Zoll aed plus дефибриллятор инструкция

  • Страница 1 из 49

    AED Plus Руководство Администратора ® Номер 9650-0301-29 Rev. C

  • Страница 2 из 49

    Этот вопрос даты ZOLL AED Plus Руководство Aдминистратора, (REF 9650-0301-29 Rev. C), является апреля 2012 года. По истечению трех лет с указанной даты, обратитесь в ZOLL Medical Corporation в отношении дополнительной информации, касающейся изделия. Авторское право © 2012 ZOLL Medical Corporation.

  • Страница 3 из 49

    Содержание ПРЕДИСЛОВИЕ………………………………………………………………………………………………………………………………………. V ОБЩАЯ

  • Страница 4 из 49

    ПРИЛОЖЕНИЕ A: СПЕЦИФИКАЦИИ…………………………………………………………………………………………………….27 Руководство и декларация изготовителя – электромагнитные излучения……………………………………………………..29 Характеристики

  • Страница 5 из 49

    Предисловие Руководство администратора ZOLL AED Plus должно использоваться компетентными медицинскими учреждениями вместе с Руководством пользователя ZOLL AED Plus. (Номер 9650-0300-29) Аппарат ZOLL AED Plus® пр едназначен для использования спасателями, обученными проведению экстренной

  • Страница 6 из 49

    Общая безопасность В последующем разделе приводится описание общих предупреждений и анализ средств безопасности для администраторов, спасателей и пациентов. Предупреждения • Пользуйтесь аппаратом ZOLL AED Plus только в соответствии с описанием, приведенном в данном руководстве. Ненадлежащее

  • Страница 7 из 49

    Предостережения • Не разбирайте аппарат. Существует опасность поражения током. За сервисным обслуживанием обращайтесь в сертифицированные службы. • Пользуйтесь только серийно выпускаемыми литий-диоксид марганцевыми батареями типа 123А. Снятые с устройства батареи утилизируйте в соответствии с

  • Страница 8 из 49

    Требования по контролю Федеральный Закон США (21 CFR 821) требует осуществления контроля за дефибрилляторами. Являясь владельцем данного устройства, в соответствии с данным законом Вы несете ответственность за уведомление Медицинской Корпорации ZOLL в случае получения, утраты, похищения или

  • Страница 9 из 49

    Символы Символы, используемые в данном руководстве или имеющиеся на оборудовании: Оборудование класса II Подключение пациента с защитой от дефибрилляции Типа BF Обратитесь к руководству за ВНИМАНИЕ: дополнительной информацией ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ Батарея разряжена Новые батареи Не нажимать кнопку

  • Страница 10 из 49

    x Руководство администратора ZOLL AED PLUS

  • Страница 11 из 49

    Введение Использование ZOLL AED Plus ZOLL AED Plus – автоматический наружный дефибриллятор (АНД) с функцией голосовых и текстовых подсказок, а также графических пиктограмм, предназначенных в помощь спасателю в процессе выполнения им последовательности реанимационных мероприятий, которая включает

  • Страница 12 из 49

    Ис п о л ьзование функции контроля сер д ечно-легочной реанимац и и Единая электронная накладка CPR-D padz включает датчик, определяющий частоту и глубину компрессий грудной клетки при cердечно-легочной реанимации. Этот датчик помещается (вместе с наложением электродов) на грудь пациента таким

  • Страница 13 из 49

    Эксплуатаци я В данном разделе приводится описание следующих функций: • • • • • • • • • • Органы управления и индикаторы Использование графических пиктограмм ZOLL AED Plus Голосовые подсказки Использование ЖК дисплея Использование системы обеспечения проходимости дыхательных путей (PASS)

  • Страница 14 из 49

    Таблица 1: Функция управления Орган управления/ Индикатор Функция: Кнопка ВКЛ\ВЫКЛ Включает и выключает питание. При удержании в нажатом состоянии > 5 секунд инициирует самотестирование или передачу данных. Индикаторы Указывают на действия спасателя для лечения пациента. Кнопка разряда Кнопка горит

  • Страница 15 из 49

    Испо л ь з ование графических пиктограмм ZOLL AED Plu s Графический пользовательский интерфейс ZOLL AED Plus (см. Рисунок 2) находится под крышкой в верхней части прибора. Пиктограммы являются напоминанием о последовательности шагов, выполняемых при спасении пациента, а также дополняют инструкции,

