На любые семейные праздники хочется, чтобы всё было идеально, вплоть до нарезки овощей и фруктов. До некоторого времени я делала это руками. но однажды в магазине бытовой техники я увидела интересную штуку. Это был кухонный измельчитель пищи Sanusy Wonder Cutter SET SN-2206.
Достав измельчитель из коробки я не могла понять, что за конструктор и как его использовать. Продавец объяснила, что куда сунуть. Как оказалось всё просто, это всего лишь насадки и обязательно правильно нужно ставить крепления иначе ничего не получится.
Пришла домой и нетерпением начала нарезать овощи. Нарезка в двух видах: кружочки и соломка.
Все кусочки получаются ровные и аккуратные. Кушать такие блюда безумно приятно, да и вид у них получше, чем от руки. А самое главное это экономия моего драгоценного времени, ведь у меня ещё и ребёнок под рукой. А лезвия уже спустя три года ни капельки не затупились и не поржавели. Качество металла хорошее нержавеющее.
Теперь мои цитрусы на столе не остаются незамеченными, а салаты просто улетают со стола. Да и муж теперь мне помогает, первое время сам нарезал всё при помощи овощерезки с большим интересом.
Контейнер для сбора нарезанного достаточно большой, не приходится отрываться на пересыпания.
Спустя три года смотрю эти овощерезки усовершенствовали и выпустили их с большим количеством насадок интересно бы было ними попользоваться. Хотя кухонный комбайн ни с чем не сравнишь.
Ещё одна особенность все овощи и фрукты должны быть твёрдыми иначе будет сок. Хотя не знаю плюс это или минус.
Правда мыть не совсем удобно так, как тёрка от контейнера не снимается. А также мелкие тёрки приходится ёршиком мыть, овощи там сильно забиваются. Сушу я повесив овощерезку, по другому никак.
А в целом не плохая, пользоваться можно. и так много делает полезного, а минусы это пустяки. Хотя если придираться, то у любой вещи есть свои плюсы и минусы. Ради такого можно и потрудится немного. Если денег на другую нет.
В целом я довольна покупкой, нож теперь редко использую и на малыша больше времени уходит, успеваем всё делать.
Друзьям советую, тем более, что в цене вещь не дорогая.
Всем привет! С вами Top 3D Shop и сегодня мы расскажем об уникальном ультразвуковом резаке Wonder Cutter от южнокорейской компании Cutra.
Видео
О резаке
Wonder Cutter — это портативный резак, лезвие которого вибрирует с частотой 40 000 Герц. Поскольку частота генерируемой при работе устройства звуковой волны превышает 20 кГц, такие резаки обычно называют ультразвуковыми.
Характеристики
-
Размеры, мм: 101x62x174;
-
Вес, кг: 0,65;
-
Страна производитель: Южная Корея;
-
Время заряда, ч: 3;
-
Длина кабеля, мм: 520;
-
Частота, Гц: 40000
-
Цена: 53 428 рублей (ориентировочная, точную цену узнавайте на сайте)
Описание
В интернете можно найти сравнение «режет пластик, как нож масло» — и оно недалеко от истины. Wonder Cutter хорошо справляется с картоном, войлоком, кожей, тонкой фанерой, резиной. И, конечно, отлично режет пластмассы — разработчики не скрывают, что они изначально планировали решить именно эту задачу.
Wonder Cutter состоит из двух блоков: компактный корпус, с управляющей электроникой и аккумулятором внутри, соединяется с резаком витым кабелем. Устройство можно разместить на любой ровной поверхности или закрепить на ремне.
Комплектация
В комплект входит резак, блок питания, набор сменных лезвий и инструкция.
Рабочий процесс
Резак переходит в рабочее состояние только при нажатии и удержании кнопки включения.
Среднее время работы в автономном режиме, после полной зарядки аккумулятора, от полутора до двух часов.
Разработчик не указывает точную глубину реза — она зависит от физических характеристик материала. Опытным путем мы определили оптимальную толщину пластика для резки — 2 миллиметра, плюс-минус. Рез получается ровным, аккуратным, без сколов и трещин.
Отлично Wonder Cutter режет пеноматериалы и кожу — в этом случае глубина реза колеблется от 4 до 8 миллиметров.
Важный момент: высокочастотные колебания при резке, из-за возникающего трения, приводят к нагреву лезвия. В некоторых случаях это может вызвать локальное плавление или обугливание материала — перед ответственной работой рекомендуем сделать пробный рез.
Любителям экспериментов с материалами также стоит учесть, что Wonder Cutter не подойдет для резки стекла и металлов.
Одно из наиболее практичных применений ультразвукового резака — очистка 3D-печатных моделей от поддержек. Обычно для этих целей используются ножи и кусачки, неаккуратное применение которых может привести к повреждению модели. Работа с Wonder Cutter не требует чрезмерных усилий и позволяет очищать готовые принты с ювелирной точностью.
Обычно промышленные ультразвуковые резаки — это сложные и дорогие устройства. Wonder Cutter, разработанный в компании Cutra — инструмент для тех, кто постоянно работает с 3D-печатью или занимается хобби, в котором требуется аккуратная обработка мелких элементов — это практичное решение для макетчиков, моделистов, ювелиров, дизайнеров.
Вы читали обзор ультразвукового резака Wonder Cutter подготовленный компанией Top 3D Shop. Подписывайтесь, чтобы не пропустить новые интересные материалы, комментируйте, чтобы поделиться своим мнением.
Если вы хотите купить ультразвуковой резак Wonder Cutter или иные средства постобработки — напишите нам: sales@top3dshop.ru и мы поможем вам с выбором необходимых средств.
