Wonder cutter set инструкция по применению на русском

На любые семейные праздники хочется, чтобы всё было идеально, вплоть до нарезки овощей и фруктов. До некоторого времени я делала это руками. но однажды в магазине бытовой техники я увидела интересную штуку. Это был кухонный измельчитель пищи Sanusy Wonder Cutter SET SN-2206.

Кухонный измельчитель пищи Sanusy Wonder Cutter SET SN-2206 фото


Достав измельчитель из коробки я не могла понять, что за конструктор и как его использовать. Продавец объяснила, что куда сунуть. Как оказалось всё просто, это всего лишь насадки и обязательно правильно нужно ставить крепления иначе ничего не получится.

Кухонный измельчитель пищи Sanusy Wonder Cutter SET SN-2206 фото

Пришла домой и нетерпением начала нарезать овощи. Нарезка в двух видах: кружочки и соломка.

Кухонный измельчитель пищи Sanusy Wonder Cutter SET SN-2206 фото

Все кусочки получаются ровные и аккуратные. Кушать такие блюда безумно приятно, да и вид у них получше, чем от руки. А самое главное это экономия моего драгоценного времени, ведь у меня ещё и ребёнок под рукой. А лезвия уже спустя три года ни капельки не затупились и не поржавели. Качество металла хорошее нержавеющее.

Кухонный измельчитель пищи Sanusy Wonder Cutter SET SN-2206 фото

Теперь мои цитрусы на столе не остаются незамеченными, а салаты просто улетают со стола. Да и муж теперь мне помогает, первое время сам нарезал всё при помощи овощерезки с большим интересом.
Контейнер для сбора нарезанного достаточно большой, не приходится отрываться на пересыпания.

Кухонный измельчитель пищи Sanusy Wonder Cutter SET SN-2206 фото

Спустя три года смотрю эти овощерезки усовершенствовали и выпустили их с большим количеством насадок интересно бы было ними попользоваться. Хотя кухонный комбайн ни с чем не сравнишь.

Кухонный измельчитель пищи Sanusy Wonder Cutter SET SN-2206 фото

Ещё одна особенность все овощи и фрукты должны быть твёрдыми иначе будет сок. Хотя не знаю плюс это или минус.

Кухонный измельчитель пищи Sanusy Wonder Cutter SET SN-2206 фото

Правда мыть не совсем удобно так, как тёрка от контейнера не снимается. А также мелкие тёрки приходится ёршиком мыть, овощи там сильно забиваются. Сушу я повесив овощерезку, по другому никак.

Кухонный измельчитель пищи Sanusy Wonder Cutter SET SN-2206 фото

А в целом не плохая, пользоваться можно. и так много делает полезного, а минусы это пустяки. Хотя если придираться, то у любой вещи есть свои плюсы и минусы. Ради такого можно и потрудится немного. Если денег на другую нет.

Кухонный измельчитель пищи Sanusy Wonder Cutter SET SN-2206 фото

В целом я довольна покупкой, нож теперь редко использую и на малыша больше времени уходит, успеваем всё делать.
Друзьям советую, тем более, что в цене вещь не дорогая.

Всем привет! С вами Top 3D Shop и сегодня мы расскажем об уникальном ультразвуковом резаке Wonder Cutter от южнокорейской компании Cutra.

Видео

О резаке

Wonder Cutter — это портативный резак, лезвие которого вибрирует с частотой 40 000 Герц. Поскольку частота генерируемой при работе устройства звуковой волны превышает 20 кГц, такие резаки обычно называют ультразвуковыми.

Wonder Cutter

Характеристики

  • Размеры, мм: 101x62x174;

  • Вес, кг: 0,65;

  • Страна производитель: Южная Корея;

  • Время заряда, ч: 3;

  • Длина кабеля, мм: 520;

  • Частота, Гц: 40000

  • Цена: 53 428 рублей (ориентировочная, точную цену узнавайте на сайте)

Описание

В интернете можно найти сравнение «режет пластик, как нож масло» — и оно недалеко от истины. Wonder Cutter хорошо справляется с картоном, войлоком, кожей, тонкой фанерой, резиной. И, конечно, отлично режет пластмассы — разработчики не скрывают, что они изначально планировали решить именно эту задачу.

Wonder Cutter хорошо справляется с картоном, войлоком, кожей, тонкой фанерой, резиной

Wonder Cutter состоит из двух блоков: компактный корпус, с управляющей электроникой и аккумулятором внутри, соединяется с резаком витым кабелем. Устройство можно разместить на любой ровной поверхности или закрепить на ремне.

Wonder Cutter можно разместить на любой ровной поверхности или закрепить на ремне

Комплектация

В комплект входит резак, блок питания, набор сменных лезвий и инструкция.

В комплект Wonder Cutter входит резак, блок питания, набор сменных лезвий и инструкция

Рабочий процесс

Резак переходит в рабочее состояние только при нажатии и удержании кнопки включения.

Wonder Cutter переходит в рабочее состояние только при нажатии и удержании кнопки включения

Среднее время работы в автономном режиме, после полной зарядки аккумулятора, от полутора до двух часов.

Среднее время работы Wonder Cutter в автономном режиме, после полной зарядки аккумулятора, от полутора до двух часов

Разработчик не указывает точную глубину реза — она зависит от физических характеристик материала. Опытным путем мы определили оптимальную толщину пластика для резки — 2 миллиметра, плюс-минус. Рез получается ровным, аккуратным, без сколов и трещин.

Рез Wonder Cutter получается ровным, аккуратным, без сколов и трещин

Отлично Wonder Cutter режет пеноматериалы и кожу — в этом случае глубина реза колеблется от 4 до 8 миллиметров.

Отлично Wonder Cutter режет пеноматериалы и кожу

Важный момент: высокочастотные колебания при резке, из-за возникающего трения, приводят к нагреву лезвия. В некоторых случаях это может вызвать локальное плавление или обугливание материала — перед ответственной работой рекомендуем сделать пробный рез.

перед ответственной работой Wonder Cutter рекомендуем сделать пробный рез

Любителям экспериментов с материалами также стоит учесть, что Wonder Cutter не подойдет для резки стекла и металлов.

Wonder Cutter не подойдет для резки стекла и металлов

Одно из наиболее практичных применений ультразвукового резака — очистка 3D-печатных моделей от поддержек. Обычно для этих целей используются ножи и кусачки, неаккуратное применение которых может привести к повреждению модели. Работа с Wonder Cutter не требует чрезмерных усилий и позволяет очищать готовые принты с ювелирной точностью.

Одно из наиболее практичных применений ультразвукового резака — очистка 3D-печатных моделей от поддержек

Обычно промышленные ультразвуковые резаки — это сложные и дорогие устройства. Wonder Cutter, разработанный в компании Cutra — инструмент для тех, кто постоянно работает с 3D-печатью или занимается хобби, в котором требуется аккуратная обработка мелких элементов — это практичное решение для макетчиков, моделистов, ювелиров, дизайнеров.

Wonder Cutter, разработанный в компании Cutra — инструмент для тех, кто постоянно работает с 3D-печатью или занимается хобби

Вы читали обзор ультразвукового резака Wonder Cutter подготовленный компанией Top 3D Shop. Подписывайтесь, чтобы не пропустить новые интересные материалы, комментируйте, чтобы поделиться своим мнением.

Если вы хотите купить ультразвуковой резак Wonder Cutter или иные средства постобработки — напишите нам: sales@top3dshop.ru и мы поможем вам с выбором необходимых средств.

