Yamaha rx v557 инструкция на русском

G

RX-V557

AV Receiver

Ampli-tuner audio-vidéo

OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.

1Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для будущих справок.

2Данную систему следует устанавливать в хорошо проветриваемых, прохладных, сухих, чистых местах, не подвергающихся прямому воздействию солнечных лучей, вдали от источников тепла, вибрации, пыли, влажности и/или холода. Для достаточной вентиляции, следует оставить свободным минимальное пространство 30 см сверху, 20 см слева и справа, и 20 см сзади от данного аппарата.

3Во избежание шумов и помех, данный аппарат следует размещать на некотором расстоянии от других электрических приборов, двигателей, или трансформаторов.

4Во избежание накопления влаги внутри данного аппарата, что может вызвать электрошок, пожар, привести к поломке данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни, не следует размещать данный аппарат в среде, подверженной резким изменениям температуры с холодной на жаркую, или в среде с повышенной влажностью (например, в комнате с увлажнителем воздуха).

5Не устанавливайте данный аппарат в местах, где есть риск падения других посторонних объектов на данный аппарат, и/или где данный аппарат может подвергнуться попаданию капель или брызгов жидкостей. На крышке данного аппарата, не следует располагать:

Другие компоненты, так как это может привести к поломке и/или отцвечиванию поверхности данного аппарата.

Горящие объекты (например, свечи), так как это может привести к пожару, поломке данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни.

Емкости с жидкостями, так как при их падении, жидкости могут вызвать поражение пользователя электрическим током и/или привести к поломке данного аппарата.

6Во избежание прерывания охлаждения данного аппарата, не следует покрывать данный аппарат газетой, скатертью, занавеской и т.д. Повышение температуры внутри данного аппарата может привести к пожару, поломке данного аппарата, или представлять угрозу жизни.

7Пока все соединения не завершены, не следует подключать данный аппарат к розетке.

8Не используйте данный аппарат, установив его верхней стороной вниз. Это может привести к перегреву и возможной поломке.

9Не применяйте силу по отношению к переключателям, ручкам и/или проводам.

10При отсоединении силового кабеля питания от розетки, вытягивайте его, удерживая за вилку; ни в коем случае не тяните кабель.

11Не применяйте различные химические составы для очистки данного аппарата; это может привести к разрушению покрывающего слоя. Используйте чистую сухую ткань.

12Используйте данный аппарат с соблюдением напряжения, указанном на данном аппарате. Использование данного аппарата при более высоком напряжении, превышающем указанное, является опасным, и может стать причиной пожара, поломки данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни. YAMAHA не несет ответственности за любую поломку или ущерб вследствие использования данного аппарата при напряжении, не соответствующем указанному напряжению.

13Во избежание поломки от молнии, отсоедините силовой кабель и внешние антенны от розетки или от аппарата во время грозы с молниями.

14Не пробуйте модифицировать или починить данный аппарат. При необходимости, свяжитесь с квалифицированным сервис центром YAMAHA. Корпус аппарата не должен открываться ни в коем случае.

15Если вы не собираетесь использовать данный аппарат в течение продолжительного промежутка времени (например, во время отпуска), отключите силовой кабель переменного тока от розетки.

16Перед тем как прийти к заключению о поломке данного аппарата, обязательно изучите раздел “ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ”, описывающий часто встречающиеся ошибки во время использования.

17Перед перемещением данного аппарата, установите данный аппарат в режим ожидания нажатием кнопки STANDBY/ON, и отсоедините силовой кабель переменного тока от розетки.

Данный аппарат считается не отключенным от источника переменного тока все то время, пока он подключен к розетке, даже если данный аппарат находится в выключенном положении. Данное положение является режимом ожидания. В этом режиме электропотребление данного аппарата снижается до минимума.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ОПИСАНИЕ ……………………………………………..

2

ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ………….

3

Поставляемые аксессуары …………………………….

3

Установка батареек в пульт ДУ…………………….

3

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ …..

4

Фронтальная панель ………………………………………

4

Пульт ДУ………………………………………………………..

6

Использование пульта ДУ……………………………..

7

Дисплей фронтальной панели ……………………….

8

Задняя панель……………………………………………….

10

ПОДГОТОВКА

УСТАНОВКА КОЛОНОК………………………..

11

Размещение колонок ……………………………………

11

Подключение колонок…………………………………

12

ПОДКЛЮЧЕНИЯ ……………………………………

14

Перед подключением компонентов …………….

14

Подключение видеокомпонентов………………..

15

Подключение аудиокомпонентов………………..

18

Подключение ЧМ- и АМ-антенн…………………

19

Подключение силового кабеля питания ……..

20

Установка импеданса колонок …………………….

21

Включение питания ……………………………………..

21

BASIC SETUP…………………………………………

22

Использование меню BASIC SETUP ………….

22

ОСНОВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ…………………………….

25

Основные операции ……………………………………..

25

Выбор программ звукового поля…………………

27

Выбор режимов приема……………………………….

32

НАСТРОЙКА РАДИОПРОГРАММ

ДИАПАЗОНА ЧМ/AM …………………………..

33

Автоматическая и ручная настройка…………..

33

Предустановка радиостанций ………………………

34

Выбор предустановленных радиостанций…..

36

Замена предустановленных радиостанций ….

37

Прием радиостанций системы Radio Data

System………………………………………………………..

38

Переключение режима Radio Data System …

39

Функция PTY SEEK……………………………………..

40

Функция EON……………………………………………….

41

ЗАПИСЬ…………………………………………………

42

ПРОГРАММЫ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ

ОПИСАНИЕ ПРОГРАММ ЗВУКОВОГО

ПОЛЯ………………………………………………….

43

Для видеоисточников и кинофильмов…………

43

Для музыкальных источников……………………..

45

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ…………..

46

Применение таймера сна ……………………………..

46

Настройка уровней колонок вручную…………

47

МЕНЮ НАСТРОЙКИ (SET MENU) …………..

48

Использование SET MENU …………………………

49

1 SOUND MENU………………………………………….

50

2 INPUT MENU ……………………………………………

52

3 OPTION MENU…………………………………………

53

МЕНЮ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ

НАСТРОЕК …………………………………………

55

ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА

ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ……

57

Зона управления …………………………………………..

57

Установка кодов ДУ …………………………………….

58

Управление другими компонентами ……………

59

Переключение кодов библиотек …………………

60

Очистка установленных кодов ДУ………………

60

ZONE 2 …………………………………………………..

61

Подключения Zone 2 ……………………………………

61

Дистанционное управление Zone 2 ……………..

62

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

РЕДАКТИРОВАНИЕ ПАРАМЕТРОВ

ЗВУКОВОГО ПОЛЯ…………………………….

64

Понятие звукового поля ………………………………

64

Изменение настроек параметров…………………

64

ОПИСАНИЕ ПАРАМЕТРОВ

ЗВУКОВОГО ПОЛЯ…………………………….

66

ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И

СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ ……………..

68

СБРОС НАСТРОЕК В ИСХОДНЫЕ

НАСТРОЙКИ ………………………………………

72

СПРАВОЧНИК ……………………………………….

73

Аудиоформаты …………………………………………….

73

Программы звукового поля …………………………

74

Аудиоинформация ……………………………………….

74

Информация о видеосигнале ……………………….

75

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ………

76

ВВЕДЕНИЕ

ПОДГОТОВКА

УПРАВЛЕНИЕ

ОСНОВНОЕ

ПОЛЯ ЗВУКОВОГО

ПРОГРАММЫ

ОПЕРАЦИИ

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ

ИНФОРМАЦИЯ

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ

Русский

1

ОПИСАНИЕ

Встроенный 6-канальный усилитель мощности

Минимальное среднеквадратическое выходное напряжение

(0,06% общего нелинейного искажения,

20 Гц – 20 кГц, 8 Ω) Фронтальный: 90 Ватт + 90 Ватт Центральный: 90 Ватт

Окружающее звучание: 90 Ватт + 90 Ватт Тыловое окружающее звучание: 90 Ватт

Описание звукового поля

Собственная технология YAMAHA для создания звуковых полей

Декодер Dolby Digital/Dolby Digital EX

Декодер DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS Neo:6, DTS 96/24

Декодер Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/ Dolby Pro Logic IIx

Virtual CINEMA DSP

SILENT CINEMA

Усовершенствованный AM/ЧМ тюнер

Настройка со случайным доступом и предустановка до 40 радиостанций

Автоматическая предустановка

Функция замены предустановленных радиостанций (редактирование предустановки)

Другие особенности

192-кГц/24-битовый цифрово-аналоговый преобразователь

SET MENU, содержащее параметры, позволяющие оптимизировать данный аппарат под аудио/видеосистему

6 дополнительных входных гнезд для приема дискретных многоканальных сигналов

Функция ввода/вывода S-видеосигнала

Функция ввода/вывода компонентых видеосигналов

Функция изменения видеосигнала (Композитное видео ↔ S-видео → Компонентное видео) для вывода на экран

Оптические и коаксиальные гнезда цифровых аудиосигналов

Таймер сна

Режимы ночного прослушивания кинофильмов и музыки

Пульт ДУ с предустановленными кодами ДУ

Функция выборочной установки Zone 2

yозначает совет для облегчения управления.

Некоторые операции могут производиться с использованием кнопок основного блока или пульта ДУ. В случаях, если наименования кнопок основного блока не совпадают с наименованиями кнопок пульта ДУ, наименования кнопок пульта ДУ указываются в скобках.

Данное руководство отпечатано до производства. Дизайн и технические характеристики могут частично изменяться с целью улучшения качества и т.д. В случае, если имеются различия между руководством и аппаратом, приоритет отдается аппарату.

Изготовлено по лицензии Dolby Laboratories.

“DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” и “DTS 96/24” являются

“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” и символ в видe двyx

торговыми марками Digital Theater Systems, Inc.

бyкв D являются товapными знаками Dolby Laboratories.

“SILENT CINEMA” является торговой маркой YAMAHA CORPORATION.

2

ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ

Поставляемые аксессуары

Пожалуйста, убедитесь в наличии всех следующих аксессуаров.

Пульт ДУ

CODE SET

TRANSMIT

Батарейки (4)

Рамочная АМ-антенна

Адаптер антенны на 75-Ом/300-Ом

POWER

POWER

STANDBY

POWER

SYSTEM

(AAA, R03, UM-4)

(Только модель для Соединенного

TV

AV

CD

MD/CD-R

TUNER

SLEEP

Королевства Великобритании и

DVD

DTV/CBL

V-AUX

MULTI CH IN

Северной Ирландии)

VCR

AMP

TV VOL

TV CH

VOLUME

TV MUTE

TV INPUT

MUTE

STEREO

MUSIC

ENTERTAIN

MOVIE

1

2

3

4

STANDARD SELECT

EXTD SUR.

DIRECT ST.

5

6

7

8

A SPEAKERS B

NIGHT

STRAIGHT

9

0

10

ENT.

Внутренняя ЧМ-антенна

EFFECT

LEVEL

PRESET/CH

SET MENU

TITLE

MENU

ENTER

A/B/C/D/E

RETURN

DISPLAY

REC

AUDIO

DISC SKIP

FREQ/TEXT MODE PTY SEEK START

EON

Установка батареек в пульт ДУ

2 1

3

Примечания по батарейкам

В случае уменьшения зоны действия пульта ДУ, или когда не высвечивается или тускло светит индикатор, замените все батарейки.

Не используйте старые батарейки вместе с новыми.

Не используйте различные типы батареек (например, щелочные и марганцовые батарейки) одновременно. Внимательно изучите упаковку, так как такие различные типы батареек могут иметь одинаковую форму и цвет.

При протекании батареек, немедленно извлеките их. Избегайте контакта с материалом протекания или не давайте одежде и т.д. соприкасаться с материалом протекания. Перед установкой новых батареек, тщательно протрите отделение для батареек.

Использованные батарейки следует выбрасывать не как обычные домашние отходы, а в соответствии с местными правилами.

1Нажмите на и вытяните крышку отделения для батареек.

2Вставьте четыре поставляемые батарейки (AAA, R03, UM-4) в соответствии с обозначениями полярности (+ / –) на внутренней стороне отделения для батареек.

3Задвиньте крышку обратно до полной установки в исходное положение.

Память пульта ДУ может быть удалена, если пульт ДУ находится без батареек более 2 минут, или в нем находятся полностью

использованные батарейки. Если память была удалена, вставьте новые батарейки, установите удаленные коды ДУ, и запрограммируйте любые нужные функции.

3

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

Фронтальная панель

1

2 3

4

5

6

7

8

9

VOLUME

PRESET/TUNING FM/AM

A/B/C/D/E

l PRESET/TUNING h

MEMORY

TUNING MODE

EDIT

NEXT

LEVEL

MAN’L/AUTO FM

AUTO/MAN’L MONO

PROGRAM

INPUT

PHONES

SPEAKERS

STRAIGHT

TONE CONTROL

INPUT MODE

MULTI CH

A

B

INPUT

STANDBY

VIDEO AUX

/ON

VIDEO

L AUDIO R

EFFECT

SILENT CINEMA

ZONE ON/OFF

MAIN

ZONE 2

0

A BC D E F G H I

J K

1 STANDBY/ON

Включение или установка данного аппарата в режим ожидания. При включении данного аппарата, слышится щелчок, и звучание от данного аппарата будет исходить после 4–5- секундной задержки.

Примечание

В режиме ожидания, данный аппарат потребляет малое количество электроэнергии для приема инфракрасных сигналов от пульта ДУ.

2Сенсор дистанционного управления

Прием сигналов от пульта ДУ.

3Дисплей фронтальной панели

Отображение информации о рабочем состоянии данного аппарата.

4A/B/C/D/E, NEXT

Выбор одной из 5 групп предустановленных радиостанций (A – E), когда данный аппарат находится в режиме тюнера.

Выбор канала колонки для настройки, когда данный аппарат не находится в режиме тюнера.

5 PRESET/TUNING l / h, LEVEL –/+

Выбор номера предустановленной радиостанции 1 – 8, когда на дисплее фронтальной панели рядом с индикацией диапазона отображено двоеточие (:), и аппарат находится в режиме тюнера. Выбор частоты настройки при отключенном двоеточии

(:).

