Вакуумный упаковщик caso vc 350 инструкция

CASO VC 350 Manual

Фирменное руководство по эксплуатации

вакуумного упаковщика

VC350

№ изделия 1394

Вакуумный упаковщик VC350 фирмы «Казо»

1

Caso Germany

Браукманн ГмбХ

(Braukmann GmbH)

Райффайзенштрассе 9 D-59757 Арнсберг

Международная горячая линия сервисной службы:

Тел.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 — 99

Факс: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 — 77

eMail: kundenservice@caso-germany.de

Интернет: www.caso-germany.de

№ документа: 1394 11-11-2014

Допускаются ошибки при печати и наборе. 2014 Braukmann GmbH

Вакуумный упаковщик VC350 фирмы «Казо»

2

1. Руководство по эксплуатации

5

2. Общие сведения

5

2.1

Информация по данному руководству

5

2.2

Предупредительные надписи

5

2.3

Ограничение ответственности

6

2.4

Охрана авторских прав

6

3. Требования по технике безопасности

7

3.1

Применение по назначению

7

3.2

Общие требования по технике безопасности

7

3.3

Источники опасности

8

3.3.1 Опасность получения ожога

8

3.3.2 Опасность возникновения пожара

8

3.3.3 Опасность со стороны электротока

8

4. Требования по технике безопасности при хранении продуктов пита-

9

ния

5. Ввод в эксплуатацию

10

5.1

Требования по технике безопасности

10

5.2

Объем поставки и проверка после транспортировки

10

5.3

Область применения

11

5.4

Распаковка

11

5.5

Утилизация упаковки

11

5.6

Установка на месте эксплуатации

12

5.6.1 Требования к месту установки для эксплуатации

12

5.7

Подключение электрооборудования

12

5.7.1 Кабель-удлинитель

13

6. Конструкция и функционирование

13

6.1

Общий вид

13

6.2

Органы управления

14

6.3

Фирменная табличка с техническими данными

15

7. Обслуживание и эксплуатация

15

7.1

Ввод в эксплуатацию

15

7.2

Порядок выемки вакуум-камеры

15

7.3

Вакуум-пакет и рулон пленки

16

7.4

Процесс упаковки в одинарный вакуум-пакет

16

7.5

Процесс упаковки в вакуум-пакет, получаемый из рулона пленки

17

Вакуумный упаковщик VC350 фирмы «Казо»

3

7.6

Порядок пользования функцией «Регулируемая степень разряжения»

18

7.7

Порядок пользования функцией «Устанавливаемое время сварки»

18

7.8

Открытие заваренного пакета

18

7.9

Как пользоваться секцией для рулона пленки

18

7.10 Как пользоваться ножом

19

7.11 Хранение вакуумного упаковщика VC350:

19

8. Удаление загрязнений и уход за прибором

19

8.1

Требования по технике безопасности

19

8.2

Удаление загрязнений

20

9. Устранение неисправностей

21

9.1

Требования по технике безопасности

21

9.2

Причины и устранение неисправностей

21

10.

Утилизация старого прибора

22

11.

Гарантия

22

12.

Технические данные

23

Вакуумный упаковщик VC350 фирмы «Казо»

4

1.Фирменное руководство по эксплуатации

2.Общие сведения

Ознакомьтесь с содержащейся здесь информацией, чтобы Вы смогли быстро освоиться со своим прибором и в полной мере воспользоваться его функциональным назначением.

Ваш прибор будет исправно служить Вам долгие годы, если Вы будете соответствующим образом эксплуатировать его и проводить техническое обслуживание.

Желаем Вам, чтобы он доставил Вам много радости.

2.1 Информация по данному руководству

Данное руководство по эксплуатации является неотъемлемой частью вакуумного

упаковщика (далее именуемого «прибор»), оно предоставляет Вам важные указания по вводу в эксплуатацию, требованиям техники безопасности, эксплуатации по назначению и по техническому обслуживанию прибора.

Руководство по эксплуатации должно постоянно находиться рядом с прибором. Оно

должно быть прочитано и применяться каждым, в обязанности кого входит:

ввод в эксплуатацию,

эксплуатация,

устранение неисправностей

и/или удаление загрязнений с прибора.

Храните это руководство по эксплуатации и передайте его вместе с прибором сле-

дующему владельцу.

2.2Предупредительные надписи

Вданном руководстве по эксплуатации применяются следующие предупредитель-

ные надписи:

ОПАСНО!

Надпись, предупреждающая о такой ситуации, которая грозит опасностью.

Если не избежать этой опасной ситуации, она может привести к летальному исходу или к тяжелому травматизму.

Необходимо следовать указаниям, содержащимся в этой предупредительной

надписи, чтобы избежать опасности летального исхода или получения тяжелой травмы человеком.

ОСТОРОЖНО!

Надпись, предупреждающая о такой ситуации, которая может грозить опасностью.

Вакуумный упаковщик VC350 фирмы «Казо»

5

Если не избежать этой опасной ситуации, она может привести к тяжелому травматизму.

Необходимо следовать указаниям, содержащимся в этой предупредительной надписи, чтобы избежать опасности получения травмы человеком.

ВНИМАНИЕ!

Надпись, предупреждающая о такой ситуации, которая может грозить опасностью.

Если не избежать этой опасной ситуации, она может привести к легкому травматизму или к травматизму средней тяжести.

Необходимо следовать указаниям, содержащимся в этой предупредительной надписи, чтобы избежать опасности получения травмы человеком.

УКАЗАНИЕ:

Содержит указание на дополнительную информацию, которая облегчает эксплуатацию и техническое обслуживание прибора.

2.3 Ограничение ответственности

Вся содержащаяся в данном руководстве техническая информация, а также данные и инструкции по монтажу, эксплуатации и техническому обслуживанию соответству-

ют современному уровню развития техники на момент сдачи материала в печать и

реализуются с учетом нашего прежнего опыта и с должной компетенцией и добросовестностью.

Данные, иллюстрации и описания данного руководства не могут служить основанием для предъявления каких-либо претензий.

Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб, возникший в результате:

несоблюдения руководства;

использования не по служебному назначению;

несоответствующего проведения ремонтных работ;

внесения технических изменений, модификаций прибора;

применения не имеющих допуска к эксплуатации запасных деталей.

Не рекомендуется проводить какие-либо модификации прибора, поскольку они не

подпадают под действие гарантийных обязательств.

Переводы выполнены с должной компетенцией и добросовестностью. Мы не несем никакой ответственности за ошибки в переводе, даже если перевод выполнен нами

или по нашему заданию. Обязательным для нас остается только оригинальный текст на немецком языке.

2.4 Охрана авторских прав

Данная документация защищена законом об авторских правах.

Все права, в том числе на фотомеханическое воспроизведение, размножение и распространение с помощью специальных методов (например: с помощью электронной

Вакуумный упаковщик VC350 фирмы «Казо»

6

обработкой данных, носителей информации и информационных сетей) как в целом,

так и частями принадлежат компании „Браукманн ГмбХ“.

Сохраняется право на внесение изменений в содержание и технических изменений.

3.Требования по технике безопасности

В данной главе Вам будут даны важные указания по технике безопасности для работы с прибором. Этот прибор соответствует предписанным требованиям по технике безопасности. Однако несоответствующая эксплуатация прибора может привести

ктравматизму персонала и к материальному ущербу.

3.1Применение по назначению

Данный прибор предназначен только для использования в домашнем хозяйстве в закрытых помещениях и служит для вакуумирования пакетов и сосудов, а также для заваривания пленок.

Другое применение или применение, выходящее за указанную область назначения, считается применением не по назначению.