Узнайте больше о возможностях усовершенствовать ваше производство интеграцией нового оборудования:
Wonder Cutter Set _кухонный измельчитель_ терка_овоще и фрукторезка в удобном контейнере+ овощерезка для фигурного украшения овощами и фруктами. За все 550 рублей
Мы нашли это объявление 2 года назад
Нажмите Следить и система автоматически будет уведомлять Вас о новых предложениях со всех досок объявлений
Вид товара | Товары для кухни |
Еще объявления
Терка овощерезка шинковка соковыжималка Многофункциональная овощерезка Multi wonder – это незаменимый кухонный помощник. С ее помощью можно быстро нарезать овощи и фрукты для салатов, закусок, первых или вторых блюд, удобно делать заготовки на зиму. Шинковка состоит из емкости, на которой по очереди устанавливаются необходимые Вам терки насадки. При шинковке продукты попадают в контейнер, поверхность стола остаётся чистой, что конечно очень удобно и экономит Ваше время. В наличии 4 ножа для фигурной нарезки овощей и фруктов, защитный диск для рук, который убережёт пальчики от порезов, соковыжималка для цитрусовых, контейнер с крышкой для овощей. Размер овощерезки 32 х 10 см. Терка, насадки и пластиковый контейнер легко моются. В контейнере удобно компактно хранить все насадки. Пользовались мало, всего пару раз, так что терка в идеальном состоянии. Будет интересно тем, кто ищет тёрку, овощерезку, шинковку, соковыжималку, ручную бытовую технику
Товары для кухни
Терка овощерезка шинковка соковыжималка Многофункциональная овощерезка Multi wonder – это незаменимый кухонный помощник. С ее помощью можно быстро нарезать овощи и фрукты для салатов, закусок, первых или вторых блюд, удобно делать заготовки на зиму. Шинковка состоит из емкости, на которой по очереди устанавливаются необходимые Вам терки насадки. При шинковке продукты попадают в контейнер, поверхность стола остаётся чистой, что конечно очень удобно и экономит Ваше время. В наличии 4 ножа для фигурной нарезки овощей и фруктов, защитный диск для рук, который убережёт пальчики от порезов, соковыжималка для цитрусовых, контейнер с крышкой для овощей. Размер овощерезки 32 х 10 см. Терка, насадки и пластиковый контейнер легко моются. В контейнере удобно компактно хранить все насадки. Пользовались мало, всего пару раз, так что терка в идеальном состоянии. Будет интересно тем, кто ищет тёрку, овощерезку, шинковку, соковыжималку, ручную бытовую технику
Товары для кухни
MULTI WONDER терка фрукто-овощерезка в хорошем состоянии, импортная. Этот набор состоит из емкости, на которой по очереди устанавливаются необходимые терки. Очень удобен для быстрой нарезки фруктов и овощей, сыра, масла, а также приготовления сока в малых объемах. Нарезка и шинковка соломкой, брусочками, мелка терка, рифленая терка, очистка от кожуры, соковыжималка для фруктов и овощей.
Товары для кухни
Удобнй,компактный набор тёрок с которыми можно сделать 5 видов нарезок + пресс для цитрусовых. Очень удобна в эксплуатации. Комплектность полная,состояние хорошее. Пользовались пару раз.
Товары для кухни
Продаю новый набор терок с контейнером для нарезанный продуктов — режет ломтиками и соломкой (тонкой, толстой)
Товары для кухни
10 месяцев назад
Источник
Терка,овощерезка Multi wonder 6 насадок из нержавеющей стали Пользовались пару раз,лежит без дела очень давно Отправляю доставкой.Пишите здесь
Товары для кухни
11 месяцев назад
Источник
Продам новую терку(овощерезка) мульти вондер (multi wonder). Не использовалась. Забирать на улице Усилова или привезу к м Горьковская. Отправлю. Торг
Товары для кухни
Овощерезка со сменными насадками Верну деньги, если не подойдет — не переживайте. Состояние овощерезки отличное — и внешний вид, и ножы все острые, нет сколов никаких. Можете проверить перед покупкой. Овощерезка позволяет за пару легких движений красиво нарезать овощи и фрукты — ломтиком, тонкими слайсами, фигурными слайсами, также есть терка и насадка, чтобы очищать от кожуры. Можно нарезать просто уйму различных продуктов 🍏🍐🍌🍑🥭🍍🥝🍅🍆🥑🥦🥬🥒🥕🧅🥔🧀🥚 Короче, мини Найсер Дайсер, без лишних функций Нержавеющая сталь Можно мыть в посудомоечной машинке Аккуратно складывается и не занимает много места Полный комплект состоит из 11 предметов: ✔️ 1 — Крышка контейнера ✔️ 2 — контейнер для нарезанных продуктов (или для хранения всех насадок) ✔️ 3 — ручка для безопасной резки ✔️ 4 — насадка для ломтиков и слайсов ✔️ 5 — основа для насадок + насадка для чистки от кожуры ✔️ 6 — ножи для ломтиков ✔️ 6 — заглушка, если нужны слайсы ✔️ 7 — насадка для фигурных слайсов (фото 4) ✔️ 8 — насадка для мягких салатов (фото 5) ✔️ 9 — насадка-терка (фото ✔️ 10 — насадка для ломтиков и слайсов, используется вместе с 4 и 6 (фото 6 и 7) ✔️ Родная коробка, куда все помещается и аккуратно хранится Звоните в любое время до 00:00 сразу отвечу в смс или здесь в чате через «Написать» Отправлю в любой город 🚚 Авито доставкой, Почтой России, СДЭК, другой компанией или БлаБлаКар тёрка овощереска овощирезка овощиреска оващерезка оващереска оващирезка оващиреска измельчитель измельчитиль измильчитель измильчитиль овощечистка овощичистка оващечистка оващичистка найсир нисер нисир дайсир дисер дисир nicer nicir niser nisir naicer naicir naiser naisir dicer dicir diser disir daicer daicir daiser daisir mini multi wonder multi grater multigrater мультитерка
Товары для кухни
Б/у раз пользовались когда купили.Лежит без дела. Всё есть.