Настройка уровня канала колонки, выбранной с использованием кнопки A/B/C/D/E (NEXT), когда аппарат не находится в режиме тюнера.

6 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)

Сохранение радиостанции в памяти. Для начала автоматической настройки и предустановки, удерживайте данную кнопку нажатой более чем на 3 секунды.

7TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)

Переключение режимов автоматической настройки (индикация AUTO включена) и ручной настройки (индикация AUTO выключена).

8Гнезда VIDEO AUX

Предназначены для ввода аудио и видеосигналов от переносного внешнего источника как игровая приставка. Для воспроизведения сигналов от данных гнезд, выберите параметр V-AUX как источник поступающего сигнала.

4

9 VOLUME

Управление уровнями вывода всех аудиоканалов. Не воздействует на уровень REC OUT.

0 Гнездо PHONES (SILENT CINEMA)

Вывод аудиосигналов для индивидуального прослушивания с использованием наушников. При подключении наушников, выходные сигналы на гнезда OUTPUT и колонки отсутствуют.

Все аудиосигналы форматов Dolby Digital и DTS микшируются с выходом на левый и правый каналы наушников.

A SPEAKERS A/B

Включение или выключение системы фронтальных колонок, подключенных к терминалам A и/или B на задней панели, при каждом нажатии соответствующей кнопки.

B PRESET/TUNING (EDIT)

Переключение функции PRESET/TUNING l/ h (LEVEL –/+) между режимами выбора номеров предустановленных радиостанций и тюнера.

C STRAIGHT (EFFECT)

Включение или выключение звуковых полей. При выборе функции STRAIGHT, поступающие сигналы (2-канальные или многоканальные) напрямую выводятся соответствующими колонками без эффектов.

D FM/AM

Переключение диапазона приема в режиме тюнера.

E PROGRAM

Выбор программ звуковых полей или настройка баланса низких/высоких частот (вместе с функцией TONE CONTROL).

F TONE CONTROL

Настройка баланса низких/высоких частот фронтальных левой и правой колонок (смотрите стр. 26).

G INPUT MODE

Установка приоритета (AUTO, DTS, ANALOG) для типа поступающих сигналов при подключении одного компонента к двум или более входным гнездам данного аппарата (смотрите стр. 32).

H Селектор INPUT

Выбор желаемого источника поступающего сигнала для прослушивания или просмотра.

I MULTI CH INPUT

Выбор источника, подключенного к гнездам MULTI CH INPUT. Если выбран источник MULTI CH INPUT, ему отдается приоритет над другим источником, выбранным с использованием функции INPUT (или селекторных кнопок источников на пульте ДУ).

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

J MAIN

Переключение функции управления данным аппаратом компонента в основной комнате (смотрите стр. 61).

K ZONE 2

Переключение функции управления данным аппаратом компонента в другой комнате (Zone 2) (смотрите стр. 61).

5

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

Пульт ДУ

В данном разделе описаны функции всех кнопок пульта ДУ, используемых для управления данным аппаратом. Для управления других компонентов, смотрите “ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ” на стр. 57.

1

0

2

CODE SET

TRANSMIT

A

SYSTEM

POWER

POWER

STANDBY

POWER

TV

AV

B

CD

MD/CD-R

TUNER

SLEEP

C

DVD

DTV/CBL

V-AUX

MULTI CH IN

3

D

VCR

AMP

E

F

TV VOL

TV CH

VOLUME

TV MUTE

TV INPUT

G

MUTE

STEREO

MUSIC

ENTERTAIN

MOVIE

4

1

2

3

4

STANDARD

SELECT

EXTD SUR.

DIRECT ST.

5

6

7

8

5

A SPEAKERS B

NIGHT

STRAIGHT

H

9

0

10

ENT.

6

EFFECT

LEVEL

PRESET/CH

SET MENU

7

I

TITLE

MENU

8

ENTER

9

A/B/C/D/E

RETURN

DISPLAY

REC

AUDIO

DISC SKIP

FREQ/TEXT

MODE PTY SEEK START

EON

J

RAV251

WC55290 EU

1 Инфракрасное окошко

Издает инфракрасные сигналы управления. Направьте данное окошко на компонент для управления.

2 CODE SET

Предназначена для установки кодов ДУ (смотрите стр. 58).

3Селекторные кнопки источника

Выбор источника поступающего сигнала и изменение зоны управления.

4Кнопки программ звукового поля/ цифровые кнопки

Предназначены для выбора программ звукового поля. Используйте кнопки 1 – 8 для выбора предустановленных радиостанций, когда аппарат находится в режиме тюнера.

Используйте кнопку SELECT для воспроизведения 2-канальных источников в формате окружающего звучания (смотрите стр. 29). Используйте функцию EXTD SUR. для переключения 5.1- или 6.1-канального режимов воспроизведения многоканальной программы. (смотрите стр. 28). Используйте кнопку DIRECT ST. для высокоточного воспроизведения 2-канальных источников (смотрите стр. 30).

5 SPEAKERS A/B

При каждом нажатии соответствующей кнопки, включение и выключение системы фронтальных колонок, подключенных к терминалу(ам) А и/или В на задней панели.

6 NIGHT

Включение или выключение режимов ночного прослушивания (стр. 30).

7 LEVEL

Выбор канала колонки для настройки и установка уровня.

8Курсорные кнопки u / d / j / i / ENTER

Предназначены для выбора и настройки параметров программы звукового поля или параметров SET MENU. Нажимайте кнопку i для выбора группы предустановленной радиостанции (A – E), когда аппарат находится в режиме тюнера.

Нажимайте кнопку u / d для выбора номера предустановленной радиостанции (1 – 8), когда аппарат находится в режиме тюнера.

9RETURN

Возврат на предыдущий уровень меню при настройке параметров SET MENU.

0 Индикатор TRANSMIT

Высвечивается во время передачи сигналов от пульта ДУ.

A STANDBY

Установка данного аппарата в режим ожидания.

B SYSTEM POWER

Включение питания данного аппарата.

6

C SLEEP

Установка таймера сна.

D MULTI CH IN

Выбор многоканальной функции при использовании внешнего декодера (др.).

E AMP

Выбор режима AMP. Необходимо выбрать режим АМР для управления основного аппарата.

F VOLUME +/–

Увеличение или уменьшение уровня громкости.

G MUTE

Приглушение звучания. Нажмите еще раз для возобновления звучания на предыдущем уровне громкости.

H STRAIGHT (EFFECT)

Включение или вылючение звуковых полей. При выборе функции STRAIGHT, поступающие сигналы (2-канальные или многоканальные) напрямую выводятся соответствующими колонками без эффектов.

I SET MENU

Запускает функцию SET MENU.

JКнопки настройки для Системы Радиоданных (Radio Data System)

FREQ/TEXT

Когда аппарат принимает радиостанцию системы Radio Data System, нажимайте данную кнопку для циклического переключения режима PS, режима PTY, режима RT, режима СТ (если радиостанция предоставляет соответствующие информационные услуги системы Radio Data System) и/или частоты (смотрите стр. 39).

PTY SEEK MODE

Нажмите данную кнопку для установки аппарата в режим PTY SEEK (смотрите стр. 40).

PTY SEEK START

Нажмите данную кнопку для начала поиска радиостанции после выбора желаемого типа программы в режиме PTY SEEK (смотрите стр. 40).

EON

Нажмите данную кнопку для выбора типа радиопрограммы (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) для автоматической настройки (смотрите стр. 41).

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

Использование пульта ДУ

Пульт ДУ передает направленный инфракрасный луч.

Во время управления, обязательно направляйте пульт ДУ прямо на сенсор ДУ на основном аппарате.

Использование пульта ДУ

Избегайте проливания воды или других жидкостей на пульт ДУ.

Не роняйте пульт ДУ.

Не оставляйте или храните пульт ДУ в местах со следующими видами условий:

местах с повышенной влажностью, например, возле ванной

в местах с повышенной температурой, например, возле обогревателя или плиты

с предельно низкими температурами

в запыленных местах

7

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

Дисплей фронтальной панели

1

2

3 4 5

6

7

8 90

A B

t

96

VCR

V-AUX

DTV/CBL

DVD

MD/CD-R

TUNER

CD

24

VIRTUAL

SILENT CINEMA

YPAO HD AUTO TUNED STEREO

MEMORY

MUTE VOLUME

MATRIX DISCRETE

SP

qDIGITAL

HiFi DSP

STANDARD

ZONE2 NIGHT

A B

XM PTY HOLD PS PTY RT CT EON

SLEEP

dB

q EX

q PL

ft

96/24

q PL

qPL x

L C R

mS

DUAL

PCM

LFE

SL SB SR

dB

C

D

N EFG

H I

O

J K L M

1 Индикаторы декодеров

При работе любого из декодеров данного аппарата загорается соответствующий индикатор.

2 Индикатор VIRTUAL

Загорается во время работы функции Virtual CINEMA DSP (смотрите стр. 31).

3 Индикатор SILENT CINEMA

Загорается, когда подключены наушники и выбрана программа звукового поля (смотрите стр. 26).

4Индикаторы источников поступающего сигнала

Загорается курсор, указывающий источник сигнала, используемый в данный момент.

5Индикаторы звукового поля

Загораются для указания действующих звуковых полей DSP.

Звуковое поле присутствия DSP

Звуковое поле DSP

Место слушателя

левого окружающего

Звуковое поле

звучания

DSP правого

окружающего

Звуковое поле DSP тылового

окружающего звучания

звучания

6 Индикатор CINEMA DSP

Загорается при выборе программы звукового поля CINEMA DSP.

7 Индикатор AUTO

Загорается для указания возможности автоматической настройки.

8 Индикатор TUNED

Загорается при настройке данного аппарата на радиостанцию.

9 Индикатор STEREO

Загорается во время приема данным аппаратом сильного сигнала стереофонической передачи ЧМ диапазона при высвеченном индикаторе AUTO.

0 Индикатор MEMORY

Высвечивается для обозначения возможности сохранения радиостанции.

A Индикатор MUTE

Высвечивается во время работы функции MUTE.

BИндикатор уровня громкости VOLUME

Показывает уровень громкости, установленный в данный момент.

CИндикатор PCM

Загорается во время воспроизведения данным аппаратом цифровых аудиосигналов PCM (Pulse Code Modulation – импульсно-кодовая модуляция).

D Индикатор STANDARD

Загорается при выборе декодера Surround Standard или Surround Enhanced (смотрите стр. 29).

E Индикатор NIGHT

Загорается при выборе режима ночного прослушивания.

F Индикаторы SP A B

Загораются в соответствии с выбранным набором фронтальных колонок. Если были выбраны оба набора колонок, загораются оба индикатора.

G Индикатор наушников

Загорается при подключении наушников.

H Индикатор HiFi DSP

Загорается при выборе программы звукового поля HiFi DSP.

IМногофункциональный информационный дисплей

Отображает наименование программы звукового поля, используемой в данный момент, и другую информацию во время настройки или изменения настроек.

J Индикатор SLEEP

Загорается при включенном таймере сна.

8

K Индикатор 96/24

Загорается во время приема данным аппаратом сигнала DTS 96/24.

L Индикатор LFE

Загорается, если поступающий сигнал содержит сигнал LFE.

MИндикаторы поступающих каналов/ индикаторы колонок

Отображают компоненты канала цифрового сигнала, поступающего в данный момент. Отображают количество подключенных колонок, выбранных с помощью функции SPEAKERS (стр. 23), или отображают канал, настраиваемый с использованием функции SP LEVEL (стр. 51).

N Индикатор ZONE 2

Загорается при включении питания Zone 2.

OИндикаторы системы радиоданных Radio Data System

Высвечивае(ю)тся наименование(я) информации системы Radio Data System, предоставляемой принимаемой в данный момент радиостанцией системы Radio Data System.

Если радиостанция системы Radio Data System предоставляет информационную услугу EON, высвечивается индикатор EON.

Во время поиска радиостанций в режиме PTY SEEK, высвечивается индикатор PTY HOLD.

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

ВВЕДЕНИЕ

Русский

9

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

Задняя панель

1

2

3

4

5

6

TUNER

75UNBAL.

AM

FM

GND

ANT

COMPONENT VIDEO

ANT

Y

PR

PB

DVD

MULTI CH INPUT

AUDIO

VIDEO

DIGITAL

R

L

R

L

VIDEO

S VIDEO

XM/DT

DTV/

OUTPUT

CBL

MD/CD-R

FRONT

DVD

REMOTE

AC OUTLETS

MONITOR

SWITCHED

OPTICAL

DTV/

OUT

SURROUND

IN

CONTROL

CBL

OUT

SUB

CENTER

MD/CD-R

WOOFER

IN

OUT

+12V

VCR

15mA MAX.

DVD

CD

OUT

+

– –

SPEAKERS

– –

+

+

+

A

DTV/CBL

IN

R

L

(PLAY)

MD/

ZONE 2

SURROUND

CD-R

VIDEO

S VIDEO

OUT

SUB

CD

(REC)

WOOFER

MONITOR OUT

B

COAXIAL

R

L

DIGITAL

+

– –

+

+

– –

+

INPUT

AUDIO

OUTPUT

R

FRONT

L

CENTER

SURROUND BACK

7 8 9 0

A

B

1 Гнездо DIGITAL OUTPUT

9 Гнезда ZONE 2 OUTPUT

Более подробно, смотрите стр. 18.

Данные гнезда выводят только аналоговые

2 Гнезда MULTI CH INPUT

сигналы. Смотрите стр. 61 для более подробной

информации.

Для информации по подключению, смотрите

0 Гнездо SUBWOOFER OUTPUT

стр. 16.

3 Видеокомпонентные гнезда

Для информации по подключению, смотрите

стр. 13.

Для информации по подключению, смотрите

A Терминалы колонок

стр. 15 и 17.

4 Терминалы антенн

Для информации по подключению, смотрите

стр. 13.

Для информации по подключению, смотрите

B Гнездо CONTROL OUT

стр. 19.

Терминал вывода управления для коммерческого

5 Гнезда REMOTE IN/OUT

использования.

Более подробно, смотрите стр. 61.