ОСТОРОЖНО!

Опасность из-за использования не по назначению!

Прибор в случае использования не по назначению и/или применения для любых иных целей может стать источником опасности.

Прибор использовать исключительно по назначению.

Соблюдать описанный в данном руководстве по эксплуатации порядок действий.

Рекламации любого рода из-за возникшего ущерба по причине использования прибора не по назначению исключаются.

Вся ответственность за риск возлагается исключительно на потребителя.

3.2 Общие требования по технике безопасности

УКАЗАНИЕ:

Для надежной и безопасной эксплуатации прибора соблюдайте следующие общие требования по технике безопасности:

Перед эксплуатацией проверяйте отсутствия видимых внешних повреждений

прибора. Не эксплуатируйте прибор, имеющий дефект.

В случае повреждения соединительного кабеля новый соединительный кабель должен монтироваться специалистом, уполномоченным на выполнение такого рода работ изготовителем.

Данным прибором разрешается пользоваться детям старше 8 лет, а также лицам с нарушениями психики, осязания или с ограниченными физическими возможностями при условии, что их обучили безопасной эксплуатации прибора и они осознают возможные опасности, связанные с ним.

Детей нельзя допускать к работам по удалению загрязнений и техническому обслуживанию без надлежащего присмотра за ними.

Ремонт разрешается выполнять только квалифицированному специалисту, прошедшему обучение у изготовителя. Из-за несоответствующего проведения ре-

Вакуумный упаковщик VC350 фирмы «Казо»

7

Loading…

  • Скачать инструкция по эксплуатации в формате PDF
  • Узнавай о новинках и акциях первым

    Вы успешно зарегистрированы на сайте.
    Вам доступен личный кабинет пользователя.

    Перейти к покупкам

    Ваш пароль воcстановлен!

    Теперь вы можете полноценно пользоваться
    всеми возможностями нашего интернет-магазина.

    Здравствуйте, Ваша претензия принята и зарегистрирована.
    В течение 3-х рабочих дней Вам, на электронную почту, будет дан письменный ответ. В случае возникновения дополнительных вопросов, менеджер претензионного отдела свяжется с Вами.

    Перейти к покупкам

    Ваше сообщение об ошибке на сайте успешно отправлено.
    Большое спасибо!

    Добавить отзыв о магазине

    Торг для данного товара сейчас не возможен!

    Сколько вы готовы заплатить за этот товар?

    Введите ваше ценовое предложение

    Мы согласны с вашим предложением 

    Мы принимаем вашу цену, и вы можете купить товар по цене:

    0 руб.

    • Contents

    • Table of Contents

    • Troubleshooting

    • Bookmarks

    Quick Links

    Original

    Instruction Manual

    Vacuum Sealer System

    VC350

    Item No. 11394

    1

    Related Manuals for CASO DESIGN VC350

    Summary of Contents for CASO DESIGN VC350

    • Page 1
      Original Instruction Manual Vacuum Sealer System VC350 Item No. 11394…
    • Page 2
      USA Branch CASO Design USA LLC 50 Mountain View Rd Warren, NJ, 07059 Info@CasoDesignUSA.com www.CasoDesignUSA.com T.: 908.604.0677 Document-Number: 11392 14.08.2018 Printing and typographical errors reserved. © 2018 CASO Design USA LLC…
    • Page 3: Table Of Contents

      1 Instruction Manual ………………5 1.1 General……………………..5 1.2 Information on this manual ………………5 1.3 Warning notices………………….5 1.4 Limitation of liability ………………… 6 1.5 Copyright protection ………………… 6 2 Safety …………………..7 2.1 Intended use ……………………7 2.2 General Safety information ………………7 2.3 Sources of danger ………………….

    • Page 4
      5.9 Opening a sealed bag ………………..19 5.10 Storage…………………….. 19 6 Cleaning and Maintenance …………..19 6.1 Safety information ………………….. 19 6.2 Cleaning ……………………20 7 Troubleshooting ………………20 7.1 Safety notices ………………….20 7.2 Troubleshooting table ………………..21 8 Disposal of the Old Device …………..21 9 Guarantee ………………..
    • Page 5: Instruction Manual

      1 Instruction Manual 1.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your vacuum sealer system will serve you for many years if you handle it and care for it properly.

    • Page 6: Limitation Of Liability

      German text remains solely binding. 1.5 Copyright protection This document is copyright protected. CASO Design USA LLC. reserves all the rights, including those for photomechanical reproduction, duplication and distribution using special processes (e.g. data processing, data carriers, data networks), even partially.

    • Page 7: Safety

      2 Safety This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages. 2.1 Intended use This device is only intended for use in households in enclosed spaces for vacuuming bags and canister, as well as sealing vacuum foils.

    • Page 8: Sources Of Danger

      Please note ► Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled. ► Do not leave the device unsupervised when it is in operation. ► When disconnect, please unplug by grasp the plug and not the cord, to avoid any injury. ►…

    • Page 9: Food Storage Safety Information

      Packaging materials are not toys and should be disposed of properly. ► Do not allow children to play with packaging materials due to risk of suffocation. 3.2 What’s included The vacuum sealer system VC350 includes the following components:  Vacuum sealer system VC350 …

    • Page 10: Uses And Advantages Of Vacuum Sealing

       Vacuum hose (A) in detachable vacuum bag roll holder (B)  Instruction manual Please note ► Examine the shipment to ensure the unit and manual are included and inspect the unit for any visible damage. ► Immediately notify the carrier and/or the supplier about an incomplete shipment or any damage as a result of inadequate packaging or mishandling.

    • Page 11: Disposal Of The Packaging

      3.5 Disposal of the packaging Caso believes in the importance of recycling and has selected packaging materials that not only protect your unit from damage during transit, but can be recycled to minimize any ecological impact. Recycling the packaging materials preserves raw materials and reduces waste. Take any packaging materials that are no longer required to a recycling collection point for proper disposal.

    • Page 12: Extension Cords

       The electrical safety of the unit is only guaranteed if it is connected to a properly installed protective conductor system. Use of the unit without a protective conductor is prohibited. If in doubt, consult a qualified electrician. The manufacturer cannot be made responsible for damages due to a missing or damaged protective conductor.

    • Page 13: Control Panel Change To English

      Please note ► Do not remove the Teflon tape (T).  Cutter: After pressing the Cover Unlock buttons, the Cutter will swing down into place for cutting. Push it back into place until a click is heard to re-lock.  Vacuum chamber.

    • Page 14: Rating Plate

      Button Adjustable Vacuum (Adjustable Vacuum) As long as you press the button, air is drawn off from inside the bag. When you release the button, this process will stop. Afterwards you must seal the bag via the seal function. Button Canister Vacuum (Vacuum Canister) Via the vacuum hose, air is drawn off from inside the vacuum canister Button selectable welding time (dry &…

    • Page 15: Cutting A New Bag

      Furthermore the vacuum rolls and bags can be used for defrosting and heating in the microwave at up to 158°F. Please make sure when vacuum rolls and bags of other producers are used, whether they are also microwaveable and suitable for cooking under vacuum.

    • Page 16: Vacuuming Sealing Tips

      4. Close the cover and press down firmly on both sides by using two hands until you hear two clicks (see, Step 2). 5. Press the “Vacuum & Seal” button. The Vacuum Indicator Light, then the Sealing Indicator Light with light as the bag is automatically vacuumed and sealed. Once it is finished, both lights will turn off.