Товары для кухни
Bergner (Германия) Mini Multi Wonder. Состоит из емкости, на которой по очереди устанавливаются необходимые вам терки. Удобен для быстрой нарезки фруктов и овощей, сыра, масла, а также приготовления сока в малых объемах. Терки нарезают картофель брусочками или соломкой. Огурцы и апельсины кружочками, есть два вида разного диаметра терок для моркови и других овощей. Рифленая терка для моркови. С помощью приспособления можно выжать сок из помидор, апельсинов, лимонов. Безопасный держатель при нарезке сыра и масла.
Товары для кухни
Терка-овощерезка Mini Multi Wonder. Набор состоит из емкости, на которую устанавливаются терки. Удобен для быстрой нарезки фруктов, овощей, сыра и масла.
Товары для кухни
Терка multi wonder ,в хорошем состоянии.
Товары для кухни
Терка 6 насадок в отличном состоянии, причина продажи не используется в быту
Товары для кухни
Терка, овощерезка Mini Multi Wonder. Компактная, многофункциональная терка, 4вида нарезки,от тонкой соломки до брусочков(для жарки картофеля),так же чистка для моркови. Б.у , состояние отличное.
Товары для кухни
Терка б/у в рабочем состоянии, все детали на месте, есть небольшая трещина (см.фото), на работоспособность не влияет.
Товары для кухни
Терка для овощей с держателем и сменными насадками. Не использовалась
Товары для кухни
Multi Wonder Pучная теркa и соковыжималкa Полный нaбоp c тёpкой, сокoвыжималкoй. Cocтoяние новоe, в кopобке пoлнaя кoмплектaция 7 pежимoв работы Ценa — 350 pублей Toвар/ Кухня/ Сoкoвыжималка/ Tёрка/ Tеркa/ Xoзяйствo/ Cок/ Овoщи/ Фрукты/ Зaграничнoе/ 7 pежимов pаботы/ Кулинapия/ Хoбби/ Мужское/ Женское/ 23 Февраля/ 8 Марта/ Труд/ Еда
Товары для кухни
Прoдам oвощерезку (терка, шинковкa) меxаничеcкую многoфункциoнальную Multi Wоnder. Б/у oдин paз oдой теркoй, coстояниe нoвoй (это зaмeтно пo белой пластмасce), упакoвана в роднoй кoробке, инструкция прилагaeтся, пpавдa нa английскoм языке, нo и так всe интуитивнo пoнятнo, как eю пользовaтьcя Нepжaвеющая сталь, пластмасса пищевая. Овощерезкой можно шинковать овощи или натирать на терке. Есть несколько насадок для разных назначений и держатель. Все шинковки компактно убираются и хранятся в контейнере (см. фото). Продается за ненадобностью.
Товары для кухни
Внимание! Festima.Ru является поисковиком по объявлениям с популярных площадок.
Мы не производим реализацию товара, не храним изображения и персональные данные.
Все изображения принадлежат их авторам
Отказ от ответственности
Терка овощерезка Multi wonder в отличном состоянии, пользовались пару раз. Имеется инструкция. 300 рублей. Территориально метро Славянский бульвар.
Товары для кухни
Mini multi wonder терка с разными насадками почти не использовалась . 1982 год. Есть коробка. Местами немного пожелтела. Все целое, все насадки есть
Товары для кухни
🟢Терка для овощей Multi Wonder Мульти Вондер запчасти Состояние — не использовалось Цена 30-50 руб за 1 деталь или все за 100 руб Отправлю в любой регион Авито посылкой или любой другой компанией по предоплате
Товары для кухни
10 месяцев назад
Источник
Терка в хорошем состоянии. Неполный комплект деталей,только то,что на моём фото.
Товары для кухни
Терка с насадками, для овощей. Б / у, но в хорошем рабочем состоянии. Коробочка не битая. Размер коробочки – 29 см на 10 см. Все насадки в рабочем состоянии.
Товары для кухни
Если кому вдруг нужно, пристраиваю добро за 300₽:) Berkraft новая мультирезка, подарили, не нужна. С ней вместе отдаю несколько новых емкостей и терку от Wonder Magic, никогда ими не пользовались, также лежали в шкафу. Пожалуйста, самовывоз!
Товары для кухни
Терка новая в упаковке для нарезки овощей, 6 лезвий , контейнер для хранения
Товары для кухни
лоток для овощерезки на фото с линейкой видны габариты — 300 рублей мульти терка белая multi wonder, крышка на лотке отсутствует. Использую такую тёрку для шинковки капусты на засолку — 400 рублей Доп блок-терка к овощерезка, без нареканий — 100 рублей
Товары для кухни
В отличном состоянии, подойдёт для личного использования и на подарок. Использовали один раз. Все насадки на фото. Инструкция есть.
Товары для кухни
11 месяцев назад
Источник
Новая в коробке, запылилась от хранения, решил помыть с губкой, оставила следы на пластике 😬
Товары для кухни
Продам овощерезку multi wonder и терку для моркови по-корейски. Цена за все.
Товары для кухни
Овощерезка с насадками, б/у, в хорошем состоянии.
