Zanussi aquacycle 1050 fa 1023 инструкция

Характеристики, спецификации

Максимальная загрузка белья:

4.5 кг

Расположение:

отдельностоящая

Размеры (ШxВxГ):

600x850x590 мм

Режимы стирки:

предотвращение сминания, хлопок, шерсть, синтетика

Расход воды за стирку:

52 л

Уровень шума в режиме стирки:

60 дБ

Максимальная скорость отжима:

1050 об/мин

Выбор скорости отжима:

есть

Уровень шума в режиме отжима:

71 дБ

Тип управления:

механическое

Класс электропотребления:

B

Потребление энергии за стирку:

1.03 кВтч

Материал изготовления бака:

карборан

Люк загрузки:

диаметр 30 см

WASHING MACHINE

ЫЕШКФДЦТФÅ ЬФfiШТФ

FA 1023

BLANCOS

COLORES DELICADOS

COLORES RESISTENTES

40°-60°

60°-90°

B

30°-60°

BLANCOS CON PRELAV.

ACLARADOS

30°-40°

SINTETICOS

60°-90°

C

B

A

D

30°-40°

30°-60°

H

K

ACLARADOS

SINTETICOS CON PRELAV.

LANA

DELICADOS

30°-40°

M

L

J

C

B

P

A

N

SUAVIZANTES CENTRIFUGADO

F

G

SUAVIZANTES DESCARGA

N

M

P

L

30°

D

K

°

50

60°

0°

7

80°

90°

40°

F

G

H

J

USER MANUAL

35.292.722/0

КГЛЩМЩВЫЕМЩ ЗЩ ÈЛЫЗДГФЕФСШШ

Dear customer,

Please read these operating instructions carefully

and pay particular attention to the safety notes

indicated in the first pages. We recommend that you

keep this instruction booklet for future reference and

pass it on to any future owners.

Transport damages

When unpacking the appliance, check that it is not

damaged. If in doubt, do not use it and contact the

Service Centre.

The symbols you will see on some paragraphs of this booklet have the following meaning:

The warning triangle and/or the key words (Warning!, Caution!) emphasize information that is particularly

important for your safety or correct functioning of the appliance.

The information marked with this symbol provides additional instructions and practical tips on the use of

the appliance.

Tips and information about economical and ecological use of the machine are marked with this symbol.

Our contribution to the protection of the

environment: we use recycled paper.

2

Contents

Warnings 4-5

Maintenance 18

Bodywork 18

Disposal 5

Detergent dispenser drawer 18

ENGLISH

Cleaning of the drainage area 18

Tips for environmental protection 5

Water inlet filter 19

Frost precautions 19

Technical specifications 6

Emergency emptying out 19

Installation 7-8

Something not working? 20-21

Unpacking 7

Hydraulic connection 7

Levelling 8

Electrical connection 8

Your new washing machine 9

Description of the appliance 9

Detergent dispenser drawer 9

Use 10

Control panel 10

Controls 10

Washing hints 11

Sorting the laundry 11

Temperatures 11

Before loading the laundry 11

Maximum loads 11

Laundry weights 11

Removing stains 11

Detergents and additives 12

International wash code symbols 13

Operating sequence 14-15

Washing programmes 16-17

3

  • Страница 1 из 43

    WASHING MACHINE ЫЕШКФДЦТФÅ ЬФfiШТФ FA 1023 SINTETICOS 30°-60° J DELICADOS 30°-40° K LANA 30°-40° L SINTETICOS CON PRELAV. 30°-60° H ACLARADOS M SUAVIZANTES N DESCARGA P P B A C D L K J H G F 30° 90° 80° 70° 60° 50° 40 ° 35.292.722/0 N M 60°-90° B BLANCOS 40°-60° B COLORES RESISTENTES 30°-40° C

  • Страница 2 из 43

    Dear customer, Please read these operating instructions carefully and pay particular attention to the safety notes indicated in the first pages. We recommend that you keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any future owners. Transport damages When unpacking the

  • Страница 3 из 43

    Warnings Disposal 4-5 Maintenance 5 Tips for environmental protection 5 Technical specifications Installation 6 7-8 Unpacking 7 Hydraulic connection 7 Levelling 8 Electrical connection 8 Your new washing machine 9 Description of the appliance 9 Detergent dispenser drawer Use 10 Control panel 10

  • Страница 4 из 43

    Warnings The following warnings are provided in the interests of overall safety. You must read them carefully before installing or using the appliance. Installation • Leave the porthole door slightly ajar when the appliance is not in use. This preserves the door seal and prevents the formation of

  • Страница 5 из 43

    • Keep all detergents in a safe place out of children’s reach. • Children are often not aware of how dangerous electrical appliances can be. When the machine is working, children should be carefully supervised and not be allowed to play with the appliance. • Make sure that children or pets do not

  • Страница 6 из 43

    Technical specifications DIMENSIONS Height Width Depth 85 cm 60 cm 60 cm MAXIMUM LOAD Cotton Synthetics Delicates Woollens 4,5 kg 2 kg 2 kg 1 kg SPIN SPEED 1050 rpm max. POWER SUPPLY VOLTAGE/FREQUENCY TOTAL POWER ABSORBED MINIMUM FUSE PROTECTION 220-230 V/50 Hz 2000 W 10 A WATER PRESSURE 5 N/cm2 80

  • Страница 7 из 43

    Transit security bars Hydraulic connection Before starting the machine up, the transport security bars must be removed as follows: You are advised to keep all the transport security bars in case the appliance has to be transported again. There should be a COLD WATER tap near the washing machine

  • Страница 8 из 43

    90 cm. Max. 60 cm. Min. 1,5 m. Max. Electrical connections IMPORTANT: The distance from the floor to the highest part of the hose should be between 60 to 90 cm. (It is advised to be between 60 and 70 cm). The hose must not be bent nor twisted to avoid clogging. Should a prolongation of the

  • Страница 9 из 43

    This new machine meets all modern requirements for effective treatment of laundry with low water, energy and detergent consumption. • The temperature selector dial will allow you to choose the most suitable temperature for your laundry. • The balance control device ensures the machine is stable

  • Страница 10 из 43

    Use Control panel P B A N C M D L K 30° 90° 8 60° 50° 4 0° 5 70° 4 F 3 J H G 2 0° 1 6 7 1. Programme chart 6. Temperature selector It will help you to choose the most suitable washing programme for your laundry. This control allows you to select the temperature of the washing cycle in accordance