  • Страница 16 из 49

    На основании подсоединенного к прибору типа электродов ZOLL AED Plus производит автоматическую настройку дозы энергии дефибрилляции на взрослый или детский уровень. Заводские настройки по умолчанию позволяют прибору выполнять первые три разряда с энергией в 120, 150 и 200 Дж, соответственно, при

  • Страница 17 из 49

    Голосовое напоминание Определение PEDIATRIC PADS (ПЕДИАТРИЧЕСКИЕ ЭЛЕКТРОДЫ) ZOLL AED Plus обнаружил детские электроды и установил энергию разряда на детский уровень. DON’T TOUCH PATIENT, ANALYZING. (НЕ КАСАЙТЕСЬ ПАЦИЕНТА, ИДЕТ АНАЛИЗ) Не дотрагивайтесь до пациента, идет или начинается анализ ритма

  • Страница 18 из 49

    Напоминания, которые можно услышать в процессе нетерапевтического использования установки ZOLL AED Plus: Таблица 2b Голосовые напоминания в процессе нетерапевтического использования прибора 8 Голосовое напоминание Определение IF NEW BATTERIES, PRESS BUTTON. (ЕСЛИ БАТАРЕИ НОВЫЕ, НАЖМИТЕ КНОПКУ)

  • Страница 19 из 49

    Использование ЖК дисплея На ЖК дисплее размером 33 х 66 мм (см. Рисунок 3) ZOLL AED Plus отображается следующая информация: Количество разрядов Общее время реанимации Индикатор глубины нажатия при сердечно-легочной реанимации 05:25 S H O C KS: 0 5 CHECK R ESP O N SIV E N E S S С кардиограммой S H O

  • Страница 20 из 49

    Использование системы обеспечения проходимости дыхательных путей (PASS) При отсутствии каких-либо признаков травмы головы или шеи, для обеспечения проходимости дыхательных путей рекомендуется отклонить назад голову и поднять подбородок пациента. Под плечи пациента можно поместить PASS, которая

  • Страница 21 из 49

    Использование электродов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ допускайте повторного использования электродов. ZOLL AED Plus поддерживает использование как взрослых, так и детских электродов. На основании подсоединенного к прибору типа электродов ZOLL AED Plus производит автоматическую настройку доз энергии разряда

  • Страница 22 из 49

    На л ожение CPR-D-padz Подготовьте пациента перед наложением электродов. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! CPR-D-padz предназначены для использования только у взрослых пациентов; не использовать у пациентов младше 8 лет. Для подготовки пациента: 1. Снять всю одежду, закрывающую грудь пациента. 2. Убедиться в том,

  • Страница 23 из 49

    Нало ж ен и е Pedi Padz II ( э л ектрод ы д л я г ру д н ы х д ете й и д ете й д о 8 л е т ) Подготовьте пациента перед наложением электродов. ВАЖНО! Этот символ указывает на возможность использования AED Plus для лечения как взрослых пациентов, так и детей. Отсутствие символа на приборе означает,

  • Страница 24 из 49

    Ис п о л ьзование функции контроля сердечно л егочно й реан и м ации – реа л ьная п омощь СЛ Р (Real CPR Help) При использовании с ZOLL CPR-D padz, ZOLL AED Plus контролирует частоту и глубину компрессии грудной клетки при сердечно-легочной реанимации. Имеющаяся в нем функция метронома

  • Страница 25 из 49

    Установка и самотестирование В данном разделе описываются следующие функции подготовки ZOLL AED Plus к использованию: • Осмотр • Подготовка ZOLL AED Plus к использованию. • Использование функции самотестирования. • Установка или замена батарей. • Определение состояния батарей. Осмотр После

  • Страница 26 из 49

    Использование функции самотестирования С целью проверки целостности и готовности к использованию в экстренных случаях, прибор ZOLL AED Plus выполняет следующие виды самотестирования: • Тест на наличие установленных батарей. • Тест при включении. • Самотестирование в ручном режиме. • Автоматическое