Товары для кухни
Овoщeрeзкa / нaбор с теркaми /набoр терок Мini Multi Wоnder. Б/у малo, пpoдaютcя так как лежит, нe иcпoльзуется, зaнимaeт меcтo на куxне. Этот многoфункциональный набop coстоит из контeйнeра, нa кoтopый пo очеpeди устaнaвливаются нeобxодимые теpки. Bcе нapезанные овoщи aккуратно попадают внутрь контейнера. Также контейнер нужен для компактного хранения всех насадок. Очень удобен для быстрой нарезки фруктов и овощей, приготовления сока в малых объемах. 4 вида нарезки от тонкой соломки, ломтиков, кружочков до брусочков, решетки для крупной и мелкой шинковки. Есть 2 вида разного диаметра терок, рифленая терка для моркови, безопасный держатель при нарезке сыра и масла. Ножи для шинковки металлические, корпус из пластика. Лучше пишите здесь на Авито, т.к. на телефон не всегда могу ответить. Смотрите и другие мои лоты, много интересного дёшево!
Товары для кухни
Tеркa с фигурными насадками и пластикoвым контeйнеpoм легко мoeтся и чиcтитcя. Koнтeйнeр (не битый ) позвoляeт xранить кoмпaктнo всe нaсaдки. Пользовалиcь мaло. Для фигурнoй нарeзки разноoбразныx фруктoв и oвoщей с нужной насадкoй пo очеpеди, которaя убеpежёт пальчики от пopезoв (мнoгофункционaльна ).multi wоndеr Размер коробочки – 26 см на 10 см. Половиной насадок , не пользовались. Нарезанные овощи аккуратно укладываются в контейнер, не попадают на стол, легко выкладываются в салатник и работу можно продолжить. Самовывоз. Осмотр по договоренности о времени и дате.
Товары для кухни
Овощерезка Multi Wonder, куплена давно, использовалась мало. Отсутствует насадка для приготoвлeния сока и терка для моркови (утеряны), фото 4,5.
Товары для кухни
Доска разделочная из индийского тикового дерева с керамической вставкой. Подвес из кожи. Германия, Zassenhaus. Высококачественные кухонные принадлежности этой немецкой фирмы высоко ценятся во всем мире. 31х19 см. Новая, не использовалась. 2000 руб. Лопатка для торта с керамической ручкой в виде таксы. Франция, Pylonis. Длина 26 см. Новая, не использовалась. 1500 руб. Терка Multi Wonder Мульти Вандер новая, в коробке 400 руб Рисоварка новая , в коробке 300 руб Встреча в Москве м Преображенская пл. Время по договоренности. В другой город отправлю почтой РФ или СДЕКом после предоплаты на карту Сбера. Авито доставки нет.
Товары для кухни
Овощерезка с насадками Multi Wonder. Этот набор состоит из емкости, на которой по очереди устанавливаются необходимые вам терки. Очень удобен для быстрой нарезки фруктов и овощей, сыра, масла. Терки нарезают картофель брусочками или соломкой. Огурцы и апельсины кружочками, есть два вида разного диаметра терок для моркови и других овощей. Есть рифленая терка для моркови.. Есть безопасный держатель при нарезке сыра и масла. Удобство контейнера с терками в том, что все нарезанные овощи аккуратно укладываются в контейнер, не распадаются в разные стороны, а легко выкладываются в салатник и работу можно продолжить. После работы вымытые и высушенные части контейнера укладываются внутрь и закрываются верхней крышкой. Все- можно убирать устройство обратно в коробку. Набор не занимает много места, очень важен для любой хозяйки
Товары для кухни
Всем привет! С вами Top 3D Shop и сегодня мы расскажем об уникальном ультразвуковом резаке Wonder Cutter от южнокорейской компании Cutra.
Видео
О резаке
Wonder Cutter — это портативный резак, лезвие которого вибрирует с частотой 40 000 Герц. Поскольку частота генерируемой при работе устройства звуковой волны превышает 20 кГц, такие резаки обычно называют ультразвуковыми.
Wonder Cutter
Характеристики
-
Размеры, мм: 101x62x174;
-
Вес, кг: 0,65;
-
Страна производитель: Южная Корея;
-
Время заряда, ч: 3;
-
Длина кабеля, мм: 520;
-
Частота, Гц: 40000
Описание
В интернете можно найти сравнение «режет пластик, как нож масло» — и оно недалеко от истины. Wonder Cutter хорошо справляется с картоном, войлоком, кожей, тонкой фанерой, резиной. И, конечно, отлично режет пластмассы — разработчики не скрывают, что они изначально планировали решить именно эту задачу.
Wonder Cutter состоит из двух блоков: компактный корпус, с управляющей электроникой и аккумулятором внутри, соединяется с резаком витым кабелем. Устройство можно разместить на любой ровной поверхности или закрепить на ремне.
Комплектация
В комплект входит резак, блок питания, набор сменных лезвий и инструкция.
Рабочий процесс
Резак переходит в рабочее состояние только при нажатии и удержании кнопки включения.
Среднее время работы в автономном режиме, после полной зарядки аккумулятора, от полутора до двух часов.
Разработчик не указывает точную глубину реза — она зависит от физических характеристик материала. Опытным путем мы определили оптимальную толщину пластика для резки — 2 миллиметра, плюс-минус. Рез получается ровным, аккуратным, без сколов и трещин.
Отлично Wonder Cutter режет пеноматериалы и кожу — в этом случае глубина реза колеблется от 4 до 8 миллиметров.
Важный момент: высокочастотные колебания при резке, из-за возникающего трения, приводят к нагреву лезвия. В некоторых случаях это может вызвать локальное плавление или обугливание материала — перед ответственной работой рекомендуем сделать пробный рез.