  • Страница 11 из 43

    The following weights are indicative: bathrobe Sorting the laundry Follow the wash code symbols on each garment label and the manufacturer’s washing instructions. Sort the laundry as follows: whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens. Temperatures 90° 60° for normally soiled white cottons

  • Страница 12 из 43

    Quantity of detergent to be used Ink: depending on the type of ink, moisten the fabric first with acetone (*), then with acetic acid; treat any residual marks on white fabrics with bleach and then rinse thoroughly. The type and quantity of detergent will depend on the type of fabric, load size,

  • Страница 13 из 43

    These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry. Energetic wash 95 60 40 30 Max. wash temperature 95°C Max. wash temperature 60°C Max. wash temperature 40°C Max. wash temperature 30°C Hand wash Delicate wash 60 Bleaching Bleach in cold water 40

  • Страница 14 из 43

    4. Select the temperature Operating sequence Turn the dial to the required setting. Before washing your first load of laundry, we recommend that you run a cotton cycle at 60°C, with the machine empty, in order to remove any manufacturing residue from the drum and tub. Pour half a measure of

  • Страница 15 из 43

    ENGLISH 7. At the end of the programme The machine stops automatically. The mains on light goes out. If you have selected a programme which ends with the water of the last rinse left in the tub, drain the water before opening the door. Select programme “P” (drain) or “G” (spin). Wait one or two

  • Страница 16 из 43

    Programme table Washing programmes for cotton and linen Load: 4,5 kg Additional functions Programme Temp. Fabrics A 60°-90° WHITES WITH PREWASH, for example work garments, sheets, household linen, underwear, towels B B C 60°-90° 40°-60° 30°-40° D Rinses COLD F Softeners COLD G Long spin WHITES

  • Страница 17 из 43

    Washing programmes for synthetics, mixed fabrics, delicates and wool Load: 2 kg, wool 1 kg Addi-tional functions DESCRIPTION Programme Temp. Fabrics H 30°-60° SYNTHETICS WITH PREWASH, for example underwear, coloured items, shirts, blouses (*) Prewash at 30°C Wash at 30°-60°C 3 rinses Water drain J

  • Страница 18 из 43

    Maintenance 1. Bodywork 3. Cleaning of the drainage area Clean the outside of the machine with warm water and a neutral, non-abrasive household detergent. Rinse with clean water and dry with a soft cloth. The drainage area must be cleaned if the pump has been blocked with objects such as buttons,

  • Страница 19 из 43

    6. Frost precautions If it takes longer to fill up the washing machine it is time to check the water inlet hose filter it may be clogged. If the machine is installed in a place where the temperature could drop below 0°C, proceed as follows: Turn off the water tap. • disconnect the appliance;

  • Страница 20 из 43

    Something not working? Problems which you can resolve yourself. Problem Possible cause • The machine does not start up: • The door is not firmly closed. • The machine is not plugged in or there is no power at the socket. • The main fuse has blown. • The programme selector is not positioned

  • Страница 21 из 43

    If you are unable to identify or solve the problem, contact our service centre. Before telephoning, make a note of the model, serial number and purchase date of your machine: the Service Centre will require this information. Mod. ………. Prod. No. ……….. Mod. ………. Prod. No.

  • Страница 22 из 43

    삇ʇeÏ˚È ÔÓÍÛÔ‡Úeθ! èÓÒËÏ ‚‡Ò ‚ÌËχÚeθÌÓ ËÁÛ˜ËÚ¸ ‰‡ÌÌÓe ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ë Ó·‡ÚËÚ¸ ÓÒÓ·eÌÌÓe ‚ÌËχÌËe ̇ ÔË‚e‰eÌÌ˚e ̇ Ôe‚˚ı ÒÚ‡Ìˈ‡ı Ò‚e‰eÌËfl ÔÓ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. êeÍÓÏẻÛeÏ ‚‡Ï ÒÓı‡ÌËÚ¸ ˝ÚÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ‰Îfl ÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ËÏ ‚ ·Û‰Û˘eÏ Ë Ôee‰‡Ú¸ e„Ó ‚ÓÁÏÓÊÌ˚Ï ·Û‰Û˘ËÏ ‚·‰eθˆ‡Ï.

  • Страница 23 из 43

    ëÓ‰eʇÌËe ìÚËÎËÁ‡ˆËfl êeÍÓÏẻ‡ˆËË ÔÓ Á‡˘ËÚe ÓÍÛʇ˛˘eÈ Òe‰˚ ìıÓ‰ 24-25 25 25 íeıÌ˘eÒÍËe ı‡‡ÍÚeËÒÚËÍË 26 ìÒÚ‡Ìӂ͇ ê‡ÒÔ‡Íӂ͇ 27 èÓ‰Íβ˜eÌËe Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Û Ë ÍaÌaÎËÁaˆËË 27 Ç˚‡‚ÌË‚‡ÌËe χ¯ËÌ˚ 28 ùÎeÍÚ˘eÒÍÓe ÔÓ‰Íβ˜eÌËe 28 LJ¯‡ ÌÓ‚‡fl ÒÚË‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ 29 éÔËÒ‡ÌËe ÔË·Ó‡ 29 ÑÓÁ‡ÚÓ ÏÓ˛˘e„Ó

  • Страница 24 из 43

    LJÊÌ˚e Ò‚e‰eÌËfl ÔÓ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ùÚË Ò‚e‰eÌËfl ÔË‚Ó‰flÚÒfl ‚ ËÌÚeeÒ‡ı ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. èee‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ ËÎË ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËeÈ ÔË·Ó‡ Ëı ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ú˘‡ÚeθÌÓ ËÁÛ˜ËÚ¸. • àÒÔÓθÁÛÈÚe Î˯¸ eÍÓÏẻÛeÏÓe ÍÓ΢eÒÚ‚Ó ÒÏfl„˜ËÚeÎfl ‰Îfl Ú͇ÌeÈ. Ö„Ó ˜eÁÏeÌÓe ÍÓ΢eÒÚ‚Ó ÏÓÊeÚ ÔÓ‚e‰ËÚ¸ ·eθe. • Ko„‰a ÔpË·op Ìe