  • Страница 27 из 49

    Самотестирование при включении Самотестирование прибора происходит каждый раз при его включении, при этом происходит проверка следующих функций: 1. Емкость батарей: проверка индикатора использования батарей, который должен показывать, как минимум, 50% зарядку батарей. 2. Соединение электродов

  • Страница 28 из 49

    Самотестирование в автоматическом режиме В случае хранения прибора с установленными в нем батареями, по умолчанию каждые семь дней (существует возможность установки интервала между проверками на 1, 2, 3, 4, 5, 6 и 7 дней) ZOLL AED Plus выполняет автоматическое самотестирование. С помощью данного

  • Страница 29 из 49

    1. Убедиться в том, что прибор выключен. Открыть отсек для батарей, сняв крышку отсека в задней части прибора. Для того, чтобы снять крышку, вставьте, например, плоскую отвертку или нечто подобное в две щели в задней части прибора, нажмите на замки и затем, вставив отвертку в углубление на

  • Страница 30 из 49

    3. После установки новых батарей, нажать кнопку замены батареи в отсеке для батарей после соответствующего голосового напоминания (см. Рисунок 8). Нажатие этой кнопки устанавливает индикатор использования батареи на полную зарядку. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Необходимо выполнять замену сразу всех десяти (10)

  • Страница 31 из 49

    Техническое обслуживание, поиск и устранение неисправностей В данном разделе приводится описание действий, выполнение которых необходимо для обеспечения технического обслуживания ZOLL AED Plus: • Техническое обслуживание прибора • Чистка прибора • Дополнительное техническое обслуживание,

  • Страница 32 из 49

    Дополнительное техническое обслуживание, выполняемое специалистами Во время периодического самотестирования прибор ZOLL AED Plus автоматически выполняет техническое обслуживание. Однако при наличии у специалистов желания дополнительно протестировать прибор ZOLL AED Plus, необходимо выполнить

  • Страница 33 из 49

    Поиск и устранение неисправностей В таблице ниже приводится информация об общих ошибках и соответствующих корректирующих действиях по их устранению. В случае несоответствующей работы прибора верните его в отдел технического обслуживания ZOLL. Таблица 5: Поиск и устранение неисправностей Техническая

  • Страница 34 из 49

    Обращение в отдел технического обслуживания Если изделие ZOLL требует обслуживания, свяжитесь с отделом технического обслуживания ZOLL: Телефон: 1-978-421-9655 Бесплатный звонок: 1-800-348-9011 Факс: 1-978-421-0010 Для представителя отдела технического обслуживания необходимо подготовить следующую

  • Страница 35 из 49

    Административное программное обеспечение ZOLL Административное программное обеспечение (АПО) ZOLL помогает выполнять задачи, связанные с обслуживанием программного обеспечения при условии подключения дефибриллятора к ПК. Административное программное обеспечение ZOLL позволяет осуществлять загрузку

  • Страница 36 из 49

    Заказ аксессуаров В отделе службы работы с покупателями можно заказать следующие аксессуары ZOLL. Таблица 6: Заказа аксессуаров Изделие Номер Электроды CPR-D padz, включая комплект одноразовых принадлежностей 8900-0800-01 Электроды stat padz II (один) для взрослых 8900-0801-01 Электроды stat padz

  • Страница 37 из 49

    Приложение A: Спецификации Таблица 7: Общие спецификации УСТРОЙСТВО Размер (В x Ш x Д) 5,25″ x 9,50″ x 11,50″; 13,3 см x 24,1 см x 29,2 см Вес 6,7 фунтов; 3,1 кг Питание Батареи, заменяемые пользователем. 10 шт. 123A батарей литиево-диоксид марганцевых для фотовспышек. Классификация устройства

  • Страница 38 из 49

    ДЕФИБРИЛЛЯТОР (продолжение) Сердечно-легочная реанимация *Частота метронома: переменная от 60 до 100 компрессий в минуту. Глубина: от 3/4″ до 3″; от 1,9 до 7,6 см Рекомендована дефибрилляция Оценивает соединение электрода и кардиограмму пациента для определения необходимости дефибрилляции. Аритмии,

  • Страница 39 из 49

    Руководство и декларация изготовителя – электромагнитные излучения Таблица 8: Спецификации электромагнитной совместимости ZOLL AED Plus предназначен для использования в электромагнитной среде, характеристики которой приводятся ниже. Клиент или пользователь ZOLL AED Plus должны гарантировать