Узнайте больше о возможностях усовершенствовать ваше производство интеграцией нового оборудования:

Терка Wonder Cutter Set кухонный измельчитель

Wonder Cutter Set _кухонный измельчитель_ терка_овоще и фрукторезка в удобном контейнере+ овощерезка для фигурного украшения овощами и фруктами. За все 550 рублей

Мы нашли это объявление 2 года назад

Нажмите Следить и система автоматически будет уведомлять Вас о новых предложениях со всех досок объявлений

Вид товара Товары для кухни

Еще объявления

Терка овощерезка шинковка соковыжималка Многофункциональная овощерезка Multi wonder – это незаменимый кухонный помощник. С ее помощью можно быстро нарезать овощи и фрукты для салатов, закусок, первых или вторых блюд, удобно делать заготовки на зиму. Шинковка состоит из емкости, на которой по очереди устанавливаются необходимые Вам терки насадки. При шинковке продукты попадают в контейнер, поверхность стола остаётся чистой, что конечно очень удобно и экономит Ваше время. В наличии 4 ножа для фигурной нарезки овощей и фруктов, защитный диск для рук, который убережёт пальчики от порезов, соковыжималка для цитрусовых, контейнер с крышкой для овощей. Размер овощерезки 32 х 10 см. Терка, насадки и пластиковый контейнер легко моются. В контейнере удобно компактно хранить все насадки. Пользовались мало, всего пару раз, так что терка в идеальном состоянии. Будет интересно тем, кто ищет тёрку, овощерезку, шинковку, соковыжималку, ручную бытовую технику

Товары для кухни

Терка овощерезка шинковка соковыжималка

Терка овощерезка шинковка соковыжималка Многофункциональная овощерезка Multi wonder – это незаменимый кухонный помощник. С ее помощью можно быстро нарезать овощи и фрукты для салатов, закусок, первых или вторых блюд, удобно делать заготовки на зиму. Шинковка состоит из емкости, на которой по очереди устанавливаются необходимые Вам терки насадки. При шинковке продукты попадают в контейнер, поверхность стола остаётся чистой, что конечно очень удобно и экономит Ваше время. В наличии 4 ножа для фигурной нарезки овощей и фруктов, защитный диск для рук, который убережёт пальчики от порезов, соковыжималка для цитрусовых, контейнер с крышкой для овощей. Размер овощерезки 32 х 10 см. Терка, насадки и пластиковый контейнер легко моются. В контейнере удобно компактно хранить все насадки. Пользовались мало, всего пару раз, так что терка в идеальном состоянии. Будет интересно тем, кто ищет тёрку, овощерезку, шинковку, соковыжималку, ручную бытовую технику

Товары для кухни

Терка овощерезка шинковка соковыжималка

MULTI WONDER терка фрукто-овощерезка в хорошем состоянии, импортная. Этот набор состоит из емкости, на которой по очереди устанавливаются необходимые терки. Очень удобен для быстрой нарезки фруктов и овощей, сыра, масла, а также приготовления сока в малых объемах. Нарезка и шинковка соломкой, брусочками, мелка терка, рифленая терка, очистка от кожуры, соковыжималка для фруктов и овощей.

Товары для кухни

Терка фрукто и овощерезка multi wonder

Удобнй,компактный набор тёрок с которыми можно сделать 5 видов нарезок + пресс для цитрусовых. Очень удобна в эксплуатации. Комплектность полная,состояние хорошее. Пользовались пару раз.

Товары для кухни

Терка mini wonder

Продаю новый набор терок с контейнером для нарезанный продуктов — режет ломтиками и соломкой (тонкой, толстой)

Товары для кухни

Набор терок wonder

10 месяцев назад

Источник

Терка,овощерезка Multi wonder 6 насадок из нержавеющей стали Пользовались пару раз,лежит без дела очень давно Отправляю доставкой.Пишите здесь

Товары для кухни

Терка для овощей

11 месяцев назад

Источник

Продам новую терку(овощерезка) мульти вондер (multi wonder). Не использовалась. Забирать на улице Усилова или привезу к м Горьковская. Отправлю. Торг

Товары для кухни

Овощерезка (тёрка) multi wonder

Овощерезка со сменными насадками Верну деньги, если не подойдет — не переживайте. Состояние овощерезки отличное — и внешний вид, и ножы все острые, нет сколов никаких. Можете проверить перед покупкой. Овощерезка позволяет за пару легких движений красиво нарезать овощи и фрукты — ломтиком, тонкими слайсами, фигурными слайсами, также есть терка и насадка, чтобы очищать от кожуры. Можно нарезать просто уйму различных продуктов 🍏🍐🍌🍑🥭🍍🥝🍅🍆🥑🥦🥬🥒🥕🧅🥔🧀🥚 Короче, мини Найсер Дайсер, без лишних функций Нержавеющая сталь Можно мыть в посудомоечной машинке Аккуратно складывается и не занимает много места Полный комплект состоит из 11 предметов: ✔️ 1 — Крышка контейнера ✔️ 2 — контейнер для нарезанных продуктов (или для хранения всех насадок) ✔️ 3 — ручка для безопасной резки ✔️ 4 — насадка для ломтиков и слайсов ✔️ 5 — основа для насадок + насадка для чистки от кожуры ✔️ 6 — ножи для ломтиков ✔️ 6 — заглушка, если нужны слайсы ✔️ 7 — насадка для фигурных слайсов (фото 4) ✔️ 8 — насадка для мягких салатов (фото 5) ✔️ 9 — насадка-терка (фото 8) ✔️ 10 — насадка для ломтиков и слайсов, используется вместе с 4 и 6 (фото 6 и 7) ✔️ Родная коробка, куда все помещается и аккуратно хранится Звоните в любое время до 00:00 сразу отвечу в смс или здесь в чате через «Написать» Отправлю в любой город 🚚 Авито доставкой, Почтой России, СДЭК, другой компанией или БлаБлаКар тёрка овощереска овощирезка овощиреска оващерезка оващереска оващирезка оващиреска измельчитель измельчитиль измильчитель измильчитиль овощечистка овощичистка оващечистка оващичистка найсир нисер нисир дайсир дисер дисир nicer nicir niser nisir naicer naicir naiser naisir dicer dicir diser disir daicer daicir daiser daisir mini multi wonder multi grater multigrater мультитерка

Товары для кухни

Овощерезка Мульти терка

Б/у раз пользовались когда купили.Лежит без дела. Всё есть.

Товары для кухни

Овощерезка/терка multi wonder с насадками

Bergner (Германия) Mini Multi Wonder. Состоит из емкости, на которой по очереди устанавливаются необходимые вам терки. Удобен для быстрой нарезки фруктов и овощей, сыра, масла, а также приготовления сока в малых объемах. Терки нарезают картофель брусочками или соломкой. Огурцы и апельсины кружочками, есть два вида разного диаметра терок для моркови и других овощей. Рифленая терка для моркови. С помощью приспособления можно выжать сок из помидор, апельсинов, лимонов. Безопасный держатель при нарезке сыра и масла.

Товары для кухни

Овощерезка Mini Multi

Терка-овощерезка Mini Multi Wonder. Набор состоит из емкости, на которую устанавливаются терки. Удобен для быстрой нарезки фруктов, овощей, сыра и масла.

Товары для кухни

Терка - овощерезка с набором насадок

Терка multi wonder ,в хорошем состоянии.

Товары для кухни

Терка multi wonder

Терка 6 насадок в отличном состоянии, причина продажи не используется в быту

Товары для кухни

Mini multi wonder (набор терок)

Терка, овощерезка Mini Multi Wonder. Компактная, многофункциональная терка, 4вида нарезки,от тонкой соломки до брусочков(для жарки картофеля),так же чистка для моркови. Б.у , состояние отличное.

Товары для кухни

Терка.Овощерезка

Терка б/у в рабочем состоянии, все детали на месте, есть небольшая трещина (см.фото), на работоспособность не влияет.

Товары для кухни

Терка/овощерезка Multi wonder

Терка для овощей с держателем и сменными насадками. Не использовалась

Товары для кухни

Терка для овощей multi wonder

Multi Wonder Pучная теркa и соковыжималкa Полный нaбоp c тёpкой, сокoвыжималкoй. Cocтoяние новоe, в кopобке пoлнaя кoмплектaция 7 pежимoв работы Ценa — 350 pублей Toвар/ Кухня/ Сoкoвыжималка/ Tёрка/ Tеркa/ Xoзяйствo/ Cок/ Овoщи/ Фрукты/ Зaграничнoе/ 7 pежимов pаботы/ Кулинapия/ Хoбби/ Мужское/ Женское/ 23 Февраля/ 8 Марта/ Труд/ Еда

Товары для кухни

Multi Wonder Ручная терка и соковыжималка

Прoдам oвощерезку (терка, шинковкa) меxаничеcкую многoфункциoнальную Multi Wоnder. Б/у oдин paз oдой теркoй, coстояниe нoвoй (это зaмeтно пo белой пластмасce), упакoвана в роднoй кoробке, инструкция прилагaeтся, пpавдa нa английскoм языке, нo и так всe интуитивнo пoнятнo, как eю пользовaтьcя Нepжaвеющая сталь, пластмасса пищевая. Овощерезкой можно шинковать овощи или натирать на терке. Есть несколько насадок для разных назначений и держатель. Все шинковки компактно убираются и хранятся в контейнере (см. фото). Продается за ненадобностью.