Любителям экспериментов с материалами также стоит учесть, что Wonder Cutter не подойдет для резки стекла и металлов.
Одно из наиболее практичных применений ультразвукового резака — очистка 3D-печатных моделей от поддержек. Обычно для этих целей используются ножи и кусачки, неаккуратное применение которых может привести к повреждению модели. Работа с Wonder Cutter не требует чрезмерных усилий и позволяет очищать готовые принты с ювелирной точностью.
Обычно промышленные ультразвуковые резаки — это сложные и дорогие устройства. Wonder Cutter, разработанный в компании Cutra — инструмент для тех, кто постоянно работает с 3D-печатью или занимается хобби, в котором требуется аккуратная обработка мелких элементов — это практичное решение для макетчиков, моделистов, ювелиров, дизайнеров.
Вы читали обзор ультразвукового резака Wonder Cutter подготовленный компанией Top 3D Shop. Подписывайтесь, чтобы не пропустить новые интересные материалы, комментируйте, чтобы поделиться своим мнением.
Если вы хотите купить ультразвуковой резак Wonder Cutter или иные средства постобработки — напишите нам: sales@top3dshop.ru и мы поможем вам с выбором необходимых средств.
EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
TR Kullanım kılavuzuPT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie
Multi Wonder Chef Pro
01.162367.01.500
13
2
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / PARÇALARIN AÇIKLAMASI
© Princess 2023 | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu
IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT WWW.PRINCESSHOME.EU/NL-NL/CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES-SPAREPARTS
FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM!
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the appliance
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• This appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or separate
remote-control system.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• Only use the appliance with the appropriate
connector.
• The connector must be removed before the
appliance will be cleaned, please make sure
the inlet is completely dry before the unit will
be used again.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments.
– By clients in hotels, motels and other residential type
environments.
– Bed and breakfast type environments.
– Farm houses.
• Cooking appliances should be positioned in a
stable situation with the handles (if any)
positioned to avoid spillage of the hot liquids.
• Children shall not play with the appliance.
The universal recycling symbol, logo, or icon is an internationally
recognized symbol used to designate recyclable materials. The
recycling symbol is in the public domain and is not a trademark.
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your
local Authority or local store for recycling advice.
The product and packaging materials are recyclable, subject to
extended manufacturer responsibility. Dispose it separately, following
the illustrated packaging symbols, for better waste treatment. The
Triman logo is valid in France only.
This product complies with conformity requirements of the
applicable European regulations or directives.
This symbol is used for marking materials intended to come into
contact with food in the European Union as defined in regulation (EC)
No 1935/2004.
The Green Dot is the registered trademark of Der Grüne Punkt
– Duales System Deutschland GmbH and is protected as a trademark
worldwide. The logo may only be used by customers of DSD GmbH
holding a valid trademark usage contract or by engaged waste
management companies within the Federal Republic of Germany. This
also applies to reproduction of the logo by third parties in a dictionary,
an encyclopaedia or an electronic database containing a reference
manual.
Separate collection / Check your local municipal guidelines.
PARTS DESCRIPTION
1. Thermostat plug
2. Lid
3. Pan
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• We advise to place a heat resistant coating between your table and the
appliance (this way you don’t get burn marks on your table or table
cloth).
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable parts
with a damp cloth. Never use abrasive products.
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe voltagewhich
is indicated on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting
the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
• Place the supplied thermostat in the connection of the thermostat.
• When the device is turned on for the first time, a slight odour will occur.
This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is only
temporary and will disappear soon.
USE
• Pre-heat your appliance on the highest level for 10 minutes before using
it.
• The heating plate should be rubbed in with some food oil.
• Use the temperature knob on the thermostat to choose the desired
temperature.
• The thermostat regulates a constant temperature. During cooking the
indicator light on and off, this is normal, the temperature is constantly
adjusting. Never use sharp objects on the grill plate, this will damage the
anti-stick coating.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
• Never pour cold water on a hot plate, this could damage the device and
can cause splashing hot water.
• Wipe the inside and the edges of the appliance with a paper towel or a
soft cloth.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the appliance.
• Never immerse the electrical appliance in water or any other liquid. The
appliance is not dishwasher proof.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.princesshome.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten terwijl het op de voeding is
aangesloten.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Dit apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Gebruik het apparaat uitsluitend met een
geschikte connector.
• De connector dient te worden verwijderd
alvorens het apparaat te reinigen. Wees er
zeker van dat de inlaat volledig droog is
alvorens het apparaat weer in gebruik te
nemen.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen.
– Door gasten in hotels, motels en andere residentiële
omgevingen.
– Bed&Breakfast-type omgevingen.
– Boerderijen.
• Kooktoestellen moeten worden geplaatst op
een stabiele ondergrond met de handgrepen
(indien aanwezig) zodanig geplaatst dat morsen
van hete vloeistoffen wordt voorkomen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Het universele recyclingsymbool, -logo of -pictogram is een
internationaal erkend symbool dat wordt gebruikt om recyclebare
materialen aan te duiden. Het recyclingsymbool behoort tot het publieke
domein en is geen handelsmerk.
Afgedankte elektrische producten mogen niet samen met
huishoudelijk vuil worden weggegooid. Gelieve te laten recyclen bij de
daartoe aangewezen faciliteiten. Neem contact op met uw gemeente of
plaatselijke winkel voor advies over recycling.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar, binnen
de grenzen van de uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant.
Verwijder het gescheiden, volgens de geïllustreerde
verpakkingssymbolen, voor een betere afvalverwerking. Het Triman-logo
is alleen in Frankrijk geldig.
Dit product voldoet aan de conformiteitseisen van de
toepasselijke Europese verordeningen of richtlijnen.