    • Page 17
      Microwave When thawing food, do so in a microwave or refrigerator. Cut the corner off of the bag when reheating food in a microwave. We advise against reheating greasy foods or bone-in meats in the microwave, instead put them in 170F water on a low simmer.
    • Page 18: Use Of The Function «Adjustable Vacuum Strength

      5.7 Use of the function «Adjustable vacuum strength» Since the pressure of the vacuuming could become too strong for specific foods, such as pastries, cakes, chips and more and these could be crushed in the bag, you can adjust the length and strength of the vacuuming process via the function «Adjustable Vacuum strength».

    • Page 19: Opening A Sealed Bag

      Please note ► Suggest to vacuum seal one bag within 1 minute to let the appliance cool down enough. ► In order to vacuum seal liquid-based foods, such as soups, casseroles or stew, freeze them first in a baking pan or tempered dish, vacuum seal them, label and stack them in your freezer as soon as they are in frozen solid.

    • Page 20: Cleaning

      Attention ► Clean the unit after every use as soon as it has cooled. Leaving the unit uncleaned for long periods can make it very difficult to remove leftover food and grime and may even damage the unit. ► If moisture penetrates the unit’s housing, it can damage the electronic components. Please ensure that no moisture enters the device.

    • Page 21: Troubleshooting Table

      7.2 Troubleshooting table Fault Possible Cause To Rectify Device does not turn on Defective power cord Send device to Customer Service The open end of the bag is not completely inside the vacuum Position the bag correctly chamber A complete vacuum is not being created in the The bag is defective Select another bag…

    • Page 22: Guarantee

      9 Guarantee 12 Months Limited Warranty Caso Design USA warrants that for a period of 12 months from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. Caso Design USA at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.

    • Page 23: Technical Data

      10 Technical Data Device Vacuum sealer system Name VC350 Item No.: 1394 Mains data 120 V, 60 Hz Power consumption 120 W External measurements (W x H x D): 15.4” x 3.5” x 9.8” Net weight 4.85 lbs…

    Посмотреть инструкция для Caso VC 6 бесплатно. Руководство относится к категории вакуумные упаковщики, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 7.5. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Caso VC 6 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

    Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Caso VC 6.

    Какие сертификаты Caso VC 6 имеет?

    Инструкция Caso VC 6 доступно в русский?

    Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

    60.7 Маринование в вакуумном контейнере

    1. Протрите крышку вакуумного контейнера и сам контейнер, чтобы они были сухими

    и чистыми.

    2. Поместите продукты для вакуумирования в контейнер. Не закладывайте слишком

    большое количество продукта. Закройте крышку.

    3. Закрепите один конец шланга для вакуумирования на разъеме на приборе, а

    второй конец на разъеме крышки контейнера или с адаптером на крышке

    контейнера.

    4. Закройте крышку и опустите переднюю ручку.

    5. Нажмите „Marinieren» («Маринование»). Воздух откачивается, а после процесса

    вакуумирования автоматически впускается обратно. Процесс включает в себя 5

    рабочих циклов.

    6. После завершения процесса маринования СИД выполнения процесса погаснет.

    Отсоедините шланг для вакуумирования от разъемов на крышке контейнера и на

    приборе.

    Вы можете отменить процесс в любой момент, нажав на кнопку Vakuum &

    Schweißen / Abbrechen («Вакуумирование и запаивание / Отмена»).

    60.8 Хранение вакуумного упаковщика:

    Храните прибор на ровном и устойчивом месте, в месте, недоступном для детей.

    ► Если в течение продолжительного времени вы не будете пользоваться

    прибором, мы рекомендуем вынимать вилку из розетки.

    ► При

    хранении

    закрывать крышку не до конца, т.е. не

    запирать ее, чтобы уплотнения не

    деформировались.

    ► Уложите сетевой кабель в специальную

    вынемку для кабеля на задней стороне

    прибора. Не наматйвайте кабель вокруг

    прибора.

    Примечание

    рекомендуется

    124

    1

    VC10 silber

    Original-

    Bedienungsanleitung

    Vakuumierer

    VC10 silber

    2

    Braukmann GmbH

    Raiffeisenstraße 9

    D-59757 Arnsberg

    Service-Hotline International:

    Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 99

    Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 77

    Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage:

    www.caso-design.de

    Dokument-Nr. 1340 1003-2021

    Druck- und Satzfehler vorbehalten. Bildabweichungen zur Originalware sind technisch

    bedingt möglich.

    © 2021 Braukmann GmbH

    3

    1 Allgemeines …………………………………………………………………………….. 12

    1.1 Informationen zu dieser Anleitung ………………………………………………………………… 12

    1.2 Warnhinweise ……………………………………………………………………………………………… 12

    1.3 Haftungsbeschränkung ……………………………………………………………………………….. 13

    1.4 Urheberschutz …………………………………………………………………………………………….. 13

    2 Sicherheit ………………………………………………………………………………… 13

    2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ………………………………………………………………. 13

    2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise …………………………..………………………………………. 14

