaff Smarter 130s:
Комплектация
- Педаль
- Жесткий чехол
- Стандартная лапка A
- Лапка для вшивания молнии E
- Лапка для невидимой подрубки G
- Лапка для петли B
- Лапка прозрачная
- Иглы
- Кисточка
- Мягкая подкладка
- Направитель
- Распарыватель
- Отвертка
- Пластина для катушки (большая, маленькая)
- Фиксатор катушки
- Шпульки
Популярные аксессуары для Pfaff Smarter 130s
Наличие:
есть
Наличие:
есть
Наличие:
есть
Товары похожие на Pfaff Smarter 130s
Обратите внимание!
«Швейный Мир» является официальным дистрибьютором швейных машин фирмы Pfaff. Покупая Pfaff в наших магазинах, Вы получите качественную машину, обеспеченную гарантийным и сервисным обслуживанием.
Опубликуйте ваш отзыв
Отзывы о товаре могут оставлять только зарегистрированные покупатели.
Видео
Описание Pfaff Smarter 130s:
«Швейный Мир» является официальным дистрибьютором швейных машин фирмы Pfaff. Покупая продукцию Pfaff в наших магазинах, Вы получаете качественную машину обеспеченную гарантийным, послегарантийным и сервисным обслуживанием (сертифицированный сервисный центр).
Приглашаем Вас посетить наш специализированный магазин в г. Минске по ул. Куйбышева, 69, где у Вас будет возможность попробовать данную модель в действие! В наших магазинах представлен полный ассортимент современных швейных машин. Посетив магазин, Вы получаете бесплатный мастер класс и демонстрацию любой модели, сможете самостоятельно пошить и сравнить с другими аналогами. Наши продавцы ответят на все возникшие вопросы!
Характеристики Pfaff Smarter 130s:
Автоматическая заправка игл |
есть |
Выполнение петли |
Полуавтоматическое выметывание бельевой петли за 4 переключения без поворота ткани |
Гарантия |
3 года |
Иглы |
бытовые 130/705H |
Кнопка реверса |
есть |
Количество видов строчек |
21 |
Количество швейных операций |
большой диапазон |
Комплектация |
Лапка универсальная (на машинке) Лапка прозрачная Лапка для невидимой подшивки Лапка для вшивания молнии Лапка для выметывания петли Вспарыватель Набор игл Катушечный стержень для второй катушки Ограничители для катушек Кисточка Шпульки Жесткий чехол Ножная педаль Инструкция на русском языке |
Контроль натяжения нитей |
ручной |
Максимальная высота подъема лапки |
8 мм |
Максимальная длина стежка |
4 мм |
Максимальная ширина стежка |
6 мм |
Минимальная длина стежка |
0,01 мм |
Нитевдеватель |
есть |
Освещение |
Светодиодное |
Отключение механизма подачи ткани |
есть |
Отсек для аксессуаров |
есть |
Потребляемая мощность |
85 Вт |
Регулировка давления лапки на ткань |
есть |
Регулировка длины стежка |
есть |
Регулировка ширины операции |
есть |
Рукавная платформа |
есть |
Страна-производитель |
|
Страна-разработчик |
Германия |
Строчки |
обметочная, потайная, эластичная |
Тип материала |
вискоза, хлопок, лен, ситец, сатин, бязь, платьевые и костюмные ткани, пальтовые, драповые, обивочные, кожа, джинс |
Тип смазки |
ручной |
Тип управления |
электромеханическое |
Тип челнока |
горизонтальный ротационный |
Чехол |
жёсткий |
Дополнительные сведения о товаре
Дополнительные сведения о товаре
Завод сборки: VSM Group AB SE-561 84 Husqvarna, Швеция / Zhangjiagang Zenghsing Machinery & Electronics Co., Ltd. Zheng Xing Road, Zhangjiagang Electronics Development Zone of jiancsu Province, Китай
Срок службы: не установлен
Импортёр: ООО «Швейный мир» г. Минск, ул. Куйбышева д. 69 тел. 8(029) 141-41-41
Сервисный центр: ООО «Швейный мир» г. Минск, ул. Куйбышева д. 69 тел. 8(029) 141-41-41