  • Страница 25 из 43

    ìÚËÎËÁ‡ˆËfl ìÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚e χÚeˇÎ˚ å‡ÚeˇÎ˚, ÔÓÏe˜eÌÌ˚e ÒËÏ‚ÓÎÓÏ Ôe‰Ì‡Á̇˜eÌ˚ ‰Îfl Ôee‡·ÓÚÍË. 凯Ë̇ ÑÎfl ÛÚËÎËÁ‡ˆËË ‚‡¯eÈ ÒÚ‡ÓÈ ÒÚË‡Î¸ÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚ ËÒÔÓθÁÛÈÚe ÒÔeˆË‡Î¸ÌÓ Ôe‰Ì‡Á̇˜eÌÌ˚e Ò‚‡ÎÍË. ÇÌeÒËÚe Ò‚ÓÈ ‚Í·‰ ‚ ÔÓ‰‰eʇÌËe ˜ËÒÚÓÚ˚ ‚ ‚‡¯eÈ ÒÚ‡Ìe! , >êÖ< = ÔÓÎË˝ÚËÎeÌ >PS< = ÔÓÎËcÚËpoÎ >êê< =

  • Страница 26 из 43

    íeıÌ˘eÒÍËe ı‡‡ÍÚeËÒÚËÍË êÄáåÖêõ Ç˚ÒÓÚ‡ òËË̇ ÉÎÛ·Ë̇ 85 ÒÏ 60 ÒÏ 60 ÒÏ åÄäëàåÄãúçÄü áÄÉêìáäÄ ëìïéÉé ÅÖãúü ïÎÓÔÓÍ ëËÌÚeÚË͇ íÓÌÍËe Ú͇ÌË òeÒÚ¸ 4,5 Í„ 2 Í„ 2 Í„ 1 Í„ ëäéêéëíú éíÜàåÄ å‡ÍÒËχθ̇fl 1050 Ó·/ÏËÌ èàíÄçàÖ çÄèêüÜÖçàÖ/óÄëíéíÄ éÅôÄü èéíêÖÅãüÖåÄü åéôçéëíú åàçàåÄãúçÄü åéôçéëíú

  • Страница 27 из 43

    èÓ‰Íβ˜eÌËe Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Û Ë ÍaÌaÎËÁaˆËË èee‰ ‚Íβ˜eÌËeÏ Ï‡¯ËÌ˚ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ Û‰‡ÎËÚ¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚e ‰Îfl Ôee‚ÓÁÍË ÍeÔeÊÌ˚e ¯Ú˚Ë ÒÎe‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ. êeÍÓÏẻÛeÚÒfl ÒÓı‡ÌËÚ¸ Ëı ̇ ÒÎÛ˜‡È Ôee‚ÓÁÍË Ï‡¯ËÌ˚ ‚ ·Û‰Û˘eÏ. ç‡ ÒÚeÌe fl‰ÓÏ ÒÓ ÒÚË‡Î¸ÌÓÈ Ï‡¯ËÌÓÈ ‰ÓÎÊeÌ Ì‡ıÓ‰ËÚ¸Òfl Í‡Ì ïéãéÑçéâ ÇéÑõ Ò „‡ÁÓ‚ÓÈ

  • Страница 28 из 43

    ÇÄÜçé: ê‡ÒÒÚÓflÌËe ÓÚ ÔÓ· ‰Ó ‚eıÌeÈ ˜‡ÒÚË ¯Î‡Ì„‡ ‰ÓÎÊÌÓ ÒÓÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ÓÚ 60 ‰Ó 90 ÒÏ (êeÍÓÏẻÛeÚÒfl ‡ÒÒÚÓflÌËe ÓÚ 60 ‰Ó 70 ÒÏ). ò·̄ Ìe ‰ÓÎÊeÌ ÒÊËχڸÒfl ËÎË ÔeeÍۘ˂‡Ú¸Òfl, ˜ÚÓ·˚ Ìe Á‡ÚÛ‰ÌflÚ¸ ÔÓıÓʉeÌËe ‚Ó‰˚. èË ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl Û‰ÎËÌËÚeÎfl ÒÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡ e„Ó ‰ÎË̇ ÌË ‚ ÍÓeÏ ÒÎÛ˜‡e Ìe

  • Страница 29 из 43

    ùÚ‡ ÌÓ‚‡fl ÒÚË‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ ÓÚ‚e˜‡eÚ ÒÓ‚eÏeÌÌ˚Ï Úe·Ó‚‡ÌËflÏ ÔÓ ˝ÙÙeÍÚË‚ÌÓÈ ÒÚËÍe ·eθfl Ò ÌËÁÍËÏ ÔÓÚe·ÎeÌËeÏ ‚Ó‰˚, ˝ÎeÍÚÓ˝Ìe„ËË Ë ÏÓ˛˘Ëı Òe‰ÒÚ‚. • ëeÎeÍÚÓ ÚeÏÔe‡ÚÛ˚ ÔÓÁ‚ÓÎËÚ ‚‡Ï ‚˚·‡Ú¸ ̇˷ÓÎee ÔÓ‰ıÓ‰fl˘Û˛ ÚeÏÔe‡ÚÛÛ ‰Îfl ÒÚËÍË ‚‡¯e„Ó ·eθfl. ENGLISH LJ¯‡ ÌÓ‚‡fl ÒÚË‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ êìëëäà •

  • Страница 30 из 43

    ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl è‡Ìeθ ÛÔ‡‚ÎeÌËfl P B A N C M D L K 30° 90° 8 60° 50° 4 0° 5 7 0° 4 F 3 J H G 2 0° 1 6 7 1. èÓ„‡ÏÏ̇fl ͇ÚӘ͇ 6. ëeÎeÍÚÓ ÚeÏÔe‡ÚÛ˚ é̇ ÔÓÁ‚ÓÎËÚ ‚‡Ï ‚˚·‡Ú¸ ̇˷ÓÎee ÔÓ‰xo‰fl˘Û˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÒÚËÍË ‰Îfl ‚‡¯e„Ó ·eθfl. чÌÌ˚È Ó„‡Ì ÛÔ‡‚ÎeÌËfl ÔÓÁ‚ÓÎfleÚ ‚˚·Ë‡Ú¸ ÚeÏÔe‡ÚÛÛ ˆËÍ· ÒÚËÍË,