6 AC OUTLET(S)

Используется для подачи электроэнергии для других аудио/видеокомпонентов (смотрите стр. 20).

7 Гнездо DIGITAL INPUT

Более подробно, смотрите стр. 15, 17 и 18.

8 Аудиокомпонентные гнезда

Для информации по подключению, смотрите стр. 18.

10

УСТАНОВКА КОЛОНОК

Размещение колонок

На схеме ниже отображено стандартное расположение колонок ITU-R*. Данное расположение позволяет прослушивать сигналы CINEMA DSP и многоканальные аудиоисточники.

*ITU-R является радиокоммуникационным сектором ITU (International Telecommunication Union).

30˚

SL

SR

60˚

SL

80˚

SR

SB

1,8 м

Колонки окружающего звучания (SR и SL)

Колонки окружающего звучания используются для эффектов и окружающего звучания. Разместите данные колонки за местом слушателя, слегка направив лицевую сторону внутрь, на высоте примерно 1,8 м над уровнем пола.

Тыловая колонка окружающего звучания (SB)

Тыловая колонка окружающего звучания предназначена для поддержки колонок окружающего звучания и предоставляет более реалистичные переходы с передней стороны на тыловую. Разместите данную колонку прямо за местом слушателя и на одинаковой высоте с колонками окружающего звучания.

Сабвуфер

Использование сабвуфера, например, YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, позволяет не только усилить низкочастотные сигналы от любого или всех каналов, но также воспроизводить с высокой точностью канал LFE (низкочастотный эффект), содержащийся в программах Dolby Digital и DTS. Расположение сабвуфера не так важно, так как низкочастотный звук не является высоконаправленным. Но все-же лучше будет расположить сабвуфер возле фронтальных колонок. Для уменьшения отражения низкочастотного звука на стенах, слегка поверните и направьте сабвуфер в центр комнаты.

ПОДГОТОВКА

Фронтальные колонки (FR и FL)

Фронтальные колонки предназначены для воспроизведения основного исходящего звучания и эффектов звучания. Разместите данные колонки на одинаковом расстоянии от идеального места слушателя. Расстояние каждой колонки с каждой стороны видеоэкрана должно быть одинаковым.

Центральная колонка (C)

Центральная колонка предназначена для воспроизведения звуковых сигналов центрального канала (диалог, вокальное произведение и т.д.). Если, по некоторым причинам, использование центральной колонки невозможно, вы можете обойтись без нее. Однако, наилучший результат достигается при использовании полной системы. Выровняйте лицевую сторону центральной колонки с лицевой стороной видеоэкрана. Разместите колонку в центре между фронтальными колонками и как можно ближе к экрану, например, прямо над или под экраном.

Русский

11

УСТАНОВКА КОЛОНОК

Подключение колонок

5 Закрутите головку для закрепления

провода.

Убедитесь в правильном подключении левого канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и “–” (черный). Звучание от колонок будет отсутствовать при неправильном выполнении подключений, и звучание будет неестественным с отсутствием низкочастотного сигнала при несоблюдении полярности при подключении колонок.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

При использовании колонок с напряжением 4 или 6 Ом, обязательно перед использованием установите параметр импеданса колонок данного аппарата на 4 Ом (смотрите стр. 21).

До выполнения подключений колонок, убедитесь, что питание данного аппарата отключено.

Открытые провода колонок не должны соприкасаться друг с другом, или с любой металлической частью данного аппарата. Это может привести к поломке данного аппарата и/ или колонок.

Используйте колонки с магнитным экраном. Если данный тип колонок все-же издает помехи при использовании с экраном, разместите колонки на некотором расстоянии от экрана.

Кабель колонок на самом деле состоит из двух параллельных спаренных изолированных проводов. Поверхность одного провода отличается цветом или формой, например, он может быть отмечен полосками, углублениями или складками. Подключите провод с полосками (углублениями и т.д.) к терминалам “+” (красный) данного аппарата и колонки. Подключите гладкий провод к терминалам “–” (черный).

Красный: положительный (+) Черный: отрицательный (–)

10 мм

1 2

1Удалите примерно 10 мм изоляционного слоя на концах каждого кабеля колонки.

2Скрутите открытые концы проводов для предотвращения короткого замыкания.

3Открутите головку.

4Вставьте открытый провод в промежуток с внутренней стороны каждого терминала.

12

УСТАНОВКА КОЛОНОК

Фронтальные колонки (А)

Правая

Левая

Система

Колонки окружающего

звучания

сабвуфера

Правая

Левая

1

2

3

6

7

ПОДГОТОВКА

+

– –

SPEAKERS

– –

+

+ +

A

R

L

SURROUND

B

+

– –

+ +

– –

+

R

FRONT

L

CENTER

SURROUND BACK

4

5

Фронтальные

колонки

Центральная

(В)

колонка

Тыловая колонка

окружающего

звучания

Терминалы FRONT

Подключите одну или две акустические системы

(2, 3) к данным терминалам. При использовании

только одной акустической системы, подключите

2

ее к терминалам FRONT A или B.

Терминалы CENTER

4

1

6

3

Подключите центральную колонку (4) к данным

терминалам.

Терминалы SURROUND

7

5

Подключите колонки окружающего звучания (6,

7) к данным терминалам.

Гнездо SUBWOOFER

К данному гнезду подключите сабвуфер со

Схема расстановки колонок

встроенным усилителем (1), такой как YAMAHA

Active Servo Processing Subwoofer System.

Терминалы SURROUND BACK

Подключите тыловую колонку окружающего звучания (5) к данным терминалам.

Русский

13

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Перед подключением компонентов

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам электроэнергии, пока не произведены все подключения между компонентами.

Индикации кабелей

Для аналоговых сигналов

левые аналоговые кабели

L

правые аналоговые кабели

R

Для цифровых сигналов

оптические кабели

O

коаксиальные кабели

C

Для видеосигналов

видеокабели

V

S-видеокабели

S

PR

компонентные видеокабели

PB

Y

Аналоговые гнезда

Подключив пальчиковый аудиокабель к аналоговым гнездам данного аппарата, можно принимать аудиосигналы от аудиокомпонентов. Подключите красные штекеры к правым гнездам и белые штекеры к левым гнездам.

Цифровые гнезда

Данный аппарат оборудован цифровыми гнездами для прямой передачи цифровых сигналов по коаксиальному или оптико-волоконному кабелям. Вы можете использовать цифровые гнезда для приема битовых потоков PCM, Dolby Digital и DTS. При подключении компонентов к гнездам COAXIAL и OPTICAL одновременно, приоритет отдается сигналам, поступающим в гнездо COAXIAL. Все цифровые входные гнезда совместимы с цифровыми сигналами с частотой стробирования 96 кГц.

Примечание

Цифровые и аналоговые сигналы независимо обрабатываются данным аппаратом. Таким образом, аудиосигналы, поступающие в аналоговые гнезда, выводятся только от аналоговых гнезд OUT (REC). Таким же образом, аудиосигналы, поступающие в цифровые гнезда (OPTICAL или COAXIAL), выводятся только от гнезда DIGITAL OUTPUT.

Колпачок предохранения от пыли

Перед подключение оптико-волоконного кабеля, удалите колпачок от оптического гнезда. Не выбрасывайте колпачок. Если вы не используете оптическое гнездо, обязательно вставьте колпачок на место. Данный колпачок предохраняет гнездо от пыли.

Видеогнезда

Данный аппарат оборудован тремя типами видеогнезд. Подключение зависит от наличия входных гнезд на экране. Сигналы, поступающие в гнезда S VIDEO данного аппарата, автоматически преобразовываются для выхода через гнезда VIDEO. Если параметр V. CONV. установлен на ON (смотрите стр. 53), сигналы, поступающие в гнезда VIDEO, могут выводиться от гнезд

S VIDEO и COMPONENT VIDEO.

COMPONENT VIDEO

VIDEO

S VIDEO

PR

PB

Y

Гнезда VIDEO

Для обычных композитных видеосигналов.

Гнезда S VIDEO

Для S-видеосигналов, разделенных на видеосигналы якрости (Y) и цвета (C) для достижения высококачественного цветного воспроспроизведения.

Гнезда COMPONENT VIDEO

Для компонентных сигналов, разделенных на сигналы яркости (Y) и различия цветов (RB, PR) для обеспечения наилучшего качества воспроизведения картинки.

Поток сигналов внутри данного аппарата

COMPONENT

VIDEO

S VIDEO

VIDEO

Только при установке параметра V. CONV. на ON (смотрите стр. 53).

Примечание

При одновременном приеме сигналов через гнезда S VIDEO и VIDEO, приоритет отдается сигналам, поступающим через гнездо S VIDEO.

14

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Подключение видеокомпонентов

Подключения для воспроизведения программы DVD

Примечание

Если функция V. CONV. (смотрите стр. 53) установлена на OFF, убедитесь, что компоненты видеоисточника подключены к данному аппарату таким же образом, как и видеоэкран. Например, при подключении к данному аппарату видеоэкрана через соединение VIDEO, компоненты видеоисточника также должны быть подключены к данному аппарату через соединения VIDEO. (Даже, если функция V. CONV. установлена на OFF, поступающие с компонента видеоисточника S-VIDEO сигналы автоматически преобразовываются данным аппаратом в композитные сигналы.)

Оптический выход

Видеовыход

DVD-

проигрыватель

Аудиовыход

O R L V S PR PB Y

COMPONENT VIDEO

Y

PR

PB

DVD

AUDIO

VIDEO

R

L

VIDEO

S VIDEO

DVD

MONITOR

Видеовход

OUT

Видеоэкран

DVD

MONITOR OUT

DIGITAL

INPUT

ПОДГОТОВКА

Русский

15

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Подключение к гнездам MULTI CH INPUT

Данный аппарат оборудован 6-ю дополнительными входными гнездами (фронтальные левое и правое FRONT, центральное CENTER, левое и правое окружающего звучания SURROUND и сабвуфера SUBWOOFER) для дискретного многоканального приема от многоформатного проигрывателя, внешнего декодера, звукового процессора или предварительного усилителя.

Подключите выходные гнезда многоформатного проигрывателя или внешнего декодера к гнездам MULTI CH INPUT. Убедитесь, что левое и правое гнезда выхода подключены к левому и правому входным гнездам для фронтального канала и канала окружающего звучания.

MULTI CH INPUT

R

L

FRONT

SURROUND

SUB

CENTER

WOOFER

R L

Выход

R L

сабвуфера

Центральный

выход

Многоформатный

проигрыватель/

Фронтальный

Внешний декодер Выход окружающего

выход

звучания

Примечания

При выборе функции MULTI CH INPUT как источника поступающего сигнала, данный аппарат автоматически выключает цифровой процессор звукового поля, и выбор программ звукового поля становится невозможным.

Данный аппарат не перенаправляет сигналы, поступающие в гнезда MULTI CH INPUT, для компенсации звучания от отсутствующих колонок. Перед использованием данной функции, рекомендуется подключить как минимум 5.1- канальную акустическую систему.

При использовании наушников, воспроизводятся только фронтальные левый и правый каналы.

16

Yamaha RX-V557 User manual

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Подключения для других видеокомпонентов

Примечания

Если функция V. CONV. (смотрите стр. 53) установлена на OFF, убедитесь, что компоненты видеоисточника подключены к данному аппарату таким же образом, как и видеоэкран. Например, при подключении к данному аппарату видеоэкрана через соединение VIDEO, компоненты видеоисточника также должны быть подключены к данному аппарату через соединения VIDEO. (Даже, если функция V. CONV. установлена на OFF, поступающие с компонента видеоисточника S- VIDEO сигналы автоматически преобразовываются данным аппаратом в композитные сигналы.)

Преобразованные видеосигналы выводятся только от гнезд MONITOR OUT. Во время записи необходимо выполнить одинаковые типы видеоподключений (например, S-video) между каждым компонентом.

Оптический выход

Кабельное

Видеовыход

телевидение или

спутниковый

тюнер

Аудиовыход

O

R L

V

S

PR

PB

Y

COMPONENT VIDEO

Y

PR

PB

AUDIO

VIDEO

R

L

VIDEO

S VIDEO

DTV/

CBL

OUT

Видеовход

MONITOR

DTV/

Видеоэкран

CBL

IN

VCR

OUT

DTV/CBL

MONITOR OUT

DIGITAL

INPUT

ПОДГОТОВКА

Аудиовход

DVD-магнитофон

Видеовход

Аудиовыход

или

Видеовыход

видеомагнитофон

Гнезда VIDEO AUX (на фронтальной

панели)

Данные гнезда используются для подключения любого видеоисточника к данному аппарату, например, игровой консоли или видеокамеры.

VIDEO AUX

V L R

Правый аудиовыход R

Игровая

Левый аудиовыход L

консоль или

видеокамера

Видеовыход

Русский

17

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Подключение аудиокомпонентов

Подключения для аудиокомпонентов

DIGITAL

OUTPUT

MD/CD-R

OPTICAL

Аудиовыход

MD/CD-R

CD-

L

R

проигрыватель

CD

Коаксиальный выход

IN

(PLAY)

C

MD/

CD-R

OUT

CD

(REC)

COAXIAL

R

L

DIGITAL

AUDIO

INPUT

MD-магнитофон

или кассетный Оптический выход

магнитофон

Оптический вход

18

Подключение ЧМ- и АМантенн

Внутренние ЧМ- и АМ-антенны поставляются вместе с данным аппаратом. Вообще, данные антенны должны обеспечивать достаточно сильный прием сигнала. Подключите каждую антенну надлежащим образом к соответствующим терминалам.

Внутренняя ЧМ-антенна Рамочная АМ-антенна (поставляется) (поставляется)

TUNER

75UNBAL.

AM

FM

GND

ANT

ANT

Заземление (терминал GND)

Для обеспечения максимальной безопасности и уменьшения помех, подключите терминал антенны GND к хорошему заземлению. Хорошим заземлением может послужить металлический штырь, введенный в

сырую землю.

Подключение рамочной АМ-антенны

1 Установите рамочную АМ-антенну.

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Примечания

Рамочная АМ-антенна должна быть установлена на расстоянии от данного аппарата.