  • Страница 40 из 49

    Испытание на устойчивость Уровень испытания IEC 60601 Посадки напряжения, короткие прерывания и изменения напряжения на входных линиях электропитания. IEC 61000-4-11 5% Ut Магнитное поле с частотой сети (50/60 Гц) IEC 61000-4-8 0.5 5 25 5 Уровень соответствия Ut 95%) Не касается 40% Ut Ut 60%) Не

  • Страница 41 из 49

    Испытание на устойчивость Излученные радиочастоты IEC 61000-4-3 Уровень испытания IEC 60601 Уровень соответствия 10В действующее от 80 МГЦ до 2,5 ГГц 10 В/м Электромагнитная окружающая среда — руководство Рекомендованное расстояние d = 1,20 √P от 80 MГц до 800 МГц d = 2,30 √P от 800 MГц до 2,5 ГГц

  • Страница 42 из 49

    Рекомендуемые расстояния между мобильным и портативным коммуникационным оборудованием на радиочастотах и ZOLL AED Plus. ZOLL AED Plus предназначен для использования в среде с контролируемыми помехами излучаемых радиочастот. Клиенты или пользователи ZOLL AED Plus могут предотвратить воздействие

  • Страница 43 из 49

    Характеристики прямолинейного бифазного импульса В следующей таблице приводятся характеристики прямоугольного бифазного импульса при межэлектродном сопротивлении 25 Ом, 50 Ом, 100 Ом и 125 Ом и максимальной мощности 200 Дж. Таблица 9: Бифазная форма импульса Разряд при нагрузке 25 Ом Разряд при

  • Страница 44 из 49

    Результаты клинических испытаний дефибрилляторов ZOLL серии М с бифазным дефибрилляционным импульсом: Эффективность прямолинейного бифазного дефибрилляционного импульса ZOLL была клинически подтверждена различными исследованиями дефибрилляции пациентов с фибрилляцией желудочков (VF)/ желудочковой

  • Страница 45 из 49

    Эффективность применения прямоугольного бифазного дефибрилляционного импульса по сравнению с монофазным была выше у пациентов с высоким межэлектродным сопротивлением (импедансом грудной клетки) (более 90 Ом). Эффективность первого разряда бифазной формы импульса составила 100% против 63%

  • Страница 46 из 49

    Точность алгоритма анализа кардиограммы Чувствительность и специфичность являются выражением алгоритма анализа ЭКГ при сравнении с ее интерпретацией, которую дают специалисты или врачи. Чувствительность – это способность алгоритма правильно идентифицировать аритмии, требующие проведения

  • Страница 47 из 49

    Таблица 11: Клинические результаты работы (у детей) Ритмы Размер выборки Цели Наблюдаемые 90 % Односторезультаты ронний нижний доверительный предел фибрилляция желудочков (1) 42 >90% чувствит. 100% (42/42) 93,1% Высокочастотная желудочковая тахикардия (2) 51 >75% чувствит. 92,2% (47/51) 82,9%

  • Страница 48 из 49

    38 Руководство администратора ZOLL AED PLUS

  • Страница 49 из 49
  • Your Donation Will Be Matched 1-to-1! Can You Chip In?

    Dear Patron: Please don’t scroll past this. The Internet Archive is a nonprofit fighting for universal access to quality information. We build and maintain all our own systems, but we don’t charge for access, sell user information, or run ads. Instead, we’re powered by online donations averaging about $14. We’d be deeply grateful if you’d join the one in a thousand users that support us financially.

    Right now, we have a matching gift campaign that will double the impact of every donation. We understand that not everyone can donate right now, but if you can afford to contribute this Tuesday, we promise it will be put to good use. Our resources are crucial for knowledge lovers everywhere—so if you find all these bits and bytes useful, please pitch in.

    Your Donation Will Be Matched! Can You Chip In?
    Dear Patron: Please don’t scroll past this. Right now we have a matching gift campaign that will double the impact of every donation. We understand that not everyone can give right now, but if you can afford to contribute this Tuesday, we promise it will be put to good use. If you find all these bits and bytes useful, please pitch in.

    background image

    По поводу технической поддержки и ремонту обращаться:
    Отдел технического обслуживания

    ZOLL Medical Corporation

    269 Mill Road

    Chelmsford, MA 01824-4105

    978-421-9655

    Факс: 978-421-0010

    Международные службы: Свяжитесь с

    Вашим локальным дистрибьютором

    Внимание!