  • Страница 31 из 43

    ëӷ≇ÈÚe Û͇Á‡ÌËfl ÒËÏ‚ÓÎÓ‚ ÚËÔ‡ ÒÚËÍË ‰Îfl ͇ʉÓÈ ÒÚË‡eÏÓÈ ‚e˘Ë, ‡ Ú‡ÍÊe ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚeÎfl ÔÓ ÒÚËÍe. ê‡ÒÒÓÚËÛÈÚe ·eθe ÒÎe‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ: ·eÎÓe ·eθe, ˆ‚eÚÌÓe, ÒËÌÚeÚË͇, ÚÓÌÍËe Ú͇ÌË, ¯eÒÚ¸. ÇeÒ ·eθfl èË‚e‰eÌÌ˚È ÌËÊe ‚eÒ fl‚ÎfleÚÒfl ÔË·ÎËÁËÚeθÌ˚Ï: ŇÌÌ˚È ı‡Î‡Ú ë‡ÎÙeÚ͇ èÓ‰Ó‰eflθÌËÍ

  • Страница 32 из 43

    óeÌË· ¯‡ËÍÓ‚ÓÈ Û˜ÍË Ë ÍÎeÈ: ÒÏÓ˜ËÚe ‡ˆeÚÓÌÓÏ (*), ÔÓÎÓÊËÚe ‚e˘¸ ̇ Ïfl„ÍÛ˛ Ú̸͇ Ë ‡ÁÓÏÌËÚe ÔflÚÌÓ. ëÚË‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì‡ ÒËÒÚeÏÓÈ eˆËÍÛÎflˆËË, ÍÓÚÓ‡fl Ó·eÒÔe˜Ë‚‡eÚ ÓÔÚËχθÌÓe ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËe ÍÓ̈eÌÚËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÏÓ˛˘e„Ó Òe‰ÒÚ‚‡. èÓχ‰‡: ÒÏÓ˜ËÚe ‡ˆeÚÓÌÓÏ, Í‡Í ÓÔËÒ‡ÌÓ ‚˚¯e, Á‡ÚeÏ

  • Страница 33 из 43

    ENGLISH O©enw ©asto na belwe estw ™tiketki s ukazaniåmi po stirke. NORMALWNAÅ STIRKA STIRKA 95 60 40 30 Stirka pri 95° Stirka pri 60° Stirka pri 40° Stirka pri 30° 60 BEREËNAÅ STIRKA OTBELIVANIE GLAËENIE HIMÂISTKA 40 40 Ru©naå stirka 30 MoΩno otbelivatw v holodnoj vode Ne otbelivatw Gladitw pri

  • Страница 34 из 43

    4. Ç˚·eËÚe ÚeÏÔe‡ÚÛÛ èÓÒÎe‰Ó‚‡ÚeθÌÓÒÚ¸ ‡·ÓÚ˚ èÓ‚eÌËÚe ÒeÎeÍÚÓ ̇ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓe Á̇˜eÌËe. èee‰ Ôe‚ÓÈ ÒÚËÍÓÈ ·eθfl eÍÓÏẻÛeÏ ‚‡Ï ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÒÚËÍË ıÎÓÔ˜‡ÚÓ·ÛχÊÌÓ„Ó ·eθfl ÔË 60°ë Ò ÌeÁ‡„ÛÊeÌÌÓÈ Ï‡¯ËÌÓÈ, ˜ÚÓ·˚ Ó˜ËÒÚËÚ¸ ·‡‡·‡Ì Ë ·‡Í ÓÚ ‚Òeı ÔÓÏ˚¯ÎeÌÌ˚ı Áa„pflÁÌeÌËÈ. ç‡Ò˚Ô¸Úe

  • Страница 35 из 43

    ENGLISH 7. Ç ÍÓ̈e ÔÓ„‡ÏÏ˚ 凯Ë̇ ‚˚Íβ˜ËÚÒfl ‡‚ÚÓχÚ˘eÒÍË. ã‡ÏÔ‡ ÒeÚË ÔÓ„‡ÒÌeÚ. êìëëäà ÖÒÎË ‚˚ ‚˚·‡ÎË ÔÓ„‡ÏÏÛ, Á‡Í‡Ì˜Ë‚‡˛˘Û˛Òfl ÓÚÍβ˜eÌËeÏ ÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚ ÔÓÒÎe‰Ìe„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl, ÒÎeÈÚe ‚Ó‰Û Ôee‰ ÓÚÍ˚ÚËeÏ Î˛Í‡. Ç˚·eËÚe ÔÓ„‡ÏÏÛ «ê» (ÒÎË‚) ËÎË «G» (ÓÚÊËÏ). èee‰ ÓÚÍ˚ÚËeÏ Î˛Í‡ ÔÓ‰ÓʉËÚe Ó‰ÌÛ —

  • Страница 36 из 43

    퇷Îˈ‡ ÔÓ„‡ÏÏ èÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË ‰Îfl ıÎÓÔ͇ Ë Î¸Ì‡ ᇄÛÁ͇: 4,5 Í„ ÑÓÔ. îÛÌ͈ËË èÓ„‡Ïχ íeÏÔ. í̸͇ A 60°-90° ÅÖãéÖ ÅÖãúÖ ë èêÖÑÇÄêàíÖãúçéâ ëíàêäéâ, ̇Ô. ‡·Ó˜‡fl Ó‰eʉ‡, ÔÓÒÚ˚ÌË, ‰Óχ¯Ìee θÌflÌÓe ·eθe, ÌËÊÌee ·eθe, ÔÓÎÓÚë‡ B B C 60°-90° 40°-60° 30°-40° ÅÖãéÖ ÅÖãúÖ ÅÖá èêÖÑÇÄêàíÖãúçéâ

  • Страница 37 из 43

    Ë ¯eÒÚË á‡„ÛÁ͇: 2 Í„, ¯epcÚ¸ 1 Í„ ÑÓÔ. îÛÌ͈ËË íeÏÔ. H 30°-60° ëàçíÖíàäÄ ë èêÖÑÇÄêàíÖãúçéâ ëíàêäéâ, ̇Ô. ÌËÊÌee ·eθe, ˆ‚eÚÌ˚e Ú͇ÌË, Û·‡¯ÍË, ·ÎÛÁ˚ (*) èe‰‚‡ËÚeθ̇fl ÒÚË͇ ÔË 30°ë ëÚË͇ ÔË 30°-60° 3 ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl ëÎË‚ ‚Ó‰˚ J 30°-60° ëàçíÖíàäÄ ÅÖá èêÖÑÇÄêàíÖãúçéâ ëíàêäà, ̇Ô. Û·‡¯ÍË,