Рамочная АМ-антенна должна всегда оставаться подключенной, даже при подключении внешней АМ-антенны к данному аппарату.

Внешняя антенна, установленная надлежащим образом, принимает радиоволны чище, чем внутренняя антенна. При плохом приеме, использование внешней антенны может улучшить качество приема. Для получения более подробной информации о внешних антеннах, обратитесь к ближайшему авторизированному дилеру YAMAHA или в сервис центр.

Подключение адаптера антенны на 75-Ом/300-Ом (только модель для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии)

1 Откройте крышку поставляемого адаптера антенны на 75 Ом/300 Ом.

2

Отрежьте внешний слой

Единица

коаксиального кабеля

11

на 75 Ом и подготовьте

8

измерения:

мм

его к подключению.

6

3

Отрежьте и удалите

Токоподводящий

токоподводящий

проводник

проводник.

4Вставьте провод кабеля в щель, и зажмите его держателями.

5 Закройте крышку.

2 Нажав и удерживая нажатой защелку, вставьте концы

проводов рамочной АМантенны в терминалы AM ANT

и GND.

3Выберите направление рамочной АМ-антенны для

оптимального приема.

19

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Подключение силового кабеля питания

Подключение кабеля питания

переменного тока

Подключите силовой кабель переменного тока к розетке.

AC OUTLET(S) (SWITCHED)

Модель для Соединенного Королевства

Великобритании и Северной Ирландии

…. 1 выход

Другие модели…………………………………………

2 выхода

Данные выходы используются для подключения силовых кабелей питания других компонентов к данному аппарату. Напряжение в выходах переменного тока AC OUTLET(S) контролируется функцией STANDBY/ON данного аппарата (или функциями SYSTEM POWER и STANDBY). Данные выходы обеспечивают электропитанием любой подключенный компонент, когда данный аппарат находится во включенном положении. Информацию о максимальном напряжении (общем энергопотреблении компонентов) можно получить в разделе “ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ” на стр. 76.

Резервная копия памяти

Схема резервной копии памяти предотвращает сохраненные данные от удаления, даже если данный аппарат находится в режиме ожидания. Однако, если силовой кабель питания отключен от сети переменного тока, или если подача электроэнергии прервана более чем на одну неделю, сохраненные данные могут быть удалены.

20

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Установка импеданса

Включение питания

колонок

Когда все подлючения завершены, включите

питание данного аппарата.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

При использовании колонок с напряжением 4 или

6 Ом, перед включением питания, установите

VOLUME

импеданс на 4 или 6 Ом как показано ниже.

PRESET/TUNING FM/AM

A/B/C/D/E

l PRESET/TUNING h

MEMORY TUNING MODE

EDIT

Убедитесь, что аппарат находится в режиме

PROGRAM

INPUT

A B

INPUT

PHONES

SPEAKERS STRAIGHT

TONE CONTROL

INPUT MODE

MULTI CH

STANDBY

VIDEO AUX

ожидания.

/ON

VIDEO L AUDIO R

SILENT CINEMA

1 Отключите питание данного аппарата, и,

удерживая нажатой кнопку STRAIGHT

STANDBY/ON

(EFFECT), нажмите кнопку STANDBY/ON.

Данный аппарат включается, и на дисплее

CODE SET

TRANSMIT

фронтальной панели появляется меню

TV

AV

SYSTEM

POWER

POWER

STANDBY

POWER

SYSTEM POWER

дополнительные настройки.

CD

MD/CD-R

TUNER

SLEEP

DVD

DTV/CBL

V-AUX

MULTI CH IN

VCR

AMP

STRAIGHT

Удерживая нажатой,

STANDBY

нажмите

TV VOL

TV CH

VOLUME

/ON

EFFECT

TV MUTE

TV INPUT

2Поворачивая ручку PROGRAM для просмотра меню, выберите параметр “SP IMP.”.

PROGRAM

Нажмите кнопку STANDBY/ON (или кнопку SYSTEM POWER на пульте ДУ) для включения данного аппарата.

SYSTEM

STANDBY

POWER

или

/ON

Фронтальная панель

Пульт ДУ

ПОДГОТОВКА

3Повторно нажимая кнопку STRAIGHT (EFFECT), выберите “4 MIN”.

STRAIGHT

EFFECT

4Нажмите кнопку STANDBY/ON для отключения питания.

STANDBY /ON

Произведенная настройка будет работать при повторном включении данного аппарата.

Русский

21

BASIC SETUP

Функция основной настройки полезна для быстрой настройки системы с минимальными усилиями.

y

Если вы хотите сконфигурировать аппарат вручную с использованием более точных настроек, воспользуйтесь детальными параметрами в SOUND MENU (стр. 50), вместо использования меню BASIC SETUP.

Начальные установки выделены жирным шрифтом для каждого параметра.

Использование меню BASIC SETUP

До начала процедуры:

Нажав кнопку SPEAKERS A или B на фронтальной панели (или, нажав кнопку AMP и выбрав режим AMP, нажмите кнопку SPEAKERS A или B на пульте ДУ), выберите фронтальные колонки для использования.

Убедитесь, что наушники отключены от данного аппарата.

CODE SET

TRANSMIT

STANDARD

SELECT

EXTD SUR.

DIRECT ST.

SYSTEM

5

6

7

8

POWER

POWER

STANDBY

POWER

TV

AV

A SPEAKERS B

NIGHT

STRAIGHT

9

0

10

ENT.

CD

MD/CD-R

TUNER

SLEEP

EFFECT

2,15

LEVEL

PRESET/CH

SET MENU

1

DVD

DTV/CBL

V-AUX

MULTI CH IN

TITLE

MENU

VCR

AMP

ENTER

3-14

A/B/C/D/E

RETURN

DISPLAY

REC

AUDIO

TV VOL

TV CH

VOLUME

DISC SKIP

TV MUTE

TV INPUT

1 Нажмите кнопку AMP.

AMP

2Нажмите кнопку SET MENU.

Индикация “BASIC SETUP” появится на дисплее фронтальной панели.

SET MENU

3Нажав кнопку ENTER, войдите в BASIC SETUP.

PRESET/CH

ENTER

A/B/C/D/E

Параметр ROOM появится на дисплее фронтальной панели.

4Нажимая кнопку j / i, выберите

желаемую установку.

ROOM: S M >L

Выберите размер комнаты, где установлены колонки. Вообще, размеры комнаты определяются следующим образом:

S (малый)

3,6 x 2,8м, 10м2

M (средний)

4,8 x 4,0м, 20м2

L (большой)

6,3 x 5,0м, 30м2

5Нажимайте кнопку d до появления

параметра SUBWOOFER.

PRESET/CH

ENTER

A/B/C/D/E

6Нажимая кнопку j / i, выберите

желаемую установку.

SUBWOOFER..YES

YES При наличии сабвуфера в системе. NONE При отсутствии сабвуфера в системе.

22

BASIC SETUP

7 Нажимайте кнопку d до появления

11 Нажмите кнопку ENTER для

параметра SPEAKERS.

подтверждения выбора.

PRESET/CH

PRESET/CH

ENTER

ENTER

A/B/C/D/E

A/B/C/D/E

8Нажимая кнопку j / i, выберите

количество подключенных колонок.

SPEAKERS..6spk

Выбор Дисплей

Колонки

L C R

Фронтальные левая/правая

2spk

SL SB SR

L C R

Фронтальные левая/правая,

3spk

Центральная

SL SB SR

L C R

Фронтальные левая/правая,

4spk

Окружающего звучания левая/

SL SB SR

правая

L C R

Фронтальные левая/правая,

5spk

Центральная, Окружающего

SL SB SR

звучания левая/правая

L C R

Фронтальные левая/правая,

Центральная, Окружающего

SL SB SR

6spk

звучания левая/правая,

Тылового окружающего

звучания

9Нажимайте кнопку d до появления

параметра SET/CANCEL.

PRESET/CH

ENTER

A/B/C/D/E

При выборе параметра SET слышится тестовый тональный сигнал от каждой колонки поочередно. На дисплее фронтальной панели на несколько секунд появится индикация “CHECK:TestTone”, затем индикация “CHECK OK?”.

CHECK:TestTone

CHECK OK? YES

12Нажав кнопку j/ i, выберите желаемую

установку.

CHECK OK? YES

YES Завершение процесса настройки при удовлетворительном уровне тестового тонального сигнала от каждой колонки.

NO Переход в меню настройки уровней колонок SP LEVEL для приведения в баланс уровня каждой колонки.

13Нажмите кнопку ENTER для подтверждения выбора.

PRESET/CH

ENTER

A/B/C/D/E

ПОДГОТОВКА

10Нажимая кнопку j / i, выберите

желаемую установку.

>SET CANCEL

SET

Подтверждение настроек,

произвененных в шагах 4 – 8.

CANCEL

Отмена настройки без изменений.

При выборе параметра NO на шаге 12, на дисплее фронтальной панели появится индикация настройки уровня фронтальных колонок.

Русский

23

BASIC SETUP

Установка баланса уровней колонок

После шага 13, выполните следующие шаги (смотрите стр. 23).

VCR V-AUX DTV/CBL

DVD MD/CD-R TUNER

CD

SP

VOLUME

A

dB

L C R

SL SR

Аппарат воспроизводит тестовый тональный сигнал от выбранной колонки и левой фронтальной (или левой окружающего звучания) колонки поочередно. Индикатор колонки, воспроизводящей тестовый тональный сигнал в настоящий момент, высвечивается на дисплее фронтальной панели.

14Нажимая кнопку d / u, выберите колонку, затем нажимайте кнопку j / i

для регулировки баланса.

Диапазон управления – +10 дБ – –10 дБ.

FR —-||—-

Позволяет отрегулировать баланс между фронтальными левой и правой колонками.

C —-||—-

Позволяет отрегулировать баланс между фронтальной левой и центральной колонками.

SL —-||—-

Позволяет отрегулировать баланс между фронтальной левой колонкой и левой колонкой окружающего звучания.

SB —-||—-

Позволяет отрегулировать баланс между левой и тыловой колонками окружающего звучания.

SR —-||—-

Позволяет отрегулировать баланс между левой и правой колонками окружающего звучания.

SWFR —-||—-

Позволяет отрегулировать баланс между фронтальной левой колонкой и сабвуфером.

15После завершения регулировки баланса колонок, нажмите кнопку SET MENU для выхода.

Резервная копия памяти

Схема резервной копии памяти предотвращает сохраненные данные от удаления, даже если данный аппарат находится в режиме ожидания. Однако, если силовой кабель питания отключен от сети переменного тока, или если подача электроэнергии прервана более чем на одну неделю, сохраненные данные могут быть удалены. В таком случае, заново произведите настройку параметров.

24

Loading…

Перейти к контенту

Ресиверы и усилители Yamaha

Инструкция ресивера Yamaha RX-V557

  • Размер инструкции: 3.34 Мб
  • Формат файла: pdf

Если вы потеряли инструкцию от ресивера и усилителя Yamaha RX-V557, можете скачать файл для просмотра на компьютере или печати.

Инструкция для ресивера и усилителя Yamaha RX-V557 на русском языке. В руководстве описаны возможности и полезные функции, а также правила эксплуатации. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией.

Чтобы не читать всю инструкцию вы можете выполнить поиск по содержимому внутри инструкции и быстро найти необходимую информацию. Рекомендации по использованию помогут увеличить срок службы ресивера и усилителя Yamaha RX-V557. Если у вас появилась проблема, то найдите раздел с описанием неисправностей и способами их решения. В нем указаны типичные поломки и способы их решения.

  • Страница 1

    RX-V557 AV R e c e i v e r Ampli-tuner audio-vidéo OWNER’S MANU AL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТР УКЦИЯ ПО ЭК СПЛУ А Т АЦИИ G[…]

  • Страница 2

    CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. 1 To assure the finest performance, please read this manual carefully. K eep it in a safe place for future reference. 2 Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean place – awa y from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold. Allow ventilation space of[…]

  • Страница 3

    1 English PREP ARA TION INTRODUCTION BASI C OPERA TION SOUND FIELD PROGRAMS ADV ANCED OPERA TION ADDITIONAL INFORMA TION FEATURES ………………….. ……………………………. …. 2 GETTING STARTED. ……………………………. ……… 3 Supplied accessories ……….. ………………………………… 3 Installing batt[…]

  • Страница 4

    FEATURES 2 Built-in 6-channel power amplifier ◆ Minimum RMS output power (0.06% THD, 20 Hz to 20 kHz, 8 ! ) Front: 90 W + 90 W Center: 90 W Surround: 90 W + 90 W Surround back: 90 W Sound field features ◆ Proprietary Y AMAHA technology for the creation of sound fields ◆ Dolby Digital/Dolby Digital EX decoder ◆ DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discret[…]

  • Страница 5

    GETTING STARTED 3 English INTRODUCTION Please check that you received all of the following parts. 1 Press the part and slide the battery compartment cover off. 2 Insert four supplied batteries (AAA, R03, UM-4) according to the polarity markings (+ / –) on the inside of the battery compartment. 3 Slide the cover back until it snaps into place. Not[…]

  • Страница 6

    CONTROLS AND FUNCTIONS 4 1 ST ANDBY/ON Turns on this unit or sets it to the standby mode. When you turn on this unit, you will hear a click and there will be a 4 to 5-second delay before this unit can reproduce sound. In standby mode, this unit consumes a small amount of power in order to receive infrared-signals from the remote control. 2 Remote c[…]

  • Страница 7

    CONTROLS AND FUNCTIONS 5 English INTRODUCTION 9 VOL UM E Controls the output level of all audio channels. This does not affect the REC OUT level. 0 PHONES (SILENT CINEMA) jack Outputs audio signals for private listening with headphones. When you connect headphones, no signals are output to the OUTPUT jacks or to the speakers. All Dolby Digital and […]

  • Страница 8

    CONTROLS AND FUNCTIONS 6 This section describes the function of each control on the remote control used to control this unit. To operate other components, see “REMOTE CONTROL FEA TURES” on page 57. 1 Infrared window Outputs infrared control signals. Aim this window at the component you want to operate. 2 CODE SET Use to set up remote control co[…]