Товары для кухни

Овощерезка Mini Multi Wonder (набор с терками)

Внимание! Festima.Ru является поисковиком по объявлениям с популярных площадок.
Мы не производим реализацию товара, не храним изображения и персональные данные.
Все изображения принадлежат их авторам
Отказ от ответственности

Терка овощерезка Multi wonder в отличном состоянии, пользовались пару раз. Имеется инструкция. 300 рублей. Территориально метро Славянский бульвар.

Товары для кухни

Терка овощерезка Multi wonder

Mini multi wonder терка с разными насадками почти не использовалась . 1982 год. Есть коробка. Местами немного пожелтела. Все целое, все насадки есть

Товары для кухни

Mini multi wonder терка с насадками

🟢Терка для овощей Multi Wonder Мульти Вондер запчасти Состояние — не использовалось Цена 30-50 руб за 1 деталь или все за 100 руб Отправлю в любой регион Авито посылкой или любой другой компанией по предоплате

Товары для кухни

Терка для овощей Multi Wonder не комплект

10 месяцев назад

Источник

Терка в хорошем состоянии. Неполный комплект деталей,только то,что на моём фото.

Товары для кухни

Терка multi wonder

Терка с насадками, для овощей. Б / у, но в хорошем рабочем состоянии. Коробочка не битая. Размер коробочки – 29 см на 10 см. Все насадки в рабочем состоянии.

Товары для кухни

Терка Multi Wonder

Если кому вдруг нужно, пристраиваю добро за 300₽:) Berkraft новая мультирезка, подарили, не нужна. С ней вместе отдаю несколько новых емкостей и терку от Wonder Magic, никогда ими не пользовались, также лежали в шкафу. Пожалуйста, самовывоз!

Товары для кухни

Овощерезка Berkraft и Wonder Magic

Терка новая в упаковке для нарезки овощей, 6 лезвий , контейнер для хранения

Товары для кухни

Терка Multi Wonder новая

лоток для овощерезки на фото с линейкой видны габариты — 300 рублей мульти терка белая multi wonder, крышка на лотке отсутствует. Использую такую тёрку для шинковки капусты на засолку — 400 рублей Доп блок-терка к овощерезка, без нареканий — 100 рублей

Товары для кухни

Овощерезка терка

В отличном состоянии, подойдёт для личного использования и на подарок. Использовали один раз. Все насадки на фото. Инструкция есть.

Товары для кухни

Терка овощерезка Multi Wonder

11 месяцев назад

Источник

Новая в коробке, запылилась от хранения, решил помыть с губкой, оставила следы на пластике 😬

Товары для кухни

Терка Multi Wonder 7 в 1

Продам овощерезку multi wonder и терку для моркови по-корейски. Цена за все.

Товары для кухни

Овощерезка

Овощерезка с насадками, б/у, в хорошем состоянии.

Товары для кухни

Овощерезка multi wonder / терка с насадками

Овoщeрeзкa / нaбор с теркaми /набoр терок Мini Multi Wоnder. Б/у малo, пpoдaютcя так как лежит, нe иcпoльзуется, зaнимaeт меcтo на куxне. Этот многoфункциональный набop coстоит из контeйнeра, нa кoтopый пo очеpeди устaнaвливаются нeобxодимые теpки. Bcе нapезанные овoщи aккуратно попадают внутрь контейнера. Также контейнер нужен для компактного хранения всех насадок. Очень удобен для быстрой нарезки фруктов и овощей, приготовления сока в малых объемах. 4 вида нарезки от тонкой соломки, ломтиков, кружочков до брусочков, решетки для крупной и мелкой шинковки. Есть 2 вида разного диаметра терок, рифленая терка для моркови, безопасный держатель при нарезке сыра и масла. Ножи для шинковки металлические, корпус из пластика. Лучше пишите здесь на Авито, т.к. на телефон не всегда могу ответить. Смотрите и другие мои лоты, много интересного дёшево!

Товары для кухни

Овощерезка терка Mini Multi Wonder

Tеркa с фигурными насадками и пластикoвым контeйнеpoм легко мoeтся и чиcтитcя. Koнтeйнeр (не битый ) позвoляeт xранить кoмпaктнo всe нaсaдки. Пользовалиcь мaло. Для фигурнoй нарeзки разноoбразныx фруктoв и oвoщей с нужной насадкoй пo очеpеди, которaя убеpежёт пальчики от пopезoв (мнoгофункционaльна ).multi wоndеr Размер коробочки – 26 см на 10 см. Половиной насадок , не пользовались. Нарезанные овощи аккуратно укладываются в контейнер, не попадают на стол, легко выкладываются в салатник и работу можно продолжить. Самовывоз. Осмотр по договоренности о времени и дате.

Товары для кухни

Овощерезка/терка с насадками multi wonder

Овощерезка Multi Wonder, куплена давно, использовалась мало. Отсутствует насадка для приготoвлeния сока и терка для моркови (утеряны), фото 4,5.

Товары для кухни

Овощерезка multi wonder

Доска разделочная из индийского тикового дерева с керамической вставкой. Подвес из кожи. Германия, Zassenhaus. Высококачественные кухонные принадлежности этой немецкой фирмы высоко ценятся во всем мире. 31х19 см. Новая, не использовалась. 2000 руб. Лопатка для торта с керамической ручкой в виде таксы. Франция, Pylonis. Длина 26 см. Новая, не использовалась. 1500 руб. Терка Multi Wonder Мульти Вандер новая, в коробке 400 руб Рисоварка новая , в коробке 300 руб Встреча в Москве м Преображенская пл. Время по договоренности. В другой город отправлю почтой РФ или СДЕКом после предоплаты на карту Сбера. Авито доставки нет.

Товары для кухни

Доска разделочная Лопатка Кастрюля рисоварка Терка

Овощерезка с насадками Multi Wonder. Этот набор состоит из емкости, на которой по очереди устанавливаются необходимые вам терки. Очень удобен для быстрой нарезки фруктов и овощей, сыра, масла. Терки нарезают картофель брусочками или соломкой. Огурцы и апельсины кружочками, есть два вида разного диаметра терок для моркови и других овощей. Есть рифленая терка для моркови.. Есть безопасный держатель при нарезке сыра и масла. Удобство контейнера с терками в том, что все нарезанные овощи аккуратно укладываются в контейнер, не распадаются в разные стороны, а легко выкладываются в салатник и работу можно продолжить. После работы вымытые и высушенные части контейнера укладываются внутрь и закрываются верхней крышкой. Все- можно убирать устройство обратно в коробку. Набор не занимает много места, очень важен для любой хозяйки

Товары для кухни

Овощерезка (терка) для овощей

Всем привет! С вами Top 3D Shop и сегодня мы расскажем об уникальном ультразвуковом резаке Wonder Cutter от южнокорейской компании Cutra.

Видео

О резаке

Wonder Cutter — это портативный резак, лезвие которого вибрирует с частотой 40 000 Герц. Поскольку частота генерируемой при работе устройства звуковой волны превышает 20 кГц, такие резаки обычно называют ультразвуковыми.

Wonder Cutter

Wonder Cutter

Характеристики

  • Размеры, мм: 101x62x174;

  • Вес, кг: 0,65;

  • Страна производитель: Южная Корея;

  • Время заряда, ч: 3;

  • Длина кабеля, мм: 520;

  • Частота, Гц: 40000

Описание

В интернете можно найти сравнение «режет пластик, как нож масло» — и оно недалеко от истины. Wonder Cutter хорошо справляется с картоном, войлоком, кожей, тонкой фанерой, резиной. И, конечно, отлично режет пластмассы — разработчики не скрывают, что они изначально планировали решить именно эту задачу.

Wonder Cutter хорошо справляется с картоном, войлоком, кожей, тонкой фанерой, резиной

Wonder Cutter состоит из двух блоков: компактный корпус, с управляющей электроникой и аккумулятором внутри, соединяется с резаком витым кабелем. Устройство можно разместить на любой ровной поверхности или закрепить на ремне.

Wonder Cutter можно разместить на любой ровной поверхности или закрепить на ремне

Комплектация

В комплект входит резак, блок питания, набор сменных лезвий и инструкция.

В комплект Wonder Cutter входит резак, блок питания, набор сменных лезвий и инструкция

Рабочий процесс

Резак переходит в рабочее состояние только при нажатии и удержании кнопки включения.