Dit symbool wordt gebruikt voor het markeren van materialen die
bestemd zijn om in aanraking te komen met voedsel in de Europese Unie,
zoals gedefinieerd in verordening (EC) nr. 1935/2004.
The Green Dot is het geregistreerde handelsmerk van Der Grüne
Punkt — Duales System Deutschland GmbH en is een wereldwijd
beschermd handelsmerk. Het logo mag uitsluitend worden gebruikt door
klanten van DSD GmbH die in het bezit zijn van een geldig
handelsmerkgebruikscontract of door aangewezen
afvalverwerkingsbedrijven binnen de Bondsrepubliek Duitsland. Dit geldt
ook voor de reproductie van het logo door derden in een woordenboek,
een encyclopedie of een elektronische databank met een naslagwerk.
Gescheiden inzameling / Controleer uw gemeentelijke richtlijnen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Thermostaatstekker
2. Deksel
3. Pan
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Het wordt aanbevolen om een hittebestendige laag tussen de tafel en
het apparaat te leggen (zo voorkomt u brandplekken op de tafel of in het
tafelkleed).
• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Opmerking: controleer of
het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat
aansluit.Voltage220V-240V50/60Hz)
• Plaats de bijgeleverde thermostaat in de aansluiting van de thermostaat.
• Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het
een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
GEBRUIK
• Zorg ervoor dat het apparaat ongeveer 10 minuten wordt voorverwarmd.
• Smeer de bakplaat in met een beetje olie.
• Met de bedieningsknop van de thermostaat kan de gewenste
temperatuur ingesteld worden.
• De thermostaat regelt een constante temperatuur. Gedurende het
bakken zal het controlelampje aan en uit gaan, dit is normaal, de
ingestelde temperatuur wordt immers constant bijgeregeld. Gebruik nooit
scherpe voorwerpen op de bakplaat, dit kan de antiaanbaklaag
beschadigen.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Haal voor het schoonmaken de stekker uit het stopcontact en wacht tot
het apparaat afgekoeld is.
• Giet nooit koud water op een hete plaat; dit kan het apparaat
beschadigen en opspattend heet water veroorzaken.
• Reinig de binnenkant en de randen van het apparaat met een stuk
keukenpapier of een zachte doek.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponsjes of staalwol, die het
apparaat beschadigen.
• Dompel het elektrische apparaat nooit onder in water of andere
vloeistoffen. Het apparaat is niet vaatwasserbestendig.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.princesshome.eu!
FRManuel d’instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d’éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s’enroule
pas.
• L’appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• L’utilisateur ne doit pas laisser l’appareil sans
surveillance tant qu’il est branché sur
l’alimentation électrique.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l’expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d’instructions sur l’usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Maintenez l’appareil et son
cordon d’alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s’ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n’immergez pas le cordon, la prise ou l’appareil
dans de l’eau ou autre liquide.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par
l’intermédiaire d’un minuteur externe ou d’un
système de commande à distance séparé.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n’immergez pas le cordon, la prise ou l’appareil
dans de l’eau ou autre liquide.
• Utilisez l’appareil uniquement avec le
connecteur approprié.
• L’adaptateur doit être retiré avant de nettoyer
l’appareil, veillez à ce que l’orifice d’entrée soit
totalement sec avant de réutiliser l’appareil.
• Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
– Coin cuisine des commerces, bureaux et autres
environnements de travail.
– Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel.
– Environnements de type chambre d’hôtes.
– Fermes.
• Les appareils de cuisson devraient adopter un
positionnement stable, les poignées (le cas
échéant) étant disposées de sorte à éviter les
risques de déversement de liquides chauds.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
Le symbole, le logo ou l’icône universel de recyclage est un
symbole internationalement reconnu utilisé pour désigner les matériaux
recyclables. Le symbole du recyclage relève du domaine public et n’est
pas une marque déposée.
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Veuillez recycler là où les installations sont
disponibles. Vérifiez auprès des autorités locales ou du magasin le plus
proche pour obtenir des conseils sur le recyclage.
Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, sous
réserve de la responsabilité étendue du fabricant. Par souci de bon
traitement des déchets, mettez-le au rebut séparément, en suivant les
symboles d’emballage illustrés. Le logo Triman n’est valable qu’en France.
Ce produit est conforme aux exigences de conformité des
règlements ou directives européens en vigueur.
Ce symbole est utilisé pour le marquage des matériaux destinés à
entrer en contact avec les aliments dans l’Union Européenne, tel que
défini dans le règlement (CE) n° 1935/2004.
Le Point vert est une marque déposée de Der Grüne Punkt —
Duales System Deutschland GmbH et est une marque déposée dans le
monde entier. Le logo ne peut être utilisé que par des clients de DSD
GmbH titulaires d’une licence valide d’utilisation de la marque ou par des
entreprises engagées dans la gestion des déchets en République
Fédérale Allemande. Cela s’applique également à la reproduction du logo
par des tiers dans un dictionnaire, une encyclopédie ou une base de
données électronique contenant un manuel de référence.
Collecte séparée / Vérifiez les directives de votre municipalité
locale.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Prise du Thermostat
2. Couvercle
3. Poêle
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l’appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l’appareil.
• Nous vous conseillons de placer un revêtement résistant à la chaleur
entre votre table et l’appareil (de cette façon vous n’aurez pas de traces
de brûlures sur votre table ou votre nappe).
• Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
• Mettez le câble d’alimentation dans la prise.(Remarque : Assurez-vous
que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension locale
avant de brancher l’appareil.Voltage : 220 V-240 V 50-60 Hz)
• Insérez le thermostat fourni dans le branchement du thermostat.