  • Страница 9

    CONTROLS AND FUNCTIONS 7 English INTRODUCTION C SLEEP Sets the sleep timer . D MUL TI CH IN Selects multi-channel input when using an external decoder (etc.). E AMP Selects the AMP mode. Y ou must select the AMP mode to control the main unit. F VOL UM E + / – Increases or decreases the volume lev el. G MUTE Mutes the sound. Press again to restore[…]

  • Страница 10

    CONTROLS AND FUNCTIONS 8 1 Decoder indicators When any of this unit’s decoders function, the respecti ve indicator lights up. 2 VIRTUAL indicator Lights up when Virtual CINEMA DSP is acti ve (see page 31). 3 SILENT CINEMA indicator Lights up when headphones are connected and a sound field program is selected (see page 26). 4 Input source indicato[…]

  • Страница 11

    CONTROLS AND FUNCTIONS 9 English INTRODUCTION K 96/24 indicator Lights up when a DTS 96/24 signal is input to this unit. L LFE indicator Lights up when the input signal contains the LFE signal. M Input channel indicators/speaker indi cators Indicate the channel components of the current digital input signal. Indicate the number of speakers connecte[…]

  • Страница 12

    CONTROLS AND FUNCTIONS 10 1 DIGITAL OUTPUT jack See page 18 for details. 2 MUL TI CH INPUT jacks See page 16 for connection information. 3 Video component jacks See pages 15 and 17 for connection information. 4 Antenna terminals See page 19 for connection information. 5 REMOTE IN/OUT jack s See page 61 for details. 6 AC OUTLET(S) Use to supply powe[…]

  • Страница 13

    SPEAKER SETUP 11 English PREP ARA TION The speaker layout below shows the standard ITU-R * speaker setting. Y ou can use it to enjo y CINEMA DSP and multi-channel audio sources. * ITU-R is the radio communication sector of the ITU (International Telecommunication Union). Front speakers (FR and FL) The front speakers are used for the main source sou[…]

  • Страница 14

    12 SPEAKER SETUP Be sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+” (red) and “–” (black) properly. If the connections are faulty, no sound will be heard from the speakers, an d if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural and lack bass. • If you will use 4 or 6 ohm speakers, be sure […]

  • Страница 15

    13 English SPEAKER SETUP PREP ARA TION ■ FRONT terminals Connect one or two speaker systems (2, 3) to these terminals. If you use only one speaker system, connect it to the FRONT A or B terminals. ■ CENTER terminals Connect a center speaker (4) to these terminals. ■ SURROUND terminals Connect surround speakers (6, 7) to these terminals. ■ S[…]

  • Страница 16

    CONNECTIONS 14 Do not connect this unit or other components to the mains power until all connections between components are complete. ■ Cable indications ■ Analog jacks Y ou can input analog signals from audio components by connecting audio pin cable to the analog jacks on this unit. Connect red plugs to the right jacks and white plugs to the l[…]

  • Страница 17

    15 English CONNECTIONS PREP ARA TION ■ Connections for DVD playbac k Be sure to connect your video source components in the same way you connect your video monitor to this unit if V . CONV. (see page 53) is set to OFF. For example, if yo u connect your video monitor to this un it using a VIDEO connection, connect your video source components to t[…]

  • Страница 18

    16 CONNECTIONS ■ Connecting to the MUL TI CH INPUT jacks This unit is equipped with 6 additional input jacks (left and right FRONT, CENTER, left and right SURROUND and SUBWOOFER) for discrete multi-channel input from a multi-format player, e xternal decoder, sound processor or pre- amplifier. Connect the output jacks on your multi-format player o[…]

  • Страница 19

    17 English CONNECTIONS PREP ARA TION ■ Connections for other video components • Be sure to connect you r video source components in the same way you conn ect your video monitor to this unit if V. CONV . (see page 53) is set to OFF. For example, if you connect your video monitor to this unit using a VIDEO connection, connect your video source co[…]

  • Страница 20

    18 CONNECTIONS ■ Connections for audio components Connecting audio components AUDIO R L IN ( PLAY ) OUT ( REC ) MD/ CD-R CD DIGITAL INPUT DIGITAL OUTPUT MD/CD-R CD COAXIAL OPTICAL MD/CD-R L R L R L R O O C CD player MD recorder or tape deck Coaxial out Audio out Audio in Audio out Optical in Optical out[…]

  • Страница 21

    19 English CONNECTIONS PREP ARA TION Both FM and AM indoor antennas are included with this unit. In general, these antennas should provide sufficient signal strength. Connect each antenna correctly to the designated terminals. ■ Connecting the AM loop antenna 1 Set up the AM loop antenna. 2 Press and hold the tab to insert the AM loop antenna lea[…]

  • Страница 22

    20 CONNECTIONS ■ Connecting the AC power cord Plug the power cord into an AC wall outlet. ■ AC OUTLET(S) (SWITCHED) U.K. model …………………… …………………………. ….. 1 outlet Other models ………………….. …………………………… .2 outlets Use these outlets to connect the power cords from your other comp[…]

  • Страница 23

    21 English CONNECTIONS PREP ARA TION If you are using 4 or 6 ohm speakers, set the impedance to 4 or 6 ohms as follows before turning on the power . Be sure this unit is in the standby mode. 1 T urn off the power to this unit, and while holding down STRAIGHT (EFFECT), press ST ANDBY/ON. This unit turns on, and the ADV ANCED SETUP menu appears in th[…]

  • Страница 24

    BASIC SETUP 22 The basic setup feature is a useful way to set up your system quickly and with minimal effort. y • If you wish to configure the unit manually using more precise adjustments, use the detailed parameters in SOUND MENU (page 50) instead of using BASIC SETUP. • Altering any parameters in BASIC SETUP will reset all parameters in SOUND[…]

  • Страница 25

    23 English BASIC SETUP PREP ARA TION 7 Press d to display the SPEAKERS parameter. 8 Press j / i to select the number of speakers you connected. 9 Press d to display SET/CANCEL. 10 Press j / i to select the desired setting. >SET CANCEL SET To apply the settings you chose in steps 4 through 8. CANCEL To cancel the setup without makin g any changes[…]

  • Страница 26

    24 BASIC SETUP ■ T o balance the speaker levels Perform the following steps after step 13 (see page 23). The unit outputs the test tone from the selected speaker and the left front (or left surround) speaker in turn. The indicator of the speaker currently outputting the test tone flashes in the front panel display. 14 Press d / u to select a spea[…]

  • Страница 27

    PLAYBACK 25 English BASIC OPERA TION 1 Press STANDBY/ON (or SYSTEM PO WER on the remote control) to turn on the power . 2 T urn on the video monitor connected to this unit. 3 Press SPEAKERS A or B (or press AMP to select the AMP mode, then press SPEAKERS A or B on the remote control). Each press turns the respective speakers on or off. 4 Select the[…]

  • Страница 28

    26 PLAYBACK 7 Select a sound field program if desired. Rotate PROGRAM (or press AMP to select the AMP mode, then press one of the sound field program buttons on the remote control) to select a sound field program. (See page 43 for details about sound field programs.) ■ To listen with headp hones (“SILENT CINEMA”) “SILENT CINEMA” allows yo[…]

  • Страница 29

    27 English PLAYBACK BASIC OPERA TION ■ Selecting MUL TI CH INPUT Press MUL TI CH INPUT (or MULTI CH IN on the remote control) so that “M UL TI CH INPUT” appears in the front panel display. MULTI CH INPUT When “MULTI CH INPUT” is shown in the front panel display , no other source can be played. To select another in put source with INPUT (o[…]

  • Страница 30

    28 PLAYBACK ■ Remote control operation Press AMP to select the AMP mode, then press one of the sound field program buttons to select the desired program. The name of the selected program appears in the front panel display. y Feel free to choose a sound field program based on your listening preference, and not purely on the name of the program its[…]

  • Страница 31

    29 English PLAYBACK BASIC OPERA TION • Some 6.1-channel compatible discs do not have a signal (flag) which this unit can automatically detect. When playing these kinds of discs with 6.1-channel, select a decoder manually (PLIIx Music, EX/ES or EX). • 6.1-channel playback is not possible even if EXTD SUR. is pressed in the following cases: – W[…]

  • Страница 32

    30 PLAYBACK ■ Listening to high fidelity stereo sound (Direct Stereo) Direct Stereo allows you to bypass this unit’ s decoders and DSP processors to enjoy pure high fidelity sound from 2- channel PCM and analog sources. Rotate PROGRAM (or press AMP to select the AMP mode, then press DIRECT ST. on the remote control) to select “DIRECT STEREO?[…]

  • Страница 33

    31 English PLAYBACK BASIC OPERA TION ■ Downmixing to 2 channels Y ou can enjoy 2-channel stereo playback ev en from multi- channel sources. Rotate PROGRAM (or press AMP to select the AMP mode, then press STEREO on the remote control) to select 2c h Stereo. 2ch Stereo y Y ou can use a subwoofer with this program when SWFR or BOTH is selected in ?[…]

  • Страница 34

    32 PLAYBACK This unit comes with a variety of input jacks. Do the following to select the type of input signals you want to use. 1 Rotate INPUT to select the input source. 2 Press INPUT MODE to select an input mode. In most cases, use AUTO. AUTO Automatically selects input signals in the following order: 1) Digital signals * 2) Analog signals DTS S[…]

  • Страница 35

    FM/AM TUNING 33 English BASIC OPERA TION There are 2 tuning methods; automatic and manual. Automatic tuning is effecti ve when station signals are strong and there is no interference. ■ Automatic tuning 1 Rotate INPUT to select TUNER as the input source. 2 Press FM/AM to select the reception band. “FM” or “AM” appears in the front panel d[…]

  • Страница 36

    34 FM/AM TUNING ■ Manual tuning If the signal from the station you want to select is weak, tune into it manually . Manually tuning into an FM station will automatically switch the tuner to monaural reception to increase the signal quality . 1 Select TUNER and the reception band following steps 1 and 2 as described in “Automatic tuning”. 2 Pre[…]

  • Страница 37

    35 English FM/AM TUNING BASIC OPERA TION 3 Press and hold MEMORY (MAN’L/A UTO FM) for more than 3 seconds. The preset number, the MEMOR Y and AUT O indicators flash. After about 5 seconds, automatic presetting starts from the frequency currently displayed and proceeds toward the higher frequencies. When automatic preset tuning is completed, the f[…]

  • Страница 38

    36 FM/AM TUNING 4 Press PRESET/TUNING l / h to select a preset station number (1 to 8) while the MEMORY indicator is flashing. Press h to select a higher preset station number. Press l to select a lo wer preset station number. 5 Press MEMORY (MAN’L/A UT O FM) on the front panel while the MEMOR Y indicator is flashing. The station band and frequen[…]

  • Страница 39

    37 English FM/AM TUNING BASIC OPERA TION 2 Press PRESET/TUNING l / h (or PRESET/ CH u / d on the remote control) to select a preset station number (1 to 8). The preset group and number appear in the front panel display along with the station band, frequency and the TUNED indicator lights up. Y ou can exchange the assignment of two preset stations w[…]

  • Страница 40

    38 FM/AM TUNING 4 Press PRESET/TUNING (EDIT) again. The stations stored at the two preset assignments are exchanged. Radio Data System is a data transmission system used by FM stations in many countries. The Radio Data System function is carried out among the network stations. This unit can receive va rious Radio Data System data such as PS (Progra[…]

  • Страница 41

    39 English FM/AM TUNING BASIC OPERA TION Four modes are available for displaying Radio Data System data. The PS, PTY, RT and/or CT indicators that correspond to the Radio Data System data services offered by the station light up in the front panel display. 1 Press TUNER on the remote control to set this unit to tuner mode. 2 Press FREQ/TEXT repeate[…]

  • Страница 42

    40 FM/AM TUNING If you select the desired program type, this unit automatically searches all preset Radio Data System stations that are broadcasting a program of the required type. y When performing this operation with the remote control, first press TUNER to set the remote to tuner mode. 1 Press PTY SEEK MODE on the remote control to set this unit[…]

  • Страница 43

    41 English FM/AM TUNING BASIC OPERA TION This function uses the EON data service on the Radio Data System station network. If you select the desired program type (NEWS, INFO, AFFAIRS or SPOR T), this unit automatically searches for all preset Radio Data System stations that are scheduled to broadcast the selected type of program and switches from t[…]

  • Страница 44

    RECORDING 42 Recording adjustments and other operations are performed from the recording components. Refer to the operating instructions for those components. 1 T urn on the power of this unit and all connected components. 2 Select the source component you want to record from. 3 Start playback (or select a broadcast station) on the source component[…]

  • Страница 45

    SOUND FIELD PROGRAM DESCRIPTIONS 43 English SOUND FIELD PROGRAMS This unit is equipped with a variety of precise digital decoders that allow you to enjoy multi-channel playback from almost any sound source (stereo or multi-channel). This unit is also equipped with a Y AMAHA digital sound field processing (DSP) chip containing several sound f ield p[…]

  • Страница 46

    44 SOUND FIELD PROGRAM DESCRIPTIONS 4 MOVIE THEATER : Spectacle CINEMA DSP processing. This program creates th e extremely wide sound field of a 70-mm movie theater. It precisely reproduces the source sound in detail, making both the video and the sound field incredibly real. This is ideal for any kind of video source encoded with Dolby Surround, D[…]

  • Страница 47

    45 English SOUND FIELD PROGRAM DESCRIPTIONS SOUND FIELD PROGRAMS Y ou can select from the following sound fields when playing music sources, like CD, FM/AM broadcasting, tapes, etc. Program selection methods vary dependin g on sound field program types. For details on how to select sound field programs, see “Selecting sound fie ld programs” on […]

  • Страница 48

    ADVANCED OPERATIONS 46 Use this feature to automatically set this unit in the standby mode after a certain amount of time. The sleep timer is useful when you are going to sleep while this unit is playing or recording a source. The sleep timer also automatically turns off any e xternal components connected to AC OUTLET(S). ■ Setting the sleep time[…]