  • Страница 38 из 43

    ìıÓ‰ 1. ìıÓ‰ Á‡ ÍÓÔÛÒÓÏ 3. é˜ËÒÚ͇ ÒÎË‚ÌÓÈ ÁÓÌ˚ é˜Ë˘‡ÈÚe ̇ÛÊÌÛ˛ ˜‡ÒÚ¸ χ¯ËÌ˚ ÚeÔÎÓÈ ‚Ó‰ÓÈ Ë ÌeÈÚ‡Î¸Ì˚Ï, Ìe‡·‡ÁË‚Ì˚Ï ·˚ÚÓ‚˚Ï ÏÓ˛˘ËÏ Òe‰ÒÚ‚ÓÏ. èÓÚËÚe ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰ÓÈ Ë ‚˚ÚËÚe ̇ÒÛıÓ. ëÎË‚ÌÛ˛ ÁÓÌÛ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜Ë˘‡Ú¸ ‚ ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡e, eÒÎË Ì‡ÒÓÒ ·˚Î Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡Ì Ú‡ÍËÏË Ôe‰ÏeÚ‡ÏË, Í‡Í Ôۄӂˈ˚,

  • Страница 39 из 43

    ÖÒÎË ‰Îfl ̇ÔÓÎÌeÌËfl χ¯ËÌ˚ Úe·ÛeÚÒfl ·Óθ¯e ‚eÏeÌË, ÚÓ ÒÎe‰ÛeÚ ÔÓ‚eËÚ¸, Ìe Á‡ÒÓËÎÒfl ÎË ÙËθÚ ̇ÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡. ÖÒÎË Ï‡¯Ë̇ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡eÚÒfl ‚ ÔÓÏe˘eÌËflı, „‰e ÚeÏÔe‡ÚÛ‡ ÏÓÊeÚ ÓÔÛÒÚËÚ¸Òfl ÌËÊe 0°ë, ‚˚ÔÓÎÌËÚe ÒÎe‰Û˛˘ee: á‡ÍÓÈÚe ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Ì˚È Í‡Ì. • ÓÚÍβ˜ËÚe ÔË·Ó; éÚ‚eÌËÚe ÍeÔeÊÌÛ˛ „‡ÈÍÛ

  • Страница 40 из 43

    óÚÓ-ÚÓ ÌeËÒÔ‡‚ÌÓ? èpo·ÎeÏ˚, ÍÓÚÓ˚e ‚˚ ÏÓÊeÚe e¯ËÚ¸ Ò‡ÏÓÒÚÓflÚeθÌÓ. çeËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ ÇÓÁÏÓÊÌ˚e Ô˘ËÌ˚ • ã˛Í ÔÎÓıÓ Á‡Í˚Ú. • 凯Ë̇ Ìe ‚Íβ˜‡eÚÒfl: • 凯Ë̇ Ìe ÔÓ‰Íβ˜ė Í ÓÁeÚÍe, ËÎË Êe ÓÁeÚ͇ Ó·eÒÚÓ˜ė. • èee„ÓeÎ ÒËÎÓ‚ÓÈ Ôe‰Óı‡ÌËÚeθ. • ëeÎeÍÚÓ ÔÓ„‡ÏÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎeÌ ÌeÔ‡‚ËθÌÓ, ËÎË Êe

  • Страница 41 из 43

    ÖÒÎË ‚‡Ï Ìe Û‰‡eÚÒfl ӷ̇ÛÊËÚ¸ ËÎË ÛÒÚ‡ÌËÚ¸ ÔÓ·ÎeÏÛ, Ó·‡˘‡ÈÚeÒ¸ ‚ ̇¯ ëe‚ËÒÌ˚È ˆeÌÚ. èee‰ Á‚ÓÌÍÓÏ Á‡Ô˯ËÚe ÏÓ‰eθ, Á‡‚Ó‰ÒÍÓÈ ÌÓÏe Ë ‰‡ÚÛ ÔÓÍÛÔÍË ‚‡¯eÈ Ï‡¯ËÌ˚, Ú‡Í Í‡Í ‚ ëe‚ËÒÌÓÏ ˆeÌÚe Û ‚‡Ò ÔÓÚe·Û˛Ú ˝ÚÛ ËÌÙÓχˆË˛. Mod. ………. Prod. No. ……….. Mod. ………. Prod. No.

  • Страница 42 из 43

    EHPOESL/Z — 07/2001

  • Страница 43 из 43
  • Страницы и текст этой инструкции

    Инструкция стиральной машины Zanussi FA 1023 (Aquacycle 1050)


    Информация отображена на картинке


    Информация отображена на картинке


    Информация отображена на картинке


    Информация отображена на картинке


    Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
    Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для стиральной машины Zanussi FA 1023 (Aquacycle 1050).
    С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с стиральной машины Zanussi FA 1023 (Aquacycle 1050).

    Для Вашего удобства
    Если листать руководство пользователя стиральной машины Zanussi FA 1023 (Aquacycle 1050) прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:

    • Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
    Для просмотра инструкции пользователя стиральной машины Zanussi FA 1023 (Aquacycle 1050) на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».

    • Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Инструкция стиральной машины Zanussi FA 1023 (Aquacycle 1050) на свой компьютер и сохранить его в файлах.

    Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
    Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
    и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
    Нет необходимости печатать все руководство стиральной машины Zanussi FA 1023 (Aquacycle 1050), можно выбрать только нужные страницы инструкции.

    WASHING MACHINE

    ЫЕШКФДЦТФÅ ЬФfiШТФ

    FA 1023

    N

    M

    L

    USER MANUAL

    35.292.722/0 КГЛЩМЩВЫЕМЩ ЗЩ ÈЛЫЗДГФЕФСШШ

    Dear customer,

    Please read these operating instructions carefully and pay particular attention to the safety notes indicated in the first pages. We recommend that you keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any future owners.

    Transport damages

    When unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in doubt, do not use it and contact the Service Centre.

    The symbols you will see on some paragraphs of this booklet have the following meaning:

    The warning triangle and/or the key words (Warning!, Caution!) emphasize information that is particularly important for your safety or correct functioning of the appliance.

    The information marked with this symbol provides additional instructions and practical tips on the use of the appliance.