Wonder Cutter переходит в рабочее состояние только при нажатии и удержании кнопки включения

Среднее время работы в автономном режиме, после полной зарядки аккумулятора, от полутора до двух часов.

Среднее время работы Wonder Cutter в автономном режиме, после полной зарядки аккумулятора, от полутора до двух часов

Разработчик не указывает точную глубину реза — она зависит от физических характеристик материала. Опытным путем мы определили оптимальную толщину пластика для резки — 2 миллиметра, плюс-минус. Рез получается ровным, аккуратным, без сколов и трещин.

Рез Wonder Cutter получается ровным, аккуратным, без сколов и трещин

Отлично Wonder Cutter режет пеноматериалы и кожу — в этом случае глубина реза колеблется от 4 до 8 миллиметров.

Отлично Wonder Cutter режет пеноматериалы и кожу

Важный момент: высокочастотные колебания при резке, из-за возникающего трения, приводят к нагреву лезвия. В некоторых случаях это может вызвать локальное плавление или обугливание материала — перед ответственной работой рекомендуем сделать пробный рез.

перед ответственной работой Wonder Cutter рекомендуем сделать пробный рез

Любителям экспериментов с материалами также стоит учесть, что Wonder Cutter не подойдет для резки стекла и металлов.

Wonder Cutter не подойдет для резки стекла и металлов

Одно из наиболее практичных применений ультразвукового резака — очистка 3D-печатных моделей от поддержек. Обычно для этих целей используются ножи и кусачки, неаккуратное применение которых может привести к повреждению модели. Работа с Wonder Cutter не требует чрезмерных усилий и позволяет очищать готовые принты с ювелирной точностью.

Одно из наиболее практичных применений ультразвукового резака — очистка 3D-печатных моделей от поддержек

Обычно промышленные ультразвуковые резаки — это сложные и дорогие устройства. Wonder Cutter, разработанный в компании Cutra — инструмент для тех, кто постоянно работает с 3D-печатью или занимается хобби, в котором требуется аккуратная обработка мелких элементов — это практичное решение для макетчиков, моделистов, ювелиров, дизайнеров.

Wonder Cutter, разработанный в компании Cutra — инструмент для тех, кто постоянно работает с 3D-печатью или занимается хобби

Вы читали обзор ультразвукового резака Wonder Cutter подготовленный компанией Top 3D Shop. Подписывайтесь, чтобы не пропустить новые интересные материалы, комментируйте, чтобы поделиться своим мнением.

Если вы хотите купить ультразвуковой резак Wonder Cutter или иные средства постобработки — напишите нам: sales@top3dshop.ru и мы поможем вам с выбором необходимых средств.

EN

Instruction manual

NL

Gebruiksaanwijzing

FR

Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario

TR Kullanım kılavuzuPT Manual de utilizador

IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie

Multi Wonder Chef Pro

01.162367.01.500

13

2

PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /

TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS

COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /

OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / PARÇALARIN AÇIKLAMASI

© Princess 2023 | Swaardvenstraat 65

5048 AV Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu

IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT WWW.PRINCESSHOME.EU/NL-NL/CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES-SPAREPARTS

FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM!

ENInstruction manual

SAFETY

• By ignoring the safety instructions the

manufacturer cannot be held responsible for

the damage.

• If the supply cord is damaged, it must be

replaced by the manufacturer, its service

agent or similarly qualified persons in order to

avoid a hazard.

• Never move the appliance by pulling the cord

and make sure the cord cannot become

entangled.

• The appliance must be placed on a stable,

level surface.

• The user must not leave the appliance

unattended while it is connected to the supply.

• This appliance is only to be used for

household purposes and only for the purpose

it is made for.

• This appliance shall not be used by children

aged less than 8 years. This appliance can be

used by children aged from 8 years and above

and persons with reduced physical, sensory or

mental capabilities or lack of experience and

knowledge if they have been given

supervision or instruction concerning use of

the appliance in a safe way and understand

the hazards involved. Children shall not play

with the appliance. Keep the appliance and its

cord out of reach of children aged less than 8

years. Cleaning and user maintenance shall

not be made by children unless older than 8

and supervised.

• To protect yourself against an electric shock,

do not immerse the cord, plug or appliance in

the water or any other liquid.

• This appliance is not intended to be operated

by means of an external timer or separate

remote-control system.

• To protect yourself against an electric shock,

do not immerse the cord, plug or appliance in

the water or any other liquid.

• Only use the appliance with the appropriate

connector.

• The connector must be removed before the

appliance will be cleaned, please make sure

the inlet is completely dry before the unit will

be used again.

• This appliance is intended to be used in

household and similar applications such as:

Staff kitchen areas in shops, offices and other working

environments.

By clients in hotels, motels and other residential type

environments.

Bed and breakfast type environments.

Farm houses.

• Cooking appliances should be positioned in a

stable situation with the handles (if any)

positioned to avoid spillage of the hot liquids.

• Children shall not play with the appliance.

The universal recycling symbol, logo, or icon is an internationally

recognized symbol used to designate recyclable materials. The

recycling symbol is in the public domain and is not a trademark.

Waste electrical products should not be disposed of with

household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your

local Authority or local store for recycling advice.

The product and packaging materials are recyclable, subject to

extended manufacturer responsibility. Dispose it separately, following

the illustrated packaging symbols, for better waste treatment. The

Triman logo is valid in France only.

This product complies with conformity requirements of the

applicable European regulations or directives.

This symbol is used for marking materials intended to come into

contact with food in the European Union as defined in regulation (EC)

No 1935/2004.

The Green Dot is the registered trademark of Der Grüne Punkt

– Duales System Deutschland GmbH and is protected as a trademark

worldwide. The logo may only be used by customers of DSD GmbH

holding a valid trademark usage contract or by engaged waste

management companies within the Federal Republic of Germany. This

also applies to reproduction of the logo by third parties in a dictionary,

an encyclopaedia or an electronic database containing a reference

manual.

Separate collection / Check your local municipal guidelines.

PARTS DESCRIPTION

1. Thermostat plug

2. Lid

3. Pan

BEFORE THE FIRST USE

Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe

stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.

We advise to place a heat resistant coating between your table and the

appliance (this way you don’t get burn marks on your table or table

cloth).

Before using your appliance for the first time, wipe off all removable parts

with a damp cloth. Never use abrasive products.

Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe voltagewhich

is indicated on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting

the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)

Place the supplied thermostat in the connection of the thermostat.

When the device is turned on for the first time, a slight odour will occur.

This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is only

temporary and will disappear soon.

USE

Pre-heat your appliance on the highest level for 10 minutes before using

it.

The heating plate should be rubbed in with some food oil.

Use the temperature knob on the thermostat to choose the desired

temperature.

The thermostat regulates a constant temperature. During cooking the

indicator light on and off, this is normal, the temperature is constantly

adjusting. Never use sharp objects on the grill plate, this will damage the

anti-stick coating.

CLEANING AND MAINTENANCE

Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool

down.

Never pour cold water on a hot plate, this could damage the device and

can cause splashing hot water.

Wipe the inside and the edges of the appliance with a paper towel or a

soft cloth.

Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive

cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the appliance.

Never immerse the electrical appliance in water or any other liquid. The

appliance is not dishwasher proof.

ENVIRONMENT

This appliance should not be put into the domestic garbage at the

end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling

of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the

appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this

important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By

recycling of used domestic appliances you contribute an important push to

the protection of our environment. Ask your local authorities for information

regarding the point of recollection.

Support

You can find all available information and spare parts at

www.princesshome.eu!

NLGebruiksaanwijzing

VEILIGHEID

• Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de

fabrikant niet verantwoordelijk worden

gehouden voor de mogelijke schade.

• Als het netsnoer beschadigd is, moet het

worden vervangen door de fabrikant, de

onderhoudsmonteur van de fabrikant of door

personen met een soortgelijke kwalificatie om

gevaar te voorkomen.

• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer

te trekken en zorg dat het snoer niet in de war

kan raken.

• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke

ondergrond worden geplaatst.

• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd

achterlaten terwijl het op de voeding is

aangesloten.

• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk

gebruik en voor het doel waar het voor bestemd

is.

• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door

kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan

worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en

door personen met verminderde lichamelijke,

zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek

aan de benodigde ervaring en kennis indien ze

onder toezicht staan of instructies krijgen over

hoe het apparaat op een veilige manier kan

worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen

die met het gebruik samenhangen. Kinderen

mogen niet met het apparaat spelen. Houd het

apparaat en het netsnoer buiten bereik van

kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en

onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij

ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.

• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat

niet onder in water of andere vloeistoffen om

elektrische schokken te voorkomen.

• Dit apparaat is niet bedoeld om bediend te

worden met behulp van een externe timer of

een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.

• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat

niet onder in water of andere vloeistoffen om

elektrische schokken te voorkomen.

• Gebruik het apparaat uitsluitend met een

geschikte connector.

• De connector dient te worden verwijderd

alvorens het apparaat te reinigen. Wees er

zeker van dat de inlaat volledig droog is

alvorens het apparaat weer in gebruik te

nemen.

• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en

soortgelijk gebruik, zoals:

Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere

werkomgevingen.

Door gasten in hotels, motels en andere residentiële

omgevingen.

Bed&Breakfast-type omgevingen.

Boerderijen.

• Kooktoestellen moeten worden geplaatst op

een stabiele ondergrond met de handgrepen

(indien aanwezig) zodanig geplaatst dat morsen

van hete vloeistoffen wordt voorkomen.

• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.

Het universele recyclingsymbool, -logo of -pictogram is een

internationaal erkend symbool dat wordt gebruikt om recyclebare

materialen aan te duiden. Het recyclingsymbool behoort tot het publieke

domein en is geen handelsmerk.

Afgedankte elektrische producten mogen niet samen met

huishoudelijk vuil worden weggegooid. Gelieve te laten recyclen bij de

daartoe aangewezen faciliteiten. Neem contact op met uw gemeente of

plaatselijke winkel voor advies over recycling.

Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar, binnen

de grenzen van de uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant.

Verwijder het gescheiden, volgens de geïllustreerde

verpakkingssymbolen, voor een betere afvalverwerking. Het Triman-logo

is alleen in Frankrijk geldig.

Dit product voldoet aan de conformiteitseisen van de

toepasselijke Europese verordeningen of richtlijnen.

Dit symbool wordt gebruikt voor het markeren van materialen die

bestemd zijn om in aanraking te komen met voedsel in de Europese Unie,

zoals gedefinieerd in verordening (EC) nr. 1935/2004.

The Green Dot is het geregistreerde handelsmerk van Der Grüne

Punkt — Duales System Deutschland GmbH en is een wereldwijd

beschermd handelsmerk. Het logo mag uitsluitend worden gebruikt door

klanten van DSD GmbH die in het bezit zijn van een geldig

handelsmerkgebruikscontract of door aangewezen

afvalverwerkingsbedrijven binnen de Bondsrepubliek Duitsland. Dit geldt

ook voor de reproductie van het logo door derden in een woordenboek,

een encyclopedie of een elektronische databank met een naslagwerk.

Gescheiden inzameling / Controleer uw gemeentelijke richtlijnen.

ONDERDELENBESCHRIJVING

1. Thermostaatstekker

2. Deksel

3. Pan

VOOR HET EERSTE GEBRUIK

Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,

de beschermfolie of het plastic van het apparaat.

Het wordt aanbevolen om een hittebestendige laag tussen de tafel en

het apparaat te leggen (zo voorkomt u brandplekken op de tafel of in het

tafelkleed).

Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare

onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende

producten.

Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Opmerking: controleer of

het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke

netspanning voordat u het apparaat

aansluit.Voltage220V-240V50/60Hz)

Plaats de bijgeleverde thermostaat in de aansluiting van de thermostaat.

Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het

een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.

Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.

GEBRUIK

Zorg ervoor dat het apparaat ongeveer 10 minuten wordt voorverwarmd.

Smeer de bakplaat in met een beetje olie.

Met de bedieningsknop van de thermostaat kan de gewenste

temperatuur ingesteld worden.

De thermostaat regelt een constante temperatuur. Gedurende het

bakken zal het controlelampje aan en uit gaan, dit is normaal, de

ingestelde temperatuur wordt immers constant bijgeregeld. Gebruik nooit

scherpe voorwerpen op de bakplaat, dit kan de antiaanbaklaag

beschadigen.

REINIGING EN ONDERHOUD

Haal voor het schoonmaken de stekker uit het stopcontact en wacht tot

het apparaat afgekoeld is.

Giet nooit koud water op een hete plaat; dit kan het apparaat

beschadigen en opspattend heet water veroorzaken.

Reinig de binnenkant en de randen van het apparaat met een stuk

keukenpapier of een zachte doek.

Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en

schurende schoonmaakmiddelen, schuursponsjes of staalwol, die het

apparaat beschadigen.

Dompel het elektrische apparaat nooit onder in water of andere

vloeistoffen. Het apparaat is niet vaatwasserbestendig.

MILIEU

Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het

normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal

inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten

worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de

gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het

apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het

recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke

bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale

overheid naar het inzamelpunt.

Support

U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op

www.princesshome.eu!

FRManuel d’instructions

SÉCURITÉ

• Si vous ignorez les consignes de sécurité, le

fabricant ne peut être tenu pour responsable

des dommages.

• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il

doit être remplacé par le fabricant, son

réparateur ou des personnes qualifiées afin

d’éviter tout risque.

• Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le

cordon et veillez à ce que celui-ci ne s’enroule

pas.

• L’appareil doit être posé sur une surface stable

et nivelée.

• L’utilisateur ne doit pas laisser l’appareil sans

surveillance tant qu’il est branché sur

l’alimentation électrique.

• Cet appareil est uniquement destiné à des

utilisations domestiques et seulement dans le

but pour lequel il est fabriqué.

• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des

enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut

être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et

des personnes présentant un handicap

physique, sensoriel ou mental voire ne

disposant pas des connaissances et de

l’expérience nécessaires en cas de surveillance

ou d’instructions sur l’usage de cet appareil en

toute sécurité et de compréhension des risques

impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer

avec l’appareil. Maintenez l’appareil et son

cordon d’alimentation hors de portée des

enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la

maintenance utilisateur ne doivent pas être

confiés à des enfants sauf s’ils ont 8 ans ou

plus et sont sous surveillance.

• Afin de vous éviter un choc électrique,

n’immergez pas le cordon, la prise ou l’appareil

dans de l’eau ou autre liquide.

• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par

l’intermédiaire d’un minuteur externe ou d’un

système de commande à distance séparé.

• Afin de vous éviter un choc électrique,

n’immergez pas le cordon, la prise ou l’appareil

dans de l’eau ou autre liquide.

• Utilisez l’appareil uniquement avec le

connecteur approprié.

• L’adaptateur doit être retiré avant de nettoyer

l’appareil, veillez à ce que l’orifice d’entrée soit

totalement sec avant de réutiliser l’appareil.

• Cet appareil est destiné à une utilisation

domestique et aux applications similaires,

notamment:

Coin cuisine des commerces, bureaux et autres

environnements de travail.

Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel.

Environnements de type chambre d’hôtes.

Fermes.

• Les appareils de cuisson devraient adopter un

positionnement stable, les poignées (le cas

échéant) étant disposées de sorte à éviter les

risques de déversement de liquides chauds.

• Les enfants ne doivent pas jouer avec

l’appareil.

Le symbole, le logo ou l’icône universel de recyclage est un

symbole internationalement reconnu utilisé pour désigner les matériaux

recyclables. Le symbole du recyclage relève du domaine public et n’est

pas une marque déposée.

Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les

ordures ménagères. Veuillez recycler là où les installations sont

disponibles. Vérifiez auprès des autorités locales ou du magasin le plus

proche pour obtenir des conseils sur le recyclage.

Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, sous

réserve de la responsabilité étendue du fabricant. Par souci de bon

traitement des déchets, mettez-le au rebut séparément, en suivant les

symboles d’emballage illustrés. Le logo Triman n’est valable qu’en France.

Ce produit est conforme aux exigences de conformité des

règlements ou directives européens en vigueur.

Ce symbole est utilisé pour le marquage des matériaux destinés à

entrer en contact avec les aliments dans l’Union Européenne, tel que

défini dans le règlement (CE) n° 1935/2004.