    2.3 Gefahrenquellen ………………………………………………………………………………………….. 15

    2.3.1 Verbrennungsgefahr ………………………………………………………………………………… 15

    2.3.2 Brandgefahr ……………………………………………………………………………………………. 15

    2.3.3 Gefahr durch elektrischen Strom ………………………………………………………………… 16

    3 Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln ………… 16

    4 Inbetriebnahme ………………………………………………………………………… 17

    4.1 Sicherheitshinweise …………………………………………………………………………………….. 17

    4.2 Lieferumfang und Transportinspektion ………………………………………………………. 17

    4.3 Einsatzbereich …………………………………………………………………………………………….. 18

    4.4 Auspacken ………………………………………………………………………………………………….. 18

    4.5 Entsorgung der Verpackung ………………………………………………………………………… 18

    4.6 Aufstellung ………………………………………………………………………………………………….. 18

    4.6.1 Anforderungen an den Aufstellort ……………………………………………………………….. 18

    4.7 Elektrischer Anschluss ………………………………………………………………………………… 19

    5 Aufbau und Funktion………………………………………………………………… 19

    5.1 Gesamtübersicht …………………………………………………………………………………………. 20

    5.2 Typenschild ………………………………………………………………………………………………… 20

    6 Bedienung und Betrieb …………………………………………………………….. 20

    6.1 Inbetriebnahme ……………………………………………………………………………………………. 21

    6.2 Beutel und Rollen ………………………………………………………………………………………… 21

    6.3 Vakuum-Verpacken in einem von der Rolle stammenden Beutel ……………………. 21

    6.4 Vakuum-Verpacken in einem Beutel ……………………………………………………………… 22

    6.5 Vakuumieren im Vakuumbehälter …………………………………………………………………. 23

    6.6 Öffnen eines verschweißten Beutels …………………………………………………………….. 24

    6.7 Aufbewahrung des Vakuumierers…………………………………………………………………. 24

    7 Reinigung und Pflege ……………………………………………………………….. 24

    4

    7.1 Sicherheitshinweise …………………………………………………………………………………….. 24

    7.2 Reinigung …………………………..……………………………………………………………………….. 25

    8 Störungsbehebung …………………………………………………………………… 25

    8.1 Sicherheitshinweise …………………………………………………………………………………….. 25

    8.2 Störungsursachen und -behebung ……………………………………………………………….. 26

    9 Entsorgung des Altgerätes ……………………………………………………….. 26

    10 Garantie …………………………………………………………………………………… 27

    11 Technische Daten …………………………………………………………………….. 27

    12 Operating Manual …………………………………………………………………….. 29

    12.1 General ……………………………………………………………………………………………………. 29

    12.2 Information on this manual ………………………………………………………………………. 29

    12.3 Warning notices ………………………………………………………………………………………. 29

    12.4 Limitation of liability ………………………………………………………………………………… 30

    12.5 Copyright protection ………………………………………………………………………………… 30

    13 Safety ……………………………………………………………………………………… 30

    13.1 Intended use ……………………………………………………………………………………………. 30

    13.2 General Safety information ………………………………………………………………………. 31

    13.3 Sources of danger ……………………………………………………………………………………. 32

    13.3.1 Danger of burns ………………………………………………………………………………………. 32

    13.3.2 Danger of fire ………………………………………………………………………………………….. 32

    13.3.3 Dangers due to electrical power …………………………………………………………………. 33

    13.4 Food storage safety information ………………………………………………………………. 33

    14 Commissioning ………………………………………………………………………… 34

    14.1 Safety information ……………………………………………………………………………………. 34

    14.2 Delivery scope and transport inspection …………………………………………………… 34

    14.3 Functions ………………………………………………………………………………………………… 35

    14.4 Unpacking ……………………………………………………………………………………………….. 35

    14.5 Disposal of the packaging ………………………………………………………………………… 35

    14.6 Setup ………………………………………………………………………………………………………. 36

    14.6.1 Setup location requirements:……………………………………………………………………… 36

    14.7 Electrical connection ……………………………………………………………………………….. 36

    15 Design and Function ………………………………………………………………… 37

    15.1 Complete overview ………………………………………………………………………………….. 37

    15.2 Rating plate……………………………………………………………………………………………… 37

    16 Operation and Handing …………………………..………………………………… 38

    5

    16.1 Operating Instructions ……………………………………………………………………………… 38

    16.2 Bags and rolls …………………………………………………………………………………………. 38

    16.3 Making a bag using the bag roll ………………………………………………………………… 38

    16.4 Preserve food with vacuum: …………………………………………………………………….. 39

    16.5 Vacuum sealing in the vacuum container ………………………………………………….. 40

    16.6 Open a sealed bag …………………………………………………………………………………… 40

    16.7 Storing your vacuum sealing system ………………………………………………………… 41

    17 Cleaning and Maintenance ……………………………………………………….. 41

    17.1 Safety information ……………………………………………………………………………………. 41

    17.2 Cleaning …………………………..……………………………………………………………………… 41

    18 Troubleshooting ………………………………………………………………………. 42

    18.1 Safety notices ………………………………………………………………………………………….. 42

    18.2 Cause and Action …………………………………………………………………………………….. 42

    19 Disposal of the Old Device ……………………………………………………….. 43

    20 Guarantee ………………………………………………………………………………… 43

    21 Technical Data …………………………………………………………………………. 44

    22 Mode d´emploi …………………………………………………………………………. 46

    22.1 Généralités ……………………………………………………………………………………………… 46

    22.2 Informations relatives à ce manuel …………………………………………………………… 46

    22.3 Avertissements de danger ……………………………………………………….………………. 46

    22.4 Limite de responsabilités …………………………………………………………………………. 47

    22.5 Protection intellectuelle ……………………………………………………………………………. 47

    23 Sécurité …………………………………………………………………………………… 47

    23.1 Utilisation conforme ………………………………………………………………………………… 48

    23.2 Consignes de sécurités générales ……………………………………………………………. 48

    23.3 Sources de danger …………………………………………………………………………………… 50

    23.3.1 Danger de brulures ………………………………………………………………………………….. 50

    23.3.2 Danger d’incendie ……………………………………………………………………………………. 50

    23.3.3 Dangers du courant électrique …………………………………………………………………… 50

    23.4 Informations relatives à la sécurité de stockage des aliments ……………………. 51

    24 Mise en service ………………………………………………………………………… 51

    24.1 Consignes de sécurité ……………………………………………………………………………… 52

    24.2 Inventaire et contrôle de transport ……………………………………………………………. 52

    24.3 Fonctions ………………………………………………………………………………………………… 52

    24.4 Déballage ………………………………………………………………………………………………… 52

    24.5 Elimination des emballages ……………………………………………………………………… 53

    6

    24.6 Mise en place …………………………………………………………………………………………… 53

    24.6.1 Exigences pour l’emplacement d’utilisation ………………………………………………….. 53

    24.7 Raccordement électrique …………………………..…………………………………………….. 53

    25 Structure et fonctionnement ……………………………………………………… 54

    25.1 Vue d’ensemble ……………………………………………………………………………………….. 54

    25.2 Plaque signalétique …………………………………………………………………………………. 55

    26 Commande et fonctionnement ………………………………………………….. 55

    26.1 Sachets et rouleaux …………………………..…………………………………………………….. 56

    26.2 Fabrication d’un sac à partir d’un rouleau de sacs …………………………………….. 56

    26.3 Conservation d’aliments sous vide : …………………………………………………………. 56

    26.4 Mise sous vide dans un récipient à vide ……………………………………………………. 58

    26.5 Ouverture d’un sac scellé ………………………………………………………………………… 58

    26.6 Rangement de votre appareil d’emballage sous vide: ………………………………… 58

    27 Nettoyage et entretien ………………………………………………………………. 59

    27.1 Consignes de sécurité ……………………………………………………………………………… 59

    27.2 Nettoyage ………………………………………………………………………………………………… 59

    28 Réparation des pannes …………………………………………………………….. 60

    28.1 Consignes de sécurité ……………………………………………………………………………… 60

    28.2 Origine et remède des incidents ……………………………………………………………….. 60

    29 Elimination des appareils usés ………………………………………………… 61

    30 Garantie …………………………………………………………………………………… 61

    31 Caractéristiques techniques ……………………………………………………… 62

    32 Istruzione d´uso ……………………………………………………….………………. 64

    32.1 In generale ………………………………………………………………………………………………. 64

    32.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso …………………………………………………….. 64

    32.3 Indicazioni d’avvertenza …………………………..………………………………………………. 64

    32.4 Limitazione della responsabilità ……………………………………………………………….. 65

    32.5 Tutela dei diritti d’autore ………………………………………………………………………….. 65

    33 Sicurezza …………………………………………………………………………………. 65

    33.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ……………………………………………………………. 66

    33.2 Indicazioni generali di sicurezza ……………………………………………………………….. 66

    33.3 Fonti di pericolo ………………………………………………………………………………………. 67

    33.3.1 Pericolo di ustioni …………………………………………………………………………………….. 67

    33.3.2 Pericolo d’incendio …………………………………………………………………………………… 68

    33.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica …………………………………………………………….. 68

    7

    33.3.4 Informazioni di sicurezza per la conservazione del cibo. ……………………………….. 69

    34 Messa in funzione …………………………………………………………………….. 69

    34.1 Indicazioni di sicurezza ……………………………………………………………………………. 69

    34.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto …………………………………………… 69

    34.3 Funzioni…………………………………………………………………………………………………… 70

    34.4 Disimballaggio …………………………………………………………………………………………. 70

    34.5 Smaltimento dell’involucro ………………………………………………………………………. 70

    34.6 Posizionamento ……………………………………………………………………………………….. 71

    34.6.1 Requisiti del luogo di posizionamento ………………………………………………………. 71

    34.7 Connessione elettrica ………………………………………………………………………………. 71

    35 Costruzione e funzione …………………………………………………………….. 72

    35.1 Panoramica complessiva …………………………………………………………………………. 72

    35.2 Targhetta di omologazione ………………………………………………………………………. 72

    36 Utilizzo e funzionamento …………………………………………………………… 72

    36.1 Sacchetti in rotoli …………………………………………………………………………………….. 73

    36.2 Creare un sacchetto a partire da un rotolo ………………………………………………… 73

    36.3 Conservazione del cibo sotto vuoto: ………………………………………………………… 73

    36.4 Messa sotto vuoto nel contenitore del vuoto …………………………………………….. 75

    36.5 Apertura di un sacchetto sigillato …………………………………………………………….. 75

    36.6 Conservazione del sistema di sigillamento sottovuoto: …………………………….. 76

    37 Pulizia e cura …………………………………………………………………………… 76

    37.1 Indicazioni di sicurezza ……………………………………………………………………………. 76

    37.2 La pulizia …………………………………………………………………………………………………. 76

    38 Eliminazione malfunzionamenti ………………………………………………… 77

    38.1 Indicazioni di sicurezza ……………………………………………………………………………. 77

    38.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione ……………………………………………………… 77