    Tips and information about economical and ecological use of the machine are marked with this symbol.

    Our contribution to the protection of the environment: we use recycled paper.

    2

    Contents

    Tips for environmental protection 5

    Technical specifications

    6

    Installation

    7-8

    Unpacking

    7

    Hydraulic connection

    7

    Levelling

    8

    Electrical connection

    8

    Your new washing machine

    9

    Description of the appliance

    9

    Detergent dispenser drawer

    9

    Use

    10

    Control panel

    10

    Controls

    10

    Washing hints

    11

    Sorting the laundry

    11

    Temperatures

    11

    Before loading the laundry

    11

    Maximum loads

    11

    Laundry weights

    11

    Removing stains

    11

    Detergents and additives

    12

    International wash code symbols

    13

    Operating sequence

    14-15

    Washing programmes

    16-17

    Maintenance

    Bodywork

    Detergent dispenser drawer Cleaning of the drainage area Water inlet filter

    Frost precautions

    Emergency emptying out

    Something not working?

    3

    Warnings

    The following warnings are provided in the interests of overall safety. You must read them carefully before installing or using the appliance.

    Installation

    All internal packing must be removed before using the appliance. Serious damage may be caused to the machine or adjacent furniture if the protective transit devices are not removed or are not completely removed. Refer to the relevant paragraph in the instruction book.

    Any electrical work required to install this appliance must be carried out by a qualified electrician.

    Any plumbing work required to install this appliance must be carried out by a qualified plumber.

    After having installed the machine, check that it is not standing on its electrical supply cable.

    If the appliance is placed on a carpeted floor, ensure that air can circulate freely between the feet and the floor.

    Use

    This appliance is designed for domestic use. It must not be used for purposes other than those for which it was designed.

    Only wash fabrics which are designed to be machine washed. Follow the instructions on each garment label.

    Do not overload the appliance. Follow the instructions in the instruction book.

    Make sure that all pockets are empty. Objects such as coins, safety pins, pins and screws can cause extensive damage.

    Do not machine wash garments saturated with petroleum, methylated spirits, trichlorethylene, etc. If such fluids have been used to remove stains prior to washing, wait until they have completely evaporated from the fabric before placing garments in the appliance.

    Place small items such as socks, belts, etc. in a cloth bag or pillowcase to prevent them getting trapped between the drum and the tub.

    Use only the recommended quantities of fabric softener. An excessive amount could damage the laundry.

    Leave the porthole door slightly ajar when the appliance is not in use. This preserves the door seal and prevents the formation of musty smells.

    Always check that water has emptied out before opening the door. If not, drain the water following the instructions in the instruction book.

    Always unplug the appliance and shut the water tap after use.

    General safety

    Repairs to the machine must be carried out only by qualified personnel. Repairs carried out by inexperienced persons could cause serious danger. Contact your local Service Centre.

    Never pull the power supply cable to remove the plug from the socket; always take hold of the plug itself.

    During high temperature wash programmes the door glass may get hot. Do not touch it!

    4

    Child safety

    Children are often not aware of how dangerous electrical appliances can be. When the machine is working, children should be carefully supervised and not be allowed to play with the appliance.

    The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to children — danger of suffocation! Keep them out of children’s reach.

    Keep all detergents in a safe place out of children’s reach.

    Make sure that children or pets do not climb into the drum.

    When the appliance is to be scrapped, cut off the electrical supply cable and destroy the plug with the remaining cable. Disable the door catch in order to prevent children from becoming trapped inside while playing.

    Disposal

    Packaging materials

    The materials marked with the symbol are recyclable.

    >PE<=polyethylene

    >PS<=polystyrene

    >PP<=polypropylene

    This means that they can be recycled by disposing of them properly in appropriate collection containers.

    Machine

    Use authorised disposal sites for your old appliance. Help to keep your country tidy!

    Tips for environmental protection

    To save water, energy and to help protect the environment, we recommend that you follow these tips:

    Normally soiled laundry may be washed without prewashing in order to save detergent, water and time (the environment is protected too!).

    The machine works more economically if it is fully loaded.

    With adequate pre-treatment, stains and limited soiling can be removed; the laundry can then be washed at a lower temperature.

    Measure out detergent according to the water hardness, the degree of soiling and the quantity of laundry being washed.

    ENGLISH

    5

    Technical specifications

    DIMENSIONS

    Height

    85 cm

    Width

    60 cm

    Depth

    60 cm

    MAXIMUM LOAD

    Cotton

    4,5 kg

    Synthetics

    2 kg

    Delicates

    2 kg

    Woollens

    1 kg

    SPIN SPEED

    1050 rpm max.

    POWER SUPPLY VOLTAGE/FREQUENCY

    220-230 V/50 Hz

    TOTAL POWER ABSORBED

    2000 W

    MINIMUM FUSE PROTECTION

    10 A

    WATER PRESSURE

    Minimum

    5 N/cm2

    Maximum

    80 N/cm2

    This appliance complies with the following EEC Directives: 73/23/EEC of 19/02/73 relating to low voltage

    89/336/EEC of 03/05/89 relating to electromagnetic compatibility.

    6

    Zanussi FA 1023 User Manual

    Installation

    Transit security bars

    Before starting the machine up, the transport security bars must be removed as follows: You are advised to keep all the transport security bars in case the appliance has to be transported again.

    1.Unscrew and remove the three rear screws by means of a key.

    2.Lean the appliance back on the rear and fit one of the polystyrene angles between the appliance and the floor.

    Make sure the hoses are not squashed.

    3.Carefully remove the plastic bags on the right and the left, pulling them to the centre of the appliance

    4.Place the machine in an upright position and remove the three plastic bolts.

    5.Plug the 3 holes with the plastic plugs which you can find in the envelope containing the instruction booklet.

    Hydraulic connection

    There should be a COLD WATER tap near the washing machine with a screwing on connection pipe of 34” gas for the water supply, a sink, a wash basin or a drainage system in the wall.

    Previously check if:

    it is not a hot water tap.

    the running water is clean. If not, run off a reasonable amount of water to flush out any debris that may have collected in the pipes.

    Have the permanent drainage system in the wall checked by a plumber.controlar su buen estado por un fontanero.

    A) Place the enclosed rubber joint, delivered in a plastic bag together with the appliance (A) Fig.6), at the very end of the inlet hose and carefully screw the pipe to the tap taking care not to damage the screwdrive and fix the nut well on to the end in order to avoid leaking.