• À la première mise en marche de l’appareil, une légère odeur est
perceptible. C’est normal : assurez une ventilation adéquate. Cette odeur
est seulement temporaire et disparaît rapidement.
UTILISATION
• Préchauffer votre appareil au réglage le plus élevé pendant 10 minutes
avant de l’utiliser.
• De l’huile de cuisson devrait être appliquée sur la plaque de cuisson.
• La température désirée peut être réglée avec le bouton du thermostat
• Le thermostat régule une température constante. Pendant le
fonctionnement, le voyant lumineux clignote, ce qui est normal, la
température constante étant réglée. N’utilisez jamais d’objets tranchants
sur la plaque du grill, ceci endommagerait la couche antiadhésive.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Avant le nettoyage, débranchez l’appareil et attendez qu’il refroidisse.
• Ne versez jamais de l’eau froide sur la plaque chaude, ceci peut
endommager l’appareil et causer des éclaboussures d’eau chaude.
• Essuyez l’intérieur et les bords de l’appareil avec une serviette en papier
ou un chiffon doux.
• Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez jamais de
nettoyant abrasif ni de tampon à récurer ou de laine d’acier, ce qui
pourrait endommager l’appareil.
• N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
L’appareil n’est pas prévu pour un lavage au lave-vaisselle.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, le
manuel d’utilisation et l’emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.princesshome.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt sein, wenn
es eingesteckt ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
• Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit dem
mitgelieferten Kabel.
• Vor der Reinigung des Geräts muss der
Netzstecker gezogen werden. Bitte stellen Sie
sicher, dass alles vor der Wiederverwendung
komplett trocken ist.
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen.
– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
– In Frühstückspensionen.
– In Gutshäusern.
• Das Gerät muss auf einer stabilen Fläche so
positioniert werden, dass ein Verschütten von
heißen Flüssigkeiten vermieden wird.
EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
TR Kullanım kılavuzuPT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie
Multi Wonder Chef Pro
01.162367.01.500
13
2
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / PARÇALARIN AÇIKLAMASI
www.princesshome.eu
© Princess 2018
[WEEE Logo]
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• This appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or separate
remote-control system.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• Only use the appliance with the appropriate
connector.
• The connector must be removed before the
appliance will be cleaned, please make sure
the inlet is completely dry before the unit will
be used again.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
– By clients in hotels, motels and other residential type environments.
– Bed and breakfast type environments.
– Farm houses.
• Cooking appliances should be positioned in a
stable situation with the handles (if any)
positioned to avoid spillage of the hot liquids.
• Children shall not play with the appliance.
PARTS DESCRIPTION
1. Thermostat plug
2. Lid
3. Pan
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• We advise to place a heat resistant coating between your table and
the appliance (this way you don’t get burns on your table or table
cloth).
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage
beforeconnecting the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
• Place the supplied thermostat in the connection of the thermostat.
• When the device is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is
only temporary and will disappear soon.
USE
• Pre-heat your appliance on the highest level for 10 minutes before
using it.
• The heating plate should be rubbed in with some food oil.
• Use the temperature knob on the thermostat to choose the desired
temperature.
• The thermostat regulates a constant temperature. During cooking the
indicator light on and off, this is normal, the temperature is always
constant adjusted. Never use sharp objects on the grill plate, this will
damage the anti-stick coating.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to
cool down.
• Never pour cold water on a hot plate, this could damage the device
and can cause splashing hot water.
• Wipe the inside and the edges of the appliance with a paper towel or a
soft cloth.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.princesshome.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Dit apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Gebruik het apparaat uitsluitend met een
geschikte connector.
• De connector dient te worden verwijderd
alvorens het apparaat te reinigen. Wees er
zeker van dat de inlaat volledig droog is
alvorens het apparaat weer in gebruik te
nemen.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
– Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
– Bed&Breakfast-type omgevingen.
– Boerderijen.
• Kooktoestellen moeten worden geplaatst op
een stabiele ondergrond met de handgrepen
(indien aanwezig) zodanig geplaatst dat morsen
van hete vloeistoffen wordt voorkomen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Thermostaatstekker
2. Deksel
3. Pan
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Het is aangeraden een warmtewerende bedekking tussen de tafel en het
apparaat te leggen (eveneens om geen sporen tengevolge van de
warmte op uw tafellaken of tafel na te laten).
• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
• Sluit het netsnoer aan op het stopcontact.(Let op: Zorg er voor het
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.Voltage220V-240V 50/60Hz)
• Plaats de bijgeleverde thermostaat in de aansluiting van de thermostaat.
• Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het
een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
GEBRUIK
• Zorg ervoor dat het apparaat ongeveer 10 minuten wordt voorverwarmd.
• Smeer de bakplaat in met een beetje olie.
• Met de bedieningsknop van de thermostaat kan de gewenste
temperatuur ingesteld worden.
• De thermostaat regelt een constante temperatuur. Gedurende het
bakken zal het controlelampje aan en uit gaan, dit is normaal, de
ingestelde temperatuur wordt immers constant bijgeregeld. Gebruik nooit
scherpe voorwerpen op de bakplaat, dit kan de antiaanbaklaag
beschadigen.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
• Giet nooit koud water op een hete plaat; dit kan het apparaat
beschadigen en opspattend heet water veroorzaken.
• Reinig de binnenkant en de randen van het apparaat met een stuk
keukenpapier of een zachte doek.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.princesshome.eu!
FRManuel d’instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d’éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
• L’appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s’il est connecté à l’alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l’expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d’instructions sur l’usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Maintenez l’appareil et son
cordon d’alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s’ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n’immergez pas le cordon, la prise ou l’appareil
dans de l’eau ou autre liquide.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par
l’intermédiaire d’un minuteur externe ou d’un
système de commande à distance séparé.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n’immergez pas le cordon, la prise ou l’appareil
dans de l’eau ou autre liquide.