    39 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto …………………………………….. 78

    40 Garanzia ………………………………………………………………………………….. 78

    41 Dati tecnici ………………………………………………………………………………. 79

    42 Gebruiksaanwijzing …………………………..……………………………………… 81

    42.1 Algemeen ………………………………………………………………………………………………… 81

    42.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ………………………………………………….. 81

    42.3 Waarschuwingsinstructies ……………………………………………………………………….. 81

    42.4 Aansprakelijkheid ……………………………………………………….…………………………... 82

    42.5 Auteurswet ……………………………………………………………………………………………… 82

    8

    43 Veiligheid ………………………………………………………………………………… 82

    43.1 Gebruik volgens de voorschriften …………………………………………………………….. 82

    43.2 Algemene veiligheidsinstructies ……………………………………………………….……… 83

    43.3 Bronnen van gevaar …………………………………………………………………………………. 84

    43.3.1 Verbrandingsgevaar …………………………………………………………………………………. 84

    43.3.2 Brandgevaar……………………………………………………………………………………………. 85

    43.3.3 Gevaar door elektrische stroom …………………………………………………………………. 85

    44 Veiligheidstips voor het bewaren van levensmiddelen ……………….. 86

    45 Ingebruikname …………………………………………………………………………. 86

    45.1 Veiligheidsvoorschriften ………………………………………………………………………….. 86

    45.2 Leveringsomvang en transportinspectie …………………………………………………… 86

    45.3 Toepassingen ………………………………………………………………………………………….. 87

    45.4 Uitpakken ………………………………………………………………………………………………… 87

    45.5 Verwijderen van de verpakking …………………………………………………………………. 87

    45.6 Plaatsen ………………………………………………………………………………………………….. 88

    45.6.1 Eisen aan de plek van plaatsing …………………………………………………………………. 88

    45.7 Elektrische aansluiting …………………………………………………………………………….. 88

    46 Opbouw en functie ……………………………………………………….………….. 89

    46.1 Algemeen overzicht …………………………..…………………………………………………….. 89

    46.2 Typeplaatje …………………………..…………………………………………………………………. 89

    47 Bediening en gebruik ……………………………………………………………….. 89

    47.1 Ingebruikname …………………………………………………………………………………………. 90

    47.2 Zakjes en rollen …………………………..…………………………………………………………… 90

    47.3 Vacuüm verpakken in een van de rol afkomstige zak …………………………………. 90

    47.4 Vacuüm verpakken in een zak ………………………………………………………………….. 91

    47.5 Vacumeren in het vacuümvat……………………………………………………………………. 92

    47.6 Openen van een geseald zakje …………………………………………………………………. 92

    47.7 Opbergen van de apparaat: ………………………………………………………………………. 93

    48 Reiniging en onderhoud …………………………………………………………… 93

    48.1 Veiligheidsvoorschriften ………………………………………………………………………….. 93

    48.2 Reiniging …………………………………………………………………………………………………. 93

    49 Storingen verhelpen …………………………………………………………………. 94

    49.1 Veiligheidsvoorschriften ………………………………………………………………………….. 94

    49.2 Storingsoorzaken en -oplossingen …………………………………………………………… 94

    50 Afvoer van het oude apparaat …………………………………………………… 95

    9

    51 Garantie …………………………………………………………………………………… 95

    52 Technische gegevens ………………………………………………………………. 96

    53 Manual del usuario …………………………………………………………………… 98

    53.1 Generalidades …………………………………………………………………………………………. 98

    53.2 Información acerca de este manual ………………………………………………………….. 98

    53.3 Advertencias……………………………………………………………………………………………. 98

    53.4 Limitación de responsabilidad ………………………………………………………………….. 99

    53.5 Derechos de autor (copyright) ………………………………………………………………….. 99

    54 Seguridad ………………………………………………………………………………… 99

    54.1 Uso previsto ……………………………………………………………………………………………. 99

    54.2 Instrucciones generales de seguridad …………………………………………………….. 100

    54.3 Fuentes de peligro …………………………………………………………………………………. 101

    54.3.1 Peligro de quemaduras …………………………………………………………………………… 101

    54.3.2 Peligro de fuego …………………………………………………………………………………….. 101

    54.3.3 Peligro de electrocución ………………………………………………………………………….. 102

    55 Indicaciones de seguridad para la conservación de alimentos ….. 102

    56 Puesta en marcha …………………………………………………………………… 103

    56.1 Instrucciones de seguridad ……………………………………………………………………. 103

    56.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ……………………………………. 103

    56.3 Funciones ……………………………………………………………………………………………… 103

    56.4 Desembalaje ………………………………………………………………………………………….. 104

    56.5 Eliminación del embalaje ……………………………………………………………………….. 104

    56.6 Colocación …………………………………………………………………………………………….. 104

    56.6.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ………………………………………….. 104

    56.7 Conexión eléctrica …………………………………………………………………………………. 105

    57 Estructura y funciones ……………………………………………………………. 106

    57.1 Descripción general ……………………………………………………………………………….. 106

    57.2 Placa de especificaciones ………………………………………………………………………. 107

    58 Operación y funcionamiento …………………………………………………… 107

    58.1 Puesta en servicio ………………………………………………………………………………….. 107

    58.2 Bolsas y rollos ……………………………………………………………………………………….. 107

    58.3 Envasado al vacío en bolsas hechas con el rollo …………………………………….. 107

    58.4 Envasado al vacío en bolsa ……………………………………………………………………. 108

    58.5 Hacer el vacío en el recipiente de vacío …………………………………………………… 109

    58.6 Apertura de una bolsa sellada ………………………………………………………………… 110

    58.7 Almacenamiento de la envasadora …………………………………………………………. 110

    10

    59 Limpieza y conservación ………………………………………………………… 110

    59.1 Instrucciones de seguridad ……………………………………………………………………. 110

    59.2 Limpieza ………………………………………………………………………………………………… 111

    60 Resolución de fallas ……………………………………………………………….. 111

    60.1 Instrucciones de seguridad ……………………………………………………………………. 111

    60.2 Problemas, causas y remedios …………………………..…………………………………… 112

    61 Eliminación del aparato usado ……………………………………………….. 112

    62 Garantía …………………………………………………………………………………. 113

    63 Datos técnicos ……………………………………………………………………….. 113

    64 Руководство по эксплуатации ………………………………………………. 115

    64.1 Общие положения ………………………………………………………………………………… 115

    64.2 Информация о данном руководстве ……………………………………………………. 115

    64.3 Предупредительные указания ……………………………………………………………… 115

    64.4 Ограничение ответственности ……………………………………………………………… 116

    64.5 Защита авторского права …………………………………………………………………….. 116

    65 Безопасность ……………………………………………………………………….. 117

    65.1 Использование по назначению ……………………………………………………………. 117

    65.2 Общие требования техники безопасности …………………………………………… 117

    65.3 Источники опасности …………………………………………………………………………… 119

    65.3.1 Опасность ожогов ……………………………………………………….………………………… 119

    65.3.2 Опасность пожара ………………………………………………………………………………… 119

    65.3.3 Опасность от электрического тока …………………………………………………………. 119

    66 Информация о безопасном хранении продуктов питания ……. 120

    67 Начало работы ……………………………………………………………………… 121

    67.1 Информация о безопасности ……………………………………………………………….. 121

    67.2 Объем поставки и проверка после транспортировки ………………………….. 121

    67.3 Функции ……………………………………………………………………………………………….. 121

    67.4 Распаковка……………………………………………………………………………………………. 122

    67.5 Утилизация упаковки ……………………………………………………………………………. 122

    67.6 Установка ……………………………………………………………………………………………… 122

    67.6.1 Требования к месту установки: ……………………………………………………………… 122

    67.7 Подключение к сети ……………………………………………………………………………… 123

    68 Конструкция и функциональное назначение ………………………… 123

    68.1 Описание прибора ……………………………………………………………………………….. 124

    68.2 Заводская табличка ……………………………………………………………………………… 124

    11

    69 Эксплуатация и функционирование ……………………………………… 124

    69.1 Инструкция по эксплуатации ……………………………………………………………….. 124

    69.2 Пакеты и пленка в рулоне ……………………………………………………………………. 125

    69.3 Изготовление пакета из пленки в рулоне …………………………………………….. 125

    69.4 Вакуумное упаковываение в пакет: ……………………………………………………… 126

    69.5 Вакуумирование в контейнере …………………………………………………………….. 127

    69.6 Открывание запаянного пакете ……………………………………………………………. 128

    69.7 Хранение вакуумного упаковщика …………………………..…………………………... 128

    70 Чистка и уход ……………………………………………………………………….. 128

    70.1 Информация по безопасности ……………………………………………………………… 128

    70.2 Чистка …………………………………………………………………………………………………… 129

    71 Устранение неисправностей …………………………………………………. 129

    71.1 Указания по безопасности ……………………………………………………………………. 129

    71.2 Проблемы и способы их решения ……………………………………………………….. 129

    72 Утилизация отслужившего прибора ……………………………………… 130

    73 Гарантия ……………………………………………………………………………….. 131

    74 Технические характеристики ………………………………………………… 131

    12

    1 Allgemeines

    Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut

    werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können.

    Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und pflegen.

    Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.

    1.1 Informationen zu dieser Anleitung

    Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Vakuumierers (nachfolgend als Gerät

    bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den

    bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes.

    Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person

    zu lesen und anzuwenden, die mit der:

    Inbetriebnahme, Bedienung, Störungsbehebung und/oder Reinigung

    des Gerätes beauftragt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie

    diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.

    1.2 Warnhinweise

    In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:

    Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche

    Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu

    schweren Verletzungen.

    Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder

    schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.

    Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche

    Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren

    Verletzungen führen.

    Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu

    vermeiden.

    Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche

    Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder

    gemäßigten Verletzungen führen.

    Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu

    vermeiden.

    Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine

    erleichtern.

    13

    1.3 Haftungsbeschränkung

    Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für

    die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und

    erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach

    bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung

    können keine Ansprüche hergeleitet werden.

    Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund:

    Nichtbeachtung der Anleitung Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung

    Unsachgemäßer Reparaturen

    Technischer Veränderungen, Modifikationen des Gerätes

    Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile

    Modifikationen des Gerätes werden nicht empfohlen und sind nicht durch die Garantie

    gedeckt. Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen

    keine Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann nicht, wenn die Übersetzung von uns

    oder in unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.

    1.4 Urheberschutz

    Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.

    Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der

    Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger

    und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor.

    Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.

    2 Sicherheit

    In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.

    Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein

    unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen.

    2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung

    Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum

    Vakuumieren und Verschweißen von Beuteln bestimmt.

    Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.

    Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!

    Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder

    andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.

    Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.

    Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.

    Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung

    sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.

    14

    2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise

    Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die

    folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise:

    Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere

    sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät

    nicht in Betrieb.

    Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Steckers,

    müssen diese durch den Hersteller oder dessen

    Servicebeauftragten ersetzt werden, um Gefahren

    vorzubeugen.

    Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber

    benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder

    bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen

    wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden

    haben.

    Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht

    durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8

    Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.

    Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

    Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern

    jünger als 8 Jahre fernzuhalten.

    Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,

    sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an

    Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie

    beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des

    Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden

    Gefahren verstanden haben.

    Eine Reparatur des Gerätes darf nur von einem vom

    Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden,

    sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein

    Garantieanspruch mehr. Durch unsachgemäße Reparaturen

    können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.

    15

    Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile

    ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist

    gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen

    werden.

    Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt

    lassen.

    Ziehen Sie nicht an der Anschlussleitung und tragen Sie das

    Gerät nicht an der Anschlussleitung.

    Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten

    tauchen und nicht in die Spülmaschine geben.

    Bitte zur Aufbewahrung den Deckel nur locker schließen,

    nicht verriegeln, damit die Dichtungen sich nicht verformen

    und die Funktion des Gerätes nicht beeinträchtigt wird.

    2.3 Gefahrenquellen

    2.3.1 Verbrennungsgefahr

    Der Schweißbalken des Gerätes wird sehr heiß.

    Beachten Sie bitte folgenden Sicherheitshinweis, um sich

    und andere nicht zu verbrennen:

    Um eventuellen Verbrennungen vorzubeugen, berühren Sie

    den Schweißbalken niemals unmittelbar nach dem

    Schweißvorgang.

    2.3.2 Brandgefahr

    Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht

    Brandgefahr.

    Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um

    Brandgefahr zu vermeiden:

    Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem

    Material auf.

    16

    Halten Sie das Gerät fern von jeglichen Wärmequellen (Gas,

    Strom, Brenner, beheizter Ofen).

    2.3.3 Gefahr durch elektrischen Strom

    Lebensgefahr durch elektrischen Strom!

    Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder

    Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden

    Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen

    Strom zu vermeiden:

    Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn die

    Anschlussleitung oder der Stecker beschädigt sind, wenn es

    nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen oder

    beschädigt worden ist. Bei Beschädigung der

    Anschlussleitung oder des Steckers, müssen diese durch den

    Hersteller oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden,

    um Gefahren vorzubeugen.

    Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes.

    Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der

    elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht

    Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können

    Funktionsstörungen am Gerät auftreten.

    Berühren Sie das Gerät sowie den Netzstecker nicht mit

    nassen Händen.

    Keine Gegenstände in die Öffnungen des Gerätes einführen.

    3 Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln

    Der Vakuumierer wird Ihren Einkauf und Ihre Art und Weise der Lebensmittel

    Aufbewahrung grundlegend verändern. Sie werden sich so an das Vakuumverpacken

    gewöhnen, das es zu einem unentbehrlichen Teil Ihrer Essenszubereitung werden wird.

    Befolgen Sie bitte bestimmte Vorgehensweisen beim Vakuum-verschweißen; so können

    Sie die Qualität und die Sicherheit Ihrer Lebensmittel garantieren.

    17

    Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen

    Sicherheitshinweise:

    Wenn verderbliche Lebensmittel erhitzt oder aufgetaut wurden oder ungekühlt

    aufbewahrt werden, müssen Sie umgehend verzehrt werden.

    Bevor Sie Lebensmittel vakuum-verpacken ist es wichtig, dass Sie sich vorher Ihre

    Hände waschen und sämtliche Utensilien und Oberflächen reinigen.

    Kühlen oder gefrieren Sie verderbliche Lebensmittel umgehend nachdem Sie sie

    vakuum-verschweißt haben. Bewahren Sie sie nicht bei Zimmertemperatur auf.