  • Страница 49

    47 English ADVANCED OPERATIONS ADV ANCED OPERA TION Y ou can adjust the output level of each speaker while listening to a music source. This is also possible when playing sources through the MUL TI CH INPUT jacks. Please note that this operation will override the level adjustments made in “BASIC SETUP” (page 22) and “SP LEVEL” (page 51). 1 […]

  • Страница 50

    SET MENU 48 Y ou can use the following parameters in SET MENU to adjust a v ariety of system se ttings and customize the way this unit operates. Change the initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your listening environment. ■ BASIC SETUP Use to quickly setup basic system parameters (see page 22). ■ MANU[…]

  • Страница 51

    49 English SET MENU ADV ANCED OPERA TION Use the remote control to access and adjust each parameter. y Y ou can change SET MENU parameters while the unit is reproducing sound. Y ou cannot change some SET MENU parameters while the unit is in either cinema or music night listening mode. 1 Press AMP. 2 Press SET MENU. “BASIC SETUP” appears in the […]

  • Страница 52

    50 SET MENU Use to manually adjust any speaker setting or compensate for video signal processing delays when using LCD monitors or projectors. Most of the SOUND MENU parameters are set automatically when you perform “BASIC SETUP” (see page 22). ■ Speaker settings A)SPEAKER SET Use to manually adjust any speaker setting. y If you are not satis[…]

  • Страница 53

    51 English SET MENU ADV ANCED OPERA TION ■ Speaker level B)SP LEVEL Use these settings to manually balance the level of each speaker selected in SPEAKER SET (page 50). Choices: –10.0 dB to +10.0 dB • FL adjusts the balance of the front left speaker. • FR adjusts the balance of the front right speaker . • C adjusts the balance of the cente[…]

  • Страница 54

    52 SET MENU ■ Audio settings G)AUDIO SET Use to customize this units overall audio settings. Muting type MUTE TYP. Use to adjust how much the mute function reduces the output volume. Choices: FULL , –20dB • Select FULL to comple tely halt all output of sound. • Select –20dB to reduce the current volume by 20 dB. Audio delay A. DELAY Use t[…]

  • Страница 55

    53 English SET MENU ADV ANCED OPERA TION ■ Input rename C)INPUT RENAME Use this feature to change the name of the inputs in the front panel display. 1 Press an input selector button to select the input you want to change the n ame of. 2 Press AMP. 3 Press j / i to place the _ (under-bar) under the space or the character you want to edit. 4 Press […]

  • Страница 56

    54 SET MENU ■ Parameter initialization C)PARAM. INI Use this feature to initialize the parameters for each sound field program within a sound field program g roup. When you initialize a sound field program group, all of the parameter values within that group revert to their initial settings. Press the corresponding numeric button for the sound fi[…]

  • Страница 57

    ADVANCED SETUP MENU 55 English ADV ANCED OPERA TION The ADV ANCED SETUP menu is displayed in the front panel display. y • During the advanced setup procedure, audio output is muted. • During the advanced setup procedure, only the ST ANDBY/ON, STRAIGHT (EFFECT) buttons, and PROGRAM selectors on the front panel are available for operation. Be sur[…]

  • Страница 58

    56 ADVANCED SETUP MENU ■ ADV ANCED SETUP menu items Change the initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your listening environment. Speaker impedance SP IMP. Use to switch the speaker impedance for this unit. Choices: 8 ! MIN $% 4 !% MIN • Select 8 !% MIN % to set the speaker impedance to 8 !% . • Sele[…]

  • Страница 59

    REMOTE CONTROL FEATURES 57 English ADV ANCED OPERA TION In addition to controlling this unit, the remote control can also operate other A/V components made by Y AMAHA and other manufacturers. T o control other components, you must set up remote control with the appropriate remote control codes. ■ Controlling this unit The shaded areas below can b[…]

  • Страница 60

    58 REMOTE CONTROL FEATURES Y ou can control other components by setting the appropriate remote control codes. Codes can be set up for each input area. For a complete list of available remote control codes, refer to “LIST OF REMOTE CONTR OL CODES” at the end of this manual. The following table shows the default component (Library: component cate[…]

  • Страница 61

    59 English REMOTE CONTROL FEATURES ADV ANCED OPERA TION Once you set the appropriate remote control codes, you can use this remote to control your other components. Note that some buttons may not correctly operate the selected component. Use the input selector buttons to select the component you want to operate. The remote control automatically swi[…]

  • Страница 62

    60 REMOTE CONTROL FEATURES Y ou can select the unit you want to operate with the remote control by entering the library code. 1 Press CODE SET using a ballpoint pen or similar object. The TRANSMIT indicator on the remote control flashes twice. 2 Enter the code number “9991” or “9992” (see the table below). The TRANSMIT indicator on the remo[…]

  • Страница 63

    ZONE 2 61 English ADV ANCED OPERA TION This unit allows you to configure a multi-room audio system. Y ou can control this unit from the second room using the supplied remote control. Y ou need the following additional equipment to use the multi -room functions of this unit: • An infrared signal receiv er in the second room. • An infrared emitte[…]

  • Страница 64

    62 ZONE 2 The supplied remote control can be used to control Zone 2. Y ou can even select the input source and control components located in the main room directly from the second room regardless of the listening condition in the main room. y Y ou can also turn on/off the main or Zone 2 mode by pressing MAIN or ZONE 2 on the front panel. ■ To en […]

  • Страница 65

    63 English ZONE 2 ADV ANCED OPERA TION ■ T o control the power of the main unit and Zone 2 unit To turn all units (the main unit and Zo ne 2 unit) to standby: While holding down AMP , press ST ANDB Y. To turn on all units (the main unit an d Zo ne 2 unit): While holding down AMP , press SYSTEM POWER. y STANDBY and SYSTEM PO WER work differently d[…]

  • Страница 66

    EDITING SOUND FIELD PARAMETERS 64 What really creates the rich, full tones of a li v e instrume nt are the multiple reflections from the walls of the room. I n addition to making the sound “live”, these reflections enable us to tell where the player is situated, and the size and shape of the room in which we are sitting. ■ Elements of a sound[…]

  • Страница 67

    65 English EDITING SOUND FIELD PARAMETERS ADDITIONAL INFORMA TION 5 Repeat steps 2 throug h 4 as necessary to change other program parameters. Y ou cannot change parameter values when “MEMOR Y GU ARD” is set to ON. If you want to change the parameter values, set “MEMORY GUARD” to OFF (see page 53). ■ Resetting parameters to the factory pr[…]

  • Страница 68

    SOUND FIELD PARAMETER DESCRIPTIONS 66 Y ou can adjust the values of certain digital sound field parameters so the sound fields are recreated accurately in your listening room. Not all of the following parameters are found in ev ery program. ■ DSP LEVEL (DSP level) Function: Adjusts the level of all the DSP effect sounds within a narro w range. De[…]

  • Страница 69

    67 English SOUND FIELD PARAMETER DESCRIPTIONS ADDITIONAL INFORMA TION For 6ch Stereo: Function: These parameters adjust the volume level for each cha nnel in 6-channel stereo m ode. Control range: 0 to 100% ■ CT LEVEL (Center level) ■ SL LEVEL (Surround left level) ■ SR LEVEL (Surround right level) ■ SB LEVEL (Surround back level) For PRO L[…]

  • Страница 70

    TROUBLESHOOTING 68 Refer to the chart below when this unit does not function properly . If the problem you are experiencing is not listed below or if the instruction below does not help, set this unit to the standby mode, disconnect the power cord, and contact the nearest authorized Y AMAHA dealer or service center. ■ General TROUBLESHOOTING Prob[…]

  • Страница 71

    69 English TROUBLESHOOTING ADDITIONAL INFORMA TION Problem Cause Remedy Refer to page The sound suddenly goes off. The protection circuitry has been activated because of a short circuit, etc. Check that the impedance selecto r setting is correct. 56 Check that the speaker wires are not t ouching each other and then turn this unit back on . — The […]

  • Страница 72

    70 TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy Refer to page Dolby Digital or DTS sources cannot be played. (Dolby Digital or DTS indicator in the front panel display does not light up.) The connected component is not se t to output Dolby Digital or DTS digital signals. Make an appropriate setting following the operating instructions for your componen t. […]

  • Страница 73

    71 English TROUBLESHOOTING ADDITIONAL INFORMA TION ■ T uner ■ Remote control Problem Cause Remedy Refer to page FM FM stereo reception is noisy. The characteristics of FM stereo broadcasts may cause this problem when the transmitter is too far awa y or the antenna input is poor. Check the antenna connections. Try using a high-qualit y di rectio[…]

  • Страница 74

    RESETTING THE FACTORY PRESETS 72 If you want to reset all of your unit’s parameters for any reason, do the following. This procedure completely resets ALL parameters, including the SET MENU, level, assign and tuner presets. Be sure this unit is in standby mode. 1 With the unit in standby mode, hold dow n STRAIGHT (EFFECT) on the front panel and p[…]

  • Страница 75

    GLOSSARY 73 English ADDITIONAL INFORMA TION ■ Dolby Digital Dolby Digital is a digital surround sound system that gives you completely independent multi-channel audio. With 3 front channels (left, center, and right), and 2 surround stereo channels, Dolby Digital provides 5 full-rang e audio channels. With an additional channel especially for bass[…]

  • Страница 76

    74 GLOSSARY ■ CINEMA DSP Since the Dolby Surround and DTS systems were originally designed for use in movie theaters, their effect is best felt in a theater having many speakers and designed for acoustic effects. Since home conditions, such as room size, wall material, number of speakers, and so on, can differ so widely , it’ s inevitable that […]

  • Страница 77

    75 English GLOSSARY ADDITIONAL INFORMA TION ■ Component video signal With the component video signal system, the video signal is separated into the Y signal for the luminance and the P B and P R signals for the chrominance. Color can be reproduced more faithfully with this system because each of these signals is independent. The component signal […]

  • Страница 78

    SPECIFICATIONS 76 AUDIO SECTION • Minimum RMS Ou tput Power for Front, Center, Surround, Surround back 20 Hz to 20 kHz, 0.06% THD, 8 ! …………………….. …………. 90 W • Maximum Power (EIAJ) [Asia, Korea and Genera l models] 1 kHz, 10% THD, 8 ! …………………………………. …………….. 130 W • Dynamic Power (IHF)[…]

  • Страница 79

    APPENDIX-i LIST OF REMO TE CONTROL CODES LISTE DES COD ES DE COMMANDE LISTE DER FERNB EDIENUNGSCODES LIST A Ö VER FJÄRRK ONTROLLK ODER LIJST MET AFST AN DSBEDIENINGSCODES СПИСОК К ОДОВ ДИСТ АНЦИ ОННОГ О УПР АВЛЕНИЯ TV ADMIRAL 0411, 0451, 0911, 1021, 1081 AIKO 0891 AKAI 0061, 0101, 0231, 1191, 1351, 1591, 1641, 1[…]

  • Страница 80

    APPENDIX-ii KOR TING 0431, 1011, 1021, 1081, 1541 KTV 0601, 1171 LENOIR 0601, 1511 LEYEO 1181 LG (GOLDST AR) 0591, 0601, 0761, 0791, 1371, 1491, 1511, 1561, 1621, 1641 LIFETEC 2591, 2601, 2611, 2621, 2641, 2651, 2661, 2671, 2681, 2691, 2711, 2761, 2771, 2781 LOEWE OPT A 0121, 0131, 0581, 0611, 1081 LOGIC 169 1, 2281 LOGIK 0551, 1681, 2281 LOWEWE 08[…]

  • Страница 81

    APPENDIX-iii THOMSON 0331, 0481, 0531, 0571, 0631, 0651, 0731, 0901, 1241, 1571, 1591, 1791, 1811, 1821, 1891, 1941, 2531 THORN 0741, 0861, 2091, 2251, 2271, 2281 THORN-FERGUSON 0281, 0371, 0551, 0651, 0781, 0861, 0881, 1131, 1181, 1361, 1461, 1971, 1991, 2281 TMK 0141, 0791 , 1471 TOSHIB A 0141, 0381, 048 1, 1221, 1271, 1701, 1741, 1851, 2151, 280[…]

  • Страница 82

    APPENDIX-iv FORMENTI-PHOENIX 0012, 0052 FR ONTECH 0112 FUNAI 0432 GBC 0002 GEC (UK) 0022, 005 2 GELOSO 0002 GENERAL TECHNIC 1172 GOODMANS 0002, 0072, 02 82, 0432, 0502 GOODMANS (UK) 0002 GRAETZ 0022, 0042 GRANAD A 0052, 013 2, 0532, 0572 GRANAD A (UK) 0052, 0092, 0462, 0602, 0812, 0822 GR UNDIG 0052, 0062, 0092, 0232, 0252, 0262, 0752, 0802 HANSEA […]

  • Страница 83

    APPENDIX-v GENEXXA 0525, 0825, 0855, 0875, 0995, 1265, 1285, 1345, 1355, 1485, 1575, 1675, 1715, 1825 GR UNDIG 0175 HARMAN KARDON 0325, 0495, 0565, 1135, 1145, 1155 HIT ACHI 0065, 0585, 0685, 0945, 1005, 1015, 1225, 1545 INNO V A TION 1995, 2005, 2015 ITT -NOKIA 0185 JVC 0385, 0395, 0455, 0575, 0585 KARCHER 0485 KENWOOD 0025, 0055, 0145, 0215, 0595[…]

  • Страница 84

    YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHO RPE AVE., BUENA PA RK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCAR BO ROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CAN ADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RE LLINGEN BEI HAMBURG, GE RMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZA T BP70 CROISSY-BEAUB OURG 773[…]

  • Page 1
    RX-V557 AV Receiver OWNER’S MANUAL…
  • Page 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. • Explanation of Graphical Symbols The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert you to the presence of uninsulated “dangerous voltage”…

  • Page 3
    This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2 IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables.
  • Page 4
    Retain this Owner’s Manual in a safe place for future reference. Since hearing damage from loud sounds is often undetectable until it is too late, YAMAHA and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend you to avoid prolonged exposure from excessive volume levels.
  • Page 5: Table Of Contents

    INTRODUCTION FEATURES… 2 GETTING STARTED… 3 Supplied accessories … 3 Installing batteries in the remote control … 3 CONTROLS AND FUNCTIONS … 4 Front panel … 4 Remote control… 6 Using the remote control … 7 Front panel display … 8 Rear panel …

  • Page 6: Features

    Center: 90 W Surround: 90 W + 90 W Surround back: 90 W Sound field features Proprietary YAMAHA technology for the creation of sound fields Dolby Digital/Dolby Digital EX decoder DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS Neo:6, DTS 96/24 decoder…

  • Page 7: Getting Started

    Supplied accessories Please check that you received all of the following parts. Remote control CODE SET TRANSMIT Batteries (4) SYSTEM POWER POWER STANDBY POWER (AAA, R03, UM-4) MD/CD-R TUNER SLEEP DTV/CBL V-AUX MULTI CH IN TV VOL TV CH VOLUME TV MUTE TV INPUT MUTE…

  • Page 8: Controls And Functions

    CONTROLS AND FUNCTIONS CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel PHONES SPEAKERS STANDBY SILENT CINEMA 1 STANDBY/ON Turns on this unit or sets it to the standby mode. When you turn on this unit, you will hear a click and there will be a 4 to 5-second delay before this unit can reproduce sound.