    B)If necessary turn the hose adequately by unscrewing the nut at the rear of the appliance.

    C)Now tighten the nut anew to avoid leaks. (Open the tap and asure that it does not leak and close it again.)

    D)Place the discharging hose in a washbasin or sink with the aid of the bent piece delivered separately. The bent piece has to be entered into the tube’s mouth in order to assure the support. Aforesaid piece allows the hose to be fixed to the wall by means of an opening on the upper part and that way the hose does not move and its falling is avoided.

    ENGLISH

    7

    1,5 m. Max.

    60 cm. Min.

    90 cm. Max.

    IMPORTANT: The distance from the floor to the highest part of the hose should be between 60 to 90 cm. (It is advised to be between 60 and 70 cm). The hose must not be bent nor twisted to avoid clogging. Should a prolongation of the discharging hose be unavoidable this must never surpass 1.5 m and must be of the same diameter as the original hose.

    Make sure the hoses are not too tense.

    Levelling

    Level the appliance by loosening or tightening the feet. Once in the right position fix the feet by pushing the nuts against the base of the case. Accurate levelling will prevent vibration, noise and displacement of the appliance during operation.

    Some vibration is inevitable, especially if placed on a wooden floor. Wooden floors are particularly susceptible to vibrations. For advice, consult a builder. If posible always place the appliance on a solid floor.

    Electrical connections

    Before plugging the appliance make sure that:

    1º. the mains of your installation is the same as on the rating plate of your appliance (the plate is sticked to the rear of the appliance).

    2º. The meter, the fuses, the wiring and the socket outlet can support the max. power absorbed stated on the rating plate.

    3º. The socket base and the plug must fit in adequately without any reducing interposition, multiple outlets or adapters. If necessary replace the socket outlet by an adequate one.

    The applicable rules for electrical security require an adequate earthing. The plug of the appliance is provided with such a device.

    Make sure your socket outlet is provided with an adquate earthing too.

    The manufacturer declines any liability in case of accidents or incicents should these safety measures not be observed.

    8

    Your new washing machine

    This new machine meets all modern requirements for effective treatment of laundry with low water, energy and detergent consumption.

    The temperature selector dial will allow you to choose the most suitable temperature for your laundry.

    The balance control device ensures the machine is stable during the spin.

    ENGLISH

    Description of the appliance

    1 Detergent dispenser drawer

    2 Programme chart

    3 Control panel

    4 Door handle

    5 Drainage area door

    6 Adjustable feet

    Detergent dispenser drawer

    2 3

    60°-90° B

    30°-60° J

    40°-60° B

    30°-40° K

    B

    A P

    N

    30°-40° C

    30°-40° L

    M

    60°-90°

    DA

    30°-60°

    MH

    D

    L

    F

    G

    N

    P

    K

    °03

    °04

    ° 60

    F

    G H

    °50

    J

    1

    4

    5

    6

    Prewash

    Main wash

    Fabric softener, starch

    9

    Use

    Control panel

    °

    90

    30

    80

    °

    °

    70

    °

    40

    °50

    06

    °

    °

    C

    D

    F

    P

    J

    1. Programme chart

    It will help you to choose the most suitable washing programme for your laundry.

    2. RINSE HOLD button

    (Easy iron. If you use this button it will be easier to iron the fabrics later).

    Pressing this button the water will hold up in the wash tub at the end of the cycle. Press again to drain the water and take out the clothes.

    6. Temperature selector

    This control allows you to select the temperature of the washing cycle in accordance with the kind of clothes to be washed.

    Turn the control until the required temperature coincides with the marker.

    On the program table you will find the most apropriate temperature for each kind of washing. Selecting any program can be run through with cold water. This will ensure a saving in electricity consumption.

    3. REDUCED SPIN button

    Press it to reduce the spinning speed from 1000 to 600 r.p.m.

    4. button

    Pressing this button before starting the intense program there will be one rinse less which leads to energy and water saving.

    7. Program selector

    To select the required program turn the control clockwise until the marker on the top coincides with the letter of the required program (reference mark on the control panel). If at any chance you pass by the required letter NEVER TURN THE CONTROL ANTICLOCKWISE just continue clockwise until the required letter is reached again.

    5. On/off lamp

    It lights when the appliance is operating.

    10

    Washing hints

    Sorting the laundry

    Follow the wash code symbols on each garment label and the manufacturer’s washing instructions. Sort the laundry as follows:

    whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens.

    Temperatures

    90° for normally soiled white cottons and linen (e.g. tea cloths, towels, tablecloths, sheets…)

    60° for normally soiled, colour fast garments (e.g. shirts, night dresses, pyjamas….) in linen, cotton or synthetic fibres and for lightly soiled white cotton (e.g. underwear).

    (cold)for delicate items (e.g. net curtains), mixed 30°-40° laundry including synthetic fibres and

    woollens.

    Laundry weights

    The following weights are indicative:

    bathrobe

    1200 g

    napkin

    100 g

    quilt cover

    700 g

    sheet

    500 g

    pillow case

    200 g

    tablecloth

    250 g

    towelling towel

    200 g

    tea cloth

    100 g

    night dress

    200 g

    ladies’ briefs

    100 g

    man’s work shirt

    600 g

    man’s shirt

    200 g

    man’s pyjamas

    500 g

    blouse

    100 g

    men’s underpants

    100 g

    Before loading the laundry

    Never wash whites and coloureds together. Whites may lose their “whiteness” in the wash.

    New coloured items may run in the first wash; they should therefore be washed separately the first time.

    Make sure that no metal objects are left in the laundry (e.g. hair clips, safety pins, pins).

    Button up pillowcases, close zip fasteners, hooks and poppers. Tie any belts or long tapes.

    Remove persistent stains before washing. Rub particularly soiled areas with a special detergent or detergent paste.

    Treat curtains with special care. Remove hooks or tie them up in a bag or net.

    Maximum loads

    Recommended loads are indicated in the programme charts.

    General rules:

    Cotton, linen: drum full but not too tightly packed;

    Synthetics: drum no more than half full;

    Delicate fabrics and woollens: drum no more than one third full.

    Washing a maximum load makes the most efficient use of water and energy.

    For heavily soiled laundry, reduce the load size.

    Removing stains

    Stubborn stains may not be removed by just water and detergent. It is therefore advisable to treat them prior to washing.

    Blood: treat fresh stains with cold water. For dried stains, soak overnight in water with a special detergent then rub in the soap and water.

    Oil based paint: moisten with benzine stain remover, lay the garment on a soft cloth and dab the stain; treat several times.

    Dried grease stains: moisten with turpentine, lay the garment on a soft surface and dab the stain with the fingertips and a cotton cloth.

    Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a rust removing product used cold. Be careful with rust stains which are not recent since the cellulose structure will already have been damaged and the fabric tends to hole.

    Mould stains: treat with bleach, rinse well (whites and fast coloureds only).

    Grass: soap lightly and treat with bleach (whites and fast coloureds only).

    Ball point pen and glue: moisten with acetone (*), lay the garment on a soft cloth and dab the stain.

    Lipstick: moisten with acetone as above, then treat stains with methylated spirits. Remove any residual marks from white fabrics with bleach.

    Red wine: soak in water and detergent, rinse and treat with acetic or citric acid, then rinse. Treat any residual marks with bleach.

    ENGLISH

    11

    Ink: depending on the type of ink, moisten the fabric first with acetone (*), then with acetic acid; treat any residual marks on white fabrics with bleach and then rinse thoroughly.

    Tar stains: first treat with stain remover, methylated spirits or benzine, then rub with detergent paste.

    (*) do not use acetone on artificial silk.

    Detergents and additives

    Good washing results also depend on the choice of detergent and use of the correct quantities to avoid waste and protect the environment. Although biodegradable, detergents contain substances which, in large quantities, can upset the delicate balance of nature.

    The choice of detergent will depend on the type of fabric (delicates, woollens, cottons, etc.), the colour, washing temperature and degree of soiling.

    All commonly available washing machine detergents may be used in this appliance:

    powder detergents for all types of fabric,

    powder detergents for delicate fabrics (60°C max) and woollens,

    liquid detergents, preferably for low temperature wash programmes (60°C max) for all types of fabric, or special for woollens only.

    The detergent and any additives must be placed in the appropriate compartments of the dispenser drawer before starting the wash programme.

    If using concentrated powder or liquid detergents, a programme without prewash must be selected.

    The washing machine incorporates a recirculation system which allows an optimal use of the concentrated detergent.

    Pour liquid detergent into the dispenser drawer compartment marked just before starting the programme.

    Any fabric softener or starching additives must be poured into the compartment marked before starting the wash programme.

    The bleaching agent (chlorine) can be used only for white or fast coloured cotton and linen items.

    Pour it into the compartment marked .

    Follow the product manufacturer’s recommendations on quantities to use and do not exceed the «MAX» mark in the detergent dispenser drawer.

    Quantity of detergent to be used

    The type and quantity of detergent will depend on the type of fabric, load size, degree of soiling and hardness of the water used.

    Water hardness is classified in so-called “degrees” of hardness. Information on hardness of the water in your area can be obtained from the relevant water supply company, or from your local authority.

    Follow the product manufacturers’ instructions on quantities to use.

    Use less detergent if:

    you are washing a small load,

    the laundry is lightly soiled,

    large amounts of foam form during washing.

    Degrees of water hardness

    Degrees

    Level

    Characteristic

    German

    French

    °dH

    °T.H.

    1

    soft

    0- 7

    0-15

    2

    medium

    8-14

    16-25

    3

    hard

    15-21

    26-37

    4

    very hard

    more than

    more than

    21

    37

    12

    International wash code symbols

    These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry.

    Energetic wash

    30

    95

    60

    40

    Max. wash

    Max. wash

    Max. wash

    Max. wash

    temperature

    temperature

    temperature

    temperature

    95°C

    60°C

    40°C

    30°C

    60

    40

    40

    30

    Hand wash

    Do not

    Delicate wash

    wash

    at all

    Bleaching

    Bleach in cold water

    Do not bleach

    Ironing

    Hot iron

    Warm iron

    Lukewarm iron

    Do not iron

    max 200°C

    max 150°C

    max 110°C

    Dry cleaning

    Dry cleaning

    Dry cleaning in

    Dry cleaning

    Do not

    in all solvents

    perchlorethylene,

    in petrol,

    dry clean

    petrol, pure alcohol,

    pure alcohol

    R 111 & R 113

    and R 113

    high

    temperature

    low

    temperature

    Drying

    Flat

    On the line

    On clothes

    Tumble dry

    Do not

    hanger

    tumble dry

    ENGLISH

    13

    Loading…

    Перейти к контенту

    Стиральные машины Zanussi

    Инструкция стиральной машины Zanussi FA 1023 (Aquacycle 1050)

    • Размер инструкции: 630.96 kB
    • Формат файла: pdf

    Если вы потеряли инструкцию от стиральной машины Zanussi FA 1023 (Aquacycle 1050), можете скачать файл для просмотра на компьютере или печати.

    Инструкция для стиральной машины Zanussi FA 1023 (Aquacycle 1050) на русском языке. В руководстве описаны возможности и полезные функции, а также правила эксплуатации. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией.

    Чтобы не читать всю инструкцию вы можете выполнить поиск по содержимому внутри инструкции и быстро найти необходимую информацию. Рекомендации по использованию помогут увеличить срок службы стиральной машины Zanussi FA 1023 (Aquacycle 1050). Если у вас появилась проблема, то найдите раздел с описанием неисправностей и способами их решения. В нем указаны типичные поломки и способы их решения.

    • Инструкции по эксплуатации

      1

    Preview

    Zanussi FA 1023 (Aquacycle 1050) инструкция по эксплуатации
    (42 страницы)

    • Языки:Русский
    • Тип:
      PDF
    • Размер:
      1.19 MB
    • Описание:
      Стиральная машина

    Просмотр

    На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для Zanussi FA 1023 (Aquacycle 1050). Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации Zanussi FA 1023 (Aquacycle 1050). Инструкции по использованию помогут правильно настроить Zanussi FA 1023 (Aquacycle 1050), исправить ошибки и выявить неполадки.

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Zanussi aquacycle 700 инструкция программы для стирки
  • Zanussi aquacycle 600 инструкция на русском
  • Zanussi aquacycle 500 инструкция по применению на русском
  • Zanussi aquacycle 1050 инструкция на русском языке
  • Zanussi aquacycle 1000 инструкция на русском языке