    Die Haltbarkeitsdauer von trockenen Lebensmitteln, wie z.B. Nüssen, Kokosnüssen

    oder Getreide verlängert sich bei vakuum- verschweißter Verpackung, wenn Sie sie an

    einem dunklen Ort aufbewahren. Sauerstoff und Wärme verursachen bei besonders

    fettreichen Lebensmitteln, dass das Fett ranzig wird.

    Schälen Sie Früchte und Gemüse, wie z.B. Äpfel, Bananen, Kartoffeln und

    Wurzelgemüse, bevor Sie sie vakuum-verschweißen; dies verlängert ihre

    Haltbarkeitsdauer.

    Wenn Sie einige Gemüsearten, wie z.B. Broccoli, Blumenkohl und Kohl absolut

    luftdicht verschweißen möchten, dann müssen Sie sie vorher kurz blanchieren und

    einfrieren, da sie ansonsten Gase ausstoßen.

    4 Inbetriebnahme

    In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes.

    Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.

    4.1 Sicherheitshinweise

    Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht

    Erstickungsgefahr.

    4.2 Lieferumfang und Transportinspektion

    Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:

    Vakuumierer VC10 silber

    10 Profi-Vakuumierbeuteln

    Vakuumschlauch (A)

    Bedienungsanleitung

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.

    Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter

    Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem

    Lieferanten.

    18

    4.3 Einsatzbereich

    Die mit diesem Gerät vakuum-verpackten Lebensmittel bleiben bis zu achtmal länger

    frisch: Erhalten Sie Geschmack und Frische und reduzieren Sie Kosten durch weniger

    verdorbene Lebensmittel.

    Kochen Sie im Voraus und verpacken Sie die Lebensmittel absolut luftdicht. Lagern

    Sie individuelle Portionen oder komplette Mahlzeiten.

    Bereiten Sie Lebensmittel für Picknicks und Camping Trips oder Barbecues vor.

    Beseitigen Sie Gefrierbrand.

    Verpacken Sie Lebensmittel, wie z.B. Fleisch, Fisch, Geflügel, Fisch und

    Meeresfrüchte und Gemüse zum Einfrieren oder für die Aufbewahrung im

    Kühlschrank.

    Verpacken Sie trockene Lebensmittel, wie z.B. Bohnen, Nüsse, Müsli usw. um

    diese Lebensmittel länger aufbewahren zu können.

    Setzen Sie Ihren Vakuumierer im Non-Food-Bereich ein. Eingeschweißter

    Campingbedarf, wie z.B. Streichhölzer, Sanitätskästen und Kleidung bleiben sauber

    und trocken. Silber und Sammlerstücke laufen nicht an.

    4.4 Auspacken

    Zum Auspacken des Gerätes entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie

    das Verpackungsmaterial.

    4.5 Entsorgung der Verpackung

    Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien

    sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt

    und deshalb recycelbar.

    Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und

    verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte

    Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem

    »Grüner Punkt«.

    Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des

    Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu

    können.

    4.6 Aufstellung

    4.6.1 Anforderungen an den Aufstellort

    Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende

    Voraussetzungen erfüllen:

    Das Gerät muss auf einer festen, ebenen, waagerechten und hitzebeständigen

    Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft und Platz für das Gerät und das

    erwartungsgemäß schwerste und größte zu vakuumierende Gut aufgestellt werden.

    19

    Bewegen Sie den Vakuumierer nicht, während er in Betrieb ist.

    Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an den heißen Schweißbalken des

    Gerätes gelangen können.

    Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung

    oder in der Nähe von brennbarem Material auf.

    Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine ausreichende Luftströmung. Lassen

    Sie bei der Aufstellung zu allen Seiten 10 cm Platz.

    Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht

    abgezogen werden kann.

    Der Aufstellung des Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen)

    darf nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die

    Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes

    sicherstellen.

    4.7 Elektrischer Anschluss

    Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss

    folgende Hinweise zu beachten:

    Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung

    und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten

    müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.

    Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft.

    Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter

    langes, abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von mindestens

    1,5 mm² erfolgen. Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten

    ist wegen der damit verbundenen Brandgefahr verboten.

    Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht über oder

    unter dem Gerät oder über heiße und/oder scharfkantige Flächen verlegt wird.

    Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein.

    Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein

    vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Lassen Sie

    im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen.

    Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch einen fehlenden oder

    unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.

    5 Aufbau und Funktion

    In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des

    Gerätes.

    20

    5.1 Gesamtübersicht

    A Schweißen Versiegeln des Beutels ohne

    Vakuum

    B Anzeigelampe (Versiegeln) Zeigt den

    Versiegelungsbetrieb an.

    C Stop Abbruch des Vakuum- und des

    Versiegelungsvorgangs zu jedem

    beliebigen Zeitpunkt.

    D Anzeigelampe (Vakuum) Zeigt den

    Vakuumierbetrieb an.

    E Vakuum & Schweißen Zieht Luft aus

    dem Beutel (Vakuumieren), im direkten

    Anschluss an diesen Vorgang wird der Beutel verschweißt.

    F Deckel-Verschluss Verschließen des Deckels. Fest auf die rechte und linke Seite des

    Deckels drücken, bis dieser hörbar einrastet.

    G Entriegelungstasten Entriegeln die Deckelverriegelung.

    Wenn Sie das Gerät öffnen, sehen Sie den

    Schweißbalken: Enthält einen teflonbeschichteten Heizdraht; dieser ermöglicht es, den

    Beutel zu versiegeln, ohne dass er festklebt.

    Der Schweißbalken des Gerätes wird sehr heiß.

    Beachten Sie bitte folgenden Sicherheitshinweis, um sich und andere nicht zu

    verbrennen:

    Um eventuellen Verbrennungen vorzubeugen, berühren Sie den Schweißbalken

    niemals unmittelbar nach dem Schweißvorgang.

    Entfernen Sie nicht das Teflonband (T)!

    5.2 Typenschild

    Das Typenschild mit den Anschluss— und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite

    des Gerätes.

    6 Bedienung und Betrieb

    In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten

    Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.

    « Вернуться к списку товаров

    Вакуумные упаковщики в той же ценовой категории:

    Вакуумный упаковщик Kitfort KT-1502-1

    Kitfort KT-1502-1

    Цена: 7 440 р

    Вакуумный упаковщик TEKA VS 152 GS

    TEKA VS 152 GS

    Цена: 68 720 р

    Код: 134852

    Извините, товара сейчас нет в наличии

    Вакуумный упаковщик CASO VC 350 — фото 1 / 9

    Вакуумный упаковщик CASO VC 350 — фото 3 / 9
    Вакуумный упаковщик CASO VC 350 — фото 4 / 9
    Вакуумный упаковщик CASO VC 350 — фото 5 / 9
    Вакуумный упаковщик CASO VC 350 — фото 6 / 9
    Вакуумный упаковщик CASO VC 350 — фото 7 / 9
    Вакуумный упаковщик CASO VC 350 — фото 8 / 9
    Вакуумный упаковщик CASO VC 350 — фото 9 / 9
    Вакуумный упаковщик CASO VC 350 — фото 10 / 9



    Бесплатная доставка
    по Красноярску

    Извините, товара сейчас нет в наличии

    Сравнить

    Новости интернет-магазина «Лаукар»:

    28.03.2023
    Скидка на продукцию бренда «TOR»

    22.02.2023
    Ищете подарки на 8 марта? У нас большой выбор!

    13.02.2023
    Каким подарком порадовать защитника Отечества на 23 февраля ?