    Осторожно!

    Важно!

    Процедуры установки и проверки:

    Замена батарей

    Чистка

    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

    Проблема

    Рекомендуемые действия

    ©

    2012 ZOLL Medical Corporation

    REF

    9650-0300-29 Rev. D

    федеральный закон (США) разрешает продажу данного устройства только для медицинских целей.
    Conformité Européene —

    Соответствует Директиве по медицинским устройствам 93/42/EEC

    Используйте прибор AED Plus® только в соответствии с описанием, приведенном в данном руководстве.

    Ненадлежащее использование прибора может привести к травме, вплоть до летального исхода.

    Не приступайте к использованию прибора AED Plus до ознакомления с руководствами пользователя и

    администратора.

    Не приступайте к использованию прибора AED Plus в случае, если на дисплее состояния устройства

    (

    расположенном на левой стороне рукоятки) отображается красный значок «Х».

    Не приступайте к использованию прибора AED Plus в случае, если слышен звук зуммера, издаваемый устройством.

    Присоединяйте провод, идущий к электроду, к прибору AED Plus после установки батарей.

    Следите за тем, чтобы провод, идущий к электроду, был постоянно подсоединен к прибору AED Plus.

    Работа с данным устройством разрешается только лицам, прошедшим специальную подготовку.
    Для детей младше 8 лет либо весом менее 25 кг используйте только электроды с маркировкой

    «

    Младенец/ Ребенок». Для пациентов старше 8 лет и весом более 25 кг используйте электроды

    CPR-Dpadz® (CPR –

    сердечно-легочная реанимация, СЛР).

    Во время проведения дефибрилляции не прикасайтесь к пациенту, тело которого может служить

    проводником электрического разряда, в результате чего контактирующее лицо может получить

    электротравму, вплоть до летального исхода.

    Не прикасайтесь к поверхности электродов, пациенту или иным электропроводным материалам,

    соприкасающимися с пациентом, во время проведения анализа ЭКГ или дефибрилляции.

    Перед использованием прибора убедитесь, что рядом с пациентом нет электропроводящих поверхностей.

    Не пользуйтесь устройством на водоемах либо вблизи них.

    Во время снятия ЭКГ обеспечьте максимально возможную неподвижность пациента.

    Не пользуйтесь устройством рядом с огнеопасными веществами, такими как бензин, в обогащенной

    кислородом атмосфере, либо вблизи легковоспламеняющихся анестетиков.

    Избегайте радиочастотных помех от высокомощных источников, которые могут привести к неверной

    оценке дефибриллятором сердечного ритма. Выключайте мобильные телефоны и приёмно-передающие

    радиоустановки.

    Перед тем, как начать дефибрилляцию, отсоедините от пациента устройства и приборы, не имеющие

    соответствующей защиты.
    Перед наложением электродов просушите грудную клетку пациента.
    Для минимизации ожога накладывайте недавно вскрытые и неповрежденные электроды, с не

    истекшим сроком годности на чистую и сухую кожу.

    Не помещайте электроды непосредственно над имплантированным пациенту кардиостимулятором.

    Электрические стимулы могут нарушить точность анализа ЭКГ, либо разряды дефибриллятора могут

    причинить повреждения электрокардиостимулятору.

    Проверьте маркировку внутри крышки ZOLL® AED Plus перед использованием его в качестве

    системы обеспечения проходимости дыхательных путей (PASS — СОПДП), чтобы убедиться,

    что она предназначена для такого использования.
    Не используйте крышку PASS в случаях, если есть подозрение на травму головы или шеи. Перед

    проведением сердечно-легочной реанимации уложите пациента на твердую поверхность.

    Не заряжайте повторно, не разбирайте и не бросайте батареи в огонь. При ненадлежащем

    обращении батареи могут взорваться.
    Не пользуйтесь прибором AED Plus в комплекте с другим оборудованием. При использовании устройства

    в комплекте с другими приборами, до начала работы убедитесь в его надлежащем функционировании.

