Швейная машина pfaff smarter 130s инструкция по применению

Посмотреть инструкция для Pfaff Smarter 130S бесплатно. Руководство относится к категории швейные машины, 3 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.6. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Pfaff Smarter 130S или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Pfaff Smarter 130S.

Какой размер иглы лучше всего использовать?

Какой срок службы у швейной иглы?

Что может повредить иглу при шитье?

Инструкция Pfaff Smarter 130S доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Pfaff Smarter Owner's Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Pfaff Manuals
  4. Sewing Machine
  5. Smarter
  6. Owner’s manual
  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

Owner’s

Manual

160s

150s

140s

130s

SMARTER BY PFAFF

– inspired and developed by the premier PFAFF

sewing machine brand

®

Related Manuals for Pfaff Smarter

Summary of Contents for Pfaff Smarter

  • Page 1
    Owner’s Manual 160s 150s 140s 130s SMARTER BY PFAFF ™ – inspired and developed by the premier PFAFF sewing machine brand ®…
  • Page 2: Important Safety Instructions

    This household sewing machine is designed to comply with IEC/ EN 60335-2-28 and UL1594. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this household sewing machine. Keep the instructions at a suitable place close to the machine.

  • Page 3
    • Do not use bent needles. needle causing it to break. • Wear safety glasses. in the needle area, such as threading needle, changing needle, threading bobbin, or changing presser foot, etc. • Never drop or insert any object into any opening. •…
  • Page 4
    FOR EUROPE ONLY: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 5: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ……… 6 ……….21 Machine Overview ……….6 ……….22 …………6 Adjustable Needle Position ……22 Top Parts …………7 ……….22 …………7 Accessories …………7 SEWING ……….23 Included Accessories not in Picture ..7 ….23 Presser Feet ………..8 ……23 ……9 ……….23 ….10 ……24 ……24…

  • Page 6: Introduction

    INTRODUCTION Machine Overview Front Side 1. Threading slots 12. Needle bar 2. Thread cutter 3. LED light 4. Reverse lever 14. Bobbin cover 5. Free arm 15. Lower thread guide 6. Accessory tray 16. Needle screw 17. Presser foot lift 18.

  • Page 7: Top Parts

    Top Parts 21. Presser foot pressure dial 22. Thread guides 24. Hole for auxiliary spool pin 25. Bobbin winder spindle 26. Take-up lever 27. Thread tension discs 28. Bobbin winder tension disc 29. Thread tension dial Rear Side 31. Main switch, connectors for power cord and foot control 32.

  • Page 8: Presser Feet

    Presser Feet Standard Presser Foot 0 This foot is used mainly for straight stitching and zigzag stitching with a stitch length longer than 1.0 mm. Clearview Foot 1 When sewing decorative stitches or short zigzag stitches and other utility stitches with less than 1.0mm stitch length, use this smoothly over the stitches.

  • Page 9
    Stitch Overview – 150s/160s Stitch Name Description 1-step Buttonhole For all straight stitching and topstitching Triple zigzag stitch For stitching on elastic band, darning tears and patches Blindhem stitch For invisible hem attachment Elastic blindhem For invisible hem attachment and simultaneous stitch * serging, also for stretch fabrics Decor stitch…
  • Page 10
    Stitch Overview – 130s/140s Stitch Name Description 4-step Buttonhole For all straight stitching and topstitching Triple zigzag stitch* For stitching on elastic band, darning tears and patches Elastic blindhem For invisible hem attachment and simultaneous stitch * serging, also for stretch fabrics Blindhem stitch For invisible hem attachment Greek stitch…
  • Page 11: Preparations

    2. Remove all outer packing material and the plastic bag. Note: Your SMARTER BY PFAFF™ 130s/140s/ 150s/160s sewing machine is adjusted to provide the best stitch result at normal room temperature. Ex- treme hot and cold temperatures can affect the sewn result.

  • Page 12: Free Arm

    Pack away after Sewing Note: After switching off, residual power may still remain in the machine. This may cause the light to stay on for a few seconds while the power is consumed. This is normal behavior for an energy 2.

  • Page 13: Spool Pins

    Spool Pins Your machine has two spool pins, a main spool pin and an auxiliary spool pin. The spool pins are designed for all types of thread. The main spool pin is used in a Narrow thread spool the horizontal position for normal threads and the vertical position for large spools or specialty threads.

  • Page 14: Threading The Machine

    Threading the Machine Make sure that the presser foot is raised and the needle is in its highest position. 5. Thread the needle.

  • Page 15: Needle Threader

    Needle Threader The integrated needle threader allows you The needle must be in its highest position to use the built-in needle threader. Turn the handwheel until the notch on the wheel is lowering the presser foot. 1. Use the handle (B) to pull the needle threader all the way down.

  • Page 16: Threading For Twin Needle

    Threading for Twin Needle Replace the sewing needle with a twin needle. Make sure that the presser foot is raised and the needle is in its highest position. 1. Place the thread spool on the spool pin and fit the appropriately sized spool cap.

  • Page 17: Bobbin Winding

    Bobbin Winding spool cap tightly against the spool. front to the back. Pull the thread clockwise around the inside to the outside. 4. Place the bobbin on the bobbin spindle. 5. Push the bobbin spindle to the right to activate the bobbin winding. Press the foot control to wind the bobbin.

  • Page 18: Presser Foot Pressure

    Presser Foot Pressure The presser foot pressure has been pre-set to not need to adjust the presser foot pressure. very light or heavy fabric, adjusting the pres- sure can improve the result. For very light fabrics, loosen the pressure by turning the dial counterclockwise.

  • Page 19: Needles

    Needles The sewing machine needle plays an important role recommend needles of system 130/705H. The needle package included with your machine contains needles Universal Needle (A) Universal needles have a slightly rounded point and come in a variety of sizes. For general sewing in a vari- ety of fabric types and weights.

  • Page 20: Lowering Feed Dogs

    Lowering Feed Dogs You can lower the feed dogs by moving the switch at the back of the free arm to the wish to raise the feed dogs. Note: The feed dogs will not raise immediately when the lever is switched. Turn the handwheel one full turn or start sewing to re-engage the feed dogs.

  • Page 21: Stitch Selection

    Stitch Selection desired stitch. The selected stitch is the one The stitches printed in white on the stitch Use non-stretch stitches when sewing woven fabrics, leather or vinyl and stretch Note: Always raise the needle above the fabric and presser foot before you turn the stitch selc- tion dial.

  • Page 22: Adjustable Needle Position

    Stitch Width sired stitch width. The higher the number, the wider the stitch width. The stitch width can be varied wheel correspond to the stitch width in Note: Before you turn the stitch width dial, raise the needle to its highest position, other- wise it may bend or break.

  • Page 23: Sewing

    SEWING stitch scribed, a chart shows the recommended set- chart to the right. Start to Sew – Straight Stitch A. Recommended stitch B. Stitch length in mm Raise the presser foot and position the fab- C. Stitch width in mm ric under it, next to a seam allowance guide line on the needle plate.

  • Page 24: Reinforced Straight Stitch

    Reinforced Straight Stitch stitch This stitch is stronger than regular straight stitch, due to the fact that it is a triple and elastic stitch. The reinforced straight stitch can be used for heavy stretch fabrics, for Set for reinforced straight stitch crotch seams which are subject to consider- able strain and for topstitching heavy fabrics.

  • Page 25
    Overlock Stitch stitch The open overlock stitch sews the seam and overcast the edge all at one time, perfect for stretch fabrics. This stitch is more elas- tic than normal seams, very durable and Set for overlock stitch Tip: When sewing, guide the fabric edge along the metal pin of the foot.
  • Page 26: Blindhem

    Blindhem stitch The blindhem stitch is used to make invisible hems on skirts, trousers and home decorating. 1. Finish the edge of the hem. Set for blindhem stitch 2. Fold and press the hem allowance to the wrong side. 3. Fold the hem back on itself so approxi- extends beyond the fold.

  • Page 27: Darning With The

    Sewing on Patches or Appliqués stitch To cover large holes it is necessary to sew a new piece of fabric onto the damaged area. Baste the new piece of fabric onto the dam- aged area on the right side of the fabric. Set for three-step zigzag stitch the three-step zigzag stitch.

  • Page 28
    Sewing on Buttons stitch 1. Remove the presser foot and lower the Set for button sewing 2. Mark the fabric where the button is to be located. Place the fabric and button under the ankle with the holes in the button lined up with the swing of the needle.
  • Page 29
    Standard Buttonhole stitch (model 150s/160s) The fabric should be interfaced and/or stabi- lized where buttonholes are to be sewn. Set for buttonhole 1. Mark the start position and buttonhole Push the button holder open by pushing Push the button holder forward until button will determine the length of the buttonhole.
  • Page 30
    Standard Buttonhole stitch (model 130s/140s) The fabric should be interfaced and/or stabi- lized where buttonholes are to be sewn. Set for buttonhole Prepare the Buttonhole Measure diameter and thickness of the but- tain correct buttonhole length. Mark the start position and buttonhole length on the fabric Note: Before starting to sew any buttonhole, al- ways push the the buttonhole foot fully back.
  • Page 31: Stretch Fabrics

    Use seam ripper and cut the buttonhole open from both ends towards the middle. The density of the buttonhole is adjusted Note: Density varies according to the fabric. Al- Carefully cut your buttonhole ways test sew a buttonhole on the fabric you are open with a seam ripper.

  • Page 32: Sewing Zippers

    Sewing Zippers stitch the right or the left of the needle, making it 1.5-3 easy to sew both sides of the zipper. To sew the left side of the zipper, attach the Set for zipper To sew the right side of zipper, attach the Center Zipper Right presser foot Left presser foot…

  • Page 33: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning the Machine To keep your sewing machine operating well, Wipe the exterior surface of your machine with a soft cloth to remove any dust or lint built up. Cleaning the Bobbin Area Note: Raise the needle, lower the feed dogs and turn off the machine.

  • Page 34: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING ® your machine. For further information please contact your local authorized PFAFF dealer. General Problems The Seam has Uneven Stitches Fabric does not move? Is the thread tension correct? Make sure that the feed dogs are not lowered. Check needle thread tension and the threading.

  • Page 35: Intellectual Property

    Bobbin Thread Breaks Did you insert the bobbin properly? Check the bobbin thread. Is the stitch plate hole damaged? Change the stitch plate. Is the bobbin area clean? Clean lint from bobbin area. Is the bobbin wound correctly? Wind a new bobbin. design.

  • Page 36
    4710092-26A English © 2014 KSIN Luxembourg II, S.ar.l. All rights reserved. Printed in Germany on environmentally-friendly paper…

Mode d’emploi

160s 150s 140s 130s

SMARTER BY PFAFF– des machines inspirées et développées par la prestigieuse marque de couture PFAFF®

Cette machine à coudre à usage domestique est conçue pour répondre aux normes IEC/EN 60335-2-28 et UL1594.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours être respectées, y compris les suivantes :

Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser cette machine à coudre à usage domestique. Conservez les instructions dans un lieu approprié près de la machine. Veillez à les transmettre avec la machine si celle-ci est donnée à une autre personne.

DANGER – POUR REDUIRE LE RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE :

Vous ne devez jamais laisser une machine à coudre sans surveillance lorsqu’elle est branchée. Débranchez toujours cette machine à coudre de la prise immédiatement après l’avoir utilisée et avant

GH OD QHWWRHU G·HQOHYHU OHV FDSRWV GH OXEULÀHU RX ORUVTXH YRXV faites n’importe quels autres réglages mentionnés dans le manuel d’instruction.

AVERTISSEMENT – POUR REDUIRE LE RISQUE DE BRULURES, D’INCENDIE, DE DECHARGE ELECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES :

Ne laissez personne jouer avec la machine. Il est fortement recommandé de redoubler d’attention lorsque cette machine à coudre est utilisée par ou près d’enfants.

N’utilisez cette machine à coudre que pour son usage prévu, comme décrit dans ce manuel. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant, conformément aux indications fournies dans ce manuel.