    Дополнительная информация в категории Вакуумный упаковщик:

    Таблица Авторизованных сервисных центров по брендам.

    Описание
    Характеристики

    Инструкция

    Отзывы (0)

    В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Вакуумный упаковщик CASO VC 350 совершенно бесплатно.

    Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара.
    Перед началом использования товара рекомендуем Вам ознакомиться с инструкцией по применению.

    Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет,
    Вы можете попробовать обратиться к данной странице позднее,
    возможно специалисты интернет-магазина бытовой техники «Лаукар» еще не успели загрузить для скачивания инструкцию к товару:
    Вакуумный упаковщик CASO VC 350.

    Скачать инструкцию

    Смотреть инструкцию

    Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Вакуумный упаковщик CASO VC 350. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на
    официальном сайте компании производителя.

    • Page 1
      Original Instruction Manual Vacuum Sealer System VC350 Item No. 11394…
    • Page 2
      USA Branch CASO Design USA LLC 50 Mountain View Rd Warren, NJ, 07059 Info@CasoDesignUSA.com www.CasoDesignUSA.com T.: 908.604.0677 Document-Number: 11392 14.08.2018 Printing and typographical errors reserved. © 2018 CASO Design USA LLC…
    • Page 3: Table Of Contents

      1 Instruction Manual ………………5 1.1 General……………………..5 1.2 Information on this manual ………………5 1.3 Warning notices………………….5 1.4 Limitation of liability ………………… 6 1.5 Copyright protection ………………… 6 2 Safety …………………..7 2.1 Intended use ……………………7 2.2 General Safety information ………………7 2.3 Sources of danger ………………….

    • Page 4
      5.9 Opening a sealed bag ………………..19 5.10 Storage…………………….. 19 6 Cleaning and Maintenance …………..19 6.1 Safety information ………………….. 19 6.2 Cleaning ……………………20 7 Troubleshooting ………………20 7.1 Safety notices ………………….20 7.2 Troubleshooting table ………………..21 8 Disposal of the Old Device …………..21 9 Guarantee ………………..
    • Page 5: Instruction Manual

      1 Instruction Manual 1.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your vacuum sealer system will serve you for many years if you handle it and care for it properly.

    • Page 6: Limitation Of Liability

      German text remains solely binding. 1.5 Copyright protection This document is copyright protected. CASO Design USA LLC. reserves all the rights, including those for photomechanical reproduction, duplication and distribution using special processes (e.g. data processing, data carriers, data networks), even partially.

    • Page 7: Safety

      2 Safety This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages. 2.1 Intended use This device is only intended for use in households in enclosed spaces for vacuuming bags and canister, as well as sealing vacuum foils.

    • Page 8: Sources Of Danger

      Please note ► Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled. ► Do not leave the device unsupervised when it is in operation. ► When disconnect, please unplug by grasp the plug and not the cord, to avoid any injury. ►…

    • Page 9: Food Storage Safety Information

      Packaging materials are not toys and should be disposed of properly. ► Do not allow children to play with packaging materials due to risk of suffocation. 3.2 What’s included The vacuum sealer system VC350 includes the following components:  Vacuum sealer system VC350 …

    • Page 10: Uses And Advantages Of Vacuum Sealing

       Vacuum hose (A) in detachable vacuum bag roll holder (B)  Instruction manual Please note ► Examine the shipment to ensure the unit and manual are included and inspect the unit for any visible damage. ► Immediately notify the carrier and/or the supplier about an incomplete shipment or any damage as a result of inadequate packaging or mishandling.

    • Page 11: Disposal Of The Packaging

      3.5 Disposal of the packaging Caso believes in the importance of recycling and has selected packaging materials that not only protect your unit from damage during transit, but can be recycled to minimize any ecological impact. Recycling the packaging materials preserves raw materials and reduces waste. Take any packaging materials that are no longer required to a recycling collection point for proper disposal.

    • Page 12: Extension Cords

       The electrical safety of the unit is only guaranteed if it is connected to a properly installed protective conductor system. Use of the unit without a protective conductor is prohibited. If in doubt, consult a qualified electrician. The manufacturer cannot be made responsible for damages due to a missing or damaged protective conductor.

    • Page 13: Control Panel Change To English

      Please note ► Do not remove the Teflon tape (T).  Cutter: After pressing the Cover Unlock buttons, the Cutter will swing down into place for cutting. Push it back into place until a click is heard to re-lock.  Vacuum chamber.

    • Page 14: Rating Plate

      Button Adjustable Vacuum (Adjustable Vacuum) As long as you press the button, air is drawn off from inside the bag. When you release the button, this process will stop. Afterwards you must seal the bag via the seal function. Button Canister Vacuum (Vacuum Canister) Via the vacuum hose, air is drawn off from inside the vacuum canister Button selectable welding time (dry &…

    • Page 15: Cutting A New Bag

      Furthermore the vacuum rolls and bags can be used for defrosting and heating in the microwave at up to 158°F. Please make sure when vacuum rolls and bags of other producers are used, whether they are also microwaveable and suitable for cooking under vacuum.

    • Page 16: Vacuuming Sealing Tips

      4. Close the cover and press down firmly on both sides by using two hands until you hear two clicks (see, Step 2). 5. Press the “Vacuum & Seal” button. The Vacuum Indicator Light, then the Sealing Indicator Light with light as the bag is automatically vacuumed and sealed. Once it is finished, both lights will turn off.

    • Page 17
      Microwave When thawing food, do so in a microwave or refrigerator. Cut the corner off of the bag when reheating food in a microwave. We advise against reheating greasy foods or bone-in meats in the microwave, instead put them in 170F water on a low simmer.
    • Page 18: Use Of The Function «Adjustable Vacuum Strength

      5.7 Use of the function «Adjustable vacuum strength» Since the pressure of the vacuuming could become too strong for specific foods, such as pastries, cakes, chips and more and these could be crushed in the bag, you can adjust the length and strength of the vacuuming process via the function «Adjustable Vacuum strength».

    • Page 19: Opening A Sealed Bag

      Please note ► Suggest to vacuum seal one bag within 1 minute to let the appliance cool down enough. ► In order to vacuum seal liquid-based foods, such as soups, casseroles or stew, freeze them first in a baking pan or tempered dish, vacuum seal them, label and stack them in your freezer as soon as they are in frozen solid.

    • Page 20: Cleaning

      Attention ► Clean the unit after every use as soon as it has cooled. Leaving the unit uncleaned for long periods can make it very difficult to remove leftover food and grime and may even damage the unit. ► If moisture penetrates the unit’s housing, it can damage the electronic components. Please ensure that no moisture enters the device.

    • Page 21: Troubleshooting Table

      7.2 Troubleshooting table Fault Possible Cause To Rectify Device does not turn on Defective power cord Send device to Customer Service The open end of the bag is not completely inside the vacuum Position the bag correctly chamber A complete vacuum is not being created in the The bag is defective Select another bag…

    • Page 22: Guarantee

      9 Guarantee 12 Months Limited Warranty Caso Design USA warrants that for a period of 12 months from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. Caso Design USA at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.

    • Page 23: Technical Data

      10 Technical Data Device Vacuum sealer system Name VC350 Item No.: 1394 Mains data 120 V, 60 Hz Power consumption 120 W External measurements (W x H x D): 15.4” x 3.5” x 9.8” Net weight 4.85 lbs…

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Вазобрал таблетки инструкция по применению взрослым
  • Бускопан плюс таблетки инструкция по применению
  • Вазобрал официальная инструкция по применению
  • Бускопан официальная инструкция по применению
  • Вазобрал капли инструкция по применению цена