    Не разбирайте устройство. Существует опасность поражения током. За сервисным обслуживанием

    обращайтесь в сертифицированные службы.
    Пользуйтесь только серийно выпускаемые литий-диоксид марганцевые батареи типа 123А. Снятые с

    устройства батареи утилизируются в соответствии с установленными правилами. Пользуйтесь

    только батареями рекомендованных производителей, список которых приводится в Руководстве

    администратора AED Plus (REF 9650-0301-29).

    Хранение устройства в отличных от рекомендованных условиях, может привести к повреждению

    электродов и/или батарей, либо к сокращению срока их полезного использования.
    Электроды CPR-D могут применяться с другими дефибрилляторами фирмы ZOLL с

    многофункциональными кабелями. Дефибрилляция может производиться при подключении к другим

    дефибрилляторам фирмы ZOLL. Функция CPR (СЛР) не реализуется никакими другими устройствами,

    кроме дефибриллятора AED Plus.

    Данный символ показывает, что аппарат AED Plus предназначен для применения у детей и взрослых.

    Отсутствие такого символа на аппарате AED Plus указывает на то, что он не предназначен для

    применения у детей и не работает с педиатрическими электродами pedi•padz II ™. По вопросам

    модернизации аппарата AED Plus для применения с педиатрическими электродами pedi•padz II ™

    обращайтесь в Медицинскую Корпорацию ZOLL либо к официальным дистрибьюторам ZOLL за

    информацией по педиатрическому комплекту модернизации ZOLL AED Plus.

    1.

    Вставить 10 новых батарей в прибор AED Plus.

    2.

    Подсоединить кабель электрода к прибору AED Plus и поместить новую упаковку с

    электродами под крышку прибора. Закрыть крышку.
    3.

    Включить устройство и дождаться голосовой подсказки «Устройство в порядке». Убедиться, что прибор

    издает соответствующий звуковой сигнал «Электроды для взрослых» либо «Детские электроды».
    4.

    Выключить устройство.

    5.

    Подождать 2 минуты. Убедиться, что на дисплее индикации состояния (расположенном на левой

    стороне рукоятки) появился зеленый значок ( ) и устройство не издает зуммерного сигнала.

    6.

    Приступить к использованию прибора AED Plus.

    7.

    Периодически проверять прибор AED Plus, чтобы убедиться, что на дисплее индикации

    состояния горит зеленый значок ( ).

    Замена батареи осуществляется до истечения срока их годности и по мере необходимости. Пользуйтесь

    только литий-диоксид марганцевыми батареями типа 123А рекомендованных производителей.

    Перед установкой новых батарей выньте все батареи из отсека для батарей

    и утилизируйте их..

    Вставьте 10 новых батарей в отсек для батарей. Не пользуйтесь старыми батареями.
    Нажмите кнопку замены батарей в отсеке для батарей только после установки новых батарей.

    Чистка и дезинфекция аппарата выполняется мягкой, влажной тканью, пропитанной 90% изопропиловым

    спиртом или мыльной водой, или раствором хлорной извести (30 мл на литр воды).
    Погружение в воду каких-либо частей устройства не допускается.

    Не пользуйтесь кетонами (метилэтилкетон, ацетон и т.п.).

    Избегайте использования абразивных материалов (например, бумажных полотенец) при очистке

    ЖКД (жидкокристаллического дисплея), в случае наличия его в комплекте.
    Не стерилизуйте аппарат.

    Проверьте устройство вручную, нажав и

    удерживая кнопку включения/выключения

    более 5 секунд. Если повторная попытка

    тестирования окончилась неудачей, не

    пользуйтесь устройством.

    Замените все батареи одновременно.

    Неудачная попытка

    автотестирования.

    Напоминание

    «Замените батареи»

    Красный значок «Х» в окне индикации

    состояния

    ИЛИ

    зуммерный сигнал в

    выключенном состоянии.

    Выполните проверку вручную. Убедитесь в

    правильности подключения кабеля к

    устройству. Замените батареи. Если и в

    этом случае устройство не функционирует

    должным образом, не пользуйтесь им.

    Красный значок «Х» в окне индикации

    состояния во включенном состоянии.

    Выключите и включите устройство.

    Если красный значок «Х» в окне индикации

    состояния не исчезает, не пользуйтесь

    устройством.