• Utilisez l’appareil uniquement avec le
connecteur approprié.
• L’adaptateur doit être retiré avant de nettoyer
l’appareil, veillez à ce que l’orifice d’entrée soit
totalement sec avant de réutiliser l’appareil.
• Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
– Coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
travail.
– Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel.
– Environnements de type chambre d’hôtes.
– Fermes.
• Les appareils de cuisson devraient adopter un
positionnement stable, les poignées (le cas
échéant) étant disposées de sorte à éviter les
risques de déversement de liquides chauds.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Prise du Thermostat
2. Couvercle
3. Poêle
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l’appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l’appareil.
• Nous recommandons de poser l’appareil sur un sous-plat (pour éviter de
brûler votre table ou votre nappe).
• Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
• Branchez le cordon d’alimentation à la prise.(Remarque: Veillez à ce
que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à celle du secteur
local avant de connecter l’appareil.Tension220V-240V 50/60Hz)
• Insérez le thermostat fourni dans le branchement du thermostat.
• À la première mise en marche de l’appareil, une légère odeur est
perceptible. C’est normal : assurez une ventilation adéquate. Cette odeur
est seulement temporaire et disparaît rapidement.
UTILISATION
• Préchauffer votre appareil au réglage le plus élevé pendant 10 minutes
avant de l’utiliser.
• De l’huile de cuisson devrait être appliquée sur la plaque de cuisson.
• La température désirée peut être réglée avec le bouton du thermostat
• Le thermostat régule une température constante. Pendant le
fonctionnement, le voyant lumineux clignote, ce qui est normal, la
température constante étant réglée. N’utilisez jamais d’objets tranchants
sur la plaque du grill, ceci endommagerait la couche antiadhésive.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Avant le nettoyage, débranchez l’appareil et attendez qu’il refroidisse.
• Ne versez jamais de l’eau froide sur la plaque chaude, ceci peut
endommager l’appareil et causer des éclaboussures d’eau chaude.
• Essuyez l’intérieur et les bords de l’appareil avec une serviette en papier
ou un chiffon doux.
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide. N’utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
• N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ni aucun autre liquide. L’appareil
ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, le
manuel d’utilisation et l’emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.princesshome.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit dem
passenden Stecker.
• Vor der Reinigung des Geräts muss der
Netzstecker gezogen werden. Bitte stellen Sie
sicher, dass der Eingang vor der
Wiederverwendung komplett trocken ist.
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen.
– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
– In Frühstückspensionen.
– In Gutshäusern.
• Das Kochgerät muss in stabiler Lage mit Griffen
(wenn vorhanden), die so positioniert sind, dass
ein Verschütten von heißen Flüssigkeiten
vermieden wird, aufgestellt werden.
• Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Thermostatstecker
2. Deckel
3. Pfanne
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Wir empfehlen, eine hitzebeständige Unterlage zwischen Tisch und
Gerät zu legen (somit entstehen keine Brandflecken auf Tisch oder
Tischdecke).
• Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals
Scheuermittel.
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.(Hinweis:
Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt.Spannung220V-240V 50/60Hz)
• Setzen Sie den mitgelieferten Thermostaten in den Thermostat-
Anschluss ein.
• Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer
leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie für
ausreichende Lüftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und
verschwindet bald.
GEBRAUCH
• Heizen Sie das Gerät vor der Verwendung 10 Minuten vor.
• Die Heizplatte muss mit Speiseöl eingerieben werden.
• Mit dem Drehknopf des Thermostats kann die gewünschte Temperatur
eingestellt werden.
• Der Thermostat regelt eine konstante Temperatur. Während des Garens
schaltet sich die Anzeigelampe ein und aus; dies ist normal, da die
Temperatur ständig angepasst wird. Verwenden Sie niemals scharfe
Gegenstände auf der Grillplatte, da diese die Antihaftbeschichtung
beschädigen können.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.
• Gießen Sie niemals kaltes Wasser auf die heiße Platte, da dies das
Gerät beschädigen und heißes Wasser verspritzt werden kann.
• Das Innere und die Ränder des Geräts mit einem Papiertuch oder einem
weichen Tuch abwischen.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.princesshome.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• Este aparato no está diseñado para funcionar
con un temporizador externo o sistema de
control remoto independiente.
ОВОЩЕРЕЗКА НА АЛИЭКСПРЕСС ОБЗОР ТЁРКИ С НАСАДКАМИ
Vegetable Slicer Grater Cutter Peeler — Multi-functional Adjustable Vegetable Fruit Grater
Терка-шинковка. Астраханский блогер
Похожие:
Наш проект живет и развивается для тех, кто ищет ответы на свои вопросы и стремится не потеряться в бушующем море зачастую бесполезной информации. На этой странице мы рассказали (а точнее — показали вам Как пользоваться теркой multi wonder. Кроме этого, мы нашли и добавили для вас тысячи других видеороликов, способных ответить, кажется, на любой ваш вопрос. Однако, если на сайте все же не оказалось интересующей информации — напишите нам, мы подготовим ее для вас и добавим на наш сайт!
Если вам не сложно — оставьте, пожалуйста, свой отзыв, насколько полной и полезной была размещенная на нашем сайте информация о том, Как пользоваться теркой multi wonder.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Product no.: 89850782
9,90 €
с НДС
, плюс стоимость доставки
Время доставки: 5 bis 10 дн..
Описание
Шинковка «Wonder cutter set» со сменными ножами, 32х11х8 см, 5 частей, белая