  • Page 9
    9 VOLUME Controls the output level of all audio channels. This does not affect the REC OUT level. PHONES (SILENT CINEMA) jack Outputs audio signals for private listening with headphones. When you connect headphones, no signals are output to the OUTPUT jacks or to the speakers. All Dolby Digital and DTS audio signals are mixed down to the left and right headphone channels.
  • Page 10: Remote Control

    CONTROLS AND FUNCTIONS Remote control This section describes the function of each control on the remote control used to control this unit. To operate other components, see “REMOTE CONTROL FEATURES” on page 65. CODE SET TRANSMIT POWER POWER STANDBY POWER MD/CD-R TUNER DTV/CBL…

  • Page 11: Using The Remote Control

    C SLEEP Sets the sleep timer. D MULTI CH IN Selects multi-channel input when using an external decoder (etc.). E AMP Selects the AMP mode. You must select the AMP mode to control the main unit. F VOLUME +/– Increases or decreases the volume level. G MUTE Mutes the sound.

  • Page 12: Front Panel Display

    CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel display VIRTUAL SILENT CINEMA MATRIX DISCRETE DIGITAL STANDARD ZONE2 NIGHT PL x (U.S.A., Canada, Australia, U.K. and Europe models only) 1 Decoder indicators When any of this unit’s decoders function, the respective indicator lights up. 2 VIRTUAL indicator Lights up when Virtual CINEMA DSP is active (see page 31).

  • Page 13
    K 96/24 indicator Lights up when a DTS 96/24 signal is input to this unit. L LFE indicator Lights up when the input signal contains the LFE signal. M Input channel indicators/speaker indicators Indicate the channel components of the current digital input signal.
  • Page 14: Rear Panel

    CONTROLS AND FUNCTIONS Rear panel MULTI CH INPUT AUDIO VIDEO VIDEO DIGITAL OUTPUT MD/CD-R FRONT DTV/ OPTICAL SURROUND CENTER WOOFER MD/CD-R DTV/CBL (PLAY) ZONE 2 CD-R VIDEO (REC) WOOFER MONITOR OUT COAXIAL DIGITAL OUTPUT INPUT AUDIO 9 0 A 1 DIGITAL OUTPUT jack See page 18 for details.

  • Page 15: Speaker Setup

    Place this speaker directly behind the listening position and at the same height as the surround speakers. Subwoofer The use of a subwoofer, such as the YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, is effective not only for reinforcing bass frequencies from any or all channels,…

  • Page 16: Speaker Connections

    SPEAKER SETUP Speaker connections Be sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+” (red) and “–” (black) properly. If the connections are faulty, no sound will be heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural and lack bass.

  • Page 17
    Connect surround speakers (6, 7) to these terminals. SUBWOOFER jack Connect a subwoofer with built-in amplifier (1), such as the YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, to this jack. SURROUND BACK terminals Connect a surround back speaker (5) to these terminals.
  • Page 18: Connections

    CONNECTIONS Before connecting components CAUTION Do not connect this unit or other components to the mains power until all connections between components are complete. Cable indications For analog signals left analog cables right analog cables For digital signals optical cables coaxial cables For video signals video cables…

  • Page 19: Connecting Video Components

    Connecting video components Connections for DVD playback Note Be sure to connect your video source components in the same way you connect your video monitor to this unit if V. CONV. (see page 61) is set to OFF. For example, if you connect your video monitor to this unit using a VIDEO connection, connect your video source components to this unit using the VIDEO connections.

  • Page 20
    CONNECTIONS Connecting to the MULTI CH INPUT jacks This unit is equipped with 6 additional input jacks (left and right FRONT, CENTER, left and right SURROUND and SUBWOOFER) for discrete multi-channel input from a multi-format player, external decoder, sound processor or pre- amplifier.
  • Page 21: Video Aux Jacks

    Connections for other video components Notes • Be sure to connect your video source components in the same way you connect your video monitor to this unit if V. CONV. (see page 61) is set to OFF. For example, if you connect your video monitor to this unit using a VIDEO connection, connect your video source components to this unit using the VIDEO connections.

  • Page 22: Connecting Audio Components

    CONNECTIONS Connecting audio components Connections for audio components Audio out CD player Coaxial out DIGITAL OUTPUT MD/CD-R OPTICAL MD/CD-R ( PLAY ) CD-R ( REC ) COAXIAL DIGITAL AUDIO INPUT Audio out MD recorder or tape deck (U.S.A. model) Audio in Optical out Optical in…

  • Page 23: Connecting The Fm And Am Antennas

    AM antenna is connected to this unit. • A properly installed outdoor antenna provides clearer reception than an indoor one. If you experience poor reception quality, an outdoor antenna may improve the quality. Consult the nearest authorized YAMAHA dealer or service center about outdoor antennas. CONNECTIONS…

  • Page 24: Connecting The Power Supply Cord

    CONNECTIONS Connecting the power supply cord Connecting the AC power cord Plug the power cord into an AC wall outlet. AC OUTLET(S) (SWITCHED) U.K. and Australia models … 1 outlet Korea model …None Other models …2 outlets Use these outlets to connect the power cords from your other components to this unit.

  • Page 25: Speaker Impedance Setting

    Speaker impedance setting CAUTION If you are using 4 or 6 ohm speakers, set the impedance to 4 or 6 ohms as follows before turning on the power. Be sure this unit is in the standby mode. Turn off the power to this unit, and while holding down STRAIGHT (EFFECT), press STANDBY/ON.

  • Page 26: Basic Setup

    BASIC SETUP The basic setup feature is a useful way to set up your system quickly and with minimal effort. • If you wish to configure the unit manually using more precise adjustments, use the detailed parameters in SOUND MENU (page 58) instead of using BASIC SETUP.

  • Page 27
    Press d to display the SPEAKERS parameter. PRESET/CH ENTER A-E/CAT. A-E/CAT. Press j / i to select the number of speakers you connected. SPEAKERS .. 6spk Choices Display Front L/R 2spk SL SB SR SL SB SR Front L/R, Center L L C R 3spk SL SB SR…
  • Page 28
    BASIC SETUP To balance the speaker levels Perform the following steps after step 13 (see page 23). V-AUX DTV/CBL The unit outputs the test tone from the selected speaker and the left front (or left surround) speaker in turn. The indicator of the speaker currently outputting the test tone blinks in the front panel display.
  • Page 29: Playback

    Basic operations PRESET/TUNING FM/AM A/B/C/D/E MEMORY l PRESET/TUNING/CH h EDIT MAN’L/AUTO FM NEXT LEVEL SEARCH MODE CATEGORY PROGRAM INPUT PHONES SPEAKERS STRAIGHT TONE CONTROL INPUT MODE STANDBY EFFECT SILENT CINEMA CODE SET TRANSMIT SYSTEM POWER POWER STANDBY POWER TV VOL TV CH MD/CD-R TUNER…

  • Page 30
    PLAYBACK Select a sound field program if desired. Rotate PROGRAM (or press AMP to select the AMP mode, then press one of the sound field program buttons on the remote control) to select a sound field program. (See page 51 for details about sound field programs.) PROGRAM Front panel…
  • Page 31: Selecting Sound Field Programs

    Selecting MULTI CH INPUT Press MULTI CH INPUT (or MULTI CH IN on the remote control) so that “MULTI CH INPUT” appears in the front panel display. MULTI CH INPUT Front panel MULTI CH INPUT Note When “MULTI CH INPUT” is shown in the front panel display, no other source can be played.

  • Page 32: Remote Control Operation

    PLAYBACK Remote control operation CODE SET TRANSMIT TV VOL TV CH SYSTEM POWER POWER STANDBY POWER TV MUTE TV INPUT MD/CD-R TUNER SLEEP STEREO MUSIC DTV/CBL V-AUX MULTI CH IN STANDARD SELECT SPEAKERS PRESET/CH TV VOL TV CH VOLUME LEVEL TITLE BAND TV MUTE…

  • Page 33
    Notes • Some 6.1-channel compatible discs do not have a signal (flag) which this unit can automatically detect. When playing these kinds of discs with 6.1-channel, select a decoder manually (PLIIx Music, EX/ES or EX). • 6.1-channel playback is not possible even if EXTD SUR. is pressed in the following cases: –…
  • Page 34
    PLAYBACK Listening to high fidelity stereo sound (Direct Stereo) Direct Stereo allows you to bypass this unit’s decoders and DSP processors to enjoy pure high fidelity sound from 2- channel PCM and analog sources. Rotate PROGRAM (or press AMP to select the AMP mode, then press DIRECT ST.
  • Page 35
    Downmixing to 2 channels You can enjoy 2-channel stereo playback even from multi- channel sources. Rotate PROGRAM (or press AMP to select the AMP mode, then press STEREO on the remote control) to select 2ch Stereo. PROGRAM Front panel Remote control 2ch Stereo You can use a subwoofer with this program when SWFR or BOTH is selected in “BASS OUT”.
  • Page 36: Selecting Input Modes

    PLAYBACK Selecting input modes This unit comes with a variety of input jacks. Do the following to select the type of input signals you want to use. Rotate INPUT to select the input source. INPUT Press INPUT MODE to select an input mode. In most cases, use AUTO.

  • Page 37
    Press u / d to display the following information about the input signal. PRESET/CH ENTER A-E/CAT. A-E/CAT. (Format) Signal format display. When the unit cannot detect a digital signal it automatically switches to analog input. Number of source channels in the input signal.
  • Page 38: Fm/Am Tuning

    FM/AM TUNING Automatic and manual tuning There are 2 tuning methods; automatic and manual. Automatic tuning is effective when station signals are strong and there is no interference. Automatic tuning PRESET/TUNING FM/AM A/B/C/D/E l PRESET/TUNING/CH h EDIT NEXT LEVEL SEARCH MODE CATEGORY PROGRAM INPUT…

  • Page 39: Presetting Stations

    Manual tuning If the signal from the station you want to select is weak, tune into it manually. Manually tuning into an FM station will automatically switch the tuner to monaural reception to increase the signal quality. Select TUNER and the reception band following steps 1 and 2 as described in “Automatic tuning”.

  • Page 40
    FM/AM TUNING Press and hold MEMORY (MAN’L/AUTO FM) for more than 3 seconds. The preset number, the MEMORY and AUTO indicators flash. After about 5 seconds, automatic presetting starts from the frequency currently displayed and proceeds toward the higher frequencies. MEMORY MAN’L/AUTO FM V-AUX…
  • Page 41: Selecting Preset Stations

    Press PRESET/TUNING/CH l / h to select a preset station number (1 to 8) while the MEMORY indicator is flashing. Press h to select a higher preset station number. Press l to select a lower preset station number. l PRESET/TUNING/CH h LEVEL V-AUX DTV/CBL…

  • Page 42: Exchanging Preset Stations

    FM/AM TUNING Press PRESET/TUNING/CH l / h (or PRESET/CH u / d on the remote control) to select a preset station number (1 to 8). The preset group and number appear in the front panel display along with the station band, frequency and the TUNED indicator lights up.

  • Page 43
    Select preset station “A5” using A/B/C/D/E and PRESET/TUNING/CH l / h. “A5” and the MEMORY indicator flash in the front panel display. A/B/C/D/E l PRESET/TUNING/CH h NEXT CATEGORY V-AUX DTV/CBL MD/CD-R Press PRESET/TUNING (EDIT) again. The stations stored at the two preset assignments are exchanged.
  • Page 44: Xm Satellite Radio Tuning

    XM SATELLITE RADIO TUNING XM SATELLITE RADIO TUNING What is XM Satellite Radio? XM Satellite Radio is the satellite radio service with millions of listeners across the U.S., broadcasting live daily. XM’s channel lineup includes more than 130 digital channels of choice from coast to coast: 68 commercial- free music channels, featuring hip hop to opera, classical to country, bluegrass to blues;…

  • Page 45: Xm Satellite Radio Functions

    XM Satellite Radio functions This section describes the functions of each control used for XM Satellite Radio tuning. Front panel functions Note The following controls are only available when the unit is in the TUNER mode and the XM Connect and Play digital antenna accessory is connected to the XM jack on the rear of this unit.