Ne faites jamais fonctionner cette machine à coudre si la prise ou le cordon sont endommagés, si elle ne fonctionne pas correctement ou si elle est tombée par terre ou a été endommagée ou plongée dans l’eau. Retournez la machine au distributeur ou au centre technique le plus proche de chez vous pour toute révision, réparation ou réglage mécanique ou électrique.

Ne faites jamais fonctionner la machine à coudre si une ou plu-

2

sieurs ouvertures de ventilation sont bouchées. Évitez toute présence de peluche, poussières, chutes de tissus dans la ventilation ou dans la pédale de commande.

N’approchez pas les doigts des parties mobiles, en particulier au niveau de la zone située autour de l’aiguille de la machine.

Utilisez toujours la plaque à aiguille appropriée. L’utilisation d’une plaque inappropriée risquerait de briser les aiguilles.

N’utilisez jamais d’aiguilles tordues.

Ne tirez pas sur le tissu et ne le poussez pas pendant la couture. Vous éviterez ainsi de faire dévier l’aiguille puis de la casser.

Portez des lunettes de sécurité.

Éteignez la machine (interrupteur sur « 0 ») lors des réglages au

QLYHDX GH O·DLJXLOOH SDU H[HPSOH HQÀODJH GH O·DLJXLOOH FKDQJHment d’aiguille, bobinage de la canette, changement de pied presseur, etc.

Ne faites jamais tomber, ni glisser un objet dans les ouvertures.

N’utilisez pas la machine à l’extérieur.

N’utilisez pas votre machine à proximité de bombes aérosols ou de vaporisateurs, ou lorsque de l’oxygène est administré.

Pour débrancher, commencez toujours par éteindre votre machine (interrupteur sur « 0 »), puis retirez la prise du secteur.

Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la prise et non le cordon.

La pédale est utilisée pour faire fonctionner la machine. Évitez de placer d’autres objets sur la pédale.

N’utilisez pas la machine si elle est mouillée.

Si le voyant LED est endommagé ou cassé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service, ou toute autre personne

TXDOLÀpH DÀQ G·pYLWHU OHV ULVTXHV

Si le cordon de la pédale est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service, ou toute autre personne

TXDOLÀpH DÀQ G·pYLWHU OHV ULVTXHV

Cette machine est équipée d’une double isolation. N’utilisez que des pièces détachées d’origine. Voir les instructions relatives à l’entretien des appareils à double isolation.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

3

POUR L’EUROPE UNIQUEMENT :

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et s’ils comprennent les éventuels risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien à réaliser par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

Le niveau sonore en conditions normales est inférieur à 75 dB(A). La machine ne doit être utilisée qu’avec une pédale du type «FC-1902 (110-120V), FC-2902A/FC-2902D (220-240V)» fabriquée par ZHEJIANG FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD (China).

POUR LES PAYS HORS EUROPE :

Cette machine à coudre n’est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité les surveille ou les aide à utiliser la machine à coudre. Ne laissez pas les enfants jouer avec la machine à coudre.

Le niveau sonore en conditions normales est inférieur à 75 dB(A). La machine ne doit être utilisée qu’avec une pédale du type «FC-1902 (110-120V), FC-2902A/FC-2902D (220-240V)» fabriquée par ZHEJIANG FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD (China).

ENTRETIEN DES PRODUITS ÉQUIPÉS D’UNE DOUBLE ISOLATION

Une machine à double isolation est équipée de deux systèmes d’isolation au lieu d’une mise à la terre. Aucun branchement à la terre n’est livré avec un produit à double isolation et ne doit non plus y être ajouté. L’entretien d’un produit à double isolation nécessite une attention toute particulière ainsi qu’une bonne connaissance tech-

QLTXH HW GRLW REOLJDWRLUHPHQW rWUH HIIHFWXp SDU GX SHUVRQQHO TXDOLÀp

Les pièces détachées d’un appareil à double isolation doivent être des

SLqFHV G·RULJLQH /D PHQWLRQ © ‘28%/( ,62/$7,21 ª GRLW ÀJXUHU sur tout appareil équipé d’une double isolation.

4

TABLE DES MATIÈRES

INTRODUCTION……………………………

6

Présentation de la machine …………………….

6

Face avant ……………………………………………..

6

Éléments du dessus……………………………….

7

Face arrière ……………………………………………

7

Accessoires………………………………………………….

7

Accessoires inclus

non illustrés …………………………………………..

7

Pieds-de-biche……………………………………….

8

Vue d’ensemble des points – 150s/160s…9

Vue d’ensemble des points – 130s/140s.10

PRÉPARATIONS ………………………….

11

Déballage …………………………………………….

11

Branchement de l’alimentation

électrique……………………………………………..

11

Rangement après utilisation ………………..

12

Bras libre ……………………………………………..

12

Mise à niveau du socle la machine……….

12

&RXSH ÀO ……………………………………………..

12

Broches porte-bobine …………………………..

13

(QÀODJH GH OD PDFKLQH…………………………

14

(QÀOH DLJXLOOH………………………………………

15

(QÀODJH GH O·DLJXLOOH GRXEOH ………………..

16

Bobinage de canette……………………………..

17

Mise en place de la canette…………………..

17

Pression du pied-de-biche……………………

18

7HQVLRQ GX ÀO……………………………………….

18

Aiguilles………………………………………………

19

Changement d’aiguille…………………………

19

Abaissement des griffes d’entraînement .20

Releveur de pied-de-biche …………………..

20

Changement de pied-de-biche……………..

20

Sélection du point………………………………..

21

Longueur de point……………………………….

21

Largeur de point ………………………………….

22

Position d’aiguille réglable…………………..

22

Couture en marche arrière …………………..

22

COUTURE…………………………………….

23

Commencer à coudre – Point droit ………

23

Changer de sens de couture…………………

23

Terminer la couture……………………………..

23

Point droit renforcé ……………………………..

24

Point zigzag trois points………………………

24

Point overlock ……………………………………..

25

Point overlock fermé ……………………………

25

Ourlet invisible ……………………………………

26

Couture de pièces ou d’appliqués………..

27

Reprisage avec le

point zigzag trois points………………………

27

Réparation d’accrocs ……………………………

27

Couture de boutons……………………………..

28

Boutonnière standard (modèle 150s/160s) 29

Boutonnière standard (modèle 130s/140s) 30

Boutonnière gansée ……………………………..

31

(Tissus extensibles)………………………………

31

Couture de fermetures à glissière ………..

32

ENTRETIEN………………………………….

33

Nettoyage de la machine ……………………..

33

Nettoyage de la zone de canette…………..

33

Nettoyer sous le compartiment

de canette …………………………………………….

33

Remise en place de la plaque à aiguille..

33

DÉPANNAGE ……………………………….

34

5

PFAFF SMARTER 130S User Manual

7

1

8

2

5

4

6

3

9

10

15

16

11

17

12

18

13

19

INTRODUCTION

20

14

Présentation de la machine

Face avant

)HQWHV G·HQÀODJH

12.

Barre à aiguille

&RXSH ÀO

13.

Plaque à aiguille

3.

Diode DEL

14.

Couvercle de canette

4.

Levier de marche arrière

*XLGH GH ÀO LQIpULHXU

5.

Bras libre

16.

Vis d’aiguille

6.

Coffret-accessoires

17.

Levée du pied-de-biche

7.

Bouton de longueur de point

*XLGH ÀO G·DLJXLOOH

8.

Volant

19.

Barre à pied-de-biche et support

9.

Bouton de sélection de point

de pied-de-biche

(QÀOH DLJXLOOH LQWpJUp

20.

Pied-de-biche

11.

Levier de boutonnière (150s/160s uniquement)

6

Éléments du dessus

21

22

23

24

25

21.

Bouton de pression du

pied-de-biche

*XLGH ÀOV

23.

Broches porte-bobine

24.

Trou pour broche porte-

bobine repliable

25. Axe du bobineur de canette

5HOHYHXU GH ÀO

‘LVTXHV GH WHQVLRQ GX ÀO

28.

Disque de tension du bobi-

neur de canette

26

27

28

29

30

%RXWRQ GH WHQVLRQ GX ÀO

30.

Bouton de largeur de point

32

Face arrière

31. Interrupteur principal, branchements du câble d’alimentation et de la pédale de commande

32.Poignée

33.Coulisse pour abaisser les griffes d’entraînement

34. Canettes (3)

35.Rond de feutrine

36.Tournevis

37.Porte-bobine, grand

38.

Porte-bobine, petit

34

35

39.

Découvit et brosse (un élément)

40.

Guide-bord

41.

Broche porte-bobine repliable

37

38

Accessoires inclus non illustrés

• Pédale et cordon d’alimentation

40

Aiguilles

41

Capot rigide

7

Pieds-de-biche

Pied-de-biche standard 0

Ce pied est principalement utilisé pour la couture de points droits et de points zigzag, avec une longueur de point supérieure à 1,0 mm.

Clearview Foot 1

Utilisez ce pied pour coudre des points décoratifs, des points zigzag courts et d’autres points utilitaires de moins de 1,0 mm de longueur. La rainure située sous le pied est conçue pour passer sans à-coups au-dessus des points.

Pied pour ourlet invisible 3

Ce pied s’utilise pour les points d’ourlet invisible. L’ergot sur le pied guide le tissu. Le guide rouge sur le pied est conçu pour suivre le bord du pli de l’ourlet.

Remarque : choisissez toujours une largeur de point d’au moins 5 mm lorsque vous utilisez le pied pour ourlet invisible 3. Si vous sélectionnez une largeur de point autre que celle recommandée, déplacez l’aiguille à l’aide du volant pour vous assurer qu’elle ne heurtera pas la pointe métallique du pied.

Pied pour fermeture à glissière 4

Ce pied peut être posé à droite ou à gauche de l’aiguille pour coudre facilement près du bord des dents de la fermeture, des deux côtés. Déplacez la position d’aiguille à droite ou à gauche pour coudre plus près des dents de la fermeture.

Pied pour boutonnière quatre étapes 5A (pour la 130s/140s)

La semelle de ce pied comporte des repères indiquant avec précision où commencer et où arrêter votre boutonnière.

Pied pour boutonnière une étape 5B (pour la 150s/160s)

Ce pied dispose d’un espace à l’arrière où placer un bouton pour

GpÀQLU OD WDLOOH GH OD ERXWRQQLqUH /D PDFKLQH FRXGUD XQH ERXWRQnière qui correspond à cette taille de bouton.