Le Point vert est une marque déposée de Der Grüne Punkt —

Duales System Deutschland GmbH et est une marque déposée dans le

monde entier. Le logo ne peut être utilisé que par des clients de DSD

GmbH titulaires d’une licence valide d’utilisation de la marque ou par des

entreprises engagées dans la gestion des déchets en République

Fédérale Allemande. Cela s’applique également à la reproduction du logo

par des tiers dans un dictionnaire, une encyclopédie ou une base de

données électronique contenant un manuel de référence.

Collecte séparée / Vérifiez les directives de votre municipalité

locale.

DESCRIPTION DES PIÈCES

1. Prise du Thermostat

2. Couvercle

3. Poêle

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

Sortez l’appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les

autocollants, le film protecteur ou le plastique de l’appareil.

Nous vous conseillons de placer un revêtement résistant à la chaleur

entre votre table et l’appareil (de cette façon vous n’aurez pas de traces

de brûlures sur votre table ou votre nappe).

Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces

amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.

Mettez le câble d’alimentation dans la prise.(Remarque : Assurez-vous

que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension locale

avant de brancher l’appareil.Voltage : 220 V-240 V 50-60 Hz)

Insérez le thermostat fourni dans le branchement du thermostat.

À la première mise en marche de l’appareil, une légère odeur est

perceptible. C’est normal : assurez une ventilation adéquate. Cette odeur

est seulement temporaire et disparaît rapidement.

UTILISATION

Préchauffer votre appareil au réglage le plus élevé pendant 10 minutes

avant de l’utiliser.

De l’huile de cuisson devrait être appliquée sur la plaque de cuisson.

La température désirée peut être réglée avec le bouton du thermostat

Le thermostat régule une température constante. Pendant le

fonctionnement, le voyant lumineux clignote, ce qui est normal, la

température constante étant réglée. N’utilisez jamais d’objets tranchants

sur la plaque du grill, ceci endommagerait la couche antiadhésive.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Avant le nettoyage, débranchez l’appareil et attendez qu’il refroidisse.

Ne versez jamais de l’eau froide sur la plaque chaude, ceci peut

endommager l’appareil et causer des éclaboussures d’eau chaude.

Essuyez l’intérieur et les bords de l’appareil avec une serviette en papier

ou un chiffon doux.

Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez jamais de

nettoyant abrasif ni de tampon à récurer ou de laine d’acier, ce qui

pourrait endommager l’appareil.

N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.

L’appareil n’est pas prévu pour un lavage au lave-vaisselle.

ENVIRONNEMENT

Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la

fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les

appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, le

manuel d’utilisation et l’emballage attire votre attention sur un point

important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En

recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la

protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités

locales pour connaître les centres de collecte des déchets.

Support

Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur

www.princesshome.eu!

DEBedienungsanleitung

SICHERHEIT

• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann

der Hersteller nicht für Schäden haftbar

gemacht werden.

• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom

Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich

qualifizierten Personen ersetzt werden, um

Gefahren zu vermeiden.

• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen

am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das

Kabel nicht verwickeln kann.

• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen

Fläche platziert werden.

• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt sein, wenn

es eingesteckt ist.

• Dieses Gerät darf nur für den

Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck

benutzt werden, für den es hergestellt wurde.

• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8

Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf

von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit

eingeschränkten körperlichen, sensorischen

oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel

an Erfahrung und Kenntnissen verwendet

werden, sofern diese Personen beaufsichtigt

oder über den sicheren Gebrauch des Geräts

unterrichtet wurden und die damit verbundenen

Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit

dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät

und sein Anschlusskabel außerhalb der

Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.

Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht

von Kindern vorgenommen werden, es sei

denn, sie sind älter als 8 und werden

beaufsichtigt.

• Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das

Gerät nicht in Wasser oder andere

Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu

vermeiden.

• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer

oder separaten Fernbedienungssystem

betrieben werden.

• Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das

Gerät nicht in Wasser oder andere

Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu

vermeiden.

• Verwenden Sie das Gerät nur mit dem

mitgelieferten Kabel.

• Vor der Reinigung des Geräts muss der

Netzstecker gezogen werden. Bitte stellen Sie

sicher, dass alles vor der Wiederverwendung

komplett trocken ist.

• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt

und ähnlichen Anwendungen verwendet zu

werden, wie beispielsweise:

In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen

gewerblichen Bereichen.

Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.

In Frühstückspensionen.

In Gutshäusern.

• Das Gerät muss auf einer stabilen Fläche so

positioniert werden, dass ein Verschütten von

heißen Flüssigkeiten vermieden wird.

EN

Instruction manual

NL

Gebruiksaanwijzing

FR

Mode d’emploi

DE Bedienungsanleitung

ES Manual de usuario

TR Kullanım kılavuzuPT Manual de utilizador

IT Manuale utente

SV Bruksanvisning

CS Návod na použití

PL Instrukcja obsługi

SK vod na použitie

Multi Wonder Chef Pro

01.162367.01.500

13

2

PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /

TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS

COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /

OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / PARÇALARIN AÇIKLAMASI

www.princesshome.eu

© Princess 2018

[WEEE Logo]

ENInstruction manual

SAFETY

By ignoring the safety instructions the

manufacturer can not be hold responsible for

the damage.

If the supply cord is damaged, it must be

replaced by the manufacturer, its service

agent or similarly qualified persons in order to

avoid a hazard.

Never move the appliance by pulling the cord

and make sure the cord can not become

entangled.

The appliance must be placed on a stable,

level surface.

The user must not leave the device

unattended while it is connected to the supply.

This appliance is only to be used for

household purposes and only for the purpose

it is made for.

This appliance shall not be used by children

aged less than 8 years. This appliance can be

used by children aged from 8 years and above

and persons with reduced physical, sensory or

mental capabilities or lack of experience and

knowledge if they have been given

supervision or instruction concerning use of

the appliance in a safe way and understand

the hazards involved. Children shall not play

with the appliance. Keep the appliance and its

cord out of reach of children aged less than 8

years. Cleaning and user maintenance shall

not be made by children unless older than 8

and supervised.

To protect yourself against an electric shock,

do not immerse the cord, plug or appliance in

the water or any other liquid.

This appliance is not intended to be operated

by means of an external timer or separate

remote-control system.

To protect yourself against an electric shock,

do not immerse the cord, plug or appliance in

the water or any other liquid.

Only use the appliance with the appropriate

connector.

The connector must be removed before the

appliance will be cleaned, please make sure

the inlet is completely dry before the unit will

be used again.

This appliance is intended to be used in

household and similar applications such as:

Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.

By clients in hotels, motels and other residential type environments.

Bed and breakfast type environments.

Farm houses.

Cooking appliances should be positioned in a

stable situation with the handles (if any)

positioned to avoid spillage of the hot liquids.

Children shall not play with the appliance.

PARTS DESCRIPTION

1. Thermostat plug

2. Lid

3. Pan

BEFORE THE FIRST USE

Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe

stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.

We advise to place a heat resistant coating between your table and

the appliance (this way you don’t get burns on your table or table

cloth).

Before using your appliance for the first time, wipe off all removable

parts with a damp cloth. Never use abrasive products.

Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe

voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage

beforeconnecting the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)

Place the supplied thermostat in the connection of the thermostat.

When the device is turned on for the first time, a slight odour will

occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is

only temporary and will disappear soon.

USE

Pre-heat your appliance on the highest level for 10 minutes before

using it.

The heating plate should be rubbed in with some food oil.

Use the temperature knob on the thermostat to choose the desired

temperature.

The thermostat regulates a constant temperature. During cooking the

indicator light on and off, this is normal, the temperature is always

constant adjusted. Never use sharp objects on the grill plate, this will

damage the anti-stick coating.

CLEANING AND MAINTENANCE

Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to

cool down.

Never pour cold water on a hot plate, this could damage the device

and can cause splashing hot water.

Wipe the inside and the edges of the appliance with a paper towel or a

soft cloth.

Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive

cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.

Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The

device is not dishwasher proof.

ENVIRONMENT

This appliance should not be put into the domestic garbage at

the end of its durability, but must be offered at a central point for the

recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on

the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to

this important issue. The materials used in this appliance can be

recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an

important push to the protection of our environment. Ask your local

authorities for information regarding the point of recollection.

Support

You can find all available information and spare parts at

www.princesshome.eu!

NLGebruiksaanwijzing

VEILIGHEID

De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade

voortvloeiend uit het niet opvolgen van de

veiligheidsinstructies.

Als het netsnoer beschadigd is, moet het

worden vervangen door de fabrikant, de

onderhoudsmonteur van de fabrikant of door

personen met een soortgelijke kwalificatie om

gevaar te voorkomen.

Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer

te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in

verstrikt kan raken.

Het apparaat moet op een stabiele, vlakke

ondergrond worden geplaatst.

De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd

achterlaten wanneer de stekker zich in het

stopcontact bevindt.

Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk

gebruik en voor het doel waar het voor bestemd

is.

Dit apparaat mag niet worden gebruikt door

kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan

worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en

door personen met verminderde lichamelijke,

zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek

aan de benodigde ervaring en kennis indien ze

onder toezicht staan of instructies krijgen over

hoe het apparaat op een veilige manier kan

worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen

die met het gebruik samenhangen. Kinderen

mogen niet met het apparaat spelen. Houd het

apparaat en het netsnoer buiten bereik van

kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en

onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij

ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.

Dompel het snoer, de stekker of het apparaat

niet onder in water of andere vloeistoffen om

elektrische schokken te voorkomen.

Dit apparaat is niet bedoeld om bediend te

worden met behulp van een externe timer of

een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.

Dompel het snoer, de stekker of het apparaat

niet onder in water of andere vloeistoffen om

elektrische schokken te voorkomen.

Gebruik het apparaat uitsluitend met een

geschikte connector.

De connector dient te worden verwijderd

alvorens het apparaat te reinigen. Wees er

zeker van dat de inlaat volledig droog is

alvorens het apparaat weer in gebruik te

nemen.

Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en

soortgelijk gebruik, zoals:

Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.

Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.

Bed&Breakfast-type omgevingen.

Boerderijen.

Kooktoestellen moeten worden geplaatst op

een stabiele ondergrond met de handgrepen

(indien aanwezig) zodanig geplaatst dat morsen

van hete vloeistoffen wordt voorkomen.

Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.

ONDERDELENBESCHRIJVING

1. Thermostaatstekker

2. Deksel

3. Pan

VOOR HET EERSTE GEBRUIK

Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,

de beschermfolie of het plastic van het apparaat.

Het is aangeraden een warmtewerende bedekking tussen de tafel en het

apparaat te leggen (eveneens om geen sporen tengevolge van de

warmte op uw tafellaken of tafel na te laten).

Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare

onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende

producten.

Sluit het netsnoer aan op het stopcontact.(Let op: Zorg er voor het

aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven

voltage overeenkomt met de plaatselijke

netspanning.Voltage220V-240V 50/60Hz)

Plaats de bijgeleverde thermostaat in de aansluiting van de thermostaat.

Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het

een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.

Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.

GEBRUIK

Zorg ervoor dat het apparaat ongeveer 10 minuten wordt voorverwarmd.

Smeer de bakplaat in met een beetje olie.

Met de bedieningsknop van de thermostaat kan de gewenste

temperatuur ingesteld worden.

De thermostaat regelt een constante temperatuur. Gedurende het

bakken zal het controlelampje aan en uit gaan, dit is normaal, de

ingestelde temperatuur wordt immers constant bijgeregeld. Gebruik nooit

scherpe voorwerpen op de bakplaat, dit kan de antiaanbaklaag

beschadigen.

REINIGING EN ONDERHOUD

Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het

apparaat is afgekoeld.

Giet nooit koud water op een hete plaat; dit kan het apparaat

beschadigen en opspattend heet water veroorzaken.

Reinig de binnenkant en de randen van het apparaat met een stuk

keukenpapier of een zachte doek.

Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of

schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt

het apparaat.

Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het

apparaat is niet vaatwasserbestendig.

MILIEU

Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het

normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal

inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten

worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de

gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het

apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het

recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke

bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale

overheid naar het inzamelpunt.

Support

U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op

www.princesshome.eu!

FRManuel d’instructions

SÉCURITÉ

Si vous ignorez les instructions de sécurité, le

fabricant ne saurait être tenu responsable des

dommages.

Si le cordon d’alimentation est endommagé, il

doit être remplacé par le fabricant, son

réparateur ou des personnes qualifiées afin

d’éviter tout risque.

Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le

cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas

entortillé.

L’appareil doit être posé sur une surface stable

et nivelée.

Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance

s’il est connecté à l’alimentation.

Cet appareil est uniquement destiné à des

utilisations domestiques et seulement dans le

but pour lequel il est fabriqué.

Cet appareil ne doit pas être utilisé par des

enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut

être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et

des personnes présentant un handicap

physique, sensoriel ou mental voire ne

disposant pas des connaissances et de

l’expérience nécessaires en cas de surveillance

ou d’instructions sur l’usage de cet appareil en

toute sécurité et de compréhension des risques

impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer

avec l’appareil. Maintenez l’appareil et son

cordon d’alimentation hors de portée des

enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la

maintenance utilisateur ne doivent pas être

confiés à des enfants sauf s’ils ont 8 ans ou

plus et sont sous surveillance.

Afin de vous éviter un choc électrique,

n’immergez pas le cordon, la prise ou l’appareil

dans de l’eau ou autre liquide.

Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par

l’intermédiaire d’un minuteur externe ou d’un

système de commande à distance séparé.

Afin de vous éviter un choc électrique,

n’immergez pas le cordon, la prise ou l’appareil

dans de l’eau ou autre liquide.

Utilisez l’appareil uniquement avec le

connecteur approprié.

L’adaptateur doit être retiré avant de nettoyer

l’appareil, veillez à ce que l’orifice d’entrée soit

totalement sec avant de réutiliser l’appareil.

Cet appareil est destiné à une utilisation

domestique et aux applications similaires,

notamment:

Coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de

travail.

Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel.

Environnements de type chambre d’hôtes.

Fermes.

Les appareils de cuisson devraient adopter un

positionnement stable, les poignées (le cas

échéant) étant disposées de sorte à éviter les

risques de déversement de liquides chauds.

Les enfants ne doivent pas jouer avec

l’appareil.

DESCRIPTION DES PIÈCES

1. Prise du Thermostat

2. Couvercle

3. Poêle

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

Sortez l’appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les

autocollants, le film protecteur ou le plastique de l’appareil.

Nous recommandons de poser l’appareil sur un sous-plat (pour éviter de

brûler votre table ou votre nappe).

Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces

amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.

Branchez le cordon d’alimentation à la prise.(Remarque: Veillez à ce

que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à celle du secteur

local avant de connecter l’appareil.Tension220V-240V 50/60Hz)

Insérez le thermostat fourni dans le branchement du thermostat.

À la première mise en marche de l’appareil, une légère odeur est

perceptible. C’est normal : assurez une ventilation adéquate. Cette odeur

est seulement temporaire et disparaît rapidement.

UTILISATION

Préchauffer votre appareil au réglage le plus élevé pendant 10 minutes

avant de l’utiliser.

De l’huile de cuisson devrait être appliquée sur la plaque de cuisson.

La température désirée peut être réglée avec le bouton du thermostat

Le thermostat régule une température constante. Pendant le

fonctionnement, le voyant lumineux clignote, ce qui est normal, la

température constante étant réglée. N’utilisez jamais d’objets tranchants

sur la plaque du grill, ceci endommagerait la couche antiadhésive.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Avant le nettoyage, débranchez l’appareil et attendez qu’il refroidisse.

Ne versez jamais de l’eau froide sur la plaque chaude, ceci peut

endommager l’appareil et causer des éclaboussures d’eau chaude.

Essuyez l’intérieur et les bords de l’appareil avec une serviette en papier

ou un chiffon doux.

Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide. N’utilisez pas de produits

nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de

verre, ceux-ci pourraient endommager l’appareil.

N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ni aucun autre liquide. L’appareil

ne sont pas lavables au lave-vaisselle.

ENVIRONNEMENT

Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la

fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les

appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, le

manuel d’utilisation et l’emballage attire votre attention sur un point

important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En

recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la

protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités

locales pour connaître les centres de collecte des déchets.

Support

Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur

www.princesshome.eu!

DEBedienungsanleitung

SICHERHEIT

Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann

der Hersteller nicht für Schäden haftbar

gemacht werden.

Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom

Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich

qualifizierten Personen ersetzt werden, um

Gefahren zu vermeiden.

Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen

am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das

Kabel nicht verwickelt.

Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen

Fläche platziert werden.

Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,

während es am Netz angeschlossen ist.

Dieses Gerät darf nur für den

Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck

benutzt werden, für den es hergestellt wurde.

Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8

Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf

von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit

eingeschränkten körperlichen, sensorischen

oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel

an Erfahrung und Kenntnissen verwendet

werden, sofern diese Personen beaufsichtigt

oder über den sicheren Gebrauch des Geräts

unterrichtet wurden und die damit verbundenen

Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit

dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät

und sein Anschlusskabel außerhalb der

Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.

Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht

von Kindern vorgenommen werden, es sei

denn, sie sind älter als 8 und werden

beaufsichtigt.

Tauchen Sie zum Schutz vor einem

Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das

Gerät niemals in Wasser oder sonstige

Flüssigkeiten.

Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer

oder separaten Fernbedienungssystem

betrieben werden.

Tauchen Sie zum Schutz vor einem

Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das

Gerät niemals in Wasser oder sonstige

Flüssigkeiten.

Verwenden Sie das Gerät nur mit dem

passenden Stecker.

Vor der Reinigung des Geräts muss der

Netzstecker gezogen werden. Bitte stellen Sie

sicher, dass der Eingang vor der

Wiederverwendung komplett trocken ist.

Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt

und ähnlichen Anwendungen verwendet zu

werden, wie beispielsweise:

In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen

Bereichen.

Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.

In Frühstückspensionen.

In Gutshäusern.

Das Kochgerät muss in stabiler Lage mit Griffen

(wenn vorhanden), die so positioniert sind, dass

ein Verschütten von heißen Flüssigkeiten

vermieden wird, aufgestellt werden.

Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.

TEILEBESCHREIBUNG

1. Thermostatstecker

2. Deckel

3. Pfanne

VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen

Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.

Wir empfehlen, eine hitzebeständige Unterlage zwischen Tisch und

Gerät zu legen (somit entstehen keine Brandflecken auf Tisch oder

Tischdecke).

Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle

abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals

Scheuermittel.

Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.(Hinweis:

Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem

Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung

übereinstimmt.Spannung220V-240V 50/60Hz)

Setzen Sie den mitgelieferten Thermostaten in den Thermostat-

Anschluss ein.

Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer

leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie für

ausreichende Lüftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und

verschwindet bald.

GEBRAUCH

Heizen Sie das Gerät vor der Verwendung 10 Minuten vor.

Die Heizplatte muss mit Speiseöl eingerieben werden.

Mit dem Drehknopf des Thermostats kann die gewünschte Temperatur

eingestellt werden.

Der Thermostat regelt eine konstante Temperatur. Während des Garens

schaltet sich die Anzeigelampe ein und aus; dies ist normal, da die

Temperatur ständig angepasst wird. Verwenden Sie niemals scharfe

Gegenstände auf der Grillplatte, da diese die Antihaftbeschichtung

beschädigen können.

REINIGUNG UND PFLEGE

Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das

Gerät abgekühlt ist.

Gießen Sie niemals kaltes Wasser auf die heiße Platte, da dies das

Gerät beschädigen und heißes Wasser verspritzt werden kann.

Das Innere und die Ränder des Geräts mit einem Papiertuch oder einem

weichen Tuch abwischen.

Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie

niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.

Dies würde das Gerät beschädigen.

Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest.

UMWELT

Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll

entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln

von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben

werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf

der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in

diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch

das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen

Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach

Informationen über eine Sammelstelle.

Support

Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter

www.princesshome.eu!

ESManual de instrucciones

SEGURIDAD

Si ignora las instrucciones de seguridad,

eximirá al fabricante de toda responsabilidad

por posibles daños.

Si el cable de alimentación está dañado,

corresponde al fabricante, al representante o a

una persona de cualificación similar su

reemplazo para evitar peligros.

Nunca mueva el aparato tirando del cable y

asegúrese de que no se pueda enredar con el

cable.

El aparato debe colocarse sobre una superficie

estable y nivelada.

El usuario no debe dejar el dispositivo sin

supervisión mientras esté conectado a la

alimentación.

Este aparato se debe utilizar únicamente para

el uso doméstico y sólo para las funciones para

las que se ha diseñado.

Este aparato no debe ser utilizado por niños

menores de 8 años. Este aparato puede ser

utilizado por niños a partir de los 8 años y por

personas con capacidades físicas, sensoriales

o mentales reducidas, o que no tengan

experiencia ni conocimientos, sin son

supervisados o instruidos en el uso del aparato

de forma segura y entienden los riesgos

implicados. Los niños no pueden jugar con el

aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera

del alcance de los niños menores de 8 años.

Los niños no podrán realizar la limpieza ni el

mantenimiento reservado al usuario a menos

que tengan más de 8 años y cuenten con

supervisión.

Para protegerse contra una descarga eléctrica,

no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en

el agua o cualquier otro líquido.

Este aparato no está diseñado para funcionar

con un temporizador externo o sistema de

control remoto independiente.

ОВОЩЕРЕЗКА НА АЛИЭКСПРЕСС ОБЗОР ТЁРКИ С НАСАДКАМИ

Vegetable Slicer Grater Cutter Peeler — Multi-functional Adjustable Vegetable Fruit Grater

Терка-шинковка. Астраханский блогер

Похожие:

Наш проект живет и развивается для тех, кто ищет ответы на свои вопросы и стремится не потеряться в бушующем море зачастую бесполезной информации. На этой странице мы рассказали (а точнее — показали :) вам Как пользоваться теркой multi wonder. Кроме этого, мы нашли и добавили для вас тысячи других видеороликов, способных ответить, кажется, на любой ваш вопрос. Однако, если на сайте все же не оказалось интересующей информации — напишите нам, мы подготовим ее для вас и добавим на наш сайт!
Если вам не сложно — оставьте, пожалуйста, свой отзыв, насколько полной и полезной была размещенная на нашем сайте информация о том, Как пользоваться теркой multi wonder.

Wonder Cutter Set (Wonder Cutter Установить)

Информация о производителе

Компания:
Winwo Trading Ltd.
 
Адрес:
22/F, Flat C, Success Industrial Bldg, 17 Sheung Hei Street, San Po Kong, Hong Kong
 
Телефон:
+86-20-22261031/30

.

4-way strip cuttingJumbo size for a more practical useHang up easyEasy to cleanEasy to useMain functions:Slices lemons, oranges and other fruitsChips potatoes, hard roots, vegetables and fruitsDressing meal for descriminating cook

336×280 banner

336×280 banner


2шт Папка Установить

 2pc Folder Set (2шт Папка Установить)

Easy to use and cleanMakes 2 shapes to suit your needConstructs your own taste by different foldersGreat for various kinds of dumplingsProfessional looking2 sizes: dia. 10.8 x H14cm, 12.6 x 10.2cm


3pc Папка Установить

 3pc Folder Set (3pc Папка Установить)

3 different dimensions: 20.6cm x 11cm, 16.5cm x 9.2cm, 12cm x 6.2cmEasy to use and easy to cleanMakes 3 shapes to suit your needConstructs your own taste by different folderGreat for making various ki


5-в в штучной упаковке Терка

 5-In-1 Boxed Grater (5-в  в штучной упаковке Терка)

5-in-1 boxed graterLarge blades for quicker garnishing, shredding, grating and slicingMulti-peeler for potato peeling, cirtus cutting and potato eyes removingSafety holder for finger guard and storage


5pc Патти Папка Установить

 5pc Patty Folder Set (5pc Патти Папка Установить)

Easy cook with sophiscated patty, can be used for Chinese dumplings, homemade pasta, Japanese pastry, pizza pockets and pouches, Vietnamese spring rolls, turnvoers and hors doeuvres.Patty trio (small


7pc Slicer Установить

 7pc Slicer Set (7pc Slicer Установить)

This wonderful 7pc slicer set can be used for slicing, dicing, shredding and chopping.Materials avaialble: PP and ABS, available as per customers requirements

Так же в категории «Прочие аксессуары для кухни»:

Шинковка «Wonder cutter set» со сменными ножами, 32х11х8 см, 5 частей, белая

Product no.: 89850782

9,90 €

с НДС

, плюс стоимость доставки

Время доставки: 5 bis 10 дн..

Описание

Шинковка «Wonder cutter set» со сменными ножами, 32х11х8 см, 5 частей, белая

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Это тоже интересно:

  • Ws105tx indesit инструкция на русском языке
  • Wonder balm lador инструкция по применению
  • Ws 908rl инструкция по применению
  • Wpc 10 реле давления инструкция на русском языке
  • Wondefoo магнитола инструкция на русском языке

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии