Страницы и текст этой инструкции
Руководство пользователя стиральной машины Zanussi FLS 802
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для стиральной машины Zanussi FLS 802.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с стиральной машины Zanussi FLS 802.
Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя стиральной машины Zanussi FLS 802 прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:
• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя стиральной машины Zanussi FLS 802 на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».
• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Руководство пользователя стиральной машины Zanussi FLS 802 на свой компьютер и сохранить его в файлах.
Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство стиральной машины Zanussi FLS 802, можно выбрать только нужные страницы инструкции.
Перейти к контенту
Стиральные машины Zanussi
- Размер инструкции: 810.83 kB
- Формат файла: pdf
Если вы потеряли инструкцию от стиральной машины Zanussi FLS 802, можете скачать файл для просмотра на компьютере или печати.
Инструкция для стиральной машины Zanussi FLS 802 на русском языке. В руководстве описаны возможности и полезные функции, а также правила эксплуатации. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией.
Чтобы не читать всю инструкцию вы можете выполнить поиск по содержимому внутри инструкции и быстро найти необходимую информацию. Рекомендации по использованию помогут увеличить срок службы стиральной машины Zanussi FLS 802. Если у вас появилась проблема, то найдите раздел с описанием неисправностей и способами их решения. В нем указаны типичные поломки и способы их решения.
24
è
臇ÌÌÂÂÎθ¸ ÛÛÔÔ‡‡‚‚ÎÎÂÂÌÌËËflfl
11 è
èÓÓ„„‡‡Ï
ÏÏ
ÏÌ̇‡flfl Í͇‡ÚÚÓÓ˜˜Í͇‡
22 ã
ãÄ
Äå
åè
èÄ
Ä Ç
Çä
äã
ã..//Ç
Çõ
õä
äã
ã
Горит, когда машина работает.
33 ë
ëÌÌËËÊ
ÊeeÌÌËËee ÒÒÍÍÓÓÓÓÒÒÚÚËË ÓÓÚÚÊ
ÊËËÏ
χ‡
При нажатии этой кнопки скорость отжима
снижаeтся с 700 до 400 об/мин (модeль FLS702)
и с 800 до 400 об/мин (модeль FLS802).
44 ä
äÌÌÓÓÔÔÍ͇‡ ÔÔÓÓÎ
ÎÓÓ‚‚ËËÌÌ˚
˚ ÁÁ‡‡„„ÛÛÁÁÍÍËË
Нажмите эту кнопку перед запуском программы
cтирки xлопчaтобумaжныx ткaнeй, таким
образом, пропускается одно полоскание, что
ведет к экономии электричества и воды.
55 Ç
Çõ
õÅ
Åé
éê
ê í
íÖ
Öå
åè
èÖ
Öê
êÄ
Äí
íì
ìê
êç
çé
éÉÉé
é
ê
êÖ
ÖÜ
Üà
àå
åÄ
Ä
Эта ручка позволяет выбрать температуру цикла
стирки в зависимости от типа стираемого белья.
Для выбора необходимой температуры
поверните ручку до тех пор, пока отметка сверху
(отметка на панели управления) не будет
соответствовать необходимому значению
температуры.
На таблице программ стирки вы найдете наиболее
подходящую температуру для каждого типа
стирки.
66 Ç
Çõ
õÅ
Åé
éê
ê è
èê
êé
éÉÉê
êÄ
Äå
åå
åõ
õ
Для выбора необходимой программы поверните
ручку по часовой стрелке до тех пор, пока отметка
сверху (отметка на панели управления) не будет
соответствовать цифре необходимой программы.
Если случайно вы пропустите необходимую цифру
НЕ ПОВОРАЧИВАЙТЕ РУЧКУ ПРОТИВ
ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ, а продолжайте вращать
ее по часовой стрелке, вновь возвращаясь к
необходимой цифре.
1
3
2
4
6
5
40º- 60º
30º- 40º
40º- 60º
30º- 40º
2
3
1
2
40º- 60º
30º- 40º
60º- 90º
60º- 90º
4
5
6
1
1
1
8
9
7
10
FLS
1
2
13
7
6
3
4
5
8
9
10
11
12
30
°
40
°
50
°
60
°
70
°
80
°
90
°
Important Safety Information
It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference.
Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the
appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can get to
know the functioning of the appliance and the relevant warnings.
These warnings have been provided in the interest of safety. You MUST read them carefully before installing or
using the appliance.
CHECK THE APPLIANCE UPON RECEPTION AND SHOULD ANY DAMAGE BE OBSERVED CALL YOUR
RETAILER BEFORE YOU MAKE IT WORK.
Installat ion
Use
■ This appliance is heavy. Care should be taken when
■
Always unplug the appliance and turn off the water
moving it.
after use.
■
■
Do not overload the appliance. See relevant section in
It is dangerous to alter the specifications or attempt to
instruction book.
modify this product in any way.
■
Always look through the glass door to check if water
■
All packing and transit bolts must be removed before
has drained before opening the door before draining
use. Serious damage can occur to the product and to
the water. If in doubt, refer to your instruction book
property if this is not adhered to. See relevant section in
■
The user should always check that they have not left
instructions.
their gas lighter (disposable or otherwise) in their
■
Any plumbing work required to install this appliance
clothing
should be carried out by a qualified plumber or
■
Only wash fabrics which are designed to be machine
competent person.
washed. If in doubt, consult the care label on the
■
Any electrical work required to install this appliance
clothes.
should be carried out by a qualified electrician or
■
Before washing, ensure that all pockets are empty
competent person.
and buttons and zips are fastened. Avoid washing
frayed or torn articles and treat stains such as paint,
■
Care must be taken to ensure that the appliance does not
ink, rust, and grass before washing. Underwired bras
stand on the electrical supply cable.
must NOT be machine washed.
■
If the machine is situated on a carpeted floor, please
■
Any objects such as coins, safety pins, nails, screws,
adjust the feet in order to allow air to circulate freely.
stones or any other hard, sharp material can cause
■
The washing machine must be unplugged when
extensive damage and must not be placed into the
machine.
removing the interior transits bolts. Do not plug the
■
appliance before finishing the removal of the transit
Garments which have been in contact with volatile
bolts and the fixing of the caps in the holes where the
petroleum products should not be machine washed. If
volatile cleaning fluids are used, care should be taken
security bolts were
to ensure that the fluid is removed from the garment
before placing in the machine.
■
Child Safet y
Wash small items such as socks, laces, washable belts
etc in a washing bag or pillow case as it is possible
■
This appliance is designed to be operated by adults.
for such items to slip down between the tub and the
Children should not be allowed to tamper with the
inner drum.
controls or play with the product.
■
Only use the advised quantities of fabric softener.
■
Pets and children have been known to climb into
Damage to the fabric can ensue if you over-fill. Refer
washing machines. Please check your drum before use.
to the manufacturer’s recommendations of quantities.
■
■
As some duvets and eiderdowns should be washed in
The glass door becomes very hot during the washing
large commercial machines because of their bulk,
cycle. Keep children away from the vicinity of the
please check with the manufacturer of the item before
appliance whilst it is in operation.
washing in a domestic machine.
■
Keep all packaging well away for children.
■
Leave the porthole door slightly ajar between washes
■
Keep all detergents in a safe place out of children’s
to preserve the door seal.
reach.
■
Under no circumstances should you attempt to repair
the machine yourself. Repairs carried out by
inexperienced persons may cause injury or serious
malfunctioning. Contact your local Zanussi Service
Centre. Always insist on genuine Zanussi spare parts.
2
21
RUSSKIJ
м
мТТЪЪ‡‡ММУУ‚‚НН‡‡
■
Машина тяжёлая. Будьте осторожны при её
переносе.
■
Изменение характеристик данной машины или
любая попытка изменить прибор являются
опасными.
■
Перед началом использования машины
необходимо удалить всю упаковку и крепёжные
болты для транспортировки, в противном случае
это может привести к серьёзным повреждениям.
Смотри соответствующий раздел в инструкции.
■
Все сантехнические работы во время установки машины
должны выполняться квалифицированным слесарем
или компетентным специалистом.
■
Все электротехнические работы во время
установки машины должны выполняться
квалифицированным электриком или
компетентным специалистом.
■
Убедитесь, что машина не стоит на кабеле
питания.
■
Если машина стоит на полу с ковровым
покрытием, отрегулируйте ножки таким образом,
чтобы обеспечить свободный проход воздуха.
■
При удалении внутренних крепёжных болтов
необходимо вынуть вилку машины из розетки. Не
подключайте машину к розетке до тех пор, пока все
крепёжные болты не будут удалены и все
отверстия под них не будут закрыты заглушками.
к
кВВННУУП
ПВВММ‰
‰‡‡ˆˆËËËË ФФУУ ··ВВББУУФФ‡‡ТТММУУТТЪЪЛЛ ‰
‰ВВЪЪВВИИ
■
Машина предназначена для использования только
взрослыми людьми. Не разрешайте детям касаться
органов управления или играть с машиной.
■
Дети и животные могут забраться в машину.
Проверяйте её барабан перед каждым
использованием.
■
Во время стирки стекло люка может сильно
нагреться, поэтому не разрешайте детям
находиться вблизи работающей машины.
■
Держите все упаковочные материалы вне
досягаемости детей.
■
Храните все моющие средства в безопасном месте,
недоступном для детей.
щ
щННТТФФО
ОЫЫ‡‡ЪЪ‡‡ˆˆËËflfl
■
По окончании стирки выньте вилку из розетки и
закройте водопроводный кран.
■
Не перегружайте машину бельём. Смотрите
соответствующий раздел в инструкции по
эксплуатации.
■
Перед тем, как открыть люк машины, посмотрите через
стекло и убедитесь, что вода слита. В случае сомнения,
обратитесь к инструкции по эксплуатации.
■
Всегда проверяйте, не оставили ли вы зажигалку
(заправляемую газом или нет) в одежде.
■
Стирайте только ткани, предназначенные для
машинной стирки. При возникновении сомнений
следуйте инструкциям на этикетке вещей.
■
Перед загрузкой белья в машину нужно проверить,
пусты ли карманы стираемых изделий. Застегните все
пуговицы и молнии. Не стирайте в машине не
обмётанные или разорванные вещи, и обработайте
пятна краски, чернил, ржавчины и травы перед
стиркой. Бюстгальтеры с “косточками” НЕЛЬЗЯ
стирать в машине.
■
Твёрдые и острые предметы, такие как монеты,
булавки, гвозди, винты или камешки, могут привести
к серьёзным поломкам, поэтому их нельзя загружать в
машину.
■
Не стирайте в машине пропитанные нефтепродуктами
ткани. Если были использованы летучие
пятновыводители, то перед их загрузкой в машину
убедитесь, что они были полностью удалены с ткани.
■
Мелкие предметы, такие как, например, чулки, пояса,
ленты и пр. нужно положить в мешочек или в
наволочку, иначе во время стирки они могут застрять
между баком и барабаном.
■
Используйте только рекомендуемые количества
смягчающего средства. Его передозировка может
привести к повреждению белья. Придерживайтесь
указаний производителей по количеству.
■
Некоторые пуховые и ватные одеяла, ввиду их объема,
должны стираться в прачечных, поэтому, перед
стиркой в домашней машине вам необходимо
посоветоваться с изготовителем одеяла.
■
Когда машина не используется, оставляйте ее
загрузочный люк приоткрытым для обеспечения
долговечности уплотнения люка.
■
Ни в коем случае не пытайтесь отремонтировать машину
сами. Выполненный неквалифицированным персоналом
ремонт может привести к неполадкам и серьёзным
неисправностям машины. Обращайтесь в сервисный
центр фирмы “Занусси” вашей зоны. Всегда требуйте
использование фирменных запасных частей “Занусси”.
ммНН‡‡ББ‡‡ÌÌËËflfl ФФУУ ··ВВББУУФФ‡‡ТТММУУИИ ˝˝ННТТФФООЫЫ‡‡ЪЪ‡‡ˆˆËËËË ПП‡‡¯
¯ЛЛММ˚
˚
й
й˜˜ВВММ¸¸ ‚‚‡‡К
КММУУ,, ˜˜ЪЪУУ··˚
˚ ˝˝ЪЪ‡‡ ЛЛММТТЪЪÛÛÍ͈ˆËËflfl ФФУУ ˝˝ННТТФФО
ОЫЫ‡‡ЪЪ‡‡ˆˆËËËË ıı‡‡ММЛЛО
О‡‡ТТ¸¸ ‚‚П
ПВВТТЪЪВВ ТТ П
П‡‡¯
¯ЛЛММУУИИ ‰
‰О
Îflfl ‰
‰‡‡О
О¸¸ММВВИИ¯
¯ВВ„„УУ ÂÂfifi
ЛЛТТФФУУО
О¸¸ББУУ‚‚‡‡ÌÌËËflfl.. З
З ТТО
ОЫЫ˜˜‡‡ВВ ВВТТО
ОЛЛ З
З‡‡П
П ФФЛЛ‰
‰fifiÚÚÒÒflfl ФФВВВВ‰
‰‡‡ЪЪ¸¸ ЛЛО
ОЛЛ ФФУУ‰
‰‡‡ЪЪ¸¸ П
П‡‡¯
¯ЛЛММЫЫ,, ЛЛО
ОЛЛ К
КВВ ВВТТО
ОЛЛ З
З˚
˚ ФФВВВВВВ‰
‰ВВЪЪВВ ММ‡‡
‰
‰ЫЫ„„ЫЫ˛
˛ НН‚‚‡‡ЪЪЛЛЫЫ,, УУТТЪЪ‡‡‚‚О
Îflflflfl ФФЛЛ··УУ ММ‡‡ ТТЪЪ‡‡УУП
П П
ПВВТТЪЪВВ,, ЫЫ··ВВ‰
‰ЛЛЪЪВВТТ¸¸,, ˜˜ЪЪУУ ‚‚П
ПВВТТЪЪВВ ТТ ФФЛЛ··УУУУП
П ММУУ‚‚УУП
ПЫЫ ‚‚О
О‡‡‰
‰ВВО
О¸¸ˆˆÛÛ ··˚
˚О
О‡‡
‚‚ЫЫ˜˜ВВММ‡‡ ЛЛММТТЪЪÛÛÍ͈ˆËËflfl,, ˜˜ЪЪУУ··˚
˚ УУММ П
ПУУ„„ УУББММ‡‡ННУУП
ПЛЛЪЪ¸¸ÒÒflfl ТТ ‡‡··УУЪЪУУИИ ФФЛЛ··УУ‡‡ ЛЛ ТТ ТТУУУУЪЪ‚‚ВВЪЪТТЪЪ‚‚ЫЫ˛
˛˘
˘ЛЛП
ПЛЛ ФФВВ‰
‰ЫЫФФВВК
К‰
‰ÂÂÌÌËËflflÏ
ПЛЛ..
С
С‡‡ММММ˚
˚ВВ ВВННУУП
ПВВММ‰
‰‡‡ˆˆËËËË ФФВВ‰
‰УУТТЪЪ‡‡‚‚О
Îflfl˛
˛ÚÚÒÒflfl ‰
‰Î
Îflfl УУ··ВВТТФФВВ˜˜ÂÂÌÌËËflfl ··ВВББУУФФ‡‡ТТММУУТТЪЪЛЛ.. З
З˚
˚ С
Сй
йг
гЬ
Ьз
зх
х ‚‚ММЛЛП
П‡‡ЪЪВВО
О¸¸ММУУ
УУББММ‡‡ННУУП
ПЛЛЪЪ¸¸ÒÒflfl ТТ ММЛЛП
ПЛЛ ‰
‰УУ ЫЫТТЪЪ‡‡ММУУ‚‚ННЛЛ ЛЛО
ОЛЛ ЛЛТТФФУУО
О¸¸ББУУ‚‚‡‡ÌÌËËflfl П
П‡‡¯
¯ЛЛММ˚
˚..
и
ик
кй
йЗ
ЗЦ
Цк
къ
ън
нЦ
Ц и
ик
ка
аЕ
Ей
йк
к и
ик
ка
а Ц
ЦЙЙй
й и
ий
йг
гм
му
уЦ
Цз
за
аа
а:: З
З л
лг
гм
му
уД
ДЦ
Ц й
йЕ
Ез
зД
Дк
км
мЬ
ЬЦ
Цз
за
аь
ь г
гы
ыЕ
Ей
йЙЙй
й и
ий
йЗ
Зк
кЦ
ЦЬ
ЬС
СЦ
Цз
за
аь
ь
й
йЕ
Ек
кД
Дн
на
ан
нЦ
Цл
лъ
ъ д
д и
ик
кй
йС
СД
ДЗ
Зс
см
м и
иЦ
Цк
кЦ
ЦС
С З
Зд
дг
гы
ыу
уЦ
Цз
за
аЦ
Це
е и
ик
ка
аЕ
Ей
йк
кД
Д..