8

Vue d’ensemble des points – 150s/160s

Point

Nom

Description

5B

Boutonnière 1 étape

Boutonnière standard

0

Point droit

Pour toutes les coutures au point droit et la surpi-

qûre

0

Point zigzag

Pour surjeter et réaliser des appliqués

0

Point zigzag triple

Pour piquer sur des élastiques, repriser les

accrocs et coudre des pièces

3

Point d’ourlet invi-

Pour la couture d’ourlets invisibles

sible

3

Point d’ourlet

Pour coudre des ourlets invisibles et surjeter de

invisible élastique *

manière simultanée, pour les tissus élastiques

également

1

Point décoratif

Pour tous les tissus et types d’ouvrages

1

Point de smock

Point satin décoratif

1

Feston ouvert

Point satin décoratif

1

Point cocotte *

3RXU OH VXUÀODJH OD FRXWXUH G·pODVWLTXH OH

reprisage des accrocs et l’insertion de pièces

0/1

Point fantaisie

Un point décoratif traditionnel, par exemple pour

les bordures et les serviettes

0/1

Point fantaisie

3RXU OHV RXUOHWV GpFRUDWLIV VXU OHV WLVVXV ÀQV SDU

exemple le lin

0

Point droit renforcé

Pour les coutures extensibles, par exemple les

*

coutures d’entrejambe sur les vêtements de sport

ou de travail

1

Point zigzag ren-

Pour coudre un élastique sur du tissu extensible

forcé *

1

Point nid d’abeille *

3RXU FRXGUH VXU GHV ÀOV pODVWLTXHV HW IDLUH GHV

coutures d’ourlet décoratives

1

Point de bord étroit

Un point décoratif

*

3

Superstretch *

Un point décoratif extensible

1

Point décoratif

Un point décoratif

1

Points de croix

Un point décoratif

1

Point décoratif

Un point décoratif

0

Point d’épine

Un point décoratif

3

Point overlock

Une couture surjetée fermée pour les tissus

fermé *

V·HIÀORFKDQW

3

Point overlock *

Une couture surjetée fermée pour les tissus

UpVLVWDQWV RX QH V·HIÀORFKDQW SDV

* Ces points sont des points extensibles

9

Vue d’ensemble des points – 130s/140s

Point

Nom

Description

1

2

4

3

5A

Boutonnière 4 étapes

Boutonnière standard

0

Point droit

Pour toutes les coutures au point droit et la

surpiqûre

0

Point zigzag

Pour surjeter et réaliser des appliqués

0

Point zigzag triple*

Pour piquer sur des élastiques, repriser les accrocs

et coudre des pièces

3

Point d’ourlet

Pour coudre des ourlets invisibles et surjeter de

invisible élastique *

manière simultanée, pour les tissus élastiques

également

3

Point d’ourlet

Pour la couture d’ourlets invisibles

invisible

0/1

Point fantaisie

3RXU OHV RXUOHWV GpFRUDWLIV VXU OHV WLVVXV ÀQV SDU

exemple le lin

0/1

Point fantaisie

Un point décoratif traditionnel, par exemple pour

les bordures et les serviettes

1

Point cocotte *

3RXU OH VXUÀODJH OD FRXWXUH G·pODVWLTXH OH UHSULVDJH

des accrocs et l’insertion de pièces

1

Point de smock

Point satin décoratif

1

Feston ouvert

Point satin décoratif

0

Point droit renforcé *

Pour les coutures extensibles, par exemple les cou-

tures d’entrejambe sur les vêtements de sport ou de

travail

1

Point zigzag renforcé

Pour coudre un élastique sur du tissu extensible

*

1

Point nid d’abeille *

3RXU FRXGUH VXU GHV ÀOV pODVWLTXHV HW IDLUH GHV FRX-

tures d’ourlet décoratives

3

Super extensible *

Un point décoratif extensible

1

Point de bord étroit

Un point décoratif

3

Point overlock *

Une couture surjetée fermée pour les tissus résis-

WDQWV RX QH V·HIÀORFKDQW SDV

3

Point overlock fermé *

Une couture surjetée fermée pour les tissus

V·HIÀORFKDQW

0

Point d’épine

Un point décoratif

1

Points de croix

Un point décoratif

1

Point décoratif

Un point décoratif

* Ces points sont des points extensibles

10

PRÉPARATIONS

Déballage

1.Placez la boîte sur une surface plate et rigide. Sortez la machine de la boîte, retirez l’emballage externe et sortez la mallette de la machine.

2.Retirez tous les matériaux d’emballage externes et le sac en plastique.

Remarque : votre machine à coudre SMARTER BY PFAFF™ 130s/140s/150s/160s est réglée pour vous donner la meilleure qualité de point à une température ambiante normale. Les températures extrêmement élevées ou basses peuvent affecter les résultats de couture.

Branchement de l’alimentation électrique

Parmi les accessoires, vous trouverez la prise d’alimentation et la pédale de commande.

Remarque : consultez un électricien qualifié en cas de doute sur la connexion de la machine à la source d’alimentation. Débranchez le cordon d’alimentation lorsque la machine n’est pas utilisée.

Pour cette machine à coudre, le modèle de pédale de commande FC-1902 (110-120V), FC-2902A/FC-2902D (220-240V) fabriqué par ZHEJIANG FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD (China) doit être utilisé.

1.Branchez la pédale dans la prise (A) de la machine à coudre et dans la prise murale. La vitesse de couture se régule en appuyant sur la pédale.

2.Mettez l’interrupteur O/I (B) sur « I » pour allumer l’alimentation et l’éclairage.

B

A

Pour les États-Unis et le Canada

Cette machine à coudre est équipée d’une prise

SRODULVpH j VHQV XQLTXH XQH ÀFKH HVW SOXV ODUJH TXH O·DXWUH $ÀQ GH UpGXLUH OH ULVTXH G·pOHFWURFXWLRQ FHWWH ÀFKH HVW GHVWLQpH j rWUH EUDQFKpH GDQV

XQH SULVH SRODULVpH j VHQV XQLTXH 6L OHV ÀFKHV QH rentrent pas totalement dans la prise, retournezles. Si la prise ne rentre toujours pas, contactez un

pOHFWULFLHQ TXDOLÀp SRXU TX·LO LQVWDOOH XQH SULVH DGpTXDWH 7RXWH PRGLÀFDWLRQ GH OD SULVH HVW j SURVFULUH

11

Loading…

Смотреть руководство для Pfaff Smarter 130S ниже. Все руководства на ManualsCat.com могут просматриваться абсолютно бесплатно. Нажав кнопку «Выбор языка» вы можете изменить язык руководства, которое хотите просмотреть.

MANUALSCAT | RU

Вопросы и ответы

У вас есть вопрос о Pfaff Smarter 130S, но вы не можете найти ответ в пользовательском руководстве? Возможно, пользователи ManualsCat.com смогут помочь вам и ответят на ваш вопрос. Заполните форму ниже — и ваш вопрос будет отображаться под руководством для Pfaff Smarter 130S. Пожалуйста, убедитесь, что вы опишите свои трудности с Pfaff Smarter 130S как можно более детально. Чем более детальным является ваш вопрос, тем более высоки шансы, что другой пользователь быстро ответит на него. Вам будет автоматически отправлено электронное письмо, чтобы проинформировать вас, когда кто-то из пользователей ответит на ваш вопрос.

Задать вопрос о Pfaff Smarter 130S

Бренд:
Pfaff
Продукт:
швейные машины
Модель/название:
Smarter 130S
Тип файла:
PDF
Доступные языки:
английский

Сопутствующие товары Pfaff Smarter 130S

Pfaff

Производитель: Pfaff

Электромеханическая швейная машина Пфафф Смартер 130s

Pfaff Smarter 130s отличается интересным ярким дизайном, имеет 21 швейную операцию, включая полуавтоматическую петлю, в ней есть только все самое необходимое для занятия любимым хобби. Однако, машина прекрасно справляется со своей задачей и отличается немецким качеством, проверенным временем. Эта модель станет вам отличным помощником, если вы только решили начать заниматься шитьем и делаете свои первые шаги в этом увлекательном виде рукоделия.

Особенности:

Нитевдеватель

Встроенный заправщик нити облегчит вам трудоемкий процесс. Просто возьмитесь за кончик нити, а заправщик сам протянет ее через ушко иглы.

Изменение ширины строчки

Установите необходимую ширину стежка. Функция изменения его ширины особенно полезна при отстрочке по верху ткани и для других операций, требующих точное позиционирование иглы.

Лапки Pfaff

У вас есть возможность использовать множество дополнительных лапок PFAFF® для выполнения специальных швейных операций.

Светодиодная подсветка

Светодиодные элементы подсветки очень долговечны и прекрасно освещают рабочее пространство.

Жесткий чехол

Все модели SMARTER BY PFAFF™ комплектуются жесткими футлярами для их безопасной переноски.

Руководство для Pfaff Smarter 130sИнструкция по эксплуатации Pfaff Smarter 130s (PDF, 16MB, рус)

Характеристики Pfaff Smarter 130s:

Диапазон прошиваемых материалов
Очень легкие – 4
Легкие – 5
Средние и умеренно тяжелые – 5
Тяжелые – 4
Трикотаж – 3
Тип челнока

Горизонтальный вращающийся челнок
Максимальная ширина строчки

6 мм
Максимальная длина стежка

4 мм
Количество строчек

21
Режим вымётывания петли

Полуавтоматическое выметывание бельевой петли за 4 переключения без поворота ткани
Верхний транспортёр

нет
Длина платформы

16 см
Размеры рукавной платформы (длина/обхват)

7,5/27,5 см
Ширина гребёнки транспортера

16 мм
Высота подъема лапки (нормальная/максимальная)

6/9
Электронный стабилизатор усилия прокола

нет
Регулятор (ограничитель) максимальной скорости

нет
Программируемая остановка иглы в верхнем/нижнем положении

нет
Нитевдеватель

есть
Горизонтальное расположение катушки

есть
Регулятор давления лапки

есть
Потребляемая мощность

70 Вт
Тип освещения
Светодиодное
Органайзер

нет
Автостоп при намотке нитки на шпульку

есть
Линейка на корпусе

нет
Чехол

Жесткий
Швейный советник

нет
Стандарт игл

130/705H
Страна разработки
Германия
Страна производства
Китай
Гарантия
3 года
Вес без упаковки
6,2 кг
Вес с упаковкой
8,9 кг

Строчки Pfaff Smarter 130s:

Строчки швейной машины Pfaff Smarter 130s

Комплектация

  • Педаль
  • Жесткий чехол
  • Стандартная лапка A
  • Лапка для вшивания молнии E
  • Лапка для невидимой подрубки G
  • Лапка для петли B
  • Лапка прозрачная
  • Иглы
  • Кисточка
  • Мягкая подкладка
  • Направитель
  • Распарыватель
  • Отвертка
  • Пластина для катушки (большая, маленькая)
  • Фиксатор катушки
  • Шпульки

Популярные аксессуары для Pfaff Smarter 130s

Лапка для штопки с пружиной

Наличие:

есть

Расширительный столик для машин Smarter

Универсальный набор игл Schmetz 9 шт

Наличие:

есть

Шпульки. 10 шт.

Наличие:

есть

Товары похожие на Pfaff Smarter 130s

Открытая лапка для простегивания в технике свободного передвижения

Обратите внимание!

«Швейный Мир» является официальным дистрибьютором швейных машин фирмы Pfaff. Покупая Pfaff в наших магазинах, Вы получите качественную машину, обеспеченную гарантийным и сервисным обслуживанием.

Опубликуйте ваш отзыв

Отзывы о товаре могут оставлять только зарегистрированные покупатели.

  • Направляющие шариковые 400 мм полного выдвижения инструкция
  • Руководство атомпроект санкт петербург официальный сайт
  • Каринат инструкция по применению цена отзывы
  • Каптоприл велфарм 50 мг инструкция по применению цена отзывы аналоги
  • Куда пожаловаться на руководство школы
  • Mode d’emploi

    160s 150s 140s 130s

    SMARTER BY PFAFF– des machines inspirées et développées par la prestigieuse marque de couture PFAFF®

    Cette machine à coudre à usage domestique est conçue pour répondre aux normes IEC/EN 60335-2-28 et UL1594.

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

    Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours être respectées, y compris les suivantes :

    Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser cette machine à coudre à usage domestique. Conservez les instructions dans un lieu approprié près de la machine. Veillez à les transmettre avec la machine si celle-ci est donnée à une autre personne.

    DANGER – POUR REDUIRE LE RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE :

    Vous ne devez jamais laisser une machine à coudre sans surveillance lorsqu’elle est branchée. Débranchez toujours cette machine à coudre de la prise immédiatement après l’avoir utilisée et avant

    GH OD QHWWR\HU G·HQOHYHU OHV FDSRWV GH OXEULÀHU RX ORUVTXH YRXV faites n’importe quels autres réglages mentionnés dans le manuel d’instruction.

    AVERTISSEMENT – POUR REDUIRE LE RISQUE DE BRULURES, D’INCENDIE, DE DECHARGE ELECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES :

    Ne laissez personne jouer avec la machine. Il est fortement recommandé de redoubler d’attention lorsque cette machine à coudre est utilisée par ou près d’enfants.

    N’utilisez cette machine à coudre que pour son usage prévu, comme décrit dans ce manuel. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant, conformément aux indications fournies dans ce manuel.

    Ne faites jamais fonctionner cette machine à coudre si la prise ou le cordon sont endommagés, si elle ne fonctionne pas correctement ou si elle est tombée par terre ou a été endommagée ou plongée dans l’eau. Retournez la machine au distributeur ou au centre technique le plus proche de chez vous pour toute révision, réparation ou réglage mécanique ou électrique.