    AED Plus

    ®

    AHA 2010

    Автоматический наружный дефибриллятор

    Руководство пользователя

    0123

    ZOLL Medical Europe
    Newtonweg 18
    6662 PV ELST
    The Netherlands
    +31 (0) 481 366410

    Факс

    : +31 (0) 481 366411

    background image

    1

    Введение

    Использование ZOLL AED Plus

    ZOLL AED Plus – автоматический наружный дефибриллятор (АНД) с функцией голосовых и

    текстовых подсказок, а также графических пиктограмм, предназначенных в помощь спасателю

    в процессе выполнения им последовательности реанимационных мероприятий, которая включает

    дефибрилляцию и/или сердечно-легочную реанимацию (СЛР). Дефибриллятор использует

    прямоугольный бифазный дефибрилляционный импульс ZOLL и работает как во взрослом, так и

    в педиатрическом режимах.

    С ZOLL AED Plus могут использоваться как взрослые, так и детские дефибрилляционные

    электроды, при этом дефибриллятор производит автоматическую настройку дозы энергии

    дефибрилляции в соответствии с используемыми электродами. После наложения электродов

    на грудь пациента, дефибриллятор регистрирует электрокардиографический (ЭКГ) сердечный

    ритм, анализирует этот ритм и определяет, требует ли ритм дефибрилляционного разряда или нет.

    Когда дефибрилляция необходима, энергия разряда подается через эти же самые

    электроды. При обнаружении прибором ритма, требующего дефибрилляции, происходит зарядка

    конденсатора, и прибор выдает предупреждение DON’T TOUCH PATIENT, PRESS TREATMENT

    BUTTON (НЕ КАСАЙТЕСЬ ПАЦИЕНТА, НАЖМИТЕ КНОПКУ РАЗРЯД.). Чтобы отдать разряд

    спасатель нажимает кнопку Shock (Разряд). После этого прибор напоминает спасателю о

    проведении двухминутной СЛР, после чего прибор автоматически начинает выполнять новый

    анализ ЭКГ.

    Некоторые версии ZOLL AED Plus укомплектованы крышкой, которую можно использовать в

    качестве PASS (система обеспечения проходимости дыхательных путей), поддерживая шею и

    плечи пациента в необходимом положении. В комплект

    некоторых версий также входят одноразовые аксессуары (бритва, защитная маска, ножницы и

    полотенце). Дефибриллятор получает питание от десяти имеющихся в свободной розничной

    продаже марок литиево-диоксид марганцевых батарей.

    Возможности ZOLL AED Plus:

    • Выполнение периодического самотестирования, гарантирующего его постоянную готовность.

    • Использование единой электродной накладки, облегчающей надлежащее размещение электрода и

    легкость прикрепления к пациенту.

    • Анализ сердечного ритма и информирование спасателя о том, что ритм требует или не требует

    дефибрилляции.

    • Осуществление дефибрилляции у пациентов с остановкой сердца, если ритм определен

    прибором как шоковый.

    • Голосовые и текстовые подсказки, сообщающие спасателю о том, что и когда делать в процессе

    экстренной кардиологической помощи, например, обращение за помощью или проведение

    Сердечно-легочной реанимации.

    • Звуковые зуммерные сигналы, предназначенные в помощью спасателю при проведении

    нажатий на грудную клетку в процессе Сердечно-легочной реанимации на уровне 100

    компрессий в минуту (требует CPR-D padz).

    • Контроль глубины компрессии грудной клетки в течение Сердечно-легочной реанимации и

    голосовые подсказки в случае неадекватной глубины надавливания (требует CPR-D padz).

    • Крышка прибора, которая может использоваться в качестве системы обеспечения проходимости

    дыхательных путей (PASS). (Обратите внимание, функция PASS является стандартной для одних

    версий и дополнительной для других.)

    • Загрузка данных с дефибриллятора на ПК для сохранения в памяти события или печати

    соответствующих отчетов.

    • Использование имеющихся в продаже батарей.

    Руководство администратора ZOLL AED PLUS

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Zoledro denk инструкция по применению
  • Zolax инструкция на русском по применению таблетки
  • Zobrex таблетки в тайланде инструкция
  • Zobral таблетки инструкция по применению
  • Zmi purpods pro инструкция на русском