  • Page 46: Activating Xm Satellite Radio

    XM SATELLITE RADIO TUNING Activating XM Satellite Radio To sign up for an account with the XM Satellite Radio service, an XM Satellite Radio ID number is required. Follow the procedure below to check your ID number, and then access the website at “http://activate.xmradio.com” or call “1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346)”…

  • Page 47: Basic Xm Satellite Radio Operations

    Basic XM Satellite Radio operations Selecting the XM Satellite Radio mode PRESET/TUNING FM/AM A/B/C/D/E l PRESET/TUNING/CH h EDIT NEXT LEVEL SEARCH MODE CATEGORY PROGRAM SPEAKERS STRAIGHT TONE CONTROL INPUT MODE Rotate INPUT (or press TUNER on the remote control) to select TUNER as the input source. INPUT Front panel Remote control…

  • Page 48: Xm Satellite Radio Search Modes

    XM SATELLITE RADIO TUNING XM Satellite Radio search modes You can search for the channel you want to listen to using one of three search modes. You can also enter the number directly to select the desired channel. (For details, see “Direct Number Access mode”…

  • Page 49
    Category Search mode PRESET/TUNING FM/AM A/B/C/D/E l PRESET/TUNING/CH h EDIT NEXT LEVEL SEARCH MODE CATEGORY PROGRAM SPEAKERS STRAIGHT TONE CONTROL INPUT MODE Carry out “Selecting the XM Satellite Radio mode” on page 43. Press SEARCH MODE (or SRCH MODE on the remote control) repeatedly to select “CAT SEARCH”.
  • Page 50
    XM SATELLITE RADIO TUNING Direct Number Access mode TV VOL TV CH VOLUME TV MUTE TV INPUT MUTE STEREO MUSIC ENTERTAIN MOVIE STANDARD SELECT EXTD SUR. DIRECT ST. SPEAKERS NIGHT STRAIGHT ENT. EFFECT PRESET/CH LEVEL SET MENU TITLE MENU BAND SRCH MODE ENTER A-E/CAT.
  • Page 51: Setting Xm Satellite Radio Preset Channels

    Setting XM Satellite Radio preset channels You can use this feature to store up to 40 XM Satellite Radio channels (eight preset numbers in five preset groups, A1 to E8). You can then recall any preset channel easily by selecting the preset group and number as described in “Preset Search mode”…

  • Page 52
    XM SATELLITE RADIO TUNING While the MEMORY indicator is flashing, press MEMORY on the unit (or the remote control) to preset the selected XM Satellite Radio channel. A colon appears next to the preset number for confirmation, and the MEMORY indicator turns off. MEMORY MAN’L/AUTO FM Front panel…
  • Page 53
    Status and error messages If an operation takes longer than usual or an error occurs, one of the following messages may appear in the front panel display. In this case, read the cause and follow the corresponding remedies. Message CHECK ANTENNA The XM Connect and Play digital antenna accessory is not connected, or does not work properly.
  • Page 54: Recording

    RECORDING Recording adjustments and other operations are performed from the recording components. Refer to the operating instructions for those components. PRESET/TUNING FM/AM A/B/C/D/E l PRESET/TUNING/CH h EDIT NEXT LEVEL SEARCH MODE CATEGORY PROGRAM INPUT PHONES SPEAKERS STRAIGHT TONE CONTROL INPUT MODE STANDBY EFFECT SILENT CINEMA…

  • Page 55: Sound Field Program Descriptions

    The YAMAHA CINEMA DSP modes are compatible with all Dolby Digital, DTS, and Dolby Surround sources. Set the input mode to AUTO (see page 32) to enable this unit to automatically switch to the appropriate digital decoder according to the input signal.

  • Page 56
    SOUND FIELD PROGRAM DESCRIPTIONS Remote control Program button MOVIE THEATER Spectacle MOVIE THEATER Sci-Fi MOVIE THEATER Adventure MOVIE THEATER General SUR. STANDARD SUR. ENHANCED Features CINEMA DSP processing. This program creates the extremely wide sound field of a 70-mm movie theater. It precisely reproduces the source sound in detail, making both the video and the sound field incredibly real.
  • Page 57: For Music Sources

    For music sources You can select from the following sound fields when playing music sources, like CD, FM/AM broadcasting, tapes, etc. Program selection methods vary depending on sound field program types. For details on how to select sound field programs, see “Selecting sound field programs” on pages 27 to 31. Remote control Program…

  • Page 58: Advanced Operation

    ADVANCED OPERATIONS Using the sleep timer Use this feature to automatically set this unit in the standby mode after a certain amount of time. The sleep timer is useful when you are going to sleep while this unit is playing or recording a source. The sleep timer also automatically turns off any external components connected to AC OUTLET(S).

  • Page 59: Manually Adjusting Speaker Levels

    Manually adjusting speaker levels You can adjust the output level of each speaker while listening to a music source. This is also possible when playing sources through the MULTI CH INPUT jacks. Please note that this operation will override the level adjustments made in “BASIC SETUP”…

  • Page 60: Set Menu

    SET MENU You can use the following parameters in SET MENU to adjust a variety of system settings and customize the way this unit operates. Change the initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your listening environment.

  • Page 61: Using Set Menu

    Using SET MENU Use the remote control to access and adjust each parameter. TV VOL TV CH VOLUME TV MUTE TV INPUT MUTE STEREO MUSIC ENTERTAIN MOVIE STANDARD SELECT EXTD SUR. DIRECT ST. SPEAKERS NIGHT STRAIGHT ENT. EFFECT PRESET/CH LEVEL SET MENU TITLE MENU…

  • Page 62: Sound Menu

    SET MENU 1 SOUND MENU Use to manually adjust any speaker setting or compensate for video signal processing delays when using LCD monitors or projectors. Most of the SOUND MENU parameters are set automatically when you perform “BASIC SETUP” (see page 22). Speaker settings A)SPEAKER SET Use to manually adjust any speaker setting.

  • Page 63
    Speaker level B)SP LEVEL Use these settings to manually balance the level of each speaker selected in SPEAKER SET (page 58). Choices: –10.0 dB to +10.0 dB • FL adjusts the balance of the front left speaker. • FR adjusts the balance of the front right speaker. •…
  • Page 64: Input Menu

    SET MENU Audio settings G)AUDIO SET Use to customize this units overall audio settings. Muting type MUTE TYP. Use to adjust how much the mute function reduces the output volume. Choices: FULL, –20dB • Select FULL to completely halt all output of sound. •…

  • Page 65: Option Menu

    Input rename C)INPUT RENAME Use this feature to change the name of the inputs in the front panel display. Press an input selector button to select the input you want to change the name of. Press AMP. Press j / i to place the _ (under-bar) under the space or the character you want to edit.

  • Page 66
    SET MENU Parameter initialization Use this feature to initialize the parameters for each sound field program within a sound field program group. When you initialize a sound field program group, all of the parameter values within that group revert to their initial settings.
  • Page 67: Advanced Setup Menu

    ADVANCED SETUP MENU The ADVANCED SETUP menu is displayed in the front panel display. • During the advanced setup procedure, audio output is muted. • During the advanced setup procedure, only the STANDBY/ON, STRAIGHT (EFFECT) buttons, and PROGRAM selector on the front panel are available for operation.

  • Page 68: Advanced Setup Menu Items

    ADVANCED SETUP MENU ADVANCED SETUP menu items Change the initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your listening environment. Speaker impedance SP IMP. Use to switch the speaker impedance for this unit. Choices: 8 Ω MIN, 4 Ω MIN •…

  • Page 69: Remote Control Features

    REMOTE CONTROL FEATURES In addition to controlling this unit, the remote control can also operate other A/V components made by YAMAHA and other manufacturers. To control other components, you must set up remote control with the appropriate remote control codes.

  • Page 70: Setting Remote Control Codes

    Notes You may not be able to operate your YAMAHA component even if a YAMAHA remote control code is initially set as listed above. In this case, try to set other YAMAHA remote control code(s). Press an input selector button or select the component you want to set up.

  • Page 71: Controlling Other Components

    Controlling other components Once you set the appropriate remote control codes, you can use this remote to control your other components. Note that some buttons may not correctly operate the selected component. Use the input selector buttons to select the component you want to operate. The remote control automatically switches to the appropriate control mode for that component.

  • Page 72: Switching Library Codes

    To operate this unit using 9992 an alternative code. When using multiple YAMAHA receivers/amplifiers, you may be able to operate the other components simultaneously with the default code setting. In this case, set one of the alternative codes to operate this unit separately.

  • Page 73: Zone 2 (U.s.a., Canada, Australia, U.k. And Europe Models Only)

    YAMAHA dealer or service center about the Zone 2 connections that best meet your requirements. • Some YAMAHA models are able to connect directly to the REMOTE CONTROL OUT jack of this unit. If you own these products, you may not need to use an infrared emitter.

  • Page 74: Remote Controlling Zone 2

    ZONE 2 (U.S.A., CANADA, AUSTRALIA, U.K. AND EUROPE MODELS ONLY) Remote controlling Zone 2 The supplied remote control can be used to control Zone 2. You can even select the input source and control components located in the main room directly from the second room regardless of the listening condition in the main room.

  • Page 75
    To control the power of the main unit and Zone 2 unit To turn all units (the main unit and Zone 2 unit) to standby: While holding down AMP, press STANDBY. To turn on all units (the main unit and Zone 2 unit): While holding down AMP, press SYSTEM POWER.
  • Page 76: Editing Sound Field Parameters

    The acoustics in your room could be changed to those of a concert hall, a dance floor, or virtually any size room at all. This ability to create sound fields at will is exactly what YAMAHA has done with the digital sound field processor. Changing parameter settings You can enjoy good quality sound with the factory preset parameters.

  • Page 77
    Repeat steps 2 through 4 as necessary to change other program parameters. Note You cannot change parameter values when “MEMORY GUARD” is set to ON. If you want to change the parameter values, set “MEMORY GUARD” to OFF (see page 61). Memory back-up The memory back-up circuit prevents the stored data from being lost even if this unit is set in the standby…
  • Page 78: Sound Field Parameter Descriptions

    SOUND FIELD PARAMETER DESCRIPTIONS SOUND FIELD PARAMETER DESCRIPTIONS You can adjust the values of certain digital sound field parameters so the sound fields are recreated accurately in your listening room. Not all of the following parameters are found in every program. DSP LEVEL (DSP level) Function: Adjusts the level of all the DSP effect sounds within a narrow range.

  • Page 79
    For 6ch Stereo: Function: These parameters adjust the volume level for each channel in 6-channel stereo mode. Control range: 0 to 100% CT LEVEL (Center level) SL LEVEL (Surround left level) SR LEVEL (Surround right level) SB LEVEL (Surround back level) For PRO LOGIC IIx Music and PRO LOGIC II Music: PANORAMA (Panorama) Function:…
  • Page 80: Troubleshooting

    Refer to the chart below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instruction below does not help, set this unit to the standby mode, disconnect the power cord, and contact the nearest authorized YAMAHA dealer or service center. General…

  • Page 81
    Problem The sound suddenly The protection circuitry has been activated goes off. because of a short circuit, etc. The sleep timer has turned the unit off. The sound is muted. Only the speaker on Incorrect cable connections. one side can be heard.
  • Page 82
    TROUBLESHOOTING Problem Dolby Digital or DTS The connected component is not set to sources cannot be output Dolby Digital or DTS digital played. (Dolby Digital signals. or DTS indicator in The input mode is set to ANALOG. the front panel display does not light up.) A “humming”…
  • Page 83
    Tuner Problem FM stereo reception is The characteristics of FM stereo noisy. broadcasts may cause this problem when the transmitter is too far away or the antenna input is poor. There is distortion, and There is multipath interference. clear reception cannot be obtained even with a good FM antenna.
  • Page 84: Resetting The Factory Presets

    RESETTING THE FACTORY PRESETS RESETTING THE FACTORY PRESETS If you want to reset all of your unit’s parameters for any reason, do the following. This procedure completely resets ALL parameters, including the SET MENU, level, assign and tuner presets. Be sure this unit is in standby mode. PRESET/TUNING FM/AM A/B/C/D/E…

  • Page 85: Glossary

    Audio formats Dolby Digital Dolby Digital is a digital surround sound system that gives you completely independent multi-channel audio. With 3 front channels (left, center, and right), and 2 surround stereo channels, Dolby Digital provides 5 full-range audio channels. With an additional channel especially for bass effects, called LFE (low frequency effect), the system has a total of 5.1-channels (LFE is counted as 0.1 channel).

  • Page 86: Sound Field Programs

    SILENT CINEMA YAMAHA has developed a natural, realistic sound effect DSP algorithm for headphones. Parameters for headphones have been set for each sound field so that accurate representations of all the sound field programs can be enjoyed on headphones.

  • Page 87: Video Signal Information

    Video signal information Component video signal With the component video signal system, the video signal is separated into the Y signal for the luminance and the P and P signals for the chrominance. Color can be reproduced more faithfully with this system because each of these signals is independent.

  • Page 88: Specifications

    SPECIFICATIONS AUDIO SECTION • Minimum RMS Output Power for Front, Center, Surround, Surround back 20 Hz to 20 kHz, 0.06% THD, 8 Ω… 90 W • Maximum Power (EIAJ) [Asia, Korea and General models] 1 kHz, 10% THD, 8 Ω … 130 W •…

  • Page 89
    LIST OF REMOTE CONTROL CODES ELIN ELTA A TANDY 0941 EMERSON ABEX 1151 ADMIRA 1141 ADVENTURA 1131 AIKO 1121 AIWA 1481 AKAI 0331, 1101, 1111 ALBA 0431 ALLERON 1091 ENVISION AMBASSADOR 1081 ERRES AMSTRAD 0481, 1081 ETRON ANAM 0251, 1041, 1051, FERGUSON 1061, 1071 FINLUX…
  • Page 90
    0971, 0991, 1031, SYSTEM 1091, 1111, 1771 WATSON 1001 REALISTIC XOGEGO 1611, 1621, 1661, REGENCY/EASTERN0686 1741, 1761 RUNCO YAMAHA 0361, 1031, 1111, SAMSUNG 1951, 1961, 1971, SCIENTIFIC ATLANTA 1981 YOKO 1001 SCIENTIFIC ATLANTA 175/475 ZENITH 0011, 0041, 0891, 0991, 1771…
  • Page 91: Dvd Player

    0202, 0432, 0602, 0632, 0692, 0912, 0922, 0932 WARDS PENTAX 0592, 0602 PERDIO 0992 PHILCO 0002, 0932 PHILIPS 0002, 0282, 0402, YAMAHA 0492, 0932 ZENITH PILOT 0912 PIONEER 0442, 0542 PROSCAN 1002, 1012, 1022, DVD PLAYER 1032, 1042, 1052, 1062…

  • Page 92: Tape Deck

    YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA ©…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Yamaha rx v550 инструкция на русском
  • Yarche fun инструкция по применению на русском
  • Yarche fun инструкция в стиральной машине
  • Yarboly 8858 инструкция на русском
  • Yarboly 8586d инструкция на русском