    Ne faites jamais fonctionner la machine à coudre si une ou plu-

    2

    sieurs ouvertures de ventilation sont bouchées. Évitez toute présence de peluche, poussières, chutes de tissus dans la ventilation ou dans la pédale de commande.

    N’approchez pas les doigts des parties mobiles, en particulier au niveau de la zone située autour de l’aiguille de la machine.

    Utilisez toujours la plaque à aiguille appropriée. L’utilisation d’une plaque inappropriée risquerait de briser les aiguilles.

    N’utilisez jamais d’aiguilles tordues.

    Ne tirez pas sur le tissu et ne le poussez pas pendant la couture. Vous éviterez ainsi de faire dévier l’aiguille puis de la casser.

    Portez des lunettes de sécurité.

    Éteignez la machine (interrupteur sur « 0 ») lors des réglages au

    QLYHDX GH O·DLJXLOOH SDU H[HPSOH HQÀODJH GH O·DLJXLOOH FKDQJHment d’aiguille, bobinage de la canette, changement de pied presseur, etc.

    Ne faites jamais tomber, ni glisser un objet dans les ouvertures.

    N’utilisez pas la machine à l’extérieur.

    N’utilisez pas votre machine à proximité de bombes aérosols ou de vaporisateurs, ou lorsque de l’oxygène est administré.

    Pour débrancher, commencez toujours par éteindre votre machine (interrupteur sur « 0 »), puis retirez la prise du secteur.

    Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la prise et non le cordon.

    La pédale est utilisée pour faire fonctionner la machine. Évitez de placer d’autres objets sur la pédale.

    N’utilisez pas la machine si elle est mouillée.

    Si le voyant LED est endommagé ou cassé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service, ou toute autre personne

    TXDOLÀpH DÀQ G·pYLWHU OHV ULVTXHV

    Si le cordon de la pédale est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service, ou toute autre personne

    TXDOLÀpH DÀQ G·pYLWHU OHV ULVTXHV

    Cette machine est équipée d’une double isolation. N’utilisez que des pièces détachées d’origine. Voir les instructions relatives à l’entretien des appareils à double isolation.

    CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

    3

    POUR L’EUROPE UNIQUEMENT :

    Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et s’ils comprennent les éventuels risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien à réaliser par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

    Le niveau sonore en conditions normales est inférieur à 75 dB(A). La machine ne doit être utilisée qu’avec une pédale du type «FC-1902 (110-120V), FC-2902A/FC-2902D (220-240V)» fabriquée par ZHEJIANG FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD (China).

    POUR LES PAYS HORS EUROPE :

    Cette machine à coudre n’est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité les surveille ou les aide à utiliser la machine à coudre. Ne laissez pas les enfants jouer avec la machine à coudre.

    Le niveau sonore en conditions normales est inférieur à 75 dB(A). La machine ne doit être utilisée qu’avec une pédale du type «FC-1902 (110-120V), FC-2902A/FC-2902D (220-240V)» fabriquée par ZHEJIANG FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD (China).

    ENTRETIEN DES PRODUITS ÉQUIPÉS D’UNE DOUBLE ISOLATION

    Une machine à double isolation est équipée de deux systèmes d’isolation au lieu d’une mise à la terre. Aucun branchement à la terre n’est livré avec un produit à double isolation et ne doit non plus y être ajouté. L’entretien d’un produit à double isolation nécessite une attention toute particulière ainsi qu’une bonne connaissance tech-

    QLTXH HW GRLW REOLJDWRLUHPHQW rWUH HIIHFWXp SDU GX SHUVRQQHO TXDOLÀp

    Les pièces détachées d’un appareil à double isolation doivent être des

    SLqFHV G·RULJLQH /D PHQWLRQ © ‘28%/( ,62/$7,21 ª GRLW ÀJXUHU sur tout appareil équipé d’une double isolation.

    4

    TABLE DES MATIÈRES

    INTRODUCTION……………………………

    6

    Présentation de la machine …………………….

    6

    Face avant ……………………………………………..

    6

    Éléments du dessus……………………………….

    7

    Face arrière ……………………………………………

    7

    Accessoires………………………………………………….

    7

    Accessoires inclus

    non illustrés …………………………………………..

    7

    Pieds-de-biche……………………………………….

    8

    Vue d’ensemble des points – 150s/160s…9

    Vue d’ensemble des points – 130s/140s.10

    PRÉPARATIONS ………………………….

    11

    Déballage …………………………………………….

    11

    Branchement de l’alimentation

    électrique……………………………………………..

    11

    Rangement après utilisation ………………..

    12

    Bras libre ……………………………………………..

    12

    Mise à niveau du socle la machine……….

    12

    &RXSH ÀO ……………………………………………..

    12

    Broches porte-bobine …………………………..

    13

    (QÀODJH GH OD PDFKLQH…………………………

    14

    (QÀOH DLJXLOOH………………………………………

    15

    (QÀODJH GH O·DLJXLOOH GRXEOH ………………..

    16

    Bobinage de canette……………………………..

    17

    Mise en place de la canette…………………..

    17

    Pression du pied-de-biche……………………

    18

    7HQVLRQ GX ÀO……………………………………….

    18

    Aiguilles………………………………………………

    19

    Changement d’aiguille…………………………

    19

    Abaissement des griffes d’entraînement .20

    Releveur de pied-de-biche …………………..

    20

    Changement de pied-de-biche……………..

    20

    Sélection du point………………………………..

    21

    Longueur de point……………………………….

    21

    Largeur de point ………………………………….

    22

    Position d’aiguille réglable…………………..

    22

    Couture en marche arrière …………………..

    22

    COUTURE…………………………………….

    23

    Commencer à coudre – Point droit ………

    23

    Changer de sens de couture…………………

    23

    Terminer la couture……………………………..

    23

    Point droit renforcé ……………………………..

    24

    Point zigzag trois points………………………

    24

    Point overlock ……………………………………..

    25

    Point overlock fermé ……………………………

    25

    Ourlet invisible ……………………………………

    26

    Couture de pièces ou d’appliqués………..

    27

    Reprisage avec le

    point zigzag trois points………………………

    27

    Réparation d’accrocs ……………………………

    27

    Couture de boutons……………………………..

    28

    Boutonnière standard (modèle 150s/160s) 29

    Boutonnière standard (modèle 130s/140s) 30

    Boutonnière gansée ……………………………..

    31

    (Tissus extensibles)………………………………

    31

    Couture de fermetures à glissière ………..

    32

    ENTRETIEN………………………………….

    33

    Nettoyage de la machine ……………………..

    33

    Nettoyage de la zone de canette…………..

    33

    Nettoyer sous le compartiment

    de canette …………………………………………….

    33

    Remise en place de la plaque à aiguille..

    33

    DÉPANNAGE ……………………………….

    34

    5

    PFAFF SMARTER 130S User Manual

    7

    1

    8

    2

    5

    4

    6

    3

    9

    10

    15

    16

    11

    17

    12

    18

    13

    19

    INTRODUCTION

    20

    14

    Présentation de la machine

    Face avant

    )HQWHV G·HQÀODJH

    12.

    Barre à aiguille

    &RXSH ÀO

    13.

    Plaque à aiguille

    3.

    Diode DEL

    14.

    Couvercle de canette

    4.

    Levier de marche arrière

    *XLGH GH ÀO LQIpULHXU

    5.

    Bras libre

    16.

    Vis d’aiguille

    6.

    Coffret-accessoires

    17.

    Levée du pied-de-biche

    7.

    Bouton de longueur de point

    *XLGH ÀO G·DLJXLOOH

    8.

    Volant

    19.

    Barre à pied-de-biche et support

    9.

    Bouton de sélection de point

    de pied-de-biche

    (QÀOH DLJXLOOH LQWpJUp

    20.

    Pied-de-biche

    11.

    Levier de boutonnière (150s/160s uniquement)

    6

    Éléments du dessus

    21

    22

    23

    24

    25

    21.

    Bouton de pression du

    pied-de-biche

    *XLGH ÀOV

    23.

    Broches porte-bobine

    24.

    Trou pour broche porte-

    bobine repliable

    25. Axe du bobineur de canette

    5HOHYHXU GH ÀO

    ‘LVTXHV GH WHQVLRQ GX ÀO

    28.

    Disque de tension du bobi-

    neur de canette

    26

    27

    28

    29

    30

    %RXWRQ GH WHQVLRQ GX ÀO

    30.

    Bouton de largeur de point

    32

    Face arrière

    31. Interrupteur principal, branchements du câble d’alimentation et de la pédale de commande

    32.Poignée

    33.Coulisse pour abaisser les griffes d’entraînement

    34. Canettes (3)

    35.Rond de feutrine

    36.Tournevis

    37.Porte-bobine, grand

    38.

    Porte-bobine, petit

    34

    35

    39.

    Découvit et brosse (un élément)

    40.

    Guide-bord

    41.

    Broche porte-bobine repliable

    37

    38

    Accessoires inclus non illustrés

    • Pédale et cordon d’alimentation

    40

    Aiguilles

    41

    Capot rigide

    7

    Pieds-de-biche

    Pied-de-biche standard 0

    Ce pied est principalement utilisé pour la couture de points droits et de points zigzag, avec une longueur de point supérieure à 1,0 mm.

    Clearview Foot 1

    Utilisez ce pied pour coudre des points décoratifs, des points zigzag courts et d’autres points utilitaires de moins de 1,0 mm de longueur. La rainure située sous le pied est conçue pour passer sans à-coups au-dessus des points.

    Pied pour ourlet invisible 3

    Ce pied s’utilise pour les points d’ourlet invisible. L’ergot sur le pied guide le tissu. Le guide rouge sur le pied est conçu pour suivre le bord du pli de l’ourlet.

    Remarque : choisissez toujours une largeur de point d’au moins 5 mm lorsque vous utilisez le pied pour ourlet invisible 3. Si vous sélectionnez une largeur de point autre que celle recommandée, déplacez l’aiguille à l’aide du volant pour vous assurer qu’elle ne heurtera pas la pointe métallique du pied.

    Pied pour fermeture à glissière 4

    Ce pied peut être posé à droite ou à gauche de l’aiguille pour coudre facilement près du bord des dents de la fermeture, des deux côtés. Déplacez la position d’aiguille à droite ou à gauche pour coudre plus près des dents de la fermeture.

    Pied pour boutonnière quatre étapes 5A (pour la 130s/140s)

    La semelle de ce pied comporte des repères indiquant avec précision où commencer et où arrêter votre boutonnière.

    Pied pour boutonnière une étape 5B (pour la 150s/160s)

    Ce pied dispose d’un espace à l’arrière où placer un bouton pour

    GpÀQLU OD WDLOOH GH OD ERXWRQQLqUH /D PDFKLQH FRXGUD XQH ERXWRQnière qui correspond à cette taille de bouton.

    8

    Vue d’ensemble des points – 150s/160s

    Point

    Nom

    Description

    5B

    Boutonnière 1 étape

    Boutonnière standard

    0

    Point droit

    Pour toutes les coutures au point droit et la surpi-

    qûre

    0

    Point zigzag

    Pour surjeter et réaliser des appliqués

    0

    Point zigzag triple

    Pour piquer sur des élastiques, repriser les

    accrocs et coudre des pièces

    3

    Point d’ourlet invi-

    Pour la couture d’ourlets invisibles

    sible

    3

    Point d’ourlet

    Pour coudre des ourlets invisibles et surjeter de

    invisible élastique *

    manière simultanée, pour les tissus élastiques

    également

    1

    Point décoratif

    Pour tous les tissus et types d’ouvrages

    1

    Point de smock

    Point satin décoratif

    1

    Feston ouvert

    Point satin décoratif

    1

    Point cocotte *

    3RXU OH VXUÀODJH OD FRXWXUH G·pODVWLTXH OH

    reprisage des accrocs et l’insertion de pièces

    0/1

    Point fantaisie

    Un point décoratif traditionnel, par exemple pour

    les bordures et les serviettes

    0/1

    Point fantaisie

    3RXU OHV RXUOHWV GpFRUDWLIV VXU OHV WLVVXV ÀQV SDU

    exemple le lin

    0

    Point droit renforcé

    Pour les coutures extensibles, par exemple les

    *

    coutures d’entrejambe sur les vêtements de sport

    ou de travail

    1

    Point zigzag ren-

    Pour coudre un élastique sur du tissu extensible

    forcé *

    1

    Point nid d’abeille *

    3RXU FRXGUH VXU GHV ÀOV pODVWLTXHV HW IDLUH GHV

    coutures d’ourlet décoratives

    1

    Point de bord étroit

    Un point décoratif

    *

    3

    Superstretch *

    Un point décoratif extensible

    1

    Point décoratif

    Un point décoratif

    1

    Points de croix

    Un point décoratif

    1

    Point décoratif

    Un point décoratif

    0

    Point d’épine

    Un point décoratif

    3

    Point overlock

    Une couture surjetée fermée pour les tissus

    fermé *

    V·HIÀORFKDQW

    3

    Point overlock *

    Une couture surjetée fermée pour les tissus

    UpVLVWDQWV RX QH V·HIÀORFKDQW SDV

    * Ces points sont des points extensibles

    9

    Vue d’ensemble des points – 130s/140s

    Point

    Nom

    Description

    1

    2

    4

    3

    5A

    Boutonnière 4 étapes

    Boutonnière standard

    0

    Point droit

    Pour toutes les coutures au point droit et la

    surpiqûre

    0

    Point zigzag

    Pour surjeter et réaliser des appliqués

    0

    Point zigzag triple*

    Pour piquer sur des élastiques, repriser les accrocs

    et coudre des pièces

    3

    Point d’ourlet

    Pour coudre des ourlets invisibles et surjeter de

    invisible élastique *

    manière simultanée, pour les tissus élastiques

    également

    3

    Point d’ourlet

    Pour la couture d’ourlets invisibles

    invisible

    0/1

    Point fantaisie

    3RXU OHV RXUOHWV GpFRUDWLIV VXU OHV WLVVXV ÀQV SDU

    exemple le lin

    0/1

    Point fantaisie

    Un point décoratif traditionnel, par exemple pour

    les bordures et les serviettes

    1

    Point cocotte *

    3RXU OH VXUÀODJH OD FRXWXUH G·pODVWLTXH OH UHSULVDJH

    des accrocs et l’insertion de pièces

    1

    Point de smock

    Point satin décoratif

    1

    Feston ouvert

    Point satin décoratif

    0

    Point droit renforcé *

    Pour les coutures extensibles, par exemple les cou-

    tures d’entrejambe sur les vêtements de sport ou de

    travail

    1

    Point zigzag renforcé

    Pour coudre un élastique sur du tissu extensible

    *

    1

    Point nid d’abeille *

    3RXU FRXGUH VXU GHV ÀOV pODVWLTXHV HW IDLUH GHV FRX-

    tures d’ourlet décoratives

    3

    Super extensible *

    Un point décoratif extensible

    1

    Point de bord étroit

    Un point décoratif

    3

    Point overlock *

    Une couture surjetée fermée pour les tissus résis-

    WDQWV RX QH V·HIÀORFKDQW SDV

    3

    Point overlock fermé *

    Une couture surjetée fermée pour les tissus

    V·HIÀORFKDQW

    0

    Point d’épine

    Un point décoratif

    1

    Points de croix

    Un point décoratif

    1

    Point décoratif

    Un point décoratif

    * Ces points sont des points extensibles

    10

    PRÉPARATIONS

    Déballage

    1.Placez la boîte sur une surface plate et rigide. Sortez la machine de la boîte, retirez l’emballage externe et sortez la mallette de la machine.

    2.Retirez tous les matériaux d’emballage externes et le sac en plastique.

    Remarque : votre machine à coudre SMARTER BY PFAFF™ 130s/140s/150s/160s est réglée pour vous donner la meilleure qualité de point à une température ambiante normale. Les températures extrêmement élevées ou basses peuvent affecter les résultats de couture.

    Branchement de l’alimentation électrique

    Parmi les accessoires, vous trouverez la prise d’alimentation et la pédale de commande.

    Remarque : consultez un électricien qualifié en cas de doute sur la connexion de la machine à la source d’alimentation. Débranchez le cordon d’alimentation lorsque la machine n’est pas utilisée.

    Pour cette machine à coudre, le modèle de pédale de commande FC-1902 (110-120V), FC-2902A/FC-2902D (220-240V) fabriqué par ZHEJIANG FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD (China) doit être utilisé.

    1.Branchez la pédale dans la prise (A) de la machine à coudre et dans la prise murale. La vitesse de couture se régule en appuyant sur la pédale.

    2.Mettez l’interrupteur O/I (B) sur « I » pour allumer l’alimentation et l’éclairage.

    B

    A

    Pour les États-Unis et le Canada

    Cette machine à coudre est équipée d’une prise

    SRODULVpH j VHQV XQLTXH XQH ÀFKH HVW SOXV ODUJH TXH O·DXWUH $ÀQ GH UpGXLUH OH ULVTXH G·pOHFWURFXWLRQ FHWWH ÀFKH HVW GHVWLQpH j rWUH EUDQFKpH GDQV

    XQH SULVH SRODULVpH j VHQV XQLTXH 6L OHV ÀFKHV QH rentrent pas totalement dans la prise, retournezles. Si la prise ne rentre toujours pas, contactez un

    pOHFWULFLHQ TXDOLÀp SRXU TX·LO LQVWDOOH XQH SULVH DGpTXDWH 7RXWH PRGLÀFDWLRQ GH OD SULVH HVW j SURVFULUH

    11

    Loading…

    Owner’s Manual

    SMARTER BY PFAFF inspired and developed by the premier PFAFF sewing machine brand

    160s 150s 140s 130s

    2

    This household sewing machine is designed to comply with IEC/ EN 60335-2-28 and UL1594.

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this household sewing machine. Keep the instructions at a suitable place close to the machine. Make sure to hand them over if the machine is given to a third party.

    DANGER TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK: A sewing machine should never be left unattended when plugged

    in. Always unplug this sewing machine from the electric outlet immediately after using and before cleaning, removing covers, lubricating or when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual.

    WARNING TO REDUCE THE RISK OF BURNS, FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSON: Do not allow to be used as a toy. Close attention is neccesary when

    this sewing machine is used by or near children. Use this sewing machine only for its intended use as described

    in this manual. Use only attachments recommended by the manufacturer as contained in this manual.

    Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the sewing machine to the nearest authorized dealer or service center for examination, repair, electrical or mechanical adjustment.

    Never operate the sewing machine with any air openings blocked. Keep ventilation openings of the sewing machine and foot control free from the accumulation of lint, dust, and loose cloth.

    around the sewing machine needle. Always use the proper needle plate. The wrong plate can cause

    the needle to break.

    3

    Do not use bent needles.

    needle causing it to break. Wear safety glasses.

    in the needle area, such as threading needle, changing needle, threading bobbin, or changing presser foot, etc.

    Never drop or insert any object into any opening. Do not use outdoors.

    where oxygen is being administrated.

    remove plug from outlet. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not

    the cord. The foot control is used to operate the machine. Avoid placing

    other objects on the foot control. Do not use the machine if it is wet. If the LED lamp is damaged or broken, it must be replaced by the

    in order to avoid a hazard. If the supply cord connected with the foot control is damaged,

    it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a

    This sewing machine is provided with double insulation. Use

    Double-Insulated Appliances.

    SAVE THESE INSTRUCTIONS

    4

    SERVICING OF DOUBLE INSULATED PRODUCTS In a double-insulated product, two systems of insulation are provided instead of grounding. No ground means is provided on a double- insulated product, nor should a means for grounding be added to the

    care and knowledge of the system and should be done only by

    product must be identical to those parts in the product. A double-

    FOR EUROPE ONLY: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. The noise level under normal operating conditions is less than

    The machine must only be used with foot control of type FC-1902 (110-120V), FC-2902A/FC-2902D (220-240V) manufactured by ZHE- JIANG FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD (China).

    FOR OUTSIDE EUROPE:

    or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the sewing machine by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the sewing machine. The noise level under normal operating conditions is less than

    The machine must only be used with foot control of type FC-1902 (110-120V), FC-2902A/FC-2902D (220-240V) manufactured by ZHE- JIANG FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD (China).

    5

    INTRODUCTION …………………………… 6 Machine Overview …………………………………….. 6

    ………………………………………………6 Top Parts ……………………………………………….7

    ……………………………………………….7

    Accessories …………………………………………………. 7 Included Accessories not in Picture ……….7 Presser Feet ……………………………………………8

    ………………….9 ………………..10

    PREPARATIONS ………………………….11 Unpacking …………………………………………..11

    ………………11 ……………………….12

    Free Arm ……………………………………………..12 Leveling the Machine Base Plate ………….12 Thread Cutter ………………………………………12

    ……………………………………………13 Threading the Machine ………………………..14 Needle Threader ………………………………….15 Threading for Twin Needle………………….16 Bobbin Winding …………………………………..17 Inserting the Bobbin …………………………….17 Presser Foot Pressure …………………………..18 Thread Tension ……………………………………18 Needles ………………………………………………..19 Changing the Needle …………………………..19 Lowering Feed Dogs ……………………………20 Presser Foot Lift …………………………………..20 Changing the Presser Foot …………………..20

    …………………………………….21

    ………………………………………..21 …………………………………………22

    Adjustable Needle Position ………………….22 ……………………………………22

    SEWING ……………………………………….23 ………………..23

    …………………….23 ………………………………………23

    …………………….24 ………………………24

    …………………………………….25 …………………………25

    Blindhem ……………………………………………..26 ………….27

    Darning with the ……………………..27

    Repairing Tears ……………………………………27 ……………………………….28

    ….29

    ….30 ……31

    ……………………………………32

    MAINTENANCE …………………………..33 Cleaning the Machine ………………………….33 Cleaning the Bobbin Area ……………………33 Cleaning Under the Bobbin Area …………33

    …………………….33

    TROUBLESHOOTING …………………34

    TABLE OF CONTENTS

    6

    INTRODUCTION

    Front Side 1. Threading slots 2. Thread cutter 3. LED light 4. Reverse lever 5. Free arm 6. Accessory tray

    8. Handwheel

    10. Built-in needle threader

    12. Needle bar

    14. Bobbin cover 15. Lower thread guide 16. Needle screw 17. Presser foot lift 18. Needle thread guide 19. Presser foot bar and presser foot holder 20. Presser foot

    Machine Overview

    15 16

    17

    18

    19 20

    5 6 4

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    13

    14

    1

    2

    3

    7

    Top Parts 21. Presser foot pressure dial 22. Thread guides

    24. Hole for auxiliary spool pin

    25. Bobbin winder spindle 26. Take-up lever 27. Thread tension discs 28. Bobbin winder

    tension disc 29. Thread tension dial

    Rear Side 31. Main switch, connectors for power

    cord and foot control 32. Handle

    Accessories

    35. Felt pad

    40. Edge guide 41. Auxiliary spool pin

    Included Accessories not in Picture Foot control and power cord Needles Hard cover

    27 28 2926 30

    32

    31

    35

    37

    34

    40

    41

    38

    21 22

    33

    36

    39

    23 24 25

    8

    Standard Presser Foot 0 This foot is used mainly for straight stitching and zigzag stitching with a stitch length longer than 1.0 mm.

    Clearview Foot 1 When sewing decorative stitches or short zigzag stitches and other utility stitches with less than 1.0mm stitch length, use this

    smoothly over the stitches.

    Four-Step Buttonhole Foot 5A (for 130s/140s)

    and stop your buttonhole at precisely the correct point.

    Blindhem Foot 3 This foot is used for blindhem stitches. The toe on the foot guides the fabric. The red guide on the foot is designed to ride along the fold of the hem edge. Note: Always use at least 5mm stitch width when using Blind Hem Foot 3. If using a stitch width other than the recommended, swing the needle by turning the hand wheel to make sure the needle doesnt hit the metal pin in the foot.

    One-Step Buttonhole Foot 5B (for 150s/160s) This foot has a space in the back for a button used to set the size of

    — ton size.

    Zipper Foot 4 This foot can be snapped on either the right or the left of the nee- dle, making it easy to sew close to both sides of the zipper teeth. Move the needle position to the right or left to sew closer to zipper teeth.

    Presser Feet

    9

    Stitch Name Description 5B 1-step Buttonhole

    0 For all straight stitching and topstitching

    0

    0 Triple zigzag stitch For stitching on elastic band, darning tears and patches

    3 Blindhem stitch For invisible hem attachment

    3 Elastic blindhem stitch *

    For invisible hem attachment and simultaneous serging, also for stretch fabrics

    1 Decor stitch For all fabrics and types of work

    1 Checker satin stitch

    1 Open scallop

    1 For overcasting, sewing on elastic, darning tears and inserting patches

    0/1 Greek stitch A traditional decorative stitch e.g. for borders and towels

    0/1

    0 Reinforced straight stitch *

    For stretch seams, e.g. crotch seams on sports- and workwear

    1 Reinforced zigzag stitch *

    For attaching elastic tape on elastic materials

    1 Honeycomb stitch * For sewing on elastic threads, overlocking towel- ling and for decorative hem seams

    1 Edge stitch narrow * A decorative stitch

    3 A decorative stretch stitch

    1 Decorative stitch A decorative stitch

    1 A decorative stitch

    1 Decorative stitch A decorative stitch

    0 A decorative stitch

    3 Closed overlock stitch *

    A closing and serging seam for fraying materials

    3 Overlock stitch * A closing and serging seam for stronger or non- fraying materials

    * These stitches are stretch stitches

    Stitch Overview 150s/160s

    10

    Stitch Name Description

    41

    2 3 5A 4-step Buttonhole

    0 For all straight stitching and topstitching

    0

    0 Triple zigzag stitch* For stitching on elastic band, darning tears and patches

    3 Elastic blindhem stitch *

    For invisible hem attachment and simultaneous serging, also for stretch fabrics

    3 Blindhem stitch For invisible hem attachment

    0/1

    0/1 Greek stitch A traditional decorative stitch e.g. for borders and towels

    1 For overcasting, sewing on elastic, darning tears and inserting patches

    1 Checker satin stitch

    1 Open scallop

    0 Reinforced straight stitch *

    For stretch seams, e.g. crotch seams on sports- and workwear

    1 Reinforced zigzag stitch *

    For attaching elastic tape on elastic materials

    1 Honeycomb stitch * For sewing on elastic threads, overlocking towel- ling and for decorative hem seams

    3 A decorative stretch stitch

    1 Edge stitch narrow A decorative stitch

    3 Overlock stitch * A closing and serging seam for stronger or non- fraying materials

    3 Closed overlock stitch *

    A closing and serging seam for fraying materials

    0 A decorative stitch

    1 A decorative stitch

    1 Decorative stitch A decorative stitch

    * These stitches are stretch stitches

    Stitch Overview 130s/140s

    11

    PREPARATIONS Unpacking

    the machine out of the box, remove the outer packaging and lift off the machine carrying case.

    2. Remove all outer packing material and the plastic bag.

    Note: Your SMARTER BY PFAFF 130s/140s/ 150s/160s sewing machine is adjusted to provide the best stitch result at normal room temperature. Ex- treme hot and cold temperatures can affect the sewn result.

    Connect to the Power Supply

    plug and the foot control. Note: Consult a qualified electrician if in doubt as how to connect the machine to the power source. Un- plug the power cord when the machine is not in use. For this sewing machine, foot control model

    FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD

    1. Connect the plug of the foot control to

    machine and to the wall socket. The sewing speed is regulated by pressing the foot control.

    2. Press the power and light.

    For the USA and Canada

    polarized outlet only one way. If the plug does

    to install the proper outlet. Do not modify the plug in any way.

    B

    A

    12

    B

    A

    Pack away after Sewing

    Note: After switching off, residual power may still remain in the machine. This may cause the light to stay on for a few seconds while the power is consumed. This is normal behavior for an energy

    2. Unplug the cord from the wall socket and then from the machine.

    3. Unplug the foot control cord from the machine. Wind the cord around the foot control for easy storage.

    4. Place all accessories in the accessory tray.

    free arm. 5. Place the foot control in the space above

    the free arm. 6. Put on the hard cover.

    Free Arm To use the free arm, slide off the accessory tray. When attached, a hook keeps the acces- sory tray securely attached to the machine. Remove the tray by sliding it to the left.

    Leveling the Machine Base Plate To make sure your machine stands steadily on your sewing surface you can adjust the base plate height.

    hand. Turn clockwise to lower and counter- clockwise to raise the base plate.

    Thread Cutter To use the thread cutter, pull the thread from

    13

    Narrow thread spool

    Large thread spool

    Spool Pins Your machine has two spool pins, a main spool pin and an auxiliary spool pin. The spool pins are designed for all types of thread. The main spool pin is used in a

    the horizontal position for normal threads and the vertical position for large spools or specialty threads.

    Main Spool Pin Place a spool cap and the thread spool on the spool pin. Make sure that the thread reels off the spool counter clock-wise and slide on a second spool cap. Note: Not all thread spools are manufactured in the same way. If you experience problems with the thread, turn it in the opposite way or use the vertical position. Use a spool cap slightly larger than the thread spool. For narrow thread spools, use a smaller spool cap in front of the spool. For large thread spools, use a larger spool cap in front of the spool. The flat side of the spool cap should be pressed firmly against the spool. There should be no space between the spool cap and the thread spool.

    Auxiliary Spool Pin The auxiliary spool pin is used when wind- ing a bobbin thread from a second spool of thread or for a second spool when sewing with a twin needle. Insert the auxiliary spool pin into the hole at

    spool cap and place a felt pad under the thread spool. This is to prevent the thread from reeling off too fast. Do not place a spool cap on top of the spool pin as that would prevent the spool from rotating.

    Auxiliary spool pin

    A

    14

    D

    Threading the Machine Make sure that the presser foot is raised and the needle is in its highest position.

    5. Thread the needle.

    A B

    E

    F G

    C

    15

    C D

    B

    Needle Threader The integrated needle threader allows you

    The needle must be in its highest position to use the built-in needle threader. Turn the handwheel until the notch on the wheel is

    lowering the presser foot. 1. Use the handle (B) to pull the needle

    threader all the way down. The metal

    . 2. Place the thread from the back over the

    3. Let the needle threader gently swing back. The hook pulls the thread through the needle eye and forms a loop behind the needle. Pull the thread loop out behind the needle.

    4. Raise the presser foot and place the thread under it.

    Note: The needle threader is designed to be used for size 70-120 needles. You cannot use the needle threader for size 60 needles or smaller, wing needles or twin needles. There are also some optional accessories that require manual threading of the needle. When threading the needle manually, make sure that the needle is threaded from front to back.

    A

    16

    A B

    C

    E

    F

    G H

    D

    Threading for Twin Needle Replace the sewing needle with a twin needle. Make sure that the presser foot is raised and the needle is in its highest position.

    1. Place the thread spool on the spool pin and fit the appropriately sized spool cap. Insert the auxiliary spool pin.

    pad. Place the second thread spool on the spool pin.

    2. Pull the threads into the thread guide

    3. Thread down through the r ight

    4. Bring the threads from the right into

    left threading slot. Place the threads

    one thread into the slot on the left side

    the other thread into the slot on the right side of the needle thread guide

    become twisted. 5. Thread the needles manually from

    front to back.

    Note: When you are using a twin needle, you might need to reduce the stitch width to pre- vent damage of the twin needle, stitch plate or presser foot. How much you need to reduce it depends on the width and/or the size of the twin needle.

    Note: The weight and irregular surface of specialty threads such as metallic increases the amount of friction on the thread. By reduc- ing the tension, the risk of needle breakage is prevented.

    17

    Bobbin Winding

    spool cap tightly against the spool.

    front to the back. Pull the thread clockwise around

    the inside to the outside. 4. Place the bobbin on the bobbin spindle.

    A

    B

    C

    5. Push the bobbin spindle to the right to activate the bobbin winding. Press the foot control to wind the bobbin. Once the bobbin begins to wind, cut the excess thread. When the bobbin is full, the bobbin winding will slow down and stop automatically. Push the bobbin spindle to the left. Remove the bobbin and cut the thread.

    Inserting the Bobbin Make sure that the needle is fully raised and the machine is turned off before in- serting or removing the bobbin. 1. Open the bobbin cover by pushing

    2. Insert the bobbin in the bobbin case with the thread running in a counterclockwise direction.

    4. Pull the thread clockwise until it

    5. Replace the bobbin cover.

    A B

    C

    1.

    3.

    5.

    2.

    4.

    D

    18

    Presser Foot Pressure The presser foot pressure has been pre-set to

    not need to adjust the presser foot pressure.

    very light or heavy fabric, adjusting the pres- sure can improve the result. For very light fabrics, loosen the pressure by turning the dial counterclockwise. Note: If the dial is turned counterclockwise too much, it could come off. If this happens, simply re- place the dial and turn it clockwise until it stays in place. For heavy fabric, tighten the pressure by turn- ing the dial clockwise. Note: If the dial is turned clockwise until it comes to a stop, it has reached the maximum pressure available. Do not try to turn the dial any further!

    Thread Tension To set the thread tension, turn the dial on top of the machine. Depending on the fabric, bat- ting, thread, etc, the tension may need to be adjusted.

    For the best stitch appearance and durability, make sure the needle thread tension is correctly adjusted. For general sewing, the threads evenly meet between the two layers of fabric

    If the bobbin thread is visible on the top side of the fabric, the needle thread tension is too

    If top thread is visible on the underside of the fabric, the needle thread tension is too loose

    For decorative stitches and buttonholes, the top thread should be visible on the underside of the fabric. Make a few tests on a scrap piece of the fabric you are going to sew and check the tension.

    Correct tension

    Tension too tight

    Tension too loose

    B

    A

    C

    19

    C

    Needles The sewing machine needle plays an important role

    recommend needles of system 130/705H. The needle package included with your machine contains needles

    Universal Needle (A) Universal needles have a slightly rounded point and come in a variety of sizes. For general sewing in a vari- ety of fabric types and weights.

    Stretch Needle (B)

    Marked with a yellow band.

    Denim Needle (C) Denim needles have a sharp point to penetrate tightly

    Note: Change the needle often. Always use a straight needle with a sharp point (D). A damaged needle (E) can cause skipped stitches, breakage or snapping of the thread. A damaged needle can also dam- age the stitch plate. Do not use asymmetrical twin needles (F), since they may damage your sewing machine.

    E

    D

    F

    A B

    Changing the Needle 1. Loosen the needle screw. Use the screw-driver

    if necessary. 2. Remove the needle.

    away from you until it will go no further. 4. Tighten the needle screw as tight as it will go.

    20

    Lowering Feed Dogs You can lower the feed dogs by moving the switch at the back of the free arm to the

    wish to raise the feed dogs. Note: The feed dogs will not raise immediately when the lever is switched. Turn the handwheel one full turn or start sewing to re-engage the feed dogs.

    Presser Foot Lift The presser foot is lowered or raised with

    By raising the presser foot lever as far as it goes the lift height of the presser foot can be increased. This is useful for easy removal of the presser foot or when placing heavy fabrics under the foot.

    Changing the Presser Foot Remove Presser Foot Press the presser foot downwards until it snaps off from the presser foot holder.

    Attach Presser Foot Place the presser foot under the presser foot

    Line up the cross pin on the foot

    Lower the presser foot lifter and the presser foot will snap into the presser foot holder. Note: Check that the presser foot is properly attached by raising the presser foot lift.

    A

    B

    B

    A

    C

    B

    21

    Stitch Selection

    desired stitch. The selected stitch is the one

    The stitches printed in white on the stitch

    Use non-stretch stitches when sewing woven fabrics, leather or vinyl and stretch

    Note: Always raise the needle above the fabric and presser foot before you turn the stitch selc- tion dial.

    Stitch Length

    stitch length corresponds to the setting

    the stitch. The stitch length can be varied

    wheel correspond to the stitch length in

    When sewing using the stitches printed in

    The mark shows the adjustment range when sewing the buttonhole.

    C

    A

    B

    A B

    22

    Model 150s/160s

    Model 130s/140s

    Stitch Width —

    sired stitch width. The higher the number, the wider the

    stitch width. The stitch width can be varied

    wheel correspond to the stitch width in

    Note: Before you turn the stitch width dial, raise the needle to its highest position, other- wise it may bend or break.

    Adjustable Needle Position When a straight stitch is selected, the stitch width dial can be used to adjust the needle position from 0-6 mm. This is convenient when you need to adjust the position of the stitch for example when topstitching. Note: Before you turn the stitch width dial, raise the needle to its highest position, other- wise it may bend or break. On model 150s/160s the needle position is adjusted from the center to the left. On model 130s/140s the needle position is ad- justed from the center to the right.

    Reverse Sewing Press the reverse lever down to sew in reverse. The machine sews in reverse only as long as the reverse sewing button is pressed.

    A

    23

    SEWING

    scribed, a chart shows the recommended set-

    chart to the right.

    Start to Sew Straight Stitch

    Raise the presser foot and position the fab- ric under it, next to a seam allowance guide line on the needle plate. On the bobbin cover

    Lower the needle to the point where you want to start. Lower the presser foot and pull the threads toward the back. Press the foot con- trol. Gently guide the fabric along the seam guide letting the machine feed the fabric. Note: Some sewing is done more easily by chang- ing the needle position, e.g. topstitching a collar or sewing in a zipper. The needle position is de- termined by the stitch width dial (0 is center, 6 is left/right, see page 22).

    Change Sewing Direction To change sewing direction, stop the machine and turn the handwheel toward you to bring the needle down into the fabric. Raise the presser foot. Pivot the fabric around the needle to change sewing direction as desired. Lower the presser foot and continue sewing in the new direction.

    Finish Sewing Press the reverse stitch lever and sew several stitches in reverse at the end of the seam. Raise the presser foot and remove the fabric, pulling the threads to the back. Pull the threads up and into the thread cutter. The threads are cut the proper length for starting the next seam.

    A. Recommended stitch B. Stitch length in mm C. Stitch width in mm D. Thread tension E. Recommended presser foot

    stitch

    2-4 0 3-5 0

    A B C D E

    Set for Straight Stitch

    stitch

    2-4 0 3-5 0

    24

    Reinforced Straight Stitch This stitch is stronger than regular straight stitch, due to the fact that it is a triple and elastic stitch. The reinforced straight stitch can be used for heavy stretch fabrics, for crotch seams which are subject to consider- able strain and for topstitching heavy fabrics. The stitch is sewn with two stitches forward and one stitch backward, forming a seam that does not rip easily. Carefully guide the fabric while sewing as the fabric moves back and forth.

    Three-Step Zigzag Stitch Three-step zigzag stitch is used to overcast raw edges. Make sure the needle pierces the fabric on the left side and overcasts the edge on the right side. The stitch can also be used as an elastic stitch to allow seams to stretch when sew- ing knit fabrics.

    Set for reinforced straight stitch

    Set for three-step zigzag stitch

    stitch

    1 3-5 3-6 0

    stitch

    0 2-5 0

    25

    Overlock Stitch The open overlock stitch sews the seam and overcast the edge all at one time, perfect for stretch fabrics. This stitch is more elas- tic than normal seams, very durable and

    Tip: When sewing, guide the fabric edge along the metal pin of the foot. By doing so, the stitches form over the pin and prevent the fabric from puckering.

    Note: If using a stitch width other than the recommended, swing the needle by turning the hand wheel to make sure the needle doesnt hit the metal pin in the foot.

    Closed Overlock Stitch The closed overlock stitch is perfect for sewing jersey knits. Durable stitch; great for attaching knit collars and cuffs.

    Tip: When sewing, guide the fabric edge along the metal pin of the foot. By doing so, the stitches form over the pin and prevent the fabric from puckering.

    Note: If using a stitch width other than the recommended, swing the needle by turning the hand wheel to make sure the needle doesnt hit the metal pin in the foot.

    side and stitch with closed overlock stitch from the right side. Trim away excess fabric.

    Set for overlock stitch

    Set for closed overlock stitch

    A B

    stitch

    5 3-7 3

    stitch

    5 3-7 3

    26

    Blindhem The blindhem stitch is used to make invisible hems on skirts, trousers and home decorating. 1. Finish the edge of the hem. 2. Fold and press the hem allowance to the

    wrong side. 3. Fold the hem back on itself so approxi-

    extends beyond the fold. The wrong side of your project should now be facing up.

    4. Place the fabric under the presser foot so

    5. When the needle swings into the fold it should catch a small amount of fabric. If the stitches are visible on the right side,

    catches the hem just barely shows.

    Elastic Blindhem Stitch The elastic blindhem stitch is especially suit- able for stretchy fabrics, because the zigzag in the stitch lets the stitch stretch. The hem is

    knits.

    Note: If using a stitch width other than the recommended, swing the needle by turning the hand wheel to make sure the needle doesnt hit the metal pin in the foot.

    Blindhem stitch

    Right side of fabric

    Set for blindhem stitch

    stitch

    or 1-2 5 3-5 3

    Elastic Blind- hem stitch

    BA

    27

    Sewing on Patches or Appliqus To cover large holes it is necessary to sew a new piece of fabric onto the damaged area. Baste the new piece of fabric onto the dam- aged area on the right side of the fabric.

    the three-step zigzag stitch. Trim the damaged area close to the seam from the wrong side of the fabric.

    stitch or the honeycomb stitch can be used to

    Pin or baste a patch to your fabric/project and stitch around the edges with any of the stitches.

    Darning with the Three-Step Zigzag Stitch A small hole or tear is easily darned with the three-step zigzag stitch.

    well covered. Make sure that the rows over- lap. Tip: To make the darning even sturdier, place a fabric underneath the hole/tear before sewing.

    Repairing Tears On tears, frayed edges or small holes it is useful to lay a piece of fabric on the wrong side of the fabric. The underlayed fabric rein- forces the damaged area. Lay a piece of fabric underneath the dam- aged fabric. It must be a little larger than the damaged area.

    or three-step zigzag stitch. Trim the piece of fabric used as reinforce- ment.

    Set for three-step zigzag

    Sew patches or appliqus

    Darning with three-step zigzag

    Set for zigzag stitch

    stitch

    1-2 5 3-5 0

    stitch

    2 4-6 3-5 0

    Repairing tears

    28

    Sewing on Buttons

    1. Remove the presser foot and lower the

    2. Mark the fabric where the button is to be located. Place the fabric and button under the ankle with the holes in the button lined up with the swing of the needle. Bring the needle down into the holes of the button with the hand wheel to verify that the correct stitch width is set.

    Note: The recommended width of 3mm is set for most buttons. If you sew a tiny button or a very large coat button, decrease or increase the stitch width until the swing of the needle sews in the holes of the button.

    Note: Do not use this technique if the button is less than 1 cm (3/8) in diameter.

    3. Press the foot control and sew six to eight

    . 4. Raise feed dogs when button sewing is

    completed.

    Set for button sewing

    A

    stitch

    0 3-5 3-5

    29

    Standard Buttonhole (model 150s/160s)

    The fabric should be interfaced and/or stabi- lized where buttonholes are to be sewn. 1. Mark the start position and buttonhole

    Push the button holder open by pushing

    Push the button holder forward until

    button will determine the length of the buttonhole.

    3. Make sure that the thread is pulled though the hole in the presser foot and placed under the foot.

    4. Position your garment under the presser foot so that the marking on the fabric is aligned with the center of the buttonhole

    down, and push it away from you. The buttonhole lever should fit between the

    6. Hold the end of the upper thread and start sewing. The buttonhole is sewn from the front of the presser foot to the

    sewing when the last buttonhole column

    7. Once the the buttonhole is finished, raise the presser foot. Pull the buttonhole lever towards you and push it all the way up.

    8. To secure the bartack, thread the end of the top thread into a needle, pull to the wrong side and tie the end before cutting excess thread.

    If you want to repeat the buttonhole, do not push the buttonhole lever up when the but-

    — tonhole. Note: Always sew a test buttonhole on a piece of scrap fabric.

    Set for buttonhole

    B

    D

    C

    Carefully cut your buttonhole open with a seam ripper

    G

    A

    E

    stitch

    4-6 3-5 5B

    F

    30

    Standard Buttonhole (model 130s/140s)

    The fabric should be interfaced and/or stabi- lized where buttonholes are to be sewn.

    Prepare the Buttonhole Measure diameter and thickness of the but-

    — tain correct buttonhole length. Mark the start position and buttonhole length on the fabric

    Note: Before starting to sew any buttonhole, al- ways push the the buttonhole foot fully back. The red marks are arranged at an interval of 0.5 cm. They are a guide when determining the length of the buttonhole. Place the fabric under the foot, so that the

    the foot, so that the buttonhole center line marked on the fabric aligns with the center

    Sew the Buttonhole

    1 and sew the right side of

    Cut the top thread after a few stitches. 2. Raise the needle to its highest position.

    4

    2

    and sew a few bartacks. 3. Raise the needle to its highest position.

    3

    and sew the left side of the buttonhole until it matches the previous side in length.

    4. Raise the needle to its highest position.

    4

    2

    and sew a few bartacks. 5. To secure the buttonhole, thread the top

    thread into a needle, pull to the wrong side and tie the end before cutting excess thread.

    1

    Set for buttonhole

    2 3 4

    B

    5

    stitch

    41

    2 3 6 3-5 5A

    A

    31

    Corded Buttonhole (Stretch Fabrics) When sewing buttonholes in stretch fabrics we recommend cording the buttonhole to increase the stability and to keep the but- tonhole from stretching out. 1. Loop a piece of heavy thread or pearl

    cotton over the finger at the back of

    the foot, toward the front, then secure

    columns will stitch over the cord. 3. When the buttonhole is finished, lift

    slack. 4. Thread the cord ends into a needle, pull

    to the wrong side and tie ends before cutting excess.

    A

    Carefully cut your buttonhole open with a seam ripper.

    Use seam ripper and cut the buttonhole open from both ends towards the middle.

    The density of the buttonhole is adjusted

    Note: Density varies according to the fabric. Al- ways test sew a buttonhole on the fabric you are using to sew the buttonhole.

    Tips: Slightly reducing upper thread tension will

    produce better results. Use an extra stabilizer for fine or stretchy

    fabrics.

    B

    32

    Right presser foot position

    4

    Sewing Zippers

    the right or the left of the needle, making it easy to sew both sides of the zipper. To sew the left side of the zipper, attach the

    To sew the right side of zipper, attach the

    Center Zipper

    for the zipper placement. 2. Baste the remaining seam where the

    with stitch length 4mm, thread tension

    right side to the pressed open seam allowance, placing the zipper stop at the notch. Pin the zipper on the right side so

    the needle is on the left side of the foot. Place fabric under the foot right side up with the zipper foot on the right side of the zipper.

    4. Begin stitching across the bottom, turn the fabric and stitch the right side of the

    5. To avoid fabric shifting, sew the left side of the zipper in the same direction.

    is on the right side of the foot. Move the needle position to the right.

    6. Begin stitching across the bottom, turn the fabric and stitch the left side of the zipper sewing from the bottom to the

    7. Remove the basting stitches.

    A

    C

    Set for zipper

    stitch

    1.5-3 0 3-5 4

    Left presser foot position

    B

    4

    D E

    33

    MAINTENANCE

    Cleaning the Machine To keep your sewing machine operating well,

    Wipe the exterior surface of your machine with a soft cloth to remove any dust or lint built up.

    Cleaning the Bobbin Area Note: Raise the needle, lower the feed dogs and turn off the machine.

    Remove the presser foot. Push the bobbin cov-

    the stitch plate. Lift up the stitch plate.

    Clean the feed dogs and the bobbin area with the brush found with the accessories.

    Cleaning Under the Bobbin Area Clean the area under the bobbin case after sew- ing several projects or any time you notice an accumulation of lint in the bobbin case area. Remove the bobbin case by lifting it up and to the right. Clean the area with the brush or with a dry cloth. Put the bobbin case back into the hook race so

    Note: Do not blow air into the bobbin case area. The dust and lint will be blown into your machine.

    Replacing the Stitch Plate With the feed dogs lowered, replace the stitch plate, insert and tighten the two stitch plate screws. Replace the bobbin cover. Raise the feed dogs.

    A B

    C C

    D

    34

    TROUBLESHOOTING your machine. For further information please contact your local authorized PFAFF dealer.

    The Seam has Uneven Stitches Is the thread tension correct? Check needle thread tension and the threading.

    Are you using too thick or slubbed thread? Change the thread.

    Is the bobbin thread evenly wound? Check bobbin winding.

    Is a correct needle used? Insert a proper needle correctly, see page 19.

    Needle Thread Breaks Did you insert the needle properly? Insert needle correctly, see page 19.

    Did you insert a wrong needle? Use needle system 130/705 H.

    Is the needle bent or blunt? Insert a new needle.

    Did you thread the machine properly? Check how the machine is threaded.

    Is the needle too small for the thread? Change the needle to the proper size for the thread.

    Are you using poor thread with slubs or thread which has become dry?

    — chased from an authorized PFAFF dealer.

    Is a correct spool cap used? Attach a spool cap of the right size for the actual thread spool.

    Is the stitch plate hole damaged? Change the stitch plate.

    General Problems Fabric does not move? Make sure that the feed dogs are not lowered.

    The needle breaks? Insert needle correctly, see page 19. Attach correct needle for the fabric.

    The machine will not sew? Check that all plugs are securely plugged into the machine and into the wall socket. Push bobbin winder lever to sewing position.

    The Machine does not Feed or Feeds Irregularly Did you thread the machine properly? Check how the machine is threaded.

    Has sewing lint collected between the feed dogs? Remove the stitch plate and clean the feed dogs with a brush.

    The Machine Skips Stitches Did you insert the needle properly? Insert needle correctly, see page 19.

    Did you insert a wrong needle? Use needle system 130/ 705 H.

    Did you thread the machine properly? Check how the machine is threaded.

    Is the correct presser foot used? Attach correct presser foot.

    Is the needle too small for the thread? Make sure the needle is correct for the thread and fabric.

    35

    Bobbin Thread Breaks Did you insert the bobbin properly? Check the bobbin thread.

    Is the stitch plate hole damaged? Change the stitch plate.

    Is the bobbin area clean? Clean lint from bobbin area.

    Is the bobbin wound correctly? Wind a new bobbin.

    design.

    product.

    Intellectual Property

    CE — Authorised Representative

    Please note that on disposal, this product must be safely recycled in accordance with relevant National legislation relating to elec- trical/electronic products. Do not dispose of electrical appliances as unsorted muncipal waste, use separate collection facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available. When replacing old appliances with new ones, the retai

    Instant and fast download your Pfaff Smarter 130s, 140s, 150s and 160s instructions manual after purchase

    This owner’s manual contains instructions for using your Pfaff Smarter 130s, 140s, 150s and 160s Sewing Machine.
    pfaff user manual

    File information:
    Language: English
    Size of download: 1.96 Mb
    File type: PDF
    The manual has 36 pages.
    The price is in USA dollars.

    All pages are clear and readable.

    Price: $9.99

    buy now your Pfaff Smarter 130s, Pfaff Smarter 140s, Pfaff Smarter 150s and Pfaff Smarter 160s manual

    Pfaff user manual

    After purchase, wait a few seconds, do not touch your browser, you will be redirected to the download page.

    Scroll down inside the frame and read the first content of the Pfaff Smarter 130s, 140s, 150s and 160s Owners Manual:

    Reader Interactions

    Pfaff

    Производитель: Pfaff

    Электромеханическая швейная машина Пфафф Смартер 130s

    Pfaff Smarter 130s отличается интересным ярким дизайном, имеет 21 швейную операцию, включая полуавтоматическую петлю, в ней есть только все самое необходимое для занятия любимым хобби. Однако, машина прекрасно справляется со своей задачей и отличается немецким качеством, проверенным временем. Эта модель станет вам отличным помощником, если вы только решили начать заниматься шитьем и делаете свои первые шаги в этом увлекательном виде рукоделия.

    Особенности:

    Нитевдеватель

    Встроенный заправщик нити облегчит вам трудоемкий процесс. Просто возьмитесь за кончик нити, а заправщик сам протянет ее через ушко иглы.

    Изменение ширины строчки

    Установите необходимую ширину стежка. Функция изменения его ширины особенно полезна при отстрочке по верху ткани и для других операций, требующих точное позиционирование иглы.

    Лапки Pfaff

    У вас есть возможность использовать множество дополнительных лапок PFAFF® для выполнения специальных швейных операций.

    Светодиодная подсветка

    Светодиодные элементы подсветки очень долговечны и прекрасно освещают рабочее пространство.

    Жесткий чехол

    Все модели SMARTER BY PFAFF™ комплектуются жесткими футлярами для их безопасной переноски.

    Инструкции для Pfaff Smarter 130s:

    Руководство для Pfaff Smarter 130sИнструкция по эксплуатации Pfaff Smarter 130s (PDF, 16MB, рус)

    Характеристики Pfaff Smarter 130s:

    Диапазон прошиваемых материалов
    Очень легкие – 4
    Легкие – 5
    Средние и умеренно тяжелые – 5
    Тяжелые – 4
    Трикотаж – 3
    Тип челнока

    Горизонтальный вращающийся челнок
    Максимальная ширина строчки

    6 мм
    Максимальная длина стежка

    4 мм
    Количество строчек

    21
    Режим вымётывания петли

    Полуавтоматическое выметывание бельевой петли за 4 переключения без поворота ткани
    Верхний транспортёр

    нет
    Длина платформы

    16 см
    Размеры рукавной платформы (длина/обхват)

    7,5/27,5 см
    Ширина гребёнки транспортера

    16 мм
    Высота подъема лапки (нормальная/максимальная)

    6/9
    Электронный стабилизатор усилия прокола

    нет
    Регулятор (ограничитель) максимальной скорости

    нет
    Программируемая остановка иглы в верхнем/нижнем положении

    нет
    Нитевдеватель

    есть
    Горизонтальное расположение катушки

    есть
    Регулятор давления лапки

    есть
    Потребляемая мощность

    70 Вт
    Тип освещения

    Светодиодное
    Органайзер

    нет
    Автостоп при намотке нитки на шпульку

    есть
    Линейка на корпусе

    нет
    Чехол

    Жесткий
    Швейный советник

    нет
    Стандарт игл

    130/705H
    Страна разработки

    Германия
    Страна производства

    Китай
    Гарантия

    3 года
    Вес без упаковки

    6,2 кг
    Вес с упаковкой

    8,9 кг

    Строчки Pfaff Smarter 130s:

    Строчки швейной машины Pfaff Smarter 130s

    Комплектация

    • Педаль
    • Жесткий чехол

    • Стандартная лапка A
    • Лапка для вшивания молнии E
    • Лапка для невидимой подрубки G
    • Лапка для петли B
    • Лапка прозрачная
    • Иглы
    • Кисточка
    • Мягкая подкладка
    • Направитель
    • Распарыватель
    • Отвертка
    • Пластина для катушки (большая, маленькая)
    • Фиксатор катушки
    • Шпульки

    Популярные аксессуары для Pfaff Smarter 130s

    Лапка для штопки с пружиной

    Наличие:

    есть

    Расширительный столик для машин Smarter

    Универсальный набор игл Schmetz 9 шт

    Наличие:

    есть

    Шпульки. 10 шт.

    Наличие:

    есть

    Товары похожие на Pfaff Smarter 130s

    Открытая лапка для простегивания в технике свободного передвижения

    Обратите внимание!

    «Швейный Мир» является официальным дистрибьютором швейных машин фирмы Pfaff. Покупая Pfaff в наших магазинах, Вы получите качественную машину, обеспеченную гарантийным и сервисным обслуживанием.

    Опубликуйте ваш отзыв

    Отзывы о товаре могут оставлять только зарегистрированные покупатели.

    Видео

    Описание Pfaff Smarter 130s:

    «Швейный Мир» является официальным дистрибьютором швейных машин фирмы Pfaff. Покупая продукцию Pfaff в наших магазинах, Вы получаете качественную машину обеспеченную гарантийным, послегарантийным и сервисным обслуживанием (сертифицированный сервисный центр).

    Приглашаем Вас посетить наш специализированный магазин в г. Минске по ул. Куйбышева, 69, где у Вас будет возможность попробовать данную модель в действие! В наших магазинах представлен полный ассортимент современных  швейных  машин. Посетив магазин, Вы получаете бесплатный мастер класс и демонстрацию любой модели, сможете самостоятельно пошить  и сравнить  с другими аналогами. Наши продавцы ответят на все возникшие вопросы!

    Характеристики Pfaff Smarter 130s:


    Автоматическая заправка игл
    есть

    Выполнение петли
    Полуавтоматическое выметывание бельевой петли за 4 переключения без поворота ткани

    Гарантия
    3 года

    Иглы
    бытовые 130/705H

    Кнопка реверса
    есть

    Количество видов строчек
    21

    Количество швейных операций
    большой диапазон

    Комплектация
    Лапка универсальная (на машинке)

    Лапка прозрачная

    Лапка для невидимой подшивки

    Лапка для вшивания молнии

    Лапка для выметывания петли

    Вспарыватель

    Набор игл

    Катушечный стержень для второй катушки

    Ограничители для катушек

    Кисточка

    Шпульки

    Жесткий чехол

    Ножная педаль

    Инструкция на русском языке

    Контроль натяжения нитей
    ручной

    Максимальная высота подъема лапки
    8 мм

    Максимальная длина стежка
    4 мм

    Максимальная ширина стежка
    6 мм

    Минимальная длина стежка
    0,01 мм

    Нитевдеватель
    есть

    Освещение
    Светодиодное

    Отключение механизма подачи ткани
    есть

    Отсек для аксессуаров
    есть

    Потребляемая мощность
    85 Вт

    Регулировка давления лапки на ткань
    есть

    Регулировка длины стежка
    есть

    Регулировка ширины операции
    есть

    Рукавная платформа
    есть

    Страна-производитель

    Страна-разработчик
    Германия

    Строчки
    обметочная, потайная, эластичная

    Тип материала
    вискоза, хлопок, лен, ситец, сатин, бязь, платьевые и костюмные ткани, пальтовые, драповые, обивочные, кожа, джинс

    Тип смазки
    ручной

    Тип управления
    электромеханическое

    Тип челнока
    горизонтальный ротационный

    Чехол
    жёсткий

    Дополнительные сведения о товаре

    Дополнительные сведения о товаре

    Завод сборки: VSM Group AB SE-561 84 Husqvarna, Швеция / Zhangjiagang Zenghsing Machinery & Electronics Co., Ltd. Zheng Xing Road, Zhangjiagang Electronics Development Zone of jiancsu Province, Китай

    Срок службы: не установлен

    Импортёр: ООО «Швейный мир» г. Минск, ул. Куйбышева д. 69 тел. 8(029) 141-41-41

    Сервисный центр: ООО «Швейный мир» г. Минск, ул. Куйбышева д. 69 тел. 8(029) 141-41-41

     

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Швейная машина singer 8280 singer инструкция
  • Швейная машина singer 4432 инструкция
  • Швейная машина pfaff hobby 382 инструкция на русском
  • Швейная машина pfaff hobby 1132 инструкция
  • Швейная машина pfaff hobby 1142 